All language subtitles for Friend.2001.KOREAN.WEBRip.x264-VXT.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,844 --> 00:00:15,390 Memories float in my mind 2 00:00:15,765 --> 00:00:17,726 like islands scattered in the sea. 3 00:00:19,310 --> 00:00:24,733 I will now row to these islands, one by one. 4 00:00:25,316 --> 00:00:30,071 THIS FILM IS DEDICATED TO MY FRIENDS AND THEIR FAMILIES. 5 00:00:31,281 --> 00:00:37,746 Friend 6 00:02:26,479 --> 00:02:30,358 {\an8}1976 7 00:02:37,574 --> 00:02:41,286 Joon-suk! Joon-suk! 8 00:02:43,204 --> 00:02:45,331 - Joon-suk! - Joon-suk! 9 00:02:50,336 --> 00:02:51,546 Eat your food first. 10 00:03:28,666 --> 00:03:31,836 Joon-suk was the best fighter I ever saw. 11 00:03:32,337 --> 00:03:36,049 He once beat up a whole soccer team. 12 00:03:45,225 --> 00:03:48,811 Yesterday, my mom brought this TV recorder from Japan. 13 00:03:49,145 --> 00:03:51,314 A TV recorder? What's that? 14 00:03:51,397 --> 00:03:54,776 It records the TV like a cassette player. 15 00:03:54,984 --> 00:03:59,155 Stop lying! There's no such thing! 16 00:03:59,530 --> 00:04:02,116 I'm serious! 17 00:04:02,367 --> 00:04:04,202 It records the TV. 18 00:04:04,369 --> 00:04:07,455 If that's true, then TV stations are history. 19 00:04:07,580 --> 00:04:10,291 Everyone's just gonna record everything on TV. 20 00:04:10,458 --> 00:04:11,459 Yeah! 21 00:04:11,834 --> 00:04:14,796 No, it's true! Wanna bet on it? 22 00:04:14,879 --> 00:04:18,007 - All right. - Man, you're stubborn. 23 00:04:18,216 --> 00:04:19,592 You see? 24 00:04:20,635 --> 00:04:23,179 Sang-taek, your tube's mine now. 25 00:04:23,471 --> 00:04:26,975 I gotta see it work to believe it. 26 00:04:44,075 --> 00:04:47,912 You know what the right word for a woman's thing is? 27 00:04:48,788 --> 00:04:49,956 Vulva! 28 00:04:50,206 --> 00:04:52,500 You idiot. There's no such word. 29 00:04:52,834 --> 00:04:55,378 They call it menstruation. 30 00:04:56,546 --> 00:04:59,132 Menstruation? What's that? 31 00:05:00,258 --> 00:05:03,177 I looked through my cousin's magazine, 32 00:05:03,511 --> 00:05:06,139 and that's all it talked about. 33 00:05:09,309 --> 00:05:13,229 Then is pussy and menstruation the same thing? 34 00:05:13,313 --> 00:05:17,608 Yeah, grown-ups call it menstruation instead. 35 00:05:21,696 --> 00:05:24,782 You guys, you wanna see another one? 36 00:05:25,325 --> 00:05:28,619 Joong-ho's mother often visited Japan on business. 37 00:05:29,037 --> 00:05:31,414 So he had lots of great stuff at home. 38 00:05:31,497 --> 00:05:34,334 He was also a big Bruce Lee fan. 39 00:05:54,520 --> 00:05:56,397 Menstruation picture? What's that? 40 00:06:04,030 --> 00:06:06,532 Which one do you want? Pick one. 41 00:06:12,288 --> 00:06:13,456 How about this one? 42 00:06:16,125 --> 00:06:19,378 - How much is it? - That one's expensive. 43 00:06:19,796 --> 00:06:23,549 It's the biggest one, so it costs 2,000 won. 44 00:06:23,925 --> 00:06:26,636 - 2,000 won? - Forget it then. 45 00:06:27,011 --> 00:06:29,931 No, I'll be back with some money. 46 00:06:30,765 --> 00:06:32,934 Hey, come here. 47 00:06:36,771 --> 00:06:40,441 - You better keep quiet, okay? - Okay. 48 00:07:39,667 --> 00:07:40,668 Joon-suk. 49 00:07:44,046 --> 00:07:45,590 It's cool. 50 00:07:46,048 --> 00:07:47,467 Show me. 51 00:07:49,469 --> 00:07:50,511 It's cool. 52 00:07:53,931 --> 00:07:56,976 We became friends with Dong-su in the third grade. 53 00:07:57,560 --> 00:08:00,480 But it was two years before we learned 54 00:08:00,563 --> 00:08:02,773 that his father was an undertaker. 55 00:08:05,026 --> 00:08:08,446 Then why don't we start a war with them now? 56 00:08:08,821 --> 00:08:12,033 Haven't you seen those statistics on TV? 57 00:08:12,533 --> 00:08:16,287 There's not too many of us, but our weapons are way more advanced. 58 00:08:16,579 --> 00:08:21,417 Idiot! That's what President Park wants us to think. 59 00:08:21,542 --> 00:08:24,545 You know how skilled the North Korean commandos are? 60 00:08:24,712 --> 00:08:27,507 And Russia gives them a shitload of weapons. 61 00:08:27,590 --> 00:08:31,344 Yeah, but America gives us a lot, too. 62 00:08:31,677 --> 00:08:33,095 Says who? 63 00:08:34,138 --> 00:08:35,765 Joon-suk! 64 00:08:39,769 --> 00:08:41,145 Where are you going? 65 00:08:41,938 --> 00:08:43,606 To the pebble beach. 66 00:08:43,981 --> 00:08:45,525 Want a ride? 67 00:08:46,234 --> 00:08:47,276 No, thanks. 68 00:08:48,194 --> 00:08:49,612 Yeah? 69 00:08:50,821 --> 00:08:52,949 I'll see you later then. 70 00:08:54,575 --> 00:08:56,744 Yeah, Hyung-doo! 71 00:08:57,370 --> 00:09:00,873 That's the big boss' son, Joon-suk. 72 00:09:07,922 --> 00:09:10,591 Joon-suk, what grade are you in? 73 00:09:11,884 --> 00:09:13,344 Sixth grade. 74 00:09:16,347 --> 00:09:17,682 See you later. 75 00:09:20,476 --> 00:09:21,519 Let's go. 76 00:09:32,613 --> 00:09:33,739 Who's that? 77 00:09:34,907 --> 00:09:37,493 Isn't he one of your dad's men? 78 00:09:37,577 --> 00:09:39,453 Cool car. 79 00:09:42,540 --> 00:09:43,708 Gangster. 80 00:10:18,117 --> 00:10:22,079 If he wasn't that fast, how'd he win the gold medal? 81 00:10:22,288 --> 00:10:25,541 'Cause he competed with humans, 82 00:10:25,750 --> 00:10:28,878 and humans swim on top of water. 83 00:10:29,462 --> 00:10:31,756 Humans can't breathe underwater. 84 00:10:32,381 --> 00:10:35,384 So he has to swim on top. 85 00:10:35,843 --> 00:10:37,803 That's why he'd lose. 86 00:10:37,887 --> 00:10:40,097 Why? Why would he lose? 87 00:10:40,389 --> 00:10:42,767 Anyway, what matters is who's faster. 88 00:10:42,933 --> 00:10:45,936 Joon-suk! Who do you think would win? 89 00:10:46,604 --> 00:10:47,647 What? 90 00:10:47,897 --> 00:10:50,941 If the gold medalist Cho Oh-ryun 91 00:10:51,150 --> 00:10:53,027 and a sea turtle raced in the water. 92 00:10:54,528 --> 00:10:55,738 Don't know. 93 00:10:58,240 --> 00:11:00,493 Do you wanna bet on it? 94 00:11:00,701 --> 00:11:03,537 That's all you ever think about. 95 00:11:03,704 --> 00:11:06,707 I don't remember why 96 00:11:06,791 --> 00:11:09,627 they were so into that race. 97 00:11:10,961 --> 00:11:13,631 'Cause he keeps harping on it, idiot! 98 00:11:14,632 --> 00:11:16,801 Later, we went to separate middle schools. 99 00:11:17,426 --> 00:11:22,681 But after hair started growing on our bodies, 100 00:11:22,765 --> 00:11:24,350 we hung out together again. 101 00:11:26,977 --> 00:11:30,523 {\an8}1981 102 00:11:30,815 --> 00:11:33,692 {\an8}Man, I felt like a big idiot. 103 00:11:34,360 --> 00:11:38,280 So I made a mean face 104 00:11:38,406 --> 00:11:42,326 and asked those pricks if they wanted to fight. 105 00:11:42,410 --> 00:11:45,204 But they chickened out right away and apologized. 106 00:12:11,147 --> 00:12:12,565 Out of my way. 107 00:12:20,406 --> 00:12:23,200 Hey, aren't those pricks from Chunghak High? 108 00:12:27,329 --> 00:12:30,666 Look at those losers. 