Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,637 --> 00:00:17,351
Okay. Color and sound check,
Milton-stal/er wedding.
2
00:00:21,188 --> 00:00:24,691
- Mr. Staller: Amanda. Neal.
- Hi, Mr. Sta/ier.
3
00:00:24,858 --> 00:00:26,985
Glad you could make it.
4
00:00:27,528 --> 00:00:30,405
Hey, hey, hey. Take it easy, Nana.
There '3 no hurry.
5
00:00:30,572 --> 00:00:35,035
You take it easy.
This my regular speed.
6
00:00:37,955 --> 00:00:39,456
Everyone decent in here?
7
00:00:39,623 --> 00:00:41,124
Shelley:
Come on in, Mrs. Staller.
8
00:00:41,291 --> 00:00:42,931
Mrs. Staller:
Look who I brought, shelley.
9
00:00:42,960 --> 00:00:44,670
This is how David can see you...
10
00:00:44,836 --> 00:00:47,839
In your dress before the wedding
without the bad luck.
11
00:00:50,092 --> 00:00:52,511
You look stunning.
12
00:00:52,678 --> 00:00:56,598
Thank you so much for everything.
13
00:00:57,474 --> 00:00:59,977
I'm so happy you're joining the family.
14
00:01:00,143 --> 00:01:02,938
David is lucky to have you.
15
00:01:04,982 --> 00:01:06,483
Okay.
16
00:01:06,650 --> 00:01:09,027
I'm crying now. Let's not film this part.
17
00:01:09,194 --> 00:01:11,363
No, no, no. Turn it off. Turn it off.
18
00:01:12,948 --> 00:01:14,491
David: Oh...
19
00:01:15,450 --> 00:01:16,493
It'll calm him down.
20
00:01:16,660 --> 00:01:19,121
I didn't think I'd be this nervous.
21
00:01:19,997 --> 00:01:24,293
Happens to everyone.
Even me, and look how I turned out.
22
00:01:42,185 --> 00:01:43,645
Lynn.
23
00:01:45,147 --> 00:01:47,024
Who is that man?
24
00:01:50,444 --> 00:01:53,071
I don't know.
Must be from shelley's side.
25
00:01:59,786 --> 00:02:02,106
Josh: Just breathe, man. Breathe.
No. Where's your inhaler?
26
00:02:05,959 --> 00:02:09,546
Maybe just give us a few minutes?
Sorry.
27
00:02:11,465 --> 00:02:14,593
Just a couple minutes.
He's okay. He's good.
28
00:02:19,765 --> 00:02:20,932
It's okay, it's okay.
29
00:02:21,099 --> 00:02:23,810
I can safely say
David is not going to run.
30
00:02:23,977 --> 00:02:26,730
So just everybody hang tight.
31
00:02:26,897 --> 00:02:29,316
He'll be fine.
He just had a little asthma attack.
32
00:02:29,524 --> 00:02:31,818
It can't be.
33
00:02:34,363 --> 00:02:35,614
It can't be.
34
00:02:35,781 --> 00:02:37,991
- It can't be true.
- What's wrong, Nana?
35
00:02:38,200 --> 00:02:39,868
It can't be.
36
00:02:40,035 --> 00:02:41,078
It's him.
37
00:02:41,244 --> 00:02:43,580
- Lynn: Oh, Nana, what are you talking about?
- It's him.
38
00:02:43,747 --> 00:02:45,582
Josh: Nana, calm down.
39
00:02:46,708 --> 00:02:48,835
You! You...
40
00:02:51,963 --> 00:02:54,883
Mrs. Staller: Nana, what's wrong?
My god, what is it?
41
00:02:55,092 --> 00:02:56,802
Oh, my god.
42
00:02:57,010 --> 00:02:58,720
Someone call 911.
43
00:03:02,349 --> 00:03:04,393
Sweetheart.
44
00:03:05,143 --> 00:03:07,312
My god, what is happening?
45
00:03:32,671 --> 00:03:34,423
Manning: Agent Dunham.
46
00:03:34,965 --> 00:03:37,300
- Detective.
- Burt Manning. We spoke on the phone.
47
00:03:37,467 --> 00:03:39,636
- So has anyone touched anything?
- Me's inside.
48
00:03:39,803 --> 00:03:43,890
We put them in a holding pattern
until you got here. It's pretty bad.
49
00:03:44,057 --> 00:03:45,934
Do we have a final count
on the victims?
50
00:03:46,101 --> 00:03:47,602
Fourteen so far.
51
00:03:49,896 --> 00:03:51,440
I quite like weddings.
52
00:03:51,606 --> 00:03:54,192
Did I ever tell you about
when your mother and I...
53
00:03:54,359 --> 00:03:57,696
- God rest her soul... got married?
- No, I think I missed that one.
54
00:03:57,863 --> 00:04:00,657
And try to stop driving with both feet.
Whoa! Whoa!
55
00:04:03,410 --> 00:04:05,245
She was so beautiful, Peter.
56
00:04:06,037 --> 00:04:08,248
So beautiful in white.
57
00:04:08,415 --> 00:04:11,710
I won't deny I was never happier.
58
00:04:13,962 --> 00:04:15,380
I kept my tuxedo...
59
00:04:15,547 --> 00:04:20,093
In the hope that one day
I would have a son who'd wear it.
60
00:04:20,260 --> 00:04:22,512
You could wear it
on your wedding day.
61
00:04:22,679 --> 00:04:25,932
Yeah. You know, Walter,
tuxedo styles change.
62
00:04:26,099 --> 00:04:30,270
Oh, nonsense.
Purple never goes out of style.
63
00:04:30,437 --> 00:04:33,815
And the day may come sooner
than you think.
64
00:04:35,317 --> 00:04:37,778
Do you think she'll call me dad?
65
00:04:37,944 --> 00:04:41,281
- Who?
- Agent Dunham.
66
00:04:42,949 --> 00:04:44,159
My guess would be no.
67
00:04:44,326 --> 00:04:47,412
Don't look at me like that.
She's just what you need.
68
00:04:47,579 --> 00:04:50,123
Someone who can see
right through you.
69
00:04:50,290 --> 00:04:52,709
Agent Dunham,
don't you look lovely today.
70
00:04:52,876 --> 00:04:54,377
Doesn't she look lovely, Peter?
