Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,558 --> 00:03:05,811
Peter: Sorry I'm late.
2
00:03:05,977 --> 00:03:07,771
Olivia: Where's Walter?
3
00:03:07,938 --> 00:03:10,857
Peter:
He's practicing some self-actualization.
4
00:03:11,066 --> 00:03:12,818
Olivia: In a taxi?
5
00:03:12,984 --> 00:03:14,069
Peter: That's part of it.
6
00:03:14,236 --> 00:03:17,197
He's also cooking for himself now,
cleaning up after himself.
7
00:03:17,447 --> 00:03:20,450
You should have him tell you
why choosing his own wardrobe...
8
00:03:20,617 --> 00:03:22,703
Is an important sign of independence.
9
00:03:22,869 --> 00:03:25,122
So how many are there? Is it bad?
10
00:03:25,288 --> 00:03:26,957
- Did you eat?
- Yeah.
11
00:03:27,124 --> 00:03:28,458
Well, that's unfortunate.
12
00:03:30,544 --> 00:03:32,384
- Hello, agent Dunham.
- Olivia: Hello, Walter.
13
00:03:32,462 --> 00:03:34,172
You made it.
14
00:03:34,756 --> 00:03:36,383
Walter?
15
00:03:40,470 --> 00:03:43,890
I saw you following the taxi
in your station wagon.
16
00:03:44,057 --> 00:03:47,894
I wasn't following you, Walter.
We were coming to the same place.
17
00:03:48,061 --> 00:03:49,980
You don't trust me.
18
00:03:56,319 --> 00:03:58,864
Broyles: It's a Chinese merchant ship
registered in Hong Kong.
19
00:03:59,030 --> 00:04:01,575
Four hours ago it ran aground
and caught fire.
20
00:04:01,742 --> 00:04:06,246
Strong current, freezing water.
They died attempting to swim to shore.
21
00:04:06,413 --> 00:04:08,582
We've pulled out 27 bodies so far.
22
00:04:08,749 --> 00:04:12,669
At first it appeared they'd died
of hypothermia. Then we found these.
23
00:04:12,836 --> 00:04:14,171
Excuse us, agents.
24
00:04:23,263 --> 00:04:26,266
Dr. Bishop, have you ever seen
anything like this?
25
00:04:26,433 --> 00:04:31,897
It's similar to a tiny parasite
found in livestock.
26
00:04:32,606 --> 00:04:37,319
But I've never seen them this size.
Or in humans.
27
00:04:49,956 --> 00:04:52,626
I want this creature transported
back to my lab.
28
00:04:52,793 --> 00:04:55,295
It might still be alive.
29
00:04:55,545 --> 00:04:58,590
Officer:
Hey! This woman's still breathing.
30
00:05:03,887 --> 00:05:05,764
Step aside, please.
31
00:05:07,140 --> 00:05:08,266
We don't have time.
32
00:05:08,433 --> 00:05:11,728
If she's also infected, we've got to
get this organism out of her.
33
00:05:58,692 --> 00:06:01,194
Chen: My name is tao chen.
I'm from the Chinese consulate.
34
00:06:01,361 --> 00:06:03,029
Peter:
The woman we pulled from the water.
35
00:06:03,196 --> 00:06:05,365
- How long has she been awake?
- About an hour.
36
00:06:05,532 --> 00:06:08,493
- Is she talking?
- A little. Her name's Mei lin.
37
00:06:08,660 --> 00:06:10,203
She's from outside of Hong Kong.
38
00:06:10,370 --> 00:06:13,790
She happen to mention how she got
a gigantic worm stuck in her stomach?
39
00:06:13,957 --> 00:06:17,168
The doctor said she just had
a severe case of dehydration. No worm.
40
00:06:17,335 --> 00:06:18,920
She wasn't infected?
41
00:06:23,925 --> 00:06:26,845
She says they came for work
and a better life.
42
00:06:31,933 --> 00:06:34,644
Peter: She asked if we'd arrest her.
I told her we're here to help.
43
00:06:34,811 --> 00:06:37,171
- I didn't know you spoke cantonese.
- Get to know me a bit.
44
00:06:40,567 --> 00:06:43,028
She doesn't know.
The men on the boat, they knew.
45
00:06:44,029 --> 00:06:47,157
And they gave her medicine
for seasickness.
46
00:06:47,324 --> 00:06:48,950
Everyone got it.
47
00:06:49,701 --> 00:06:51,036
Her father was a fisherman.
48
00:06:51,202 --> 00:06:53,330
She was used to the sea,
so she didn't take it.
49
00:07:03,715 --> 00:07:05,967
She wants you to find
her daughter and husband.
50
00:07:06,134 --> 00:07:08,345
She doesn't know what happened
to her family.
51
00:07:10,472 --> 00:07:13,099
Crewmen said they were two days
behind on another boat.
52
00:07:13,266 --> 00:07:14,309
There's another boat?
53
00:07:14,476 --> 00:07:16,186
Chances are, they're infected too.
54
00:07:16,353 --> 00:07:19,314
That gives us maybe 36 hours
before it lands.
55
00:07:22,192 --> 00:07:26,488
Seven pounds and 10 ounces.
Walter, this is our largest worm yet.
56
00:07:26,655 --> 00:07:29,282
Parasitic worm, to be precise.
57
00:07:29,866 --> 00:07:32,702
Truly, agent Farnsworth,
it never ceases to amaze me...
58
00:07:32,869 --> 00:07:36,498
The infinite variation
that mother nature gives us.
59
00:07:36,665 --> 00:07:39,834
She truly has quite a disturbing
sense of humor.