109 00:12:31,417 --> 00:12:32,877 Should I shut 'em up? 110 00:12:35,629 --> 00:12:40,050 We welcome you 111 00:12:40,134 --> 00:12:43,220 to Namhang High School's 21st anniversary. 112 00:12:43,345 --> 00:12:48,184 - Thank you for coming to our celebration. - I know that you'll enjoy it. 113 00:12:52,229 --> 00:12:56,567 Now it's time for today's highlight event, 114 00:12:56,942 --> 00:13:02,198 listening to this seven-girl band, Rainbow. 115 00:13:02,823 --> 00:13:05,576 I hope you have a good time. 116 00:13:05,659 --> 00:13:08,787 Now, let me introduce you to... 117 00:13:08,871 --> 00:13:10,873 Rainbow! 118 00:14:08,889 --> 00:14:12,643 See that pretty girl on the keyboard? She's mine. 119 00:15:24,673 --> 00:15:26,842 Sang-taek! Come and eat. 120 00:15:41,690 --> 00:15:43,525 Mom, did something good happen? 121 00:15:44,568 --> 00:15:47,321 We have our own house now. 122 00:15:48,030 --> 00:15:50,491 We signed the lease today. 123 00:15:50,658 --> 00:15:51,700 Really? 124 00:15:52,910 --> 00:15:55,955 We have to wait a few months before moving. 125 00:15:56,622 --> 00:15:58,582 - Where is it? - In Bosudong. 126 00:15:58,707 --> 00:15:59,833 Bosudong... 127 00:16:00,709 --> 00:16:03,754 But that's far away from my school. 128 00:16:04,129 --> 00:16:07,091 Your brother needs to study for his college exam. 129 00:16:07,174 --> 00:16:08,467 But still... 130 00:16:44,128 --> 00:16:47,631 Okay, from our last lesson... 131 00:16:48,298 --> 00:16:52,136 Can somebody give an example of an infinitive in passive form? 132 00:16:54,596 --> 00:16:56,181 Joo-bun! 133 00:16:58,809 --> 00:17:00,602 Give me an example. 134 00:17:03,856 --> 00:17:05,232 I'm not sure. 135 00:17:05,441 --> 00:17:06,859 You're not sure? 136 00:17:07,234 --> 00:17:10,195 Since you're not sure, tell me what you know. 137 00:17:13,032 --> 00:17:14,283 I'm not sure at all. 138 00:17:15,242 --> 00:17:16,910 Are you proud of that? 139 00:17:17,703 --> 00:17:20,247 Kneel on your desk! Who is next? 140 00:17:25,335 --> 00:17:27,671 I have no idea. 141 00:17:28,172 --> 00:17:30,549 You kneel as well. Behind him! 142 00:17:31,592 --> 00:17:32,968 No, no. 143 00:17:36,013 --> 00:17:38,682 Not behind him, the one next to him. 144 00:17:44,897 --> 00:17:47,483 The little rat in the far back. 145 00:17:49,443 --> 00:17:51,820 Working hard back there? 146 00:17:52,071 --> 00:17:53,572 Take your socks off first! 147 00:18:00,871 --> 00:18:03,624 You call yourself a student? 148 00:18:11,381 --> 00:18:13,092 Go on. Next! 149 00:18:15,135 --> 00:18:16,720 What does your father do? 150 00:18:17,221 --> 00:18:20,390 - He's a businessman. - A businessman? Good for nothing! 151 00:18:20,474 --> 00:18:24,144 Your father puts up with his boss to get you through school, 152 00:18:24,228 --> 00:18:26,730 You can't even get 30 points in the exam? 153 00:18:29,316 --> 00:18:30,859 Come here! 154 00:18:33,529 --> 00:18:34,905 Get back here! 155 00:18:38,075 --> 00:18:38,951 Go on. 156 00:18:40,119 --> 00:18:41,578 Next! 157 00:18:46,291 --> 00:18:48,001 What does your father do? 158 00:18:48,502 --> 00:18:50,796 Speak! What does he do? 159 00:18:53,799 --> 00:18:56,135 - He's an undertaker. - An undertaker? 160 00:18:56,385 --> 00:19:00,264 Your father grooms corpses to put you through school. 161 00:19:00,430 --> 00:19:02,266 How can you study like this? 162 00:19:09,857 --> 00:19:10,983 Go on! 163 00:19:14,111 --> 00:19:15,696 Come back here. 164 00:19:23,912 --> 00:19:25,164 Next! 165 00:19:30,043 --> 00:19:31,670 What does your father do? 166 00:19:33,005 --> 00:19:35,674 Speak! What does he do? 167 00:19:38,510 --> 00:19:40,179 He's a gangster. 168 00:19:41,471 --> 00:19:43,098 I don't believe this. 169 00:19:44,725 --> 00:19:47,811 You bastard... 170 00:19:48,187 --> 00:19:49,396 Come here. 171 00:19:51,481 --> 00:19:54,401 Good for you! Your father's a gangster, huh? 172 00:19:54,651 --> 00:19:58,530 Good for you! Why don't you tell him... 173 00:20:01,533 --> 00:20:03,493 What's so good about it? 174 00:20:07,748 --> 00:20:09,291 Dong-su! Let's go! 175 00:20:24,848 --> 00:20:28,143 Is his dad really a gangster? 176 00:20:28,227 --> 00:20:29,394 Yes, sir. 177 00:20:31,271 --> 00:20:34,191 How about him? Is he a gangster, too? 178 00:20:37,277 --> 00:20:40,989 - He's the boss of our school. - Boss? 179 00:20:41,865 --> 00:20:43,116 He's the best fighter. 180 00:20:44,076 --> 00:20:46,411 Then is the other one his assistant? 181 00:20:47,329 --> 00:20:50,540 - No, he's the second boss. - Second boss? 182 00:20:50,999 --> 00:20:52,459 Yes, sir. 183 00:20:52,542 --> 00:20:54,503 I think you made a mistake. 184 00:21:01,510 --> 00:21:05,764 Anyhow, who are you to say I made a mistake? 185 00:21:06,306 --> 00:21:08,267 You disrespectful prick! 186 00:21:09,268 --> 00:21:10,852 Put your hands down! 187 00:21:14,773 --> 00:21:17,859 What do you care... 188 00:21:18,235 --> 00:21:19,486 What are you looking at? 189 00:21:41,216 --> 00:21:42,509 Clear! 190 00:21:50,934 --> 00:21:53,228 What's that? Put it away. 191 00:22:02,946 --> 00:22:05,824 - What are you doing on Sunday? - Why? 192 00:22:06,491 --> 00:22:07,993 Wanna go to Joon-suk's house? 193 00:22:08,535 --> 00:22:11,079 After class last week, Joon-suk... 194 00:22:11,163 --> 00:22:13,874 Doruko is a friend of Joon-suk's. 195 00:22:14,333 --> 00:22:15,959 Older than us, though. 196 00:22:16,501 --> 00:22:19,212 Anyway, he said that Jin-sook is his cousin. 197 00:22:19,296 --> 00:22:21,965 - Jin-sook? - The singer from Rainbow! 198 00:22:24,676 --> 00:22:28,513 Doruko's bringing all the girls to Joon-suk's house on Sunday. 199 00:22:29,139 --> 00:22:30,724 I'm going. 200 00:22:31,391 --> 00:22:32,893 Let's go! 201 00:22:34,770 --> 00:22:38,231 If things go right, you might get laid. 202 00:22:42,069 --> 00:22:43,653 - Laid? - Yeah. 203 00:23:16,228 --> 00:23:17,521 Joon-suk! 204 00:23:22,567 --> 00:23:23,777 What's happening? 205 00:23:33,161 --> 00:23:34,663 Heard you weren't coming. 206 00:23:34,746 --> 00:23:36,790 You've never met, right? 207 00:23:36,873 --> 00:23:40,627 That's Doruko, the "knife king." 208 00:23:41,211 --> 00:23:42,420 Nice to meet you. 209 00:23:43,463 --> 00:23:46,424 You came to see the girls? 210 00:23:47,676 --> 00:23:50,804 You saw them once before. The band Rainbow... 211 00:23:50,887 --> 00:23:53,056 or Seven Scary Princesses. 212 00:23:53,140 --> 00:23:54,599 Sit down. 213 00:24:06,528 --> 00:24:08,155 This is Wild Cat. 214 00:24:08,238 --> 00:24:11,867 She's so wild, I'm trying to tame her. 215 00:24:12,159 --> 00:24:13,827 You bad girl. 216 00:24:20,792 --> 00:24:22,752 She needs to get laid to calm down. 217 00:24:24,212 --> 00:24:25,630 Let's get laid. 218 00:24:37,309 --> 00:24:39,644 Ever seen the dick of a flying bird? 219 00:24:39,728 --> 00:24:41,479 What's so funny? 