71
00:04:54,544 --> 00:04:56,338
You look lovely, agent Dunham.
72
00:04:56,505 --> 00:04:59,257
Dr. Walter bishop. How do you do?
73
00:05:01,635 --> 00:05:03,345
Lose a bet?
74
00:05:03,512 --> 00:05:06,014
It was either that or flying lessons.
75
00:05:15,482 --> 00:05:18,652
- Swelling of the vitreous humor.
- Peter: Mm-hm.
76
00:05:20,153 --> 00:05:21,488
Petechial hemorrhaging.
77
00:05:21,696 --> 00:05:23,740
Yeah, not to mention the blue skin.
78
00:05:23,907 --> 00:05:25,325
It's definitely asphyxiation.
79
00:05:26,576 --> 00:05:28,870
Ainnay's clear.
80
00:05:29,329 --> 00:05:31,581
Peter: Yeah. Same here.
81
00:05:34,626 --> 00:05:35,669
No fluid in the lungs.
82
00:05:35,836 --> 00:05:39,422
Olivia: So all the victims they've
identified so far are on the groom's side.
83
00:05:39,589 --> 00:05:42,592
Maybe they came in contact
with something before the wedding.
84
00:05:43,134 --> 00:05:45,971
Anaphylactic shock.
Maybe they had an allergic reaction...
85
00:05:46,137 --> 00:05:47,806
To something they ate or drank.
86
00:05:47,973 --> 00:05:51,101
That would be logical if
they were all exposed at the same time.
87
00:05:51,268 --> 00:05:55,689
I'll have the detectives reconstruct where
they all were. We may find a connection.
88
00:06:02,904 --> 00:06:04,573
She was a holocaust survivor.
89
00:06:14,207 --> 00:06:16,042
Dreadful.
90
00:06:16,835 --> 00:06:19,713
To survive a thing like that...
91
00:06:21,172 --> 00:06:23,675
Finish up like this.
92
00:06:24,301 --> 00:06:26,928
Walter, do you think
this could be a deliberate attack?
93
00:06:27,345 --> 00:06:28,889
I don't know yet.
94
00:06:29,097 --> 00:06:35,395
All I know for certain is that these 14
people suffocated in a room full of air.
95
00:06:37,689 --> 00:06:42,485
Peter: It's gotta be something they all ate
or drank. There. Maybe that?
96
00:06:43,403 --> 00:06:47,324
God, it's hard to believe that a few hours
ago, this was actually a happy place.
97
00:07:08,428 --> 00:07:09,554
Olivia: Oh, my god.
98
00:07:09,721 --> 00:07:12,307
We need a medic on the second floor!
99
00:07:12,474 --> 00:07:14,059
Peter: Hey, buddy.
100
00:07:14,267 --> 00:07:16,519
Olivia:
He's dropped his inhaler. Grab it.
101
00:07:34,204 --> 00:07:37,082
Walter:
It's curious. All 15 victims.
102
00:07:37,916 --> 00:07:40,377
- So they were all blood relatives then?
- Astrid: Yes.
103
00:07:40,543 --> 00:07:43,797
All of the victims are
direct descendants of Eva staller.
104
00:07:43,964 --> 00:07:45,757
Walter: Holocaust survivor.
105
00:07:45,966 --> 00:07:48,551
Astrid: And anyone not related
to her survived.
106
00:07:48,718 --> 00:07:52,222
Along with one grandchild who
I think might be illegitimate.
107
00:07:52,389 --> 00:07:57,394
Therefore not a blood relative,
or I suspect he would have perished too.
108
00:08:02,399 --> 00:08:05,402
Astrid, can you come here, dear?
109
00:08:06,403 --> 00:08:07,737
What color is this?
110
00:08:07,904 --> 00:08:09,447
The blood?
111
00:08:09,614 --> 00:08:11,616
- It's blue.
- Good.
112
00:08:11,825 --> 00:08:13,243
I'm not imagining it.
113
00:08:13,410 --> 00:08:16,079
Something has bonded
with the hemoglobin in the blood...
114
00:08:16,246 --> 00:08:18,999
Changing its color
and robbing the body of oxygen.
115
00:08:19,249 --> 00:08:25,588
I believe these people
literally suffocated from the inside out.
116
00:08:33,221 --> 00:08:35,598
Walter, no. That might...
117
00:08:37,350 --> 00:08:41,146
No, that kept him alive longer
than the others.
118
00:08:41,771 --> 00:08:44,774
I suspect it temporarily
weakened the toxin.
119
00:08:44,941 --> 00:08:47,318
That still leaves the how.
120
00:08:47,527 --> 00:08:50,280
How was the toxin delivered?
121
00:08:50,822 --> 00:08:54,159
Mrs. Staller, I understand
that you were in charge of the guest list.
122
00:08:55,285 --> 00:08:59,039
Did you notice anyone who shouldn't
have been at the wedding?
123
00:08:59,247 --> 00:09:00,749
Someone who wasn't invited.
124
00:09:00,957 --> 00:09:04,627
Mrs. Staller: No. Of course, I don't know
the bride's entire family.
125
00:09:04,794 --> 00:09:06,713
Although my mother-in-law...
126
00:09:06,880 --> 00:09:10,717
She was very upset
with someone before...
127
00:09:10,884 --> 00:09:14,637
A man. I had never seen him before.
I thought she was just having a moment.
128
00:09:14,804 --> 00:09:18,308
If we showed you the wedding video,
would you be able to point him out?
129
00:09:18,475 --> 00:09:20,310
I could try.
130
00:09:21,978 --> 00:09:22,979
It's Jasmine.
131
00:09:26,316 --> 00:09:28,026
Shelley picked out the scent.
132
00:09:28,276 --> 00:09:31,404
Represents happiness and love.
133
00:09:32,280 --> 00:09:34,491
Do you mind giving me a moment?
134
00:09:34,657 --> 00:09:36,201
Of course.
135
00:09:36,659 --> 00:09:38,995
I'll help you with the video.
136
00:09:39,537 --> 00:09:41,331
Thank you.
137
00:09:42,499 --> 00:09:46,086
She just said all the rest of the candles
in this place are Jasmine, right?
138
00:09:46,294 --> 00:09:47,670
Smell that.
139
00:09:48,838 --> 00:09:50,715
This one's cinnamon.