60
00:07:40,001 --> 00:07:43,672
Considering your new pet,
I think mother nature's a real bitch.
61
00:07:45,757 --> 00:07:49,636
- Peter: How's it going in here?
- You mean here at bishop's live bait?
62
00:07:49,803 --> 00:07:53,515
Actually, I think these things would
scare off the fish. Don't you?
63
00:07:53,682 --> 00:07:55,642
We spoke to the woman we found.
64
00:07:55,809 --> 00:08:00,230
She said that everyone on that boat
took some sort of capsule medicine.
65
00:08:00,397 --> 00:08:02,315
Mei lin's the only one who didn't take it.
66
00:08:02,482 --> 00:08:04,359
She's the only one
who didn't get infected.
67
00:08:04,526 --> 00:08:09,030
So do you think it's possible that
that could have been inside the capsule?
68
00:08:09,197 --> 00:08:11,449
Of course, it makes perfect sense.
69
00:08:11,616 --> 00:08:14,995
If the time of gestation is equal
to the time of transport...
70
00:08:15,161 --> 00:08:18,540
Well, it would explain
why the creatures need the host.
71
00:08:18,707 --> 00:08:22,335
These bodies provide nutrition, warmth
and protective shelter.
72
00:08:22,502 --> 00:08:25,672
They enable the parasite to grow.
73
00:08:25,839 --> 00:08:28,550
These people were used
as some sort of human Incubator?
74
00:08:28,717 --> 00:08:31,386
Quite ingenious, really.
And yes to your question...
75
00:08:31,553 --> 00:08:36,141
It is possible for the larvae
of the parasite to fit into a capsule.
76
00:08:36,307 --> 00:08:40,020
It would allow the parasite to grow
on the journey here.
77
00:08:40,186 --> 00:08:41,646
Which leaves why.
78
00:08:41,813 --> 00:08:43,732
Why would someone be smuggling
thesein?
79
00:08:46,067 --> 00:08:47,819
It's Broyles.
80
00:08:47,986 --> 00:08:52,407
The coast guard found a manifest
on the sunken Chinese ship.
81
00:08:52,574 --> 00:08:56,286
They traced it to a local shipyard.
Somebody is in custody now.
82
00:08:56,453 --> 00:08:58,747
Find out everything else you can
on those worms.
83
00:08:58,913 --> 00:09:01,207
Parasitic worms.
84
00:09:43,666 --> 00:09:46,461
Broyles: We found him at the shipyard
where the boat was to dock.
85
00:09:46,628 --> 00:09:49,255
He'd just finished burning
every document in the place.
86
00:09:49,422 --> 00:09:52,383
We're letting him sweat
before we question him.
87
00:09:52,550 --> 00:09:55,804
He's not gonna talk. He's a triad member.
They got a code of honor.
88
00:09:55,970 --> 00:09:58,973
Triad? You're sure?
89
00:09:59,140 --> 00:10:01,476
His whole biography's
written on him in ink.
90
00:10:01,643 --> 00:10:03,103
He's like a decorated soldier.
91
00:10:03,269 --> 00:10:05,480
The Mark on his arm?
The extra pao gou hook?
92
00:10:05,647 --> 00:10:07,232
Means he's killed five people.
93
00:10:07,398 --> 00:10:10,902
He also enjoys Broadway shows,
long walks on the beach.
94
00:10:11,069 --> 00:10:14,656
The one on his neck,
that says, "sun Hong triad."
95
00:10:14,823 --> 00:10:18,952
Sun Hong was known for smuggling
heroin, not trafficking people.
96
00:10:19,119 --> 00:10:21,162
Then they're expanding their business.
97
00:10:21,329 --> 00:10:24,040
What if sun Hong triad
are still dealing in narcotics?
98
00:10:24,207 --> 00:10:25,458
How's that?
99
00:10:25,625 --> 00:10:27,919
These people were implanted
on purpose.
100
00:10:28,086 --> 00:10:29,712
That implies they're valuable.
101
00:10:29,879 --> 00:10:32,382
Certain species of parasite
naturally secrete opiates.
102
00:10:32,549 --> 00:10:34,634
If someone figured out
how to harvest those...
103
00:10:34,801 --> 00:10:37,929
You think those worms
are some kind of new street drug?
104
00:10:40,390 --> 00:10:42,225
He's got a razor blade.
105
00:10:42,433 --> 00:10:44,936
This is Broyles.
We have a code blue in interview 3.
106
00:10:45,103 --> 00:10:46,980
I need security and paramedics.
107
00:10:49,232 --> 00:10:51,484
Peter: Oh, no, no, no.
108
00:11:00,910 --> 00:11:04,122
Walter: If only all parasitic worms
were full of narcotics.
109
00:11:04,289 --> 00:11:06,249
Careful, careful. Not too deep.
110
00:11:06,416 --> 00:11:09,586
I got it, Walter. Just hold still.
111
00:11:10,670 --> 00:11:15,842
Given the high cost of transporting
the creature, it must be quite a high.
112
00:11:16,050 --> 00:11:17,969
Walter, you are not smoking this thing.
113
00:11:21,097 --> 00:11:22,932
- Now, that should do the trick.
- Yeah?
114
00:11:23,099 --> 00:11:26,769
Now, with some luck,
we'll find the active ingredient...
115
00:11:28,730 --> 00:11:30,773
Oh, my god, Walter.
116
00:11:32,483 --> 00:11:34,861
No, no, no, wait. Wait.
117
00:11:35,820 --> 00:11:38,531
The initial burn
was quite something, but...
118
00:11:38,698 --> 00:11:40,950
Walter, this thing is feeding on you.