220 00:24:43,273 --> 00:24:47,777 My friend here's a straight A student. 221 00:24:48,278 --> 00:24:51,823 He's different from idiots like us. 222 00:24:52,199 --> 00:24:55,327 He's always the topper at our school. 223 00:24:57,495 --> 00:24:58,914 Look. 224 00:24:59,497 --> 00:25:01,458 He even carries around a handkerchief. 225 00:25:06,338 --> 00:25:08,882 Why's it so damn loud? 226 00:25:20,185 --> 00:25:23,063 I thought you'd come over before. 227 00:25:24,481 --> 00:25:26,942 To see me, not the girls. 228 00:25:29,319 --> 00:25:30,779 I'm sorry. 229 00:25:33,740 --> 00:25:36,952 Nothing to be sorry about between friends. 230 00:25:40,538 --> 00:25:43,166 I wish we'd gone to the same middle school. 231 00:25:44,501 --> 00:25:47,754 If we'd hung out then, I'd be a good student. 232 00:25:48,755 --> 00:25:51,508 Then why don't you start studying again? 233 00:25:57,097 --> 00:25:58,139 Who do you want? 234 00:26:00,100 --> 00:26:01,393 What? 235 00:26:02,060 --> 00:26:03,270 The girls. 236 00:26:05,730 --> 00:26:07,190 Pick one of the three. 237 00:26:08,858 --> 00:26:11,695 Was yours the one sitting next to you? 238 00:26:13,280 --> 00:26:14,572 Jin-sook? 239 00:26:16,533 --> 00:26:17,534 No. 240 00:26:17,617 --> 00:26:20,537 ...three, four, five, six, seven, eight. 241 00:26:20,996 --> 00:26:24,249 Jin-sook! Come here. 242 00:26:24,374 --> 00:26:25,542 That's it. 243 00:26:26,751 --> 00:26:29,337 - Come here! - Who? Me? 244 00:26:29,421 --> 00:26:30,755 Let's do it together. 245 00:26:31,548 --> 00:26:32,882 Wait a second. 246 00:26:46,271 --> 00:26:47,439 Please have a seat. 247 00:27:16,885 --> 00:27:17,886 Can you play? 248 00:27:19,471 --> 00:27:20,347 A little. 249 00:27:22,766 --> 00:27:23,808 Then play. 250 00:27:27,604 --> 00:27:30,315 All I can play is... 251 00:28:15,318 --> 00:28:16,778 Why'd you do that? 252 00:28:18,488 --> 00:28:19,781 Do what? 253 00:28:23,243 --> 00:28:26,871 Why'd you do that for Sang-taek? 254 00:28:29,791 --> 00:28:30,917 He's my friend. 255 00:28:37,090 --> 00:28:38,508 What about me? 256 00:28:42,971 --> 00:28:44,806 I didn't call her for you. 257 00:28:54,274 --> 00:28:55,734 Then what am I? 258 00:28:59,988 --> 00:29:01,322 Am I just your sidekick? 259 00:29:04,701 --> 00:29:06,327 You wanna die? 260 00:29:35,690 --> 00:29:37,400 You wanna die? 261 00:29:38,777 --> 00:29:43,907 I'll find you again 262 00:29:55,919 --> 00:29:57,921 You're so innocent. 263 00:30:00,548 --> 00:30:04,010 Actually, I'm older than you. 264 00:30:04,969 --> 00:30:08,890 I got sick in the eighth grade, so I had to repeat it. 265 00:30:10,058 --> 00:30:11,142 Really? 266 00:30:21,736 --> 00:30:23,947 Let's be friends. 267 00:30:25,448 --> 00:30:28,952 Today, I'm only gonna kiss you. 268 00:30:59,107 --> 00:31:03,945 ANTICOMMUNISM 269 00:31:13,037 --> 00:31:14,497 Where are you going? 270 00:31:30,805 --> 00:31:33,933 Color me your color, baby 271 00:31:34,225 --> 00:31:36,561 Color me your car 272 00:31:37,604 --> 00:31:40,732 Color me your color, darling 273 00:31:40,857 --> 00:31:43,276 I know who you are 274 00:31:44,110 --> 00:31:47,614 Come up off your color chart... 275 00:31:48,865 --> 00:31:50,241 Jin-sook! 276 00:31:51,326 --> 00:31:53,036 It's been fuckin' ages! 277 00:31:53,119 --> 00:31:54,203 Go away! 278 00:31:54,287 --> 00:31:57,165 When'd you get the attitude, bitch? 279 00:31:57,248 --> 00:32:00,209 Call me, I'll arrive 280 00:32:00,293 --> 00:32:04,088 You can call me any day or night 281 00:32:05,089 --> 00:32:07,550 - Come here. - Let me go, you fuckin' bastard. 282 00:32:11,095 --> 00:32:14,390 Cover me with kisses, baby 283 00:32:14,474 --> 00:32:17,101 Cover me with love 284 00:32:17,977 --> 00:32:20,605 Roll me in designer sheets 285 00:32:23,650 --> 00:32:27,570 Are you fucking crazy? Get up, asshole. 286 00:32:30,031 --> 00:32:34,202 Hey! You fuckin' bastard. 287 00:32:35,787 --> 00:32:37,622 Crazy idiot. 288 00:32:42,126 --> 00:32:43,920 What the hell's this? 289 00:32:45,546 --> 00:32:47,090 Little sissy... 290 00:32:51,386 --> 00:32:53,096 Go ahead. 291 00:32:53,846 --> 00:32:55,932 Fucking bastards. 292 00:32:59,435 --> 00:33:01,771 - Give it to me. - Are you okay? 293 00:33:02,563 --> 00:33:04,524 Give it to me, asshole! 294 00:33:07,610 --> 00:33:09,570 What do you have this for? 295 00:33:23,126 --> 00:33:25,878 What are you staring at? 296 00:33:28,548 --> 00:33:30,174 Get up. 297 00:33:30,675 --> 00:33:32,844 Get up, asshole! 298 00:33:37,056 --> 00:33:38,725 Stand up straight, bastards. 299 00:33:40,018 --> 00:33:41,978 Fucking assholes. 300 00:33:42,770 --> 00:33:45,273 Who do you think you are? 301 00:33:46,149 --> 00:33:47,692 Count. 302 00:33:48,526 --> 00:33:49,652 I said count, asshole! 303 00:33:49,902 --> 00:33:51,779 One, two, three... 304 00:33:52,405 --> 00:33:55,950 I was cumming just like that! 305 00:33:56,576 --> 00:34:00,246 But right then, my aunt burst open the door. 306 00:34:00,329 --> 00:34:03,624 Man, you know how surprised I was? 307 00:34:04,625 --> 00:34:06,836 My aunt saw my hand 308 00:34:07,336 --> 00:34:10,673 and asked me, "What's that?" 309 00:34:11,049 --> 00:34:13,885 - I was so nervous, know what I said? - What? 310 00:34:16,971 --> 00:34:18,222 This? 311 00:34:18,306 --> 00:34:23,686 It's just lotion... milk lotion. 312 00:34:25,188 --> 00:34:26,606 Don't lie! 313 00:34:26,689 --> 00:34:28,191 I'm serious! 314 00:34:32,361 --> 00:34:34,405 Look at those assholes. 315 00:34:34,489 --> 00:34:36,908 - What? - Those pricks over there! 316 00:34:37,408 --> 00:34:41,704 Come here, you assholes! I said come here! 317 00:34:43,456 --> 00:34:46,042 You girls okay? Come here, assholes! 318 00:34:49,253 --> 00:34:51,881 Let's go. Come here, assholes! 319 00:34:55,593 --> 00:34:58,054 - Sang-taek. - Yeah? 320 00:34:58,262 --> 00:35:00,807 Next time you pick a fight, 321 00:35:00,890 --> 00:35:02,850 finish the job. 322 00:35:03,976 --> 00:35:05,895 Before, I was just... 323 00:35:05,978 --> 00:35:07,688 If you don't, 324 00:35:09,398 --> 00:35:12,068 he'll come fight with you again. 325 00:35:13,111 --> 00:35:14,904 Beat him up so bad, 326 00:35:15,363 --> 00:35:18,950 that he pisses his pants if you even make eye contact. 327 00:35:21,160 --> 00:35:24,580 Or forgive him and become allies. 328 00:35:24,664 --> 00:35:29,418 Or make him a cripple instead 329 00:35:29,669 --> 00:35:31,671 so there's no trouble later. 330 00:35:35,341 --> 00:35:36,801 Great. 331 00:35:36,884 --> 00:35:39,095 Next time I'll do as you say. 332 00:35:40,263 --> 00:35:43,141 Now you do me a favor. 333 00:35:50,648 --> 00:35:52,108 I need to talk to you. 334 00:36:03,786 --> 00:36:05,538 What did the teacher say? 335 00:36:05,621 --> 00:36:06,831 Did he have a fit again? 336 00:36:08,499 --> 00:36:10,459 He expelled us already. 