140
00:09:53,551 --> 00:09:56,346
- Peter: And?
- Patience, son.
141
00:09:56,513 --> 00:09:58,348
Just like when you were a little boy.
142
00:09:58,515 --> 00:10:02,102
Your mother used to say
you had ants in your pants.
143
00:10:02,310 --> 00:10:05,355
- Put that in the spectrometer.
- Okay.
144
00:10:14,823 --> 00:10:16,866
That's the man that
Mrs. Staller identified.
145
00:10:17,075 --> 00:10:19,869
- Can you make it clearer?
- I can try.
146
00:10:22,038 --> 00:10:23,873
- That's the best I can do.
- All right.
147
00:10:24,040 --> 00:10:27,919
Upload it to the joint law enforcement
database, and maybe we'll get a hit.
148
00:10:28,086 --> 00:10:30,213
All right. Peter: Walter.
149
00:10:31,047 --> 00:10:32,841
Come here. Take a look at this.
150
00:10:39,639 --> 00:10:41,057
Walter: That is interesting.
151
00:10:41,224 --> 00:10:43,601
You were right. This is our toxin.
152
00:10:43,852 --> 00:10:49,065
Appears to be a variant of...
What is that? Hydrogen cyanide?
153
00:10:49,482 --> 00:10:52,318
And the candle would suggest
that it was activated by heat.
154
00:10:52,485 --> 00:10:54,612
And then it dispersed into the air.
155
00:10:54,779 --> 00:10:58,408
Well, if it was in the air, how come
it only killed some of the guests?
156
00:10:58,575 --> 00:11:00,118
Good question.
157
00:11:01,953 --> 00:11:03,496
What?
158
00:11:04,747 --> 00:11:07,417
Chemical weapons.
159
00:11:09,252 --> 00:11:12,380
Death by asphyxiation.
160
00:11:16,176 --> 00:11:18,636
The Nazis. I knew this was familiar.
161
00:11:18,887 --> 00:11:22,265
- The Nazis?
- The Nazis were scientific pioneers.
162
00:11:22,432 --> 00:11:24,809
They attempted to advance
every branch of science.
163
00:11:24,976 --> 00:11:27,770
Molecular bombs, flying saucers,
eternal youth.
164
00:11:27,937 --> 00:11:30,773
Before DNA was even discovered,
Josef Mengele wanted...
165
00:11:30,982 --> 00:11:36,112
To create a weapon capable
of targeting specific victims.
166
00:11:36,279 --> 00:11:42,285
A weapon capable of picking people out
in a crowd, just like what happened here.
167
00:11:42,827 --> 00:11:47,332
It seems that science may have finally
caught up with Nazi ambition.
168
00:11:47,498 --> 00:11:49,500
Mrs. Staller was a holocaust survivor.
169
00:11:49,667 --> 00:11:54,172
- Do you think that that's...?
- Relevant? I don't know, Olivia.
170
00:11:54,339 --> 00:11:57,300
Of course, I'm not saying
that this is the work of the Nazis.
171
00:11:57,467 --> 00:12:01,971
Nor suddenly am I convinced
that this was just a murder.
172
00:12:02,555 --> 00:12:05,558
A wedding is the perfect laboratory.
173
00:12:05,808 --> 00:12:08,728
You have your target group,
the stallers.
174
00:12:08,937 --> 00:12:11,231
And you have your control group,
everyone else.
175
00:12:11,481 --> 00:12:14,025
You're saying you think
this was a science experiment?
176
00:12:14,192 --> 00:12:15,318
It's a theory.
177
00:12:15,985 --> 00:12:17,820
And one that I think I can prove.
178
00:12:18,029 --> 00:12:19,155
How?
179
00:12:19,322 --> 00:12:22,533
A scientist always tries
to recreate his results.
180
00:12:22,742 --> 00:12:26,913
If I'm right, this will happen again.
181
00:12:27,080 --> 00:12:29,749
Woman: One soy latte, one orange juice,
two yogurts.
182
00:12:29,958 --> 00:12:33,378
- Say thank you, Jordan.
- Thank you.
183
00:12:35,546 --> 00:12:37,048
I'd like a cup of tea, please.
184
00:12:37,215 --> 00:12:40,343
And make sure the water is very hot.
185
00:12:40,510 --> 00:12:42,845
- Sure thing. What kind of tea?
- Oh, I don't know.
186
00:12:43,012 --> 00:12:45,014
You pick. Whichever is your favorite.
187
00:12:47,517 --> 00:12:51,980
Oh, and please,
make sure the water is very hot.
188
00:12:55,858 --> 00:12:58,444
So do you like her? Mrs. Greenwalt?
189
00:12:58,611 --> 00:13:03,199
Yeah, she's nice. But she always
makes us take a nap after lunch.
190
00:13:03,366 --> 00:13:05,785
Well, maybe you need time
to get your energy back.
191
00:13:06,035 --> 00:13:08,871
I think Mrs. Greenwalt
is the one who's sleepy.
192
00:13:09,038 --> 00:13:11,082
- Heh, heh.
- Man: She's very smart, your daughter.
193
00:13:12,083 --> 00:13:13,876
Yeah, she is.
194
00:13:14,043 --> 00:13:16,713
Soon you'll be outsmarting
the teachers.
195
00:13:16,879 --> 00:13:20,049
We're already there. We're talking about
skipping her up a grade.
196
00:13:20,258 --> 00:13:22,719
Yeah, well,
don't be in too much of a hurry.
197
00:13:23,720 --> 00:13:26,723
These days are precious.
198
00:13:26,931 --> 00:13:32,395
Soon all you wiii have are pictures.
199
00:13:32,562 --> 00:13:36,274
Hm. That smells good. Is that cinnamon?
200
00:13:37,734 --> 00:13:41,404
Yeah, something like that.
201
00:13:50,621 --> 00:13:53,916
Nine victims. Suffocated just like
the wedding in brookline.
202
00:13:54,083 --> 00:13:58,004
Except unlike the stallers, none of these
people were related to each other.
203
00:13:58,212 --> 00:14:00,089
Peter:
Might have to rework that hypothesis.
204
00:14:00,256 --> 00:14:02,508
Maybe this toxin isn't
transmitted genetically.