119
00:11:41,826 --> 00:11:44,204
This is rather pleasant.
120
00:11:54,130 --> 00:11:56,299
Agent Broyles, I didn't see you there.
121
00:11:56,466 --> 00:12:00,637
Dr. Bishop, agent Farnsworth.
Where can I find agent Dunham?
122
00:12:00,887 --> 00:12:04,140
Uh, she's in the back with Peter, sir.
123
00:12:06,476 --> 00:12:11,105
The question is, if there is
a market for this drug, who's buying it?
124
00:12:12,482 --> 00:12:13,691
Sir.
125
00:12:13,858 --> 00:12:17,070
Broyles: That's everything
the bureau has on the sun Hong triad.
126
00:12:17,237 --> 00:12:19,489
There's also information
on the triad's leader.
127
00:12:19,656 --> 00:12:23,368
He goes by the name of John hsu.
His present whereabouts are unknown.
128
00:12:23,534 --> 00:12:25,245
These are corporate bank documents.
129
00:12:25,411 --> 00:12:28,039
Shell companies.
To shield his criminal activity.
130
00:12:28,206 --> 00:12:31,000
What about the boat carrying
Mei lin's family? Any word?
131
00:12:31,167 --> 00:12:34,087
Nothing. The coast guard has begun
searching all vessels...
132
00:12:34,254 --> 00:12:37,507
Coming into new england.
Two hundred ships by their count.
133
00:12:37,674 --> 00:12:40,426
- No small task.
- That's more like a needle in a haystack.
134
00:12:40,635 --> 00:12:43,388
So we have about 20 hours
before the worm comes out.
135
00:12:43,554 --> 00:12:47,016
There was a wire two weeks ago
from a bank here in Boston.
136
00:12:47,183 --> 00:12:49,519
It looks like a private account
in beacon hill...
137
00:12:49,686 --> 00:12:54,524
Transferred $500,000 paid
into Beijing executive construction.
138
00:12:54,691 --> 00:12:56,859
The same time
the traffickers left kowloon.
139
00:12:57,026 --> 00:13:00,697
Sounds like someone is financing
those shipments.
140
00:13:09,163 --> 00:13:12,292
So this is where the other end
of a triad bank wire leads.
141
00:13:12,458 --> 00:13:14,877
Not what I pictured either.
142
00:13:18,923 --> 00:13:22,051
Hi. Are your parents home?
143
00:13:22,218 --> 00:13:25,221
- Who are you?
- We're the FBI. Who are you?
144
00:13:25,430 --> 00:13:29,434
Matt. Um, can I see, like, a badge?
145
00:13:33,896 --> 00:13:37,900
Mom. Some FBI people are here.
Come on in.
146
00:13:40,486 --> 00:13:42,739
As my financial adviser explained it
to me...
147
00:13:42,905 --> 00:13:46,075
There was money to be made
in Beijing construction projects.
148
00:13:46,242 --> 00:13:49,829
I invested a half a million dollars
with this company.
149
00:13:50,413 --> 00:13:52,665
Did you ever meet
a man named John hsu?
150
00:13:52,832 --> 00:13:54,792
The head of the company
you invested in.
151
00:13:55,001 --> 00:13:56,085
No, never.
152
00:13:56,252 --> 00:13:58,087
Maybe your husband, then?
153
00:13:58,254 --> 00:14:00,673
He passed away
shortly after Matt was born.
154
00:14:00,840 --> 00:14:02,258
I'm sorry.
155
00:14:02,425 --> 00:14:03,760
Elizabeth: Did I do something?
156
00:14:03,926 --> 00:14:06,929
Olivia: We suspect Mr. Hsu
of running a smuggling ring.
157
00:14:07,096 --> 00:14:09,349
Trafficking Chinese nationals
into the us...
158
00:14:09,515 --> 00:14:12,268
And using these front corporations
to fund it.
159
00:14:12,435 --> 00:14:15,480
Oh, my god. I had no idea.
160
00:14:17,106 --> 00:14:20,109
I swear to both of you, my attorney
reviewed all the documents.
161
00:14:20,276 --> 00:14:22,612
And he assured me
it was a sound investment.
162
00:14:22,779 --> 00:14:25,490
These corporations look legitimate
from the outside.
163
00:14:25,740 --> 00:14:28,159
May we have the name and number
of your attorney?
164
00:14:28,326 --> 00:14:30,203
We'll need to ask him a few questions.
165
00:14:30,370 --> 00:14:33,456
Elizabeth: Of course. I'm sure
he'd be as surprised by this as I am.
166
00:14:33,623 --> 00:14:36,959
- If I can do anything to help...
- Thank you.
167
00:14:37,502 --> 00:14:39,462
We appreciate it.
168
00:14:44,509 --> 00:14:47,637
What were you doing in there?
Checking for dust?
169
00:14:48,262 --> 00:14:49,347
I'm not sure yet.
170
00:14:49,514 --> 00:14:52,850
Okay. I wanna stop by the hospital,
check on Mei lin.
171
00:14:53,017 --> 00:14:57,063
- Okay. Drop me at the lab first?
- Sure.
172
00:14:57,271 --> 00:14:58,564
Peter: What is the connection...
173
00:14:58,773 --> 00:15:01,692
Between an obsessive-compulsive
germaphobe and our worms?
174
00:15:01,859 --> 00:15:03,986
- Nice kicks.
- Thank you.
175
00:15:04,153 --> 00:15:06,823
And that's an excellent question.
176
00:15:06,989 --> 00:15:08,825
I have a theory.
177
00:15:09,659 --> 00:15:10,993
What happened to you?