337 00:36:11,169 --> 00:36:13,171 Shit... 338 00:36:16,007 --> 00:36:18,593 It went well. We can come to school tomorrow. 339 00:36:18,676 --> 00:36:20,303 You bastard! 340 00:36:21,095 --> 00:36:23,639 - Thanks to you. - Come on... 341 00:36:23,723 --> 00:36:26,267 Let's go to the movies to celebrate. 342 00:36:26,392 --> 00:36:28,019 - A movie? - Yeah. 343 00:36:28,936 --> 00:36:30,521 The tail buys the tickets. 344 00:36:30,605 --> 00:36:31,772 What tail? 345 00:36:32,523 --> 00:36:33,691 Let's race! 346 00:36:33,774 --> 00:36:34,901 That little... 347 00:36:53,544 --> 00:36:55,671 A hot summer night 348 00:36:56,881 --> 00:36:58,674 Fell like a net 349 00:37:00,968 --> 00:37:05,598 I've gotta find my baby yet 350 00:37:07,266 --> 00:37:08,935 I need you 351 00:37:10,394 --> 00:37:12,146 To soothe my head 352 00:37:13,773 --> 00:37:18,236 Turn my blue heart to red 353 00:37:21,239 --> 00:37:24,075 Doctor, Doctor, give me the news 354 00:37:24,158 --> 00:37:27,370 I've got a bad case of lovin' you 355 00:37:28,162 --> 00:37:30,498 No pill's gonna cure my ill 356 00:37:30,581 --> 00:37:35,211 I've got a bad case of lovin' you 357 00:37:36,754 --> 00:37:41,801 You had me down, 21 to zip 358 00:37:43,386 --> 00:37:48,015 Smile of Judas on your lip 359 00:37:49,976 --> 00:37:51,686 Shake my fist 360 00:37:53,271 --> 00:37:54,939 Knock on wood 361 00:37:56,399 --> 00:38:01,237 I've got it bad and I've got it good 362 00:38:03,864 --> 00:38:06,575 Doctor, Doctor, give me the news 363 00:38:06,659 --> 00:38:10,204 I've got a bad case of lovin' you 364 00:38:10,830 --> 00:38:13,291 No pill's gonna cure my ill 365 00:38:13,374 --> 00:38:18,963 I've got a bad case of lovin' you 366 00:38:25,094 --> 00:38:26,137 Here! 367 00:38:30,683 --> 00:38:32,935 - Wanna see it? - With them? 368 00:38:34,228 --> 00:38:35,438 Why not? 369 00:38:38,983 --> 00:38:40,192 Get out of the way! 370 00:39:12,975 --> 00:39:14,393 Dickheads! 371 00:39:16,187 --> 00:39:17,855 Sit your ass down! 372 00:39:20,816 --> 00:39:22,610 What are you staring at? 373 00:39:22,693 --> 00:39:23,861 I'll rip your eyes out! 374 00:39:47,718 --> 00:39:52,390 - Man, it's as big as a horse. - Come on... 375 00:39:52,681 --> 00:39:55,643 - Let's go in, idiot! - Hurry up. 376 00:39:55,726 --> 00:39:56,894 Give me a smoke. 377 00:40:00,189 --> 00:40:02,400 Man, it stinks! Smells like shit! 378 00:40:03,901 --> 00:40:06,195 - Give me a cigarette. - Got a lighter? 379 00:40:06,695 --> 00:40:09,824 - You don't have... - Son of a bitch. 380 00:40:16,080 --> 00:40:17,706 He looks familiar. 381 00:40:17,790 --> 00:40:19,291 You fucking asshole! 382 00:40:19,417 --> 00:40:20,418 Really? 383 00:40:35,599 --> 00:40:40,312 Mokpo Shipyard was built in Mokpo Bay, Geoje-gun, Gyeongsangnam-do. 384 00:40:40,396 --> 00:40:43,274 Joon-suk! Sang-taek's getting beaten up! 385 00:40:43,357 --> 00:40:45,526 Hurry up! 386 00:40:45,609 --> 00:40:46,569 What's up? 387 00:40:48,612 --> 00:40:49,738 Let's go! 388 00:42:31,131 --> 00:42:34,260 All this happened because of me. 389 00:42:36,720 --> 00:42:39,348 So I made one of the biggest decisions of my life. 390 00:42:57,283 --> 00:42:58,242 Grab it. 391 00:43:08,961 --> 00:43:10,421 Grab it hard! 392 00:43:13,632 --> 00:43:14,967 Lift it. 393 00:43:16,343 --> 00:43:19,680 The towel. The towel! 394 00:43:31,692 --> 00:43:32,901 What are you waiting for? 395 00:43:41,327 --> 00:43:44,455 Where are you going? Where are you going? 396 00:43:56,091 --> 00:43:57,301 What's that sound? 397 00:44:17,279 --> 00:44:19,990 Move! Move! 398 00:44:20,074 --> 00:44:21,575 Who's the crazy idiot? 399 00:44:42,763 --> 00:44:46,475 Don't ever bump into me on the streets. 400 00:44:55,150 --> 00:44:56,276 What's this? 401 00:45:04,493 --> 00:45:05,911 Let's go to Seoul. 402 00:45:08,664 --> 00:45:11,333 Dong-su got expelled... 403 00:45:11,750 --> 00:45:14,628 and I heard Joong-ho got transferred. 404 00:45:16,255 --> 00:45:18,465 I'm the only one who got suspended. 405 00:45:25,139 --> 00:45:26,598 Sang-taek. 406 00:45:28,058 --> 00:45:31,854 If you have come to me after running away from home... 407 00:45:32,396 --> 00:45:34,857 you did the right thing! 408 00:45:34,940 --> 00:45:38,819 Let's become gangsters and ruin our lives together! 409 00:45:39,570 --> 00:45:41,405 Is that what you expected me to say? 410 00:45:41,488 --> 00:45:42,614 It's not that... 411 00:45:42,698 --> 00:45:43,866 Do you know 412 00:45:45,659 --> 00:45:48,495 when I realized my home was really fucked up? 413 00:45:54,418 --> 00:45:55,669 When I was a kid, 414 00:45:56,503 --> 00:45:59,173 it was great having lots of uncles around. 415 00:46:01,049 --> 00:46:03,385 My mom went to the hospital, 416 00:46:05,179 --> 00:46:07,931 and I came back home after running away. 417 00:46:10,017 --> 00:46:12,561 The guys I called my uncles, 418 00:46:12,978 --> 00:46:18,400 not even one of them punished me. Damn it. 419 00:46:19,610 --> 00:46:23,780 If only one of them had knocked some sense into me, 420 00:46:26,450 --> 00:46:29,620 then maybe I'd have gotten my act together. 421 00:46:40,589 --> 00:46:44,968 From now on, you live your life your way 422 00:46:46,929 --> 00:46:48,847 and I'll live mine. 423 00:47:03,028 --> 00:47:04,988 When I went back home that night, 424 00:47:05,072 --> 00:47:07,366 my mom quietly opened the door. 425 00:47:10,911 --> 00:47:14,831 {\an8}1984 426 00:47:16,250 --> 00:47:18,418 Is this Joon-suk's house? 427 00:47:23,715 --> 00:47:25,342 It's been a while. 428 00:47:29,846 --> 00:47:32,474 My friends! Good to see you! 429 00:47:32,558 --> 00:47:34,101 How have you been? 430 00:47:34,601 --> 00:47:36,895 Long time no see, kid! 431 00:47:37,312 --> 00:47:39,606 You look like a gentleman in that suit. 432 00:47:39,690 --> 00:47:40,774 How have you been? 433 00:47:46,822 --> 00:47:49,825 Hey, you didn't have to bring all that. 434 00:47:49,908 --> 00:47:51,243 It's nothing. 435 00:47:52,703 --> 00:47:54,288 Hey, Jin-sook! 436 00:47:58,417 --> 00:48:00,919 See! Didn't I tell you? 437 00:48:01,461 --> 00:48:04,548 That my friends would always come back to see me. 438 00:48:05,632 --> 00:48:06,967 Take this. 439 00:48:12,264 --> 00:48:14,766 Yeah, that's my wife. 440 00:48:14,891 --> 00:48:16,685 You know her, right? 441 00:48:16,768 --> 00:48:19,813 Since she fucks so well, I took her in. 442 00:48:23,150 --> 00:48:26,069 What are you staring at, bitch? 443 00:48:26,903 --> 00:48:30,699 - I should rip your pussy apart. - Hey, what's with you? 444 00:48:34,202 --> 00:48:35,579 Sorry. 445 00:48:38,582 --> 00:48:42,878 I'm so happy to see both of you again. 446 00:48:43,420 --> 00:48:45,422 You don't seem so well. 447 00:48:45,505 --> 00:48:46,965 No, I'm okay. 448 00:48:47,257 --> 00:48:51,470 I just feel cold and dizzy when the drugs wear off. 449 00:48:52,054 --> 00:48:54,848 - What drugs? - Philopon, of course. 