205
00:14:02,675 --> 00:14:04,093
Walter: Just a theory, Peter.
206
00:14:15,605 --> 00:14:16,689
Olivia: Any surveillance?
207
00:14:16,856 --> 00:14:18,733
No cameras inside or on the street.
208
00:14:19,776 --> 00:14:22,528
Could be why our suspect
chose this place.
209
00:14:22,695 --> 00:14:24,197
No candles, I suppose?
210
00:14:24,447 --> 00:14:25,615
Not a single one.
211
00:14:25,823 --> 00:14:29,577
Now, Walter, is there any other way
that this toxin could be delivered?
212
00:14:29,744 --> 00:14:32,330
Walter:
Any number of ways, I would think.
213
00:14:32,705 --> 00:14:37,210
It simply requires a heat source
to disperse it into the air.
214
00:14:40,755 --> 00:14:43,716
- What about a cup of tea?
- Walter: Oh, yes, thank you.
215
00:14:45,301 --> 00:14:51,474
Oh. Oh, yes. That would work
as long as the water was hot enough.
216
00:14:52,642 --> 00:14:53,893
Cinnamon.
217
00:14:55,603 --> 00:14:57,772
I want this cup dusted
for prints immediately.
218
00:14:57,980 --> 00:14:59,524
Agent: Yes, sir. Right away.
219
00:14:59,690 --> 00:15:01,567
Walter: Peter, can you help me?
220
00:15:01,776 --> 00:15:05,655
That man there.
What color are his eyes?
221
00:15:15,498 --> 00:15:16,582
Brown.
222
00:15:16,791 --> 00:15:19,001
Then I was right after all.
223
00:15:19,710 --> 00:15:21,629
It is a targeted toxin.
224
00:15:23,005 --> 00:15:24,715
They all have brown eyes.
225
00:15:24,924 --> 00:15:26,884
That's the common genetic trait.
226
00:15:27,051 --> 00:15:30,138
Check the survivors,
but I'm sure I'm right.
227
00:15:30,346 --> 00:15:34,434
It's a good thing you weren't
here at the time, or you'd be dead too.
228
00:15:34,600 --> 00:15:37,228
First it was a family.
Now it's people with brown eyes.
229
00:15:37,395 --> 00:15:39,564
Why is he targeting these people?
230
00:15:39,730 --> 00:15:42,024
You said you think it's an experiment.
So, what?
231
00:15:42,191 --> 00:15:44,444
He's just killing these people
to prove he can?
232
00:15:44,610 --> 00:15:45,778
Walter: Perhaps.
233
00:15:45,945 --> 00:15:49,407
I'm going to drive us back to the lab.
234
00:15:49,574 --> 00:15:51,868
- I think I have an idea.
- Walter.
235
00:15:52,702 --> 00:15:53,744
Why don't I drive?
236
00:15:55,580 --> 00:15:56,664
An idea about what.
237
00:15:59,542 --> 00:16:00,585
I don't know yet.
238
00:16:01,419 --> 00:16:06,716
Man: Excuse me, officer.
That man over there. His name's bischoff?
239
00:16:06,883 --> 00:16:08,217
You mean Dr. Bishop.
240
00:16:08,384 --> 00:16:10,094
Dr. Bishop.
241
00:16:10,761 --> 00:16:14,223
- Did you need something?
- No, I'm just trying to place him.
242
00:16:16,976 --> 00:16:19,937
He looks just like his father.
243
00:16:26,611 --> 00:16:29,280
- Oh. Is that the tea cup?
- Yeah.
244
00:16:29,447 --> 00:16:31,491
But they could only pull
a partial print.
245
00:16:31,657 --> 00:16:34,702
So no good to run through
any databases.
246
00:16:34,911 --> 00:16:36,204
That's unfortunate.
247
00:16:36,370 --> 00:16:37,914
But you are just in time.
248
00:16:38,080 --> 00:16:39,290
Just in time for what?
249
00:16:39,457 --> 00:16:40,833
Show and tell, apparently.
250
00:16:42,710 --> 00:16:46,881
This is a molecular model
of the toxin.
251
00:16:47,089 --> 00:16:49,967
This blue portion,
that's the deadly part.
252
00:16:50,134 --> 00:16:53,804
This red part, that,
that's the targeted group.
253
00:16:53,971 --> 00:16:56,849
In the first instance, the staller family.
Agent Farnsworth?
254
00:16:57,391 --> 00:17:01,312
And in this instance,
people with brown eyes.
255
00:17:01,479 --> 00:17:04,690
Because he can program the toxin
to target whatever group he wants.
256
00:17:04,857 --> 00:17:07,276
Any group with common physical
characteristics...
257
00:17:07,443 --> 00:17:10,655
Or genetic similarities, yes.
258
00:17:10,821 --> 00:17:15,243
Tall people. Short people.
Fat people. Skinny people.
259
00:17:15,451 --> 00:17:18,287
Black people. Brown people.
White people.
260
00:17:18,454 --> 00:17:20,748
Hey, Walter, we get it.
261
00:17:22,917 --> 00:17:27,880
Well, anyway, whoever created this
was apparently proud of his work.
262
00:17:28,047 --> 00:17:30,049
Though I don't know why
he should be.
263
00:17:30,216 --> 00:17:34,136
I mean, apart from the genetic targeting,
the toxin itself is quite rudimentary.
264
00:17:34,303 --> 00:17:38,641
It's a blend of chromium trioxide
and hydrogen cyanide. It's...
265
00:17:38,808 --> 00:17:39,934
Chromium trioxide.
266
00:17:40,476 --> 00:17:43,771
That's highly regulated. If this guy
was buying it in any quantity...
267
00:17:43,938 --> 00:17:45,815
- Astrid, can you...?
- Dig up companies...
268
00:17:45,982 --> 00:17:47,733
That deal with chromium trioxide.
269
00:17:47,900 --> 00:17:51,445
So, Walter, what were you saying
about him being proud of his work?
270
00:17:52,196 --> 00:17:53,573
Walter: See this?
271
00:17:53,781 --> 00:17:56,242
That's a carbon chain. It's inert.
272
00:17:56,450 --> 00:17:59,036
It's the signature of the creator.
273
00:17:59,996 --> 00:18:05,626
Some chemists spell out their initials
in molecules, others create a symbol.