178
00:15:11,160 --> 00:15:15,373
Your father got bitten by that thing.
And he refuses to get it checked out.
179
00:15:15,540 --> 00:15:18,000
What if you're infected
with one of those worms?
180
00:15:18,167 --> 00:15:20,920
I've tested my blood
and liver function. I'm fine.
181
00:15:21,087 --> 00:15:23,673
In fact, my white-cell count
is through the roof.
182
00:15:23,840 --> 00:15:26,592
I have several
new antibodies in my blood.
183
00:15:26,801 --> 00:15:28,511
And even the gas I had is gone.
184
00:15:28,678 --> 00:15:30,721
You think it's the worm that did all that?
185
00:15:30,888 --> 00:15:36,894
Our creature, Peter, is not
an illicit narcotic at all. It's medicine.
186
00:15:37,061 --> 00:15:40,022
Astrid, the picture, show Peter, please.
187
00:15:41,023 --> 00:15:44,444
Ancylostoma duodenale.
An intestinal hookworm.
188
00:15:44,610 --> 00:15:46,362
It's about 10 millimeters long.
189
00:15:46,529 --> 00:15:49,198
In Chinese medicine,
ancylostoma could be used...
190
00:15:49,365 --> 00:15:51,284
For the treatment of chronic asthma.
191
00:15:51,451 --> 00:15:53,911
People are purposefully infected...
192
00:15:54,078 --> 00:15:57,331
And walk around their entire lives
with it.
193
00:15:58,207 --> 00:16:00,710
What does that have to do
with our parasites?
194
00:16:00,877 --> 00:16:06,549
Our parasites are a new species
bioengineered from this hookworm.
195
00:16:07,550 --> 00:16:09,051
Peter:
You mean somebody made these?
196
00:16:09,218 --> 00:16:11,471
Walter:
Designed them to grow in humans.
197
00:16:11,637 --> 00:16:15,725
In fact, I don't believe
that they could grow anywhere else.
198
00:16:15,892 --> 00:16:20,146
I believe it's the parasite's
lymph gland that's the real prize.
199
00:16:20,354 --> 00:16:24,942
It secretes a remarkable
immune-boosting enzyme.
200
00:16:25,109 --> 00:16:27,069
Immune-boosting.
201
00:16:27,236 --> 00:16:30,740
So you might take that if you had,
say, a severe phobia of germs.
202
00:16:30,907 --> 00:16:34,410
Or if you wanted to treat any number
of immune-deficiency disorders.
203
00:16:36,078 --> 00:16:38,748
- Going somewhere, Walter?
- I am.
204
00:16:38,915 --> 00:16:42,084
The phone book lists five herbalists
in Chinatown...
205
00:16:42,251 --> 00:16:44,629
Three of which sell
our ancylostoma hookworm...
206
00:16:44,795 --> 00:16:46,297
For the treatment of asthma.
207
00:16:46,464 --> 00:16:49,175
I am going to collect samples
for genetic comparison.
208
00:16:49,383 --> 00:16:52,637
Why don't you give me those addresses?
I'll go check them out.
209
00:16:53,971 --> 00:16:55,431
You don't believe I can do it.
210
00:16:55,640 --> 00:16:59,143
Well, I can.
And don't you dare follow me.
211
00:17:11,113 --> 00:17:15,535
Can I please borrow some change
for the bus fare?
212
00:17:15,785 --> 00:17:17,703
Olivia:
Ms. Lin, do you recognize these?
213
00:17:26,796 --> 00:17:29,465
The man who put them
on the fishing boat had one.
214
00:17:29,632 --> 00:17:32,301
- What does it mean?
- It's a gang tattoo.
215
00:17:32,468 --> 00:17:36,722
We think the gang might be using people
to smuggle drugs into the country.
216
00:17:45,147 --> 00:17:46,816
She said her husband and daughter...
217
00:17:46,983 --> 00:17:51,153
I think I understand.
We will do everything that we can.
218
00:18:45,708 --> 00:18:48,878
- Where is everybody?
- Uh, Walter's out self-actualizing again.
219
00:18:49,045 --> 00:18:52,173
- Astrid's keeping an eye on him.
- What's this?
220
00:18:52,340 --> 00:18:54,800
At the Jarvis' you asked
what I was looking at.
221
00:18:54,967 --> 00:18:56,761
Did you see all those hand sanitizers?
222
00:18:56,927 --> 00:18:59,013
- No.
- The windows were hermetically sealed.
223
00:18:59,180 --> 00:19:01,932
- Hepa filters, oxygen tanks.
- You saw oxygen tanks?
224
00:19:02,141 --> 00:19:04,894
Well, no, but I'm sure
they're there somewhere.
225
00:19:05,061 --> 00:19:06,354
Okay. And if they were?
226
00:19:06,520 --> 00:19:09,231
Walter says these worms boost
the immune system. Right?
227
00:19:09,398 --> 00:19:13,194
If you're buying hand sanitizer in bulk
and hermetically sealing windows...
228
00:19:13,361 --> 00:19:16,030
You're either Howard Hughes
or you're actually sick.
229
00:19:16,197 --> 00:19:18,783
Let's go pick up Elizabeth Jarvis
and search her house.
230
00:19:18,949 --> 00:19:21,243
Actually, I've got a better idea.
231
00:19:23,746 --> 00:19:26,040
Peter: Bend your knees more.
232
00:19:26,248 --> 00:19:27,416
What are you doing here?
233
00:19:28,167 --> 00:19:30,920
We wanted to ask you
a couple questions about your mother.
234
00:19:31,170 --> 00:19:32,421
She's not here right now.