450 00:48:55,223 --> 00:48:56,725 You're taking Philopon? 451 00:48:58,810 --> 00:49:01,229 No. No. 452 00:49:02,064 --> 00:49:04,191 I was just kidding. 453 00:49:05,317 --> 00:49:08,945 Yeah, I heard both of you are in college now. 454 00:49:09,571 --> 00:49:10,781 It's just junior college. 455 00:49:10,947 --> 00:49:12,824 That's cool. 456 00:49:12,908 --> 00:49:15,827 Now I have two elite college friends. 457 00:49:17,746 --> 00:49:21,333 Take care of me when I'm crippled, okay? 458 00:49:21,917 --> 00:49:23,627 Don't talk like that. 459 00:49:25,837 --> 00:49:29,299 Sorry, this is all we can give in return. 460 00:49:29,549 --> 00:49:30,634 It's ok. 461 00:49:30,967 --> 00:49:33,512 That's all right. It's fine. 462 00:49:34,638 --> 00:49:36,014 Hey, bitch! 463 00:49:38,725 --> 00:49:42,229 So you got a gangster for a husband... 464 00:49:43,271 --> 00:49:46,483 Are you getting all wet over my handsome college friends? 465 00:49:47,651 --> 00:49:50,404 Wanna screw all of us? 466 00:49:50,487 --> 00:49:51,488 Fucking whore! 467 00:49:52,114 --> 00:49:53,990 - Joon-suk! - Don't stop me! 468 00:49:54,074 --> 00:49:56,618 She's full of complaints lately. 469 00:49:57,411 --> 00:50:00,497 - Son of a bitch. - Look at her! 470 00:50:00,580 --> 00:50:02,290 Get your ass in here! 471 00:50:02,374 --> 00:50:04,751 You wanna fucking die today? 472 00:50:05,627 --> 00:50:06,545 Joon-suk! 473 00:50:16,763 --> 00:50:18,598 What happened to him? 474 00:50:37,743 --> 00:50:39,995 I have to go. 475 00:50:41,580 --> 00:50:43,123 Okay. 476 00:51:14,613 --> 00:51:16,364 I didn't know... 477 00:51:18,325 --> 00:51:20,243 that his mother died. 478 00:51:23,038 --> 00:51:25,499 He told me not to call you. 479 00:51:28,502 --> 00:51:30,378 Bastard. 480 00:51:36,510 --> 00:51:38,220 Buy me a drink. 481 00:51:40,388 --> 00:51:46,228 Let's see what a date with a college student is like. 482 00:51:48,522 --> 00:51:52,692 Want to go back inside with me instead? 483 00:51:59,407 --> 00:52:00,700 No. 484 00:52:25,517 --> 00:52:27,185 How was the funeral? 485 00:52:34,109 --> 00:52:38,405 Dong-su's father did a good job for us. 486 00:52:41,157 --> 00:52:43,285 How's Dong-su these days? 487 00:52:44,995 --> 00:52:46,162 He's in the can. 488 00:52:51,001 --> 00:52:52,669 I've already been there. 489 00:52:55,130 --> 00:52:59,593 He needs to go through it to move up in the gang. 490 00:53:07,851 --> 00:53:09,102 Sang-taek... 491 00:53:10,729 --> 00:53:12,105 What? 492 00:53:14,232 --> 00:53:15,817 You're wearing a Parka, right? 493 00:53:16,902 --> 00:53:18,111 A coat? 494 00:53:19,696 --> 00:53:22,115 Let's go buy a Christmas card. 495 00:53:24,659 --> 00:53:28,830 I wanna send a card to my mom. 496 00:53:40,717 --> 00:53:46,806 I feel so sorry for her. 497 00:53:50,769 --> 00:53:52,437 After having me 498 00:53:55,023 --> 00:53:58,026 and nursing that irritable old man, 499 00:53:59,736 --> 00:54:02,989 she was hospitalized for five years and then passed away. 500 00:54:09,454 --> 00:54:11,331 That old fart... 501 00:54:12,207 --> 00:54:16,252 didn't give me any money 'cause he thought I'd buy drugs. 502 00:54:18,171 --> 00:54:20,590 So I had no clothes to wear... 503 00:54:20,799 --> 00:54:23,468 freezing to death outside. 504 00:54:27,597 --> 00:54:31,518 Sang-taek, promise me one thing. 505 00:54:32,852 --> 00:54:34,062 What is it? 506 00:54:34,479 --> 00:54:38,108 Being a gangster is all I know. 507 00:54:38,608 --> 00:54:43,029 So if you ever want to get rid of someone, 508 00:54:43,780 --> 00:54:47,534 tell me who it is, and I'll kill him for you. 509 00:54:48,284 --> 00:54:49,703 Also... 510 00:54:50,996 --> 00:54:56,793 when I get too old to make a living as a gangster, 511 00:54:58,503 --> 00:55:01,923 can you buy me a taxi? 512 00:55:04,259 --> 00:55:06,177 - A taxi? - Yeah. 513 00:55:08,388 --> 00:55:11,391 I don't want to depend on you till I die. 514 00:55:12,225 --> 00:55:13,935 By that time, 515 00:55:14,436 --> 00:55:18,106 I might have a wife and kids. 516 00:55:19,149 --> 00:55:20,316 Stop talking nonsense. 517 00:55:20,400 --> 00:55:23,403 No, you're the only real friend I have. 518 00:55:23,653 --> 00:55:26,197 The only people I know are gangsters. 519 00:55:26,698 --> 00:55:28,033 Promise me. 520 00:55:29,576 --> 00:55:31,119 I don't want to. 521 00:55:35,206 --> 00:55:36,666 Please... 522 00:55:37,751 --> 00:55:39,294 Promise me. 523 00:55:43,882 --> 00:55:46,551 Okay, I promise. 524 00:55:51,181 --> 00:55:55,643 Dashing through the snow On a one-horse open sleigh 525 00:55:56,728 --> 00:56:01,900 O'er the fields we go Laughing all the way 526 00:56:15,789 --> 00:56:21,544 I... have no regrets. 527 00:56:56,663 --> 00:57:00,458 Isn't that your son? 528 00:57:01,918 --> 00:57:05,713 He's only half human. 529 00:57:54,262 --> 00:57:59,642 LET'S LOVE EACH OTHER. 530 00:58:09,611 --> 00:58:11,029 Hurry up and eat. 531 00:58:44,312 --> 00:58:46,189 Drink it up. 532 00:58:49,943 --> 00:58:51,986 Are you deaf? 533 00:58:53,196 --> 00:58:54,572 I said drink it! 534 00:59:01,287 --> 00:59:06,876 I supplied you with all the drugs you wanted, 535 00:59:07,669 --> 00:59:10,630 but I heard you serve someone else now? 536 00:59:34,028 --> 00:59:37,198 Don't worry, it's disinfected. 537 00:59:54,841 --> 00:59:58,052 You were suffering so much that I looked after you. 538 00:59:59,512 --> 01:00:02,557 You know how much I looked after you? 539 01:00:03,349 --> 01:00:06,936 You should learn to be grateful. 540 01:00:08,563 --> 01:00:10,356 You son of a bitch. 541 01:00:17,155 --> 01:00:18,698 From now on, 542 01:00:19,574 --> 01:00:25,705 I'm keeping my eye on you and Hyung-doo. 543 01:00:27,540 --> 01:00:29,459 Take care of yourself. 544 01:00:40,219 --> 01:00:41,804 Hey, boy! 545 01:00:44,974 --> 01:00:46,517 How's your father? 546 01:01:12,627 --> 01:01:14,170 Cheers. 547 01:01:38,444 --> 01:01:44,701 People say I stuck a knife into the old boss' back. 548 01:01:46,786 --> 01:01:49,914 But that's all just jealous slander. 549 01:01:51,040 --> 01:01:52,625 To be honest, 550 01:01:53,501 --> 01:01:58,214 I never once thought of betraying him. 551 01:01:59,799 --> 01:02:03,678 All I want is... 552 01:02:04,887 --> 01:02:08,599 to be number two, 553 01:02:09,058 --> 01:02:14,021 so I can keep number one on his toes before he slips. 554 01:02:14,439 --> 01:02:21,362 We're obliged to lead our people in the right direction. 555 01:02:22,238 --> 01:02:23,656 That's why. 556 01:02:26,242 --> 01:02:30,413 What do gangsters originally set out to do? 557 01:02:31,497 --> 01:02:37,795 Gangsters may operate in the shade, 558 01:02:39,130 --> 01:02:44,218 but don't we make places in the sun a little brighter? 559 01:02:45,428 --> 01:02:46,471 Am I right? 560 01:02:51,017 --> 01:02:54,979 You know what loyalty is? 561 01:03:03,780 --> 01:03:06,741 Loyalty is money. 