274
00:18:05,793 --> 00:18:08,713
Are you saying that we may be able
to identify who made this?
275
00:18:08,879 --> 00:18:10,506
Yes, but this could be anybody's.
276
00:18:11,424 --> 00:18:15,761
Well, it looks like a stylized s
or a snake.
277
00:18:15,928 --> 00:18:20,099
Actually, looks more
like a sea horse to me.
278
00:18:20,308 --> 00:18:23,269
A sea horse. I suppose it could...
279
00:18:27,481 --> 00:18:28,524
What is it?
280
00:18:31,569 --> 00:18:32,987
Walter: The sea horse.
281
00:18:33,529 --> 00:18:36,115
I know who created this toxin.
282
00:18:36,324 --> 00:18:37,867
Peter: Hey, Walter.
283
00:18:38,034 --> 00:18:40,536
Wait, Walter. What's going on?
284
00:18:40,703 --> 00:18:44,290
They called him the sea horse
because he was a great swimmer.
285
00:18:44,498 --> 00:18:47,543
Peter:
Okay, good for him. Who is he?
286
00:18:47,710 --> 00:18:49,003
My father.
287
00:18:52,715 --> 00:18:56,093
- Dr. Robert bishop.
- Wait, wait, wait. Your father?
288
00:18:56,302 --> 00:19:00,014
I told you these were
Nazi experiments.
289
00:19:00,222 --> 00:19:04,727
My father was a scientific pioneer
at the university of Berlin.
290
00:19:04,935 --> 00:19:06,896
Yes, I know. Who came here in 1933...
291
00:19:07,063 --> 00:19:09,899
Which is long before the Nazis
ever took power.
292
00:19:12,526 --> 00:19:15,571
Given the nature of his work,
I fudged the date a little.
293
00:19:18,032 --> 00:19:20,910
Walter, what are you telling me?
My grandfather was a Nazi?
294
00:19:21,077 --> 00:19:22,119
Walter: Technically, yes.
295
00:19:23,037 --> 00:19:27,291
Actually he worked as a spy
for the allies...
296
00:19:27,458 --> 00:19:30,086
Sabotaging German research...
297
00:19:30,294 --> 00:19:33,047
And smuggling scientific information
to the Americans.
298
00:19:34,382 --> 00:19:38,177
I knew I recognized the experiment.
299
00:19:38,344 --> 00:19:41,555
I must have seen the formula in
one of my father's books.
300
00:19:41,764 --> 00:19:44,266
- Put this there.
- Okay.
301
00:19:45,768 --> 00:19:49,230
You think your father helped develop
the formula for this toxin?
302
00:19:49,397 --> 00:19:50,481
Walter: It would seem so.
303
00:19:50,690 --> 00:19:53,109
Of course, at the time,
it was just theoretical.
304
00:19:53,275 --> 00:19:55,611
DNA itself was theoretical.
305
00:19:55,778 --> 00:19:58,030
But that formula has
to be here somewhere.
306
00:19:58,197 --> 00:20:00,282
These are all my father's
favorite books.
307
00:20:00,449 --> 00:20:03,160
First editions of goethe,
Thomas mann.
308
00:20:03,953 --> 00:20:06,664
You're sure all those notes were
hidden in German novels?
309
00:20:06,831 --> 00:20:09,333
Oh, yes. It was the only way
he could smuggle them...
310
00:20:09,500 --> 00:20:11,627
Out of Germany when he left.
311
00:20:12,378 --> 00:20:15,548
- You won't find those books in there.
- Walter: No, they will be here.
312
00:20:15,798 --> 00:20:19,009
- These are all the books from my library.
- Peter: No, they won't.
313
00:20:19,176 --> 00:20:22,388
Walter, they're not in there.
314
00:20:26,851 --> 00:20:28,686
I sold those books.
315
00:20:28,894 --> 00:20:32,022
All of them. About 10 years ago.
316
00:20:35,901 --> 00:20:39,238
You sold them? Why?
317
00:20:42,199 --> 00:20:44,160
I needed money.
318
00:20:44,368 --> 00:20:46,203
Money?
319
00:20:46,370 --> 00:20:48,289
They were my books.
320
00:20:48,456 --> 00:20:50,916
He left them to me.
321
00:20:51,542 --> 00:20:53,335
He knew how dangerous they were.
322
00:20:54,378 --> 00:20:56,630
The odds that this has
to do with your father...
323
00:20:56,839 --> 00:21:00,926
The very thing that he was trying
to stop, you put back into the world.
324
00:21:01,093 --> 00:21:03,679
- We don't know that for sure.
- Yes, we do.
325
00:21:04,096 --> 00:21:06,098
Of course we do.
326
00:21:07,349 --> 00:21:10,686
How else would whoever is doing this
have gotten hold of the formula?
327
00:21:13,731 --> 00:21:19,487
And because I failed to protect it,
my father's work is killing people.
328
00:22:03,072 --> 00:22:07,284
So the killer is using a toxin based on
a formula created by Dr. Bishop's father.
329
00:22:07,451 --> 00:22:10,131
Peter: Just another skeleton
in the bishop family closet.
330
00:22:10,287 --> 00:22:12,540
It's in a book I sold.
331
00:22:14,041 --> 00:22:15,709
So the formula's very complex.
332
00:22:15,876 --> 00:22:19,004
We believe that the killer must've
found it in one of the books.
333
00:22:19,171 --> 00:22:21,966
If we can trace the books,
then hopefully we can find him.
334
00:22:22,132 --> 00:22:24,260
Then do it. Quickly.
335
00:22:24,426 --> 00:22:26,011
Okay.
336
00:22:27,847 --> 00:22:30,057
We'll find those books.
337
00:22:32,017 --> 00:22:36,647
Come on, bishop, you sold me
those books, like, 10 years ago.
338
00:22:36,814 --> 00:22:38,983
How am I supposed to know
where they are now?
339
00:22:39,149 --> 00:22:41,819
Because, markham,
you're exactly the kind of pack rat...
340
00:22:41,986 --> 00:22:44,613
Who keeps a handwritten log
of every book ever sold.
341
00:22:44,780 --> 00:22:46,782
Such a way with words.
342
00:22:46,949 --> 00:22:50,327
How is it that a beautiful lady like you
is stuck with this guy?
343
00:22:50,494 --> 00:22:52,538
- It's my job.