235
00:19:32,588 --> 00:19:35,216
I know I don't have to answer
any of your questions...
236
00:19:35,383 --> 00:19:37,218
Without my mom or lawyer here.
237
00:19:38,302 --> 00:19:40,596
Then you can just talk to me.
238
00:19:41,097 --> 00:19:44,767
I'm not actually an FBI agent. Just
a couple guys hanging out on the court.
239
00:19:44,934 --> 00:19:47,436
I'm gonna go make a phone call.
240
00:19:47,603 --> 00:19:50,231
I have to go talk to a judge
about a warrant.
241
00:19:59,073 --> 00:20:00,491
There you go.
242
00:20:00,700 --> 00:20:04,286
I know you don't wanna talk to us.
You're trying to protect your mother.
243
00:20:04,453 --> 00:20:08,666
She's your only family.
I understand that. I've been there.
244
00:20:08,833 --> 00:20:11,127
Yeah, I doubt it.
245
00:20:13,212 --> 00:20:15,715
I was raised by my mother too.
246
00:20:16,340 --> 00:20:18,008
It's scary.
247
00:20:18,926 --> 00:20:22,930
You're worried that if you lose her,
then you have no one.
248
00:20:24,849 --> 00:20:28,519
Those people your mother
gave money to, they're scary people.
249
00:20:28,936 --> 00:20:31,939
And we're investigating them,
and that's not gonna stop.
250
00:20:32,773 --> 00:20:35,359
They're gonna try to cover their tracks.
251
00:20:35,609 --> 00:20:38,279
I wanna make sure your mother
isn't one of those tracks.
252
00:20:40,239 --> 00:20:41,741
You think that could happen?
253
00:20:44,618 --> 00:20:46,829
I need you to tell me, man.
254
00:20:47,830 --> 00:20:48,873
Is your mom sick?
255
00:20:52,501 --> 00:20:56,172
What is it? She has some sort
of immune-deficiency disorder?
256
00:21:03,679 --> 00:21:05,848
The treatments are for me.
257
00:21:08,684 --> 00:21:10,519
Walter: Excuse me.
258
00:21:31,207 --> 00:21:32,541
Agent Farnsworth.
259
00:21:37,880 --> 00:21:40,549
Walter, what a... what a coincidence.
260
00:21:41,217 --> 00:21:44,762
It's not a coincidence at all.
You were following me.
261
00:21:44,929 --> 00:21:46,889
- Peter had you follow me.
- No.
262
00:21:47,056 --> 00:21:53,395
I have a... I have a friend
that lives right down by the, um...
263
00:21:54,021 --> 00:21:55,231
The Chinese restaurant.
264
00:22:00,194 --> 00:22:01,612
We're worried about you.
265
00:22:01,821 --> 00:22:05,074
Does it occur to you that perhaps
I want to be alone?
266
00:22:05,241 --> 00:22:07,117
That perhaps I want to live my life...
267
00:22:07,326 --> 00:22:10,788
With a semblance of dignity
and self-respect?
268
00:22:10,955 --> 00:22:13,874
If I want to go get a hot dog, so be it.
269
00:22:14,416 --> 00:22:17,545
I may go grocery shopping.
270
00:22:18,045 --> 00:22:21,632
- I may even join a gym.
- Walter.
271
00:22:24,051 --> 00:22:25,135
I'm sorry.
272
00:22:30,599 --> 00:22:33,269
Well, since you're here,
you may as well accompany me...
273
00:22:33,435 --> 00:22:35,229
To the next herbalist on my list.
274
00:22:36,397 --> 00:22:39,441
But as a friend, not a supervisor.
275
00:22:40,651 --> 00:22:42,069
Agreed, Walter.
276
00:22:44,446 --> 00:22:46,615
- I love Chinatown. Heh, heh.
- Heh, heh.
277
00:22:46,782 --> 00:22:50,119
Matt Jarvis suffers
from a rare immune-deficiency disorder.
278
00:22:50,286 --> 00:22:53,789
His body doesn't produce enough
white blood cells to fight off infection.
279
00:22:53,956 --> 00:22:56,667
Yeah, this kid should be living
in a giant plastic bag...
280
00:22:56,876 --> 00:22:58,502
But we just shot hoops with him.
281
00:22:58,669 --> 00:23:00,963
So these parasites
are harvested to treat him.
282
00:23:01,130 --> 00:23:04,592
From what he says, they insert a
medicinal powder directly into his spleen.
283
00:23:04,758 --> 00:23:07,344
Walter thinks the medicine is made
out of a gland in the worm.
284
00:23:07,511 --> 00:23:09,597
So Matt's usually treated once a month.
285
00:23:09,763 --> 00:23:14,101
His next surgery is in two days, right on
schedule with when the next boat's due.
286
00:23:14,268 --> 00:23:16,645
- Does this surgeon have a name?
- Dr. Che.
287
00:23:16,812 --> 00:23:19,982
Walter:
Ancylostoma duodenale, hookworm.
288
00:23:20,149 --> 00:23:22,109
Aren't they magnificent?
289
00:23:22,276 --> 00:23:24,862
- At this size, maybe.
- Walter: Quite right.
290
00:23:25,029 --> 00:23:28,616
You haven't seen anything
till you've seen one of these 4 feet long.
291
00:23:29,909 --> 00:23:31,535
What do I owe you?
292
00:23:31,702 --> 00:23:33,704
That will be $15, please.
293
00:23:33,913 --> 00:23:36,498
- I got this, Walter.
- No, it's okay.
294
00:23:36,916 --> 00:23:39,627
I have just enough money left.
295
00:23:41,170 --> 00:23:42,796
Five, 10, 15.