562 01:03:18,586 --> 01:03:19,796 CASHIER'S CHECK KRW 100,000 563 01:03:24,175 --> 01:03:25,718 You'll need some. 564 01:03:26,886 --> 01:03:27,929 Take it. 565 01:04:19,188 --> 01:04:23,234 He couldn't take leave from the army. 566 01:04:25,278 --> 01:04:26,946 It's all right. 567 01:04:27,738 --> 01:04:30,449 Sang-taek doesn't need to come this far. 568 01:04:32,285 --> 01:04:34,203 The army's enough to deal with. 569 01:04:36,455 --> 01:04:38,165 Get some sleep. 570 01:04:40,960 --> 01:04:42,587 Dong-su... 571 01:04:44,714 --> 01:04:47,675 I've become an orphan. 572 01:04:49,468 --> 01:04:52,847 You're not a child anymore. 573 01:04:54,765 --> 01:04:56,809 REST IN PEACE 574 01:04:56,893 --> 01:04:58,477 In the fifth grade, 575 01:04:59,061 --> 01:05:04,525 Mung-gil teased me about my red lips. 576 01:05:05,109 --> 01:05:09,655 He said it's because my father fed me dead men's livers. 577 01:05:11,032 --> 01:05:13,451 Even though Mung-gil was much older, 578 01:05:14,619 --> 01:05:16,913 you beat him up for me. 579 01:05:19,081 --> 01:05:21,459 From then on, I followed you. 580 01:05:22,460 --> 01:05:23,836 Is that so? 581 01:05:39,268 --> 01:05:40,519 I'm... 582 01:05:43,147 --> 01:05:44,857 starting tomorrow. 583 01:05:49,278 --> 01:05:51,572 I'm working for Sang-gon's gang. 584 01:06:03,042 --> 01:06:04,835 He's not a gangster. 585 01:06:05,461 --> 01:06:06,754 He's a scumbag. 586 01:06:07,630 --> 01:06:08,923 Don't you know? 587 01:06:09,340 --> 01:06:11,175 He sells drugs to kids. 588 01:06:13,386 --> 01:06:15,012 I don't care. 589 01:06:17,139 --> 01:06:18,766 Dong-su... 590 01:06:19,934 --> 01:06:22,895 - if you work for him... - It's better than being an undertaker. 591 01:07:14,572 --> 01:07:16,240 Dong-su! 592 01:07:20,036 --> 01:07:22,580 I'm grateful for your father's help! 593 01:07:25,958 --> 01:07:27,752 I'll tell him for you. 594 01:07:33,507 --> 01:07:37,553 My two friends, who shared the same colors in life... 595 01:07:38,387 --> 01:07:41,098 returned back to their own color. 596 01:07:42,767 --> 01:07:48,272 What would become of them a few years later... 597 01:07:48,773 --> 01:07:51,150 {\an8}was something they never expected. 598 01:07:51,400 --> 01:07:55,154 {\an8}1990 599 01:07:59,700 --> 01:08:00,826 PERSONAL TAXI 600 01:08:22,723 --> 01:08:25,851 My friend! Sang-taek! 601 01:08:39,365 --> 01:08:40,741 You decided right. 602 01:08:40,908 --> 01:08:44,411 A man has to see the world to broaden his horizons. 603 01:08:47,081 --> 01:08:49,083 Should I come with you 604 01:08:49,166 --> 01:08:51,836 and I can learn some tips from the mafia? 605 01:08:53,462 --> 01:08:55,131 What's so funny? 606 01:08:56,090 --> 01:08:59,718 Gangs have foreign exchange students, too. 607 01:09:04,682 --> 01:09:08,978 Anyway, it seems like you totally broke your drug habit. 608 01:09:10,187 --> 01:09:11,856 Don't remind me. 609 01:09:11,939 --> 01:09:14,275 Since other guys were starting to move up, 610 01:09:14,358 --> 01:09:18,487 I bit the bullet and quit for my own self-esteem. 611 01:09:20,114 --> 01:09:21,657 Good for you. 612 01:09:24,076 --> 01:09:28,205 People think gangsters live a corrupt life, but we don't. 613 01:09:28,289 --> 01:09:30,416 We don't give work 614 01:09:32,543 --> 01:09:35,588 to drug addicts, womanizers or alcoholics. 615 01:09:35,671 --> 01:09:41,677 Work is needed to move up, but we don't give any to them, 616 01:09:42,011 --> 01:09:48,934 since they're prone to screw things up. 617 01:09:51,437 --> 01:09:54,064 You sound like some guru. 618 01:09:55,149 --> 01:09:57,026 In any organization, 619 01:09:57,109 --> 01:10:00,196 you can't move up by doing whatever you please. 620 01:10:00,654 --> 01:10:03,532 In the end, they'll weed you out. 621 01:10:04,491 --> 01:10:07,703 Sounds wonderful. Fuck that. 622 01:10:09,788 --> 01:10:15,628 Hey, what's a gangster doing talking like a philosopher? 623 01:10:17,046 --> 01:10:21,133 You're nothing but a hoodlum. 624 01:10:26,597 --> 01:10:29,433 You two, come here. Come here! 625 01:10:29,516 --> 01:10:31,268 - Yes, boss! - Yes, boss! 626 01:10:35,898 --> 01:10:37,858 Are you crazy? 627 01:10:38,442 --> 01:10:40,611 Why were you glaring at my friend? 628 01:10:40,694 --> 01:10:42,279 - Sorry, boss! - Sorry, boss! 629 01:10:42,613 --> 01:10:45,824 Neither of you deserve to eat. 630 01:10:47,534 --> 01:10:51,413 Go sit in the trunk, hold yourself, and repent. 631 01:10:52,873 --> 01:10:55,626 - Get out! - Yes, boss! 632 01:10:56,126 --> 01:10:57,586 Sorry. 633 01:10:58,754 --> 01:11:02,007 Friends have nothing to be sorry about. 634 01:11:02,508 --> 01:11:06,428 - You can put me down now. - Stay still! 635 01:11:07,680 --> 01:11:11,934 I've waited a long time for this. 636 01:11:22,736 --> 01:11:25,781 Thanks for today. Take care. 637 01:11:28,075 --> 01:11:30,202 - See you later. - Okay. 638 01:11:31,704 --> 01:11:33,205 Hey, Joon-suk. 639 01:11:33,289 --> 01:11:35,416 You should let them out now. 640 01:11:38,669 --> 01:11:41,463 You scumbags wanna get out? 641 01:11:41,672 --> 01:11:43,215 - No, boss! - No, boss! 642 01:11:45,009 --> 01:11:46,093 They're okay. 643 01:11:48,053 --> 01:11:49,305 Let's go. 644 01:13:06,548 --> 01:13:08,675 Good evening, Chairman. 645 01:13:30,155 --> 01:13:31,490 Now, let's begin the bidding 646 01:13:31,573 --> 01:13:35,327 for the construction of Horim apartments. 647 01:13:36,412 --> 01:13:37,955 Going in order, 648 01:13:38,038 --> 01:13:41,375 let's start with Mr. Cha of Jungwoo Construction. 649 01:14:05,524 --> 01:14:08,527 Number 47! 650 01:14:25,669 --> 01:14:27,296 The photos are inside. 651 01:14:42,644 --> 01:14:45,689 I fed you sons of bitches. 652 01:14:45,981 --> 01:14:48,650 How dare you be so damn ungrateful? 653 01:14:49,693 --> 01:14:51,737 Fucking morons... 654 01:14:54,656 --> 01:14:56,700 Hey, you little bastard! 655 01:14:57,075 --> 01:14:58,702 You trying to make a liar out of me? 656 01:14:59,536 --> 01:15:00,787 I just called him and... 657 01:15:00,871 --> 01:15:04,500 I'm very sorry, boss. Please forgive me. 658 01:15:05,667 --> 01:15:07,044 All of you go outside. 659 01:15:07,419 --> 01:15:08,587 - Yes, boss! - Yes, boss! 660 01:15:30,901 --> 01:15:33,820 Listen carefully, you son of a bitch. 661 01:15:34,780 --> 01:15:39,952 The other bosses all spilt blood to start this company. 662 01:15:40,202 --> 01:15:43,288 - What the hell did you say? - Shut up and let me finish. 663 01:15:44,957 --> 01:15:46,833 The money coming out of this operation 664 01:15:47,834 --> 01:15:53,257 is for the bosses in jail and to feed our men. 665 01:15:55,259 --> 01:15:58,136 I think you've hoarded enough. 666 01:16:00,722 --> 01:16:03,308 I've got permission to stab you. 667 01:16:04,393 --> 01:16:07,396 But I won't, out of respect for the boss. 668 01:16:09,147 --> 01:16:11,775 Look here, friend... 