- I got plenty of books...
344
00:22:52,705 --> 00:22:54,456
On how to rethink your career.
345
00:22:54,623 --> 00:22:57,459
What color is your parachute?,
do what you are.
346
00:22:57,626 --> 00:22:59,003
That's thoughtful of you.
347
00:22:59,169 --> 00:23:01,505
I really need to find out
who bought those books.
348
00:23:01,672 --> 00:23:04,800
Whoever did may be in the midst
of a killing spree.
349
00:23:04,967 --> 00:23:06,260
Hm. Sounds serious.
350
00:23:06,427 --> 00:23:08,637
Give me a minute,
I'll see what I can find.
351
00:23:13,183 --> 00:23:14,476
What?
352
00:23:14,643 --> 00:23:18,314
You didn't really sell Walter's books
for money, did you?
353
00:23:22,234 --> 00:23:26,030
Walter's got heaps of valuable stuff.
Why'd you just sell his books?
354
00:23:26,196 --> 00:23:28,157
It was a long time ago.
355
00:23:29,783 --> 00:23:34,246
Walter was still in St. Claire's. I wasn't
exactly very fond of him at the time.
356
00:23:35,748 --> 00:23:38,292
Those books were
amongst his favorite possessions.
357
00:23:39,501 --> 00:23:42,630
And, no, to answer your question.
358
00:23:44,089 --> 00:23:46,216
I'm not proud of it.
359
00:23:48,802 --> 00:23:50,304
Markham:
They were sold last year.
360
00:23:50,471 --> 00:23:52,556
The name I got is Eric franko.
361
00:23:52,723 --> 00:23:54,350
Lives over in Kendall square.
362
00:23:54,642 --> 00:23:56,769
He struck me as a real weirdo.
363
00:23:56,936 --> 00:24:01,023
Peter: Coming from you,
that's saying something. I owe you one.
364
00:24:40,437 --> 00:24:42,940
Doesn't look like he's here.
365
00:24:44,274 --> 00:24:45,901
Peter: Well...
366
00:24:46,360 --> 00:24:48,904
Why don't we just poke around
for a bit?
367
00:25:25,107 --> 00:25:27,860
Olivia:
Freeze. FBI. Get down on your knees.
368
00:25:28,152 --> 00:25:29,486
Don't shoot me.
369
00:25:29,653 --> 00:25:31,363
Please, don't shoot me.
370
00:25:32,448 --> 00:25:36,076
Eric:
I'm not a Nazi. I'm an artist.
371
00:25:37,453 --> 00:25:40,831
It's about the banality of evil,
like the nuremberg trials.
372
00:25:40,998 --> 00:25:44,877
Showing history's tyrants
as these regular schmucks.
373
00:25:45,044 --> 00:25:46,628
That's deep.
374
00:25:46,795 --> 00:25:49,798
Where are the books you bought
from markham? The German novels?
375
00:25:49,965 --> 00:25:52,009
The ones with the creepy stuff inside?
376
00:25:52,176 --> 00:25:58,098
The Alice in wonderland
meets the "evil Nazi experiment"?
377
00:25:59,266 --> 00:26:01,685
Well, you're looking at one of them.
378
00:26:06,940 --> 00:26:09,234
So, what do those books have to do
with the FBI?
379
00:26:09,777 --> 00:26:10,903
It's a long story.
380
00:26:11,070 --> 00:26:13,280
So none of these
have ever been displayed?
381
00:26:13,447 --> 00:26:15,282
You're the only person
who's seen them?
382
00:26:15,449 --> 00:26:19,870
Sadly, the contemporary art scene
has yet to, um, ahem...
383
00:26:20,120 --> 00:26:22,998
Fully recognize
my particular contributions.
384
00:26:23,165 --> 00:26:25,667
I'd like to get these books back.
385
00:26:25,876 --> 00:26:28,253
What's left of them.
I'll pay whatever you had to.
386
00:26:28,420 --> 00:26:29,463
Yeah, sure, sure.
387
00:26:29,630 --> 00:26:32,424
It's gonna take me a while
to dig them all up...
388
00:26:32,591 --> 00:26:38,764
But you should also know
the collage is for sale.
389
00:26:41,308 --> 00:26:42,935
Or I could donate it.
390
00:26:47,564 --> 00:26:50,859
Your grandfather
was a fan of modern art.
391
00:26:52,569 --> 00:26:55,864
But I don't think
he would've appreciated this.
392
00:26:56,323 --> 00:26:57,699
I'm sorry, Walter.
393
00:26:58,158 --> 00:27:00,244
Apology not accepted.
394
00:27:10,462 --> 00:27:14,216
Of course, this means the perpetrator
didn't get the formula from the books.
395
00:27:14,383 --> 00:27:17,511
No. We don't see how he could have.
396
00:27:17,678 --> 00:27:20,013
Then how on earth
did he re-create the formula...
397
00:27:20,180 --> 00:27:22,057
Using my father's signature
noless?
398
00:27:22,224 --> 00:27:24,351
No match on the killer's DNA, Walter.
399
00:27:24,518 --> 00:27:25,769
Great. More bad news.
400
00:27:26,395 --> 00:27:28,397
Olivia:
Wait, I don't understand.
401
00:27:28,564 --> 00:27:30,274
His DNA? Where did you get his DNA?
402
00:27:30,440 --> 00:27:33,443
Dr. Bishop was able to get some
from the partial fingerprints.
403
00:27:33,610 --> 00:27:36,321
From the skin cells in the oil.
404
00:27:36,822 --> 00:27:37,865
It's pretty amazing.
405
00:27:38,282 --> 00:27:40,033
Walter:
Not my best work, I'm afraid.
406
00:27:40,367 --> 00:27:42,494
The telomere degradation suggested...
407
00:27:42,661 --> 00:27:45,289
That the man
was over a hundred years old...
408
00:27:46,039 --> 00:27:48,667
Which is fascinating,
but not a likely possibility.
409
00:27:48,834 --> 00:27:51,211
Walter, you said this toxin
could be programmed...
410
00:27:51,378 --> 00:27:53,422
- To target any genetic trait.
- Yes.
411
00:27:53,589 --> 00:27:55,257
Could it target more than one?
412
00:27:55,424 --> 00:27:58,051
Say, green eyes and brown hair
at the same time.
413
00:27:58,218 --> 00:28:00,721
- Yes, I suppose it could.
- What are you thinking?
414
00:28:03,390 --> 00:28:04,808
The master race.
415
00:28:04,975 --> 00:28:08,729
The Nazi's ultimate goal, purification
of German people and the white race.
416
00:28:08,896 --> 00:28:10,689
So Nazi science for a Nazi agenda.
417
00:28:10,856 --> 00:28:13,984
All of Hitler's dreams
in one little toxin.
418
00:28:34,588 --> 00:28:35,631
Man: Hey.
419
00:28:37,382 --> 00:28:38,884
What are you doing there?
420
00:28:40,052 --> 00:28:42,429
I'm conducting a test.
421
00:28:42,721 --> 00:28:45,807
To monitor the dispersion rate
of my experiment.
422
00:28:48,936 --> 00:28:50,646
Please.
423
00:28:51,104 --> 00:28:52,147
You can watch.
424
00:29:24,763 --> 00:29:27,933
Walter, what are you doing
to those rats?
425
00:29:28,100 --> 00:29:29,142
Killing them.
426
00:29:29,309 --> 00:29:31,561
Well, hopefully only the white ones.
427
00:29:32,187 --> 00:29:34,356
I thought you were trying
to block the toxin.
428
00:29:34,690 --> 00:29:39,611
I am. But I have to replicate it
before I can figure out how to stop it.
429
00:29:40,362 --> 00:29:44,449
Astrid couldn't find any companies
that purchased chromium trioxide.
430
00:29:44,616 --> 00:29:48,662
But our epa contact suggested
we search for sodium chromate?
431
00:29:48,829 --> 00:29:50,580
Of course, it's a sister compound.
432
00:29:50,747 --> 00:29:53,959
You treat it with sulfuric acid,
you get chromium trioxide.
433
00:29:54,126 --> 00:29:58,213
Okay, well, here are three local buyers.
Do you recognize any of them?
434
00:29:58,380 --> 00:30:01,842
Well, those two,
pharmaceutical companies.
435
00:30:02,009 --> 00:30:03,802
This one I've never heard of.
436
00:30:07,097 --> 00:30:09,725
Peter:
Shipping address is 3340 eastham rd.
437
00:30:10,309 --> 00:30:12,936
Newton, mass.
That's a residential address.
438
00:30:15,188 --> 00:30:16,440
Olivia: Sir, it's Dunham.
439
00:30:17,024 --> 00:30:18,984
I think we have a location.
440
00:31:09,034 --> 00:31:10,952
Agent 1: Clear! Agent 2: Clear!
441
00:31:11,119 --> 00:31:12,913
Agent 3: Clear.
442
00:31:14,122 --> 00:31:16,625
Olivia:
Are we clear, agent doble?
443
00:31:16,792 --> 00:31:18,502
The area's safe. We're good.
444
00:31:18,668 --> 00:31:21,963
Agent 1: We got three, that'll be great.
Agent 2: All clear.
445
00:31:22,964 --> 00:31:25,675
Olivia:
Tell tactical to stand down.
446
00:31:38,397 --> 00:31:40,524
Agent 1:
We got a double search going.
447
00:31:47,280 --> 00:31:48,573
Agent 2: Nothing over here.
448
00:32:32,033 --> 00:32:34,161
Makes your lab
look downright homey.
449
00:32:55,432 --> 00:32:56,725
Peter: Genetic traits.
450
00:32:56,933 --> 00:33:00,854
Eye color, hair color, skin tone.
It's the works.
451
00:33:01,021 --> 00:33:03,899
Creating the master race
by process of elimination.
452
00:33:04,065 --> 00:33:07,319
Olivia:
Guys, I think I found something.
453
00:33:07,903 --> 00:33:09,905
Agent 1: Come on, let's go.
454
00:33:11,448 --> 00:33:13,492
Olivia: Looks like he was making
some kind of ID.
455
00:33:20,373 --> 00:33:22,125
Walter, this is your sweater.
456
00:33:26,713 --> 00:33:28,340
Walter?
457
00:33:30,926 --> 00:33:33,512
Walter. Walter.
458
00:33:37,057 --> 00:33:39,518
Get him out of here.
We need some help downstairs!
459
00:33:41,895 --> 00:33:43,647
We need that oxygen now.
460
00:33:48,151 --> 00:33:51,488
Peter:
Breathe. Just breathe, Walter. Breathe.
461
00:33:51,655 --> 00:33:53,114
Breathe.
462
00:33:56,993 --> 00:33:58,453
Man: Thank you, sir.
463
00:33:58,620 --> 00:34:03,124
- And your ID, sir?
- Woman: Yeah, just what he said.
464
00:34:12,092 --> 00:34:14,344
Walter, how are you feeling?
465
00:34:14,511 --> 00:34:17,055
You got me out just in time.
466
00:34:17,889 --> 00:34:20,058
I'd like my sweater back.
467
00:34:20,225 --> 00:34:21,726
We'll work on that, Walter.
468
00:34:21,893 --> 00:34:25,355
Walter, why did he go after you?
469
00:34:26,064 --> 00:34:27,107
Don't know.
470
00:34:27,649 --> 00:34:29,901
Perhaps he knew
my father betrayed the Nazis.
471
00:34:31,403 --> 00:34:34,030
- You able to get that photo to Broyles?
- Yeah.
472
00:34:34,197 --> 00:34:36,241
He's sending it out wide.
473
00:34:36,908 --> 00:34:38,785
I also found this.
474
00:34:48,378 --> 00:34:50,255
I know that logo.
475
00:34:51,590 --> 00:34:54,259
I have to check the contents
of the box.
476
00:34:54,718 --> 00:34:56,886
Man: Empty your pockets, please.
477
00:34:57,053 --> 00:34:58,888
Of course.
478
00:35:12,360 --> 00:35:13,987
All right, go ahead.
479
00:35:34,049 --> 00:35:37,636
It's the world tolerance conference
at the Boston center for arts.
480
00:35:37,802 --> 00:35:39,679
Do you know
who he's planning to target?
481
00:35:39,846 --> 00:35:42,932
With that broad a spectrum
of genetic markers, could be anybody.
482
00:35:43,099 --> 00:35:45,810
- Evacuate the building.
- I'll call head of security.
483
00:35:45,977 --> 00:35:49,397
There are dignitaries at that conference
so we need to follow protocol.
484
00:35:49,564 --> 00:35:52,150
- That'll take time.
- We may not have it.
485
00:36:40,699 --> 00:36:43,201
There are many difficulties...
486
00:36:43,368 --> 00:36:45,870
But we must continue
to confront discrimination...
487
00:36:46,037 --> 00:36:48,665
And uphold the rights
of the oppressed.
488
00:36:49,040 --> 00:36:52,877
The theme of this year's conference,
individual and cultural events...
489
00:36:53,044 --> 00:36:54,963
Was not chosen lightly.
490
00:36:55,130 --> 00:36:59,759
This organization has a proud tradition
of upholding human rights...
491
00:36:59,926 --> 00:37:01,636
And cultural diversity.
492
00:37:04,597 --> 00:37:08,643
Together we are committed
to the promotion of tolerance.
493
00:37:15,024 --> 00:37:16,609
Astrid: Walter?
494
00:37:16,776 --> 00:37:20,947
Whenever you're ready,
I'll take you home.
495
00:37:25,160 --> 00:37:28,913
I want you to take me
to the performing arts center.
496
00:37:29,581 --> 00:37:31,332
I can stop this.
497
00:37:31,499 --> 00:37:34,169
Olivia: Okay, we're looking for the man
or the mechanism.
498
00:37:34,335 --> 00:37:36,838
It's gonna be something hot.
A candle, a coffee urn.
499
00:37:37,005 --> 00:37:38,798
Olivia: FBI.
500
00:37:40,884 --> 00:37:43,094
Now, remember,
he could be anywhere.
501
00:37:43,261 --> 00:37:48,475
On the floor, in balconies, anywhere.
502
00:37:48,641 --> 00:37:53,521
Woman: Should we condemn their culture?
Failure to recognize the...
503
00:37:54,314 --> 00:37:57,358
Peter, there's a candle on every table.
504
00:37:57,525 --> 00:38:00,236
I know.
They've been burning for so long.
505
00:38:00,403 --> 00:38:03,281
There's no victims, he must be
using something more potent.
506
00:38:07,911 --> 00:38:09,913
Walter, the conference is this way.
507
00:38:10,079 --> 00:38:14,250
No, Astrid, we need
to take the higher ground.
508
00:38:16,294 --> 00:38:19,315
Gatrell: This is gatrell. I'm in
the northwest corner. I got nothing.
509
00:38:19,339 --> 00:38:21,716
Nothing here either. Keep circulating.
510
00:38:21,883 --> 00:38:27,305
Woman: Difference of values, of religions
and of lifestyles.
511
00:38:27,472 --> 00:38:29,474
We must take great care...
512
00:38:29,641 --> 00:38:33,394
Lest our advocacy
become its own form of oppression...
513
00:38:33,561 --> 00:38:35,563
One that unjustifiably takes sides...
514
00:38:35,730 --> 00:38:37,607
Peter: Olivia, I'm in the bar.
515
00:38:37,774 --> 00:38:40,276
Could be anything back here.
516
00:38:40,652 --> 00:38:45,406
Candles, coffee pots. It's a disaster.
517
00:38:47,242 --> 00:38:48,284
Hold on a second.
518
00:38:54,207 --> 00:38:57,168
Let's hold off on those for one second.
519
00:38:59,087 --> 00:39:01,172
Woman:
By recognizing room for doubt...
520
00:39:01,673 --> 00:39:03,550
I think I got it.
521
00:39:05,426 --> 00:39:07,428
We are united by a common...
522
00:39:09,430 --> 00:39:10,974
Where's the victim?
523
00:39:11,140 --> 00:39:12,809
- Okay, FBI. Everybody, move.
- Move.
524
00:39:12,976 --> 00:39:15,019
- Olivia: Make room.
- I said move. Out of my way.
525
00:39:15,478 --> 00:39:16,855
I need a paramedic.
526
00:39:26,573 --> 00:39:28,449
Traitor.
527
00:39:50,763 --> 00:39:52,140
Broyles: Dr. Bishop.
528
00:39:54,225 --> 00:39:56,102
Walter: Yes, agent Broyles?
529
00:39:56,269 --> 00:40:00,565
- What you did tonight...
- Was to use the killer's DNA...
530
00:40:00,732 --> 00:40:05,028
To target him, and only him,
using his own toxin.
531
00:40:07,530 --> 00:40:11,701
If you plan to press charges,
then so be it.
532
00:40:12,327 --> 00:40:15,204
But I don't regret what I did.
533
00:40:25,632 --> 00:40:27,926
Good night, Dr. Bishop.
534
00:40:37,852 --> 00:40:43,399
That man,
he corrupted my father's work.
535
00:40:44,192 --> 00:40:47,862
- I understand.
- No, no, it was more than that.
536
00:40:50,490 --> 00:40:56,329
You see,
family is very important to me.
537
00:40:57,872 --> 00:41:00,917
There's nothing I wouldn't do.
538
00:41:30,613 --> 00:41:33,157
- What's this?
- It's a present.
539
00:41:33,324 --> 00:41:37,286
Your father's work. I had franko give me
everything that wasn't totally destroyed.
540
00:41:54,721 --> 00:41:58,141
Oh, look, Peter. It's your grandfather.
541
00:42:07,483 --> 00:42:08,943
Robert bischoff?
542
00:42:09,110 --> 00:42:12,655
That was his name.
Changed it when he came over here.
543
00:42:13,573 --> 00:42:17,994
Your mother always said
that you shared his noble brow.
544
00:42:19,203 --> 00:42:21,164
It's a pity you never got to know him.
545
00:42:22,123 --> 00:42:25,752
You two would've gotten along
very well, I think.
546
00:42:34,135 --> 00:42:36,637
There is still one thing
that doesn't make any sense.
547
00:42:36,804 --> 00:42:40,099
If the formula for the toxin
didn't come from your father's notes...
548
00:42:40,266 --> 00:42:42,143
How did this guy get it?
549
00:42:45,646 --> 00:42:50,568
Perhaps there's some mysteries
that are destined to remain unsolved.
550
00:42:52,028 --> 00:42:54,030
Thank you for bringing these back.
41257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.