296
00:23:43,672 --> 00:23:46,133
- Thank you.
- Good day.
297
00:23:59,146 --> 00:24:01,649
Walter:
You're going to enjoy this.
298
00:24:01,815 --> 00:24:03,400
Provided, of course...
299
00:24:03,567 --> 00:24:05,861
The beans have been
properly soaked to leach toxicity.
300
00:24:06,528 --> 00:24:09,698
For the record, I wanted ice cream.
301
00:24:10,032 --> 00:24:11,700
I got it.
302
00:24:14,453 --> 00:24:17,331
Oh, look. Lacquered cricket boxes.
303
00:24:17,498 --> 00:24:20,668
- Astrid: Thank you.
- You want omega-3? I put in fish head.
304
00:24:20,834 --> 00:24:25,214
Um, no, I will pass. Thank you.
305
00:24:26,340 --> 00:24:29,426
Walter, here you go.
306
00:24:29,593 --> 00:24:31,345
Walter?
307
00:24:32,763 --> 00:24:33,847
Walter?
308
00:24:39,561 --> 00:24:42,731
Given what her kid said,
I want you to lean on Elizabeth Jarvis.
309
00:24:42,898 --> 00:24:45,150
We're running out of time
before that boat arrives.
310
00:24:49,571 --> 00:24:52,408
Peter:
So how much rice candy did Walter eat?
311
00:24:52,574 --> 00:24:53,575
I lost him.
312
00:24:53,742 --> 00:24:56,620
I turned my back for one second,
and he wasn't there anymore.
313
00:24:56,787 --> 00:25:00,457
- I've looked for him everywhere, Peter.
- Did he know you were following him?
314
00:25:00,624 --> 00:25:02,710
He did at first, and he was fine with it.
315
00:25:02,876 --> 00:25:05,254
But he lulled me
into a false sense of security.
316
00:25:05,421 --> 00:25:09,591
Just so he could ditch you. You know
how much he likes to prove a point.
317
00:25:10,509 --> 00:25:13,887
He's got change for the bus,
his travel kit, his emergency numbers.
318
00:25:14,054 --> 00:25:17,141
He should be fine. He's gotta learn
to cross the street sometime.
319
00:25:17,307 --> 00:25:21,478
Okay. Okay, I'm gonna head
back to the lab and see if he's there.
320
00:25:21,645 --> 00:25:23,272
Okay?
321
00:25:27,735 --> 00:25:29,611
Walter?
322
00:25:37,036 --> 00:25:38,620
Walter?
323
00:25:41,832 --> 00:25:43,542
Walter?
324
00:26:03,437 --> 00:26:05,077
- Man: Hello?
- Hello, Peter?
325
00:26:05,230 --> 00:26:08,442
- It's Walter, your father...
- Man: Wrong number.
326
00:26:13,363 --> 00:26:16,241
Hello, Peter? It's me,
Walter, your father...
327
00:26:17,076 --> 00:26:18,202
Excuse me?
328
00:26:25,834 --> 00:26:26,877
Woman: Hello?
329
00:26:27,044 --> 00:26:29,713
Uh, I fear I may have dialed
the wrong number again.
330
00:26:29,880 --> 00:26:32,132
My name is Walter...
331
00:27:21,807 --> 00:27:26,395
The number 5 bus
hasn't stopped here for over two hours.
332
00:27:26,895 --> 00:27:28,856
Not that it matters.
333
00:27:29,481 --> 00:27:35,070
I used up all my bus fare
to dial seven wrong numbers.
334
00:27:38,824 --> 00:27:40,784
I can't remember Peter's number.
335
00:27:42,911 --> 00:27:47,541
I know it's got three fives,
a one, a zero, and two sevens...
336
00:27:47,708 --> 00:27:53,589
But for the life of me,
I can't remember the correct sequence.
337
00:28:01,763 --> 00:28:04,349
Peter: Astrid. Astrid.
338
00:28:04,516 --> 00:28:05,851
Olivia: Astrid?
339
00:28:06,018 --> 00:28:08,145
Astrid, what happened?
340
00:28:09,354 --> 00:28:11,148
I'm gonna call you an ambulance.
341
00:28:11,315 --> 00:28:15,027
No, don't. I'm okay, Peter. I'm okay.
I don't need an ambulance.
342
00:28:15,569 --> 00:28:16,820
Who did this to you?
343
00:28:18,363 --> 00:28:19,823
I don't know.
344
00:28:19,990 --> 00:28:23,535
- It was, uh, two big Asian guys with tattoos.
- Triad.
345
00:28:23,994 --> 00:28:26,747
I don't know how they knew
we had the worm.
346
00:28:27,581 --> 00:28:29,461
They must have followed you back
from Chinatown.
347
00:28:31,752 --> 00:28:33,086
Hello?
348
00:28:33,962 --> 00:28:35,881
Walter bishop, hai.
349
00:28:43,639 --> 00:28:46,475
It's Walter. He's down in Chinatown.
Apparently he's fine.
350
00:28:46,642 --> 00:28:50,020
Astrid, you sure you're okay?
I'm going down to pick him up.
351
00:28:50,187 --> 00:28:52,856
I'm gonna talk to Elizabeth Jarvis.
Let's stay in touch.
352
00:28:53,023 --> 00:28:54,441
Peter: Got it.
353
00:28:58,445 --> 00:29:01,156
Olivia: Mrs. Jarvis, we know
you're withholding information.
354
00:29:01,323 --> 00:29:03,700
I already told you everything.
355
00:29:04,618 --> 00:29:06,536
Actually, your son told us everything.
356
00:29:10,290 --> 00:29:12,167
I can't help you, agent Dunham.
357
00:29:12,334 --> 00:29:16,004
I've got two dozen Chinese nationals dead,
a federal agent assaulted...
358
00:29:16,171 --> 00:29:19,424
And another boat with god knows
how many people about to die.
359
00:29:19,591 --> 00:29:21,260
You don't understand.
360
00:29:21,635 --> 00:29:25,722
This treatment,
Matt won't live long without it.
361
00:29:25,889 --> 00:29:29,851
We rescued a Chinese woman.
Her daughter is on that other boat.
362
00:29:30,018 --> 00:29:32,854
She's gonna die too.
Who's been treating your son?
363
00:29:52,165 --> 00:29:53,875
Peter:
364
00:30:02,759 --> 00:30:04,011
Peter.
365
00:30:05,721 --> 00:30:09,099
Hello, my son.
Allow me to introduce you.
366
00:30:09,266 --> 00:30:12,728
My hostess's name is fae.
367
00:30:21,445 --> 00:30:24,406
Walter, the numbers
are in your pocket.
368
00:30:26,199 --> 00:30:30,287
How many times have I told you that?
I put them there. Don't you remember?
369
00:30:31,288 --> 00:30:33,123
No. Not at all.
370
00:30:33,665 --> 00:30:36,877
Walter, you just...
371
00:30:46,094 --> 00:30:49,639
- Are you okay?
- Yes.
372
00:30:49,806 --> 00:30:51,266
Yes, I'm fine.
373
00:31:02,778 --> 00:31:05,405
The noodles are delicious.
374
00:31:06,365 --> 00:31:08,200
You really should try them, Peter.
375
00:31:18,210 --> 00:31:23,090
I hope I didn't cause agent Farnsworth
too much stress.
376
00:31:23,465 --> 00:31:25,884
Ah, she had other things on her mind.
377
00:31:26,051 --> 00:31:29,930
You wouldn't remember the addresses
of those herbalist shops, would you?
378
00:31:30,097 --> 00:31:34,059
Certainly not,
but that's why I held onto this.
379
00:31:35,143 --> 00:31:39,648
Astrid only went with me
to the third one, ming che.
380
00:31:39,815 --> 00:31:42,734
They had quite a selection
of hookworms.
381
00:31:42,901 --> 00:31:47,364
Though I confess I exaggerated a bit
when I told them ours was 4 feet long.
382
00:31:48,865 --> 00:31:51,201
You told someone
we have a 4-foot worm?
383
00:31:51,368 --> 00:31:54,329
- It's not even 2 feet.
- That's how they followed Astrid.
384
00:31:54,496 --> 00:31:55,914
Ming che on ping-on street.
385
00:31:57,457 --> 00:31:59,668
What do you mean? Astrid was followed?
386
00:32:00,627 --> 00:32:02,337
- Bishop.
- Hey, is Walter all right?
387
00:32:02,504 --> 00:32:04,297
Yeah, he's fine. Where are you?
388
00:32:04,464 --> 00:32:06,800
Olivia: The boat with Mei lin's
family on it just docked.
389
00:32:06,967 --> 00:32:08,844
Elizabeth Jarvis
gave us a phone number.
390
00:32:09,010 --> 00:32:12,347
We tracked a few calls off that.
We're about to commence the raid.
391
00:32:12,514 --> 00:32:15,016
Okay. I got another lead
I'm tracking down.
392
00:32:15,183 --> 00:32:17,102
- Okay. Well, I'll call you after.
- Bye.
393
00:32:17,269 --> 00:32:20,230
Peter. Peter, what do you mean
Astrid was followed?
394
00:32:20,397 --> 00:32:23,483
Just get in the car, Walter.
I'll tell you later.
395
00:32:36,037 --> 00:32:37,622
Agent 1: Move, move!
Agent 2: Move!
396
00:32:39,166 --> 00:32:40,834
FBI.
397
00:32:44,796 --> 00:32:45,839
Agent 3: Get down.
398
00:32:46,006 --> 00:32:49,468
I want a search, bow to stem.
Clear the lower decks. Find these people.
399
00:32:49,634 --> 00:32:51,178
You three, with me.
400
00:33:00,395 --> 00:33:02,272
Agent 4: Upper deck clear.
401
00:33:03,940 --> 00:33:05,817
Agent 5: All decks clear.
402
00:33:06,568 --> 00:33:08,403
Agent 4: All decks clear.
403
00:33:51,947 --> 00:33:53,365
Agent Dunham.
404
00:33:54,908 --> 00:33:57,369
There are no trafficked people
on this ship.
405
00:33:57,536 --> 00:34:01,206
But there were. We're just too late.
406
00:34:16,471 --> 00:34:18,723
Why are we stopping here?
407
00:34:18,974 --> 00:34:22,894
- Was this the place?
- Yes, but I need to get back to the lab.
408
00:34:23,061 --> 00:34:25,480
I need to check on agent Farnsworth.
409
00:34:25,647 --> 00:34:26,690
Shh.
410
00:34:28,066 --> 00:34:30,193
She's all right, Walter.
411
00:34:41,997 --> 00:34:45,208
Peter. Yeah, we had the right vessel,
but they were already gone.
412
00:34:45,375 --> 00:34:48,461
I know. They're here. I saw them
get unloaded through the alley.
413
00:34:48,628 --> 00:34:51,631
- Where are you?
- At an herbalist shop on ping-on street.
414
00:34:51,798 --> 00:34:54,593
- Astrid was followed to the lab from here.
- We're on our way.
415
00:34:57,804 --> 00:34:59,472
Peter: Okay, Walter.
416
00:35:00,098 --> 00:35:03,226
I need you to stay here.
Olivia and Broyles are on their way.
417
00:35:04,644 --> 00:35:08,690
- This is not a good idea, son.
- I'll be careful.
418
00:35:13,945 --> 00:35:16,072
Stay in the car.
419
00:36:49,999 --> 00:36:51,167
Peter:
420
00:36:54,254 --> 00:36:56,297
Walter: Goes to all the shows
421
00:36:57,882 --> 00:37:00,552
he steps right into the lion's den
422
00:37:00,719 --> 00:37:03,012
and tells them all he knows
423
00:37:23,700 --> 00:37:26,161
Che:
Someone must know you're here.
424
00:37:26,953 --> 00:37:28,204
They coming soon?
425
00:37:29,748 --> 00:37:31,791
Nobody else knows I'm here.
426
00:37:33,668 --> 00:37:36,421
- See, I don't believe you.
- Oh, that's a shame.
427
00:37:36,588 --> 00:37:38,631
Most people find me very trustworthy.
428
00:37:50,852 --> 00:37:52,479
Open. Open.
429
00:37:52,937 --> 00:37:56,065
Now, if you try to chew this,
it will kill you.
430
00:38:05,992 --> 00:38:07,577
Swallow!
431
00:38:14,501 --> 00:38:16,628
Agent 1: FBI!
Agent 2: Hands where I can see them.
432
00:38:16,795 --> 00:38:18,087
Olivia: Gun!
433
00:38:20,715 --> 00:38:22,675
On your knees.
Hands behind your head.
434
00:38:25,804 --> 00:38:29,557
- Are you okay?
- Yeah. Yeah.
435
00:38:29,724 --> 00:38:31,476
I am now.
436
00:38:41,402 --> 00:38:43,154
Astrid?
437
00:38:44,781 --> 00:38:47,784
- Astrid?
- Walter.
438
00:38:48,368 --> 00:38:51,621
I thought I lost you.
Don't worry about this place.
439
00:38:52,664 --> 00:38:55,875
Okay? I'm gonna clean this up.
440
00:38:56,376 --> 00:38:58,962
Peter said you were followed.
441
00:39:05,927 --> 00:39:07,470
Oh, dear god.
442
00:39:09,764 --> 00:39:12,100
I'm so sorry.
443
00:39:13,560 --> 00:39:14,853
I didn't know.
444
00:39:16,312 --> 00:39:19,065
Walter, it's not your fault.
445
00:39:33,955 --> 00:39:36,040
Broyles: What's the status
of the Chinese nationals?
446
00:39:36,207 --> 00:39:39,085
Well, some are still in surgery,
the rest in the icu.
447
00:39:39,252 --> 00:39:40,587
Only time will tell.
448
00:39:40,753 --> 00:39:44,507
The doctor says it's a good prognosis
for Mei lin's daughter and husband.
449
00:39:44,674 --> 00:39:46,593
What's gonna happen to them?
450
00:39:46,759 --> 00:39:49,971
The state department has agreed
to Grant them all political asylum.
451
00:39:50,138 --> 00:39:52,640
With all those people
carrying ming che's medicine...
452
00:39:52,807 --> 00:39:55,685
He must have been treating
other people like Matt Jarvis.
453
00:39:55,852 --> 00:39:58,855
We turned up more records
that trace back to other patients...
454
00:39:59,022 --> 00:40:01,482
With immune deficiency.
They're being questioned.
455
00:40:01,649 --> 00:40:04,611
Did we find anything
that could lead us to John hsu?
456
00:40:04,777 --> 00:40:07,780
What we found
is that there is no John hsu.
457
00:40:07,947 --> 00:40:12,201
He's an alias, used as a front
for all of ming che's financial dealings.
458
00:40:12,869 --> 00:40:13,912
Good work, you two.
459
00:40:14,078 --> 00:40:16,205
Olivia: There's something
I need to take care of.
460
00:40:16,789 --> 00:40:18,291
Excuse me.
461
00:40:49,489 --> 00:40:50,949
Walter: Peter.
462
00:41:00,249 --> 00:41:01,876
What time is it, Walter?
463
00:41:02,043 --> 00:41:06,214
I want so badly to be independent again.
464
00:41:06,631 --> 00:41:09,717
To live like a man, not a child.
465
00:41:10,677 --> 00:41:16,015
Not to have my son
watching after me all the time.
466
00:41:16,641 --> 00:41:20,186
Not that I don't appreciate
all that you do for me.
467
00:41:21,646 --> 00:41:24,232
- That's not the way it's supposed to be.
- Walter...
468
00:41:24,399 --> 00:41:26,275
Let me finish.
469
00:41:27,318 --> 00:41:31,906
I've been out of the institution
for a year now...
470
00:41:32,240 --> 00:41:37,787
And I've just begun my journey
back towards being whole.
471
00:41:40,164 --> 00:41:44,252
But I fear there are still times
when I will get lost.
472
00:41:47,213 --> 00:41:51,968
So I have implanted a tracking device
in my neck.
473
00:41:52,385 --> 00:41:53,845
You did what?
474
00:41:56,723 --> 00:41:58,474
Oh, Walter.
475
00:42:00,059 --> 00:42:02,895
And here is the transponder...
476
00:42:03,479 --> 00:42:05,189
So you can find me.
477
00:42:10,695 --> 00:42:13,364
I should let you get back to sleep.
478
00:42:21,789 --> 00:42:23,624
Peter: Good night, Walter.
479
00:42:26,127 --> 00:42:28,129
Good night, my son.
36967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.