669 01:16:26,123 --> 01:16:30,377 The government is going after the big bosses now. 670 01:16:31,169 --> 01:16:32,754 Watch over the guys 671 01:16:33,046 --> 01:16:34,965 and don't contact the boss for a while. 672 01:16:35,340 --> 01:16:38,468 Those assholes must think we're garbage. 673 01:16:39,761 --> 01:16:41,388 How's it going, Joon-suk? 674 01:16:41,722 --> 01:16:44,141 How's the demand for shark fins? 675 01:16:44,224 --> 01:16:46,351 People are so desperate, even the yakuza seems like an option. 676 01:16:46,476 --> 01:16:48,729 Let's wait a bit longer to sell them. 677 01:16:49,271 --> 01:16:51,648 Let's give it another couple of weeks. 678 01:16:55,444 --> 01:16:58,614 We're not gonna deal with Sang-gon? 679 01:16:59,406 --> 01:17:00,782 What if we don't? 680 01:17:01,450 --> 01:17:02,909 He's not who he used to be. 681 01:17:03,118 --> 01:17:04,578 We can't touch him. 682 01:17:05,829 --> 01:17:08,540 Then how about his right-hand man? 683 01:17:14,004 --> 01:17:17,883 He helped with my parents' funeral. 684 01:17:20,135 --> 01:17:22,387 Don't even think about it. 685 01:17:29,770 --> 01:17:31,813 It's good. 686 01:17:36,234 --> 01:17:37,361 What did you say, asshole? 687 01:17:37,444 --> 01:17:38,654 Bastard! 688 01:17:38,737 --> 01:17:40,405 This kid said I'm an asshole! 689 01:17:41,073 --> 01:17:44,076 Is this some gangster's fashion show? 690 01:17:49,831 --> 01:17:51,416 How've you been? 691 01:17:51,833 --> 01:17:54,836 Good. And you? 692 01:17:55,212 --> 01:17:57,130 Heard you're working in construction. 693 01:17:57,422 --> 01:18:00,008 Not that different from deep-sea fishery. 694 01:18:01,426 --> 01:18:03,512 Come to Mokma Bar tomorrow night. 695 01:18:05,722 --> 01:18:09,059 I should come just because you asked me to? 696 01:18:15,649 --> 01:18:18,944 Sang-taek and Joong-ho will be there. 697 01:18:19,653 --> 01:18:21,446 You should come. 698 01:18:21,863 --> 01:18:23,073 Sang-taek? 699 01:18:23,949 --> 01:18:27,160 Yeah, what's he up to? 700 01:18:27,703 --> 01:18:29,705 I'll see if I have time. 701 01:18:35,168 --> 01:18:36,294 Okay. 702 01:19:10,954 --> 01:19:12,706 Good job! Let's drink! 703 01:19:18,795 --> 01:19:20,505 How long will you be there? 704 01:19:23,258 --> 01:19:25,218 Three years at least, 705 01:19:25,385 --> 01:19:29,055 but if all goes well, I'll stay longer to get a PhD. 706 01:19:29,306 --> 01:19:33,393 Hey! Listen to this guy! 707 01:19:33,602 --> 01:19:37,439 So we can't see you if things go well? 708 01:19:38,273 --> 01:19:41,485 Is that what I said? I'm sorry. 709 01:19:41,568 --> 01:19:45,030 Since you're a big shot, we don't matter now? 710 01:19:47,282 --> 01:19:48,450 Hey, babe! 711 01:19:49,367 --> 01:19:51,703 Put on my favorite song. 712 01:19:52,120 --> 01:19:53,288 Really? 713 01:19:53,371 --> 01:19:55,207 I love when you sing that song. 714 01:19:57,584 --> 01:20:04,466 To my dear friend Joong-ho, best wishes on your marriage. 715 01:20:05,217 --> 01:20:08,136 And to my friend Sang-taek... 716 01:20:08,220 --> 01:20:12,224 I wish you a prosperous future. 717 01:20:12,849 --> 01:20:15,268 I dedicate this song to you both. 718 01:20:18,772 --> 01:20:23,527 So you want me to clean corpses for the rest of my life? 719 01:20:23,610 --> 01:20:27,280 Have I ever asked you to succeed me? 720 01:20:27,739 --> 01:20:30,992 - Who are you to criticize my... - Okay! Okay! 721 01:20:31,159 --> 01:20:35,664 So I have to watch people mourn till I die? 722 01:20:38,583 --> 01:20:42,045 Giving me your bloody money makes you feel proud? 723 01:21:35,557 --> 01:21:37,642 How's Dong-su these days? 724 01:21:39,144 --> 01:21:40,562 It's bad between them. 725 01:21:40,687 --> 01:21:43,398 Dong-su has supposedly gotten big in his gang. 726 01:21:43,481 --> 01:21:44,482 Really? 727 01:21:44,691 --> 01:21:46,192 You saw the paper, right? 728 01:21:46,610 --> 01:21:50,238 President Roh's waging war on gangs, 729 01:21:50,322 --> 01:21:52,908 so things are real tense lately. 730 01:21:54,659 --> 01:21:59,122 Since Sang-gon is loaded now, he's linked to powerful people. 731 01:21:59,372 --> 01:22:01,875 So I heard Dong-su's really busy. 732 01:22:03,376 --> 01:22:06,087 What has he got? 733 01:22:06,671 --> 01:22:13,011 If not himself, then he has naught 734 01:22:13,094 --> 01:22:19,643 To say the things he truly feels 735 01:22:19,726 --> 01:22:26,274 And not the words Of one who kneels 736 01:22:26,358 --> 01:22:32,989 The record shows I took the blows 737 01:22:33,073 --> 01:22:40,038 I did it my way 738 01:22:57,889 --> 01:22:59,307 Yes 739 01:22:59,391 --> 01:23:06,356 It was my way 740 01:23:17,325 --> 01:23:19,244 Hello, this is Busan Police. 741 01:23:19,536 --> 01:23:23,623 Yeah... I'm a citizen of Busan. 742 01:23:24,582 --> 01:23:27,377 I have something to tell you. 743 01:23:35,677 --> 01:23:37,971 - What's going on? - Arrest him! 744 01:23:42,100 --> 01:23:44,019 Get moving! 745 01:23:56,406 --> 01:23:57,657 Let's go. 746 01:24:31,066 --> 01:24:33,610 Sir, the job at the sauna is done. 747 01:24:36,654 --> 01:24:38,406 Big boss wants to see you. 748 01:24:42,702 --> 01:24:44,287 Eun-gi... 749 01:24:44,370 --> 01:24:45,538 Yes, boss. 750 01:24:49,000 --> 01:24:50,960 Do you know who Cho Oh-ryun is? 751 01:24:52,295 --> 01:24:53,671 The swimmer? 752 01:24:54,964 --> 01:24:57,300 Yeah... the swimmer. 753 01:25:00,011 --> 01:25:06,810 If Cho Oh-ryun and a sea turtle 754 01:25:09,395 --> 01:25:11,481 were to race, 755 01:25:14,025 --> 01:25:15,652 who would win? 756 01:26:01,030 --> 01:26:04,576 He's probably shitting his pants. 757 01:26:06,911 --> 01:26:10,165 That bastard sold out our boss. 758 01:26:12,584 --> 01:26:18,339 All you need to do is stab him while he's sleeping. 759 01:26:20,008 --> 01:26:22,302 - You got it? - Yes, sir. 760 01:26:23,428 --> 01:26:25,972 Do the job tonight. 761 01:26:31,352 --> 01:26:33,479 What did you say to Joon-suk? 762 01:26:33,563 --> 01:26:36,232 I told him we went to a wedding. 763 01:26:42,572 --> 01:26:43,907 Good. 764 01:27:46,427 --> 01:27:47,762 Who ordered this? 765 01:27:49,889 --> 01:27:51,724 Was it Joon-suk? 766 01:27:53,184 --> 01:27:54,519 Fuck you. 767 01:28:16,416 --> 01:28:19,669 So why are you doing this anyway? 768 01:28:21,879 --> 01:28:23,715 I think it's my destiny. 769 01:28:25,258 --> 01:28:26,592 Destiny? 770 01:28:27,302 --> 01:28:30,513 I dream of becoming a boss like Joon-suk. 771 01:28:33,433 --> 01:28:34,767 Hey, boy... 772 01:28:35,601 --> 01:28:40,898 There's a difference between wanting to be a boss and living ambitiously. 773 01:28:42,025 --> 01:28:45,028 You're still young, so think it over. 774 01:28:45,611 --> 01:28:46,988 Got it? 775 01:28:49,157 --> 01:28:51,701 Anyway, where's Joon-suk? 776 01:28:54,037 --> 01:28:55,663 He's training the interns. 777 01:28:56,080 --> 01:28:57,165 Training interns? 778 01:29:03,046 --> 01:29:04,547 Who brought this? 779 01:29:05,089 --> 01:29:06,424 I did, sir! 780 01:29:07,717 --> 01:29:11,387 You can't kill anyone with this kind of knife. 781 01:29:11,471 --> 01:29:14,307 It doesn't need to be big. 782 01:29:16,517 --> 01:29:21,022 If the blade is six inches long, 783 01:29:22,482 --> 01:29:24,275 then it can kill a man. 784 01:29:24,567 --> 01:29:28,404 But the blade can't be too thin 785 01:29:28,863 --> 01:29:32,950 or it's likely to break because of the bone. 786 01:29:33,242 --> 01:29:34,577 Therefore... 787 01:29:37,622 --> 01:29:40,666 a sashimi or Swedish knife is often used. 788 01:29:41,084 --> 01:29:42,919 - Got it? - Yes, sir! 789 01:30:17,620 --> 01:30:19,122 After you stab him, 790 01:30:20,665 --> 01:30:22,333 turn the knife 90 degrees. 791 01:30:24,836 --> 01:30:26,462 Whoever it is, 792 01:30:26,587 --> 01:30:29,215 the moment the knife goes in, 793 01:30:30,258 --> 01:30:32,552 he's sure to collapse on the spot. 794 01:30:33,177 --> 01:30:34,804 If you penetrate the lung, 795 01:30:36,347 --> 01:30:37,974 then he can't scream. 796 01:30:39,809 --> 01:30:41,936 And if air gets into the lung, 797 01:30:42,562 --> 01:30:44,939 then he's dead for sure. 798 01:30:46,399 --> 01:30:50,903 Always be sure to make him feel the knife. 799 01:31:03,583 --> 01:31:04,709 Where's Joon-suk? 800 01:31:04,792 --> 01:31:07,295 Instead of the front of the chest, 801 01:31:08,838 --> 01:31:10,965 pros will aim for the back of the chest. 802 01:31:24,937 --> 01:31:28,816 QUIET, NO HORN 803 01:32:41,847 --> 01:32:42,974 Sang-taek... 804 01:32:43,474 --> 01:32:47,645 I planned on seeing you and Joong-ho at the airport. 805 01:32:47,895 --> 01:32:49,480 Sorry I couldn't make it. 806 01:32:50,773 --> 01:32:52,149 Sang-taek, 807 01:32:52,650 --> 01:32:55,278 when you ran away in high school 808 01:32:55,611 --> 01:32:57,780 and when I sent you back home, 809 01:32:58,364 --> 01:33:00,992 I bet you didn't know how proud I was of myself. 810 01:33:02,201 --> 01:33:06,414 Honestly, I wished I was you back then. 811 01:33:07,540 --> 01:33:08,916 Isn't it funny? 812 01:33:10,001 --> 01:33:16,299 I was home all day today after a bad experience with Dong-su, 813 01:33:16,966 --> 01:33:20,011 thinking about what the word "friend" means. 814 01:33:21,679 --> 01:33:26,100 I didn't know what it originally meant 815 01:33:26,809 --> 01:33:32,398 until our teacher wrote the definition on the board. 816 01:33:32,481 --> 01:33:36,277 I remember he wrote "a long and close companion." 817 01:33:37,111 --> 01:33:38,738 Doesn't it sound great? 818 01:33:40,448 --> 01:33:45,161 My father always told me that loyalty is a man's life. 819 01:33:46,037 --> 01:33:48,039 But I'm confused about that now. 820 01:33:48,956 --> 01:33:53,627 In fact, I'm not sure what loyalty is anymore. 821 01:33:54,587 --> 01:33:58,632 Sang-taek, I'm planning to travel for a while, like you. 822 01:33:59,842 --> 01:34:02,053 I'll send this letter to Joong-ho's address. 823 01:34:03,220 --> 01:34:07,058 Take care of yourself until you get back. 824 01:34:08,142 --> 01:34:09,810 Your friend, Joon-suk. 825 01:34:51,811 --> 01:34:54,939 Why didn't you come? You would've liked seeing the guys. 826 01:34:56,065 --> 01:34:57,691 I'll just see them later. 827 01:34:58,275 --> 01:35:00,528 Sang-taek's leaving for America today. 828 01:35:01,153 --> 01:35:02,780 Want to see him off with me? 829 01:35:03,489 --> 01:35:04,865 See him off? 830 01:35:05,574 --> 01:35:06,909 You have time for that? 831 01:35:11,455 --> 01:35:14,458 I'm sorry I couldn't come to Doruko's funeral. 832 01:35:14,875 --> 01:35:16,419 I've been really busy. 833 01:35:20,172 --> 01:35:22,174 You've gotten big, Dong-su. 834 01:35:23,426 --> 01:35:27,138 Wasn't I always taller than you... 835 01:35:28,097 --> 01:35:30,099 even as your sidekick? 836 01:35:35,479 --> 01:35:36,730 I'll be brief. 837 01:35:37,273 --> 01:35:39,066 Take your time if you want. 838 01:35:39,525 --> 01:35:40,776 Dong-su! 839 01:35:44,447 --> 01:35:48,826 Remember what you told me when my father died? 840 01:35:50,619 --> 01:35:51,829 What? 841 01:35:53,247 --> 01:35:55,249 What did I tell you? 842 01:35:55,749 --> 01:36:01,172 I've never resented you, even after the way things turned out. 843 01:36:01,547 --> 01:36:03,966 If you were me, you wouldn't either. 844 01:36:05,718 --> 01:36:08,679 Don't we just do as we're told? 845 01:36:11,098 --> 01:36:12,600 What? 846 01:36:13,392 --> 01:36:16,854 Did someone tell you to kill me? 847 01:36:25,279 --> 01:36:27,781 Today's my father's memorial. 848 01:36:29,283 --> 01:36:32,620 I came to ask you a last favor as a friend. 849 01:36:34,246 --> 01:36:35,664 Go ahead. 850 01:36:36,749 --> 01:36:38,918 Leave and go to Hawaii. 851 01:36:39,126 --> 01:36:40,961 Can you stay there for a while? 852 01:36:42,171 --> 01:36:46,008 In time, everything will return to normal. 853 01:36:47,927 --> 01:36:49,512 I'll set it up for you. 854 01:37:16,413 --> 01:37:19,542 You leave for Hawaii. 855 01:37:33,931 --> 01:37:38,352 Okay, I'll go. See you in a few years. 856 01:37:55,494 --> 01:37:57,454 Today's his father's memorial. 857 01:38:09,049 --> 01:38:12,261 INTERNATIONAL NIGHT CLUB 858 01:38:14,847 --> 01:38:16,390 Umbrellas! 859 01:38:39,580 --> 01:38:42,374 I've never resented you... 860 01:38:44,501 --> 01:38:46,962 Don't we just do as we're told? 861 01:39:00,017 --> 01:39:01,185 Where's my car? 862 01:39:02,478 --> 01:39:04,229 Where are you going, boss? 863 01:39:04,313 --> 01:39:05,773 How far is the airport? 864 01:39:06,940 --> 01:39:08,025 The airport? 865 01:39:14,615 --> 01:39:15,949 Umbrellas! 866 01:39:23,082 --> 01:39:24,333 Umbrellas! 867 01:41:06,393 --> 01:41:08,854 You've done your job. 868 01:41:10,731 --> 01:41:12,524 Now go. 869 01:42:03,492 --> 01:42:09,039 {\an8}1993 870 01:42:18,507 --> 01:42:25,138 When I came back, news about Dong-su's murder... 871 01:42:25,597 --> 01:42:27,850 was no longer news to anyone. 872 01:42:29,768 --> 01:42:33,689 - Hi! - Joong-ho! 873 01:42:33,814 --> 01:42:35,566 Sang-taek is here! 874 01:42:37,192 --> 01:42:39,319 It happened the day you left. 875 01:42:39,444 --> 01:42:43,574 I didn't expect Joon-suk to make a move so soon. 876 01:42:43,866 --> 01:42:46,535 He disappeared for about two years. 877 01:42:47,911 --> 01:42:50,664 Maybe in the temples or something. 878 01:42:50,747 --> 01:42:53,750 Then I heard he ended up with Jin-sook. 879 01:42:56,545 --> 01:42:58,589 His gang tried sending him 880 01:42:58,672 --> 01:43:01,425 to Hawaii until the case was dropped. 881 01:43:01,967 --> 01:43:03,760 But it wasn't that easy. 882 01:43:04,720 --> 01:43:08,557 Finally, he couldn't stand it any longer. 883 01:43:09,391 --> 01:43:11,852 He got tired of hiding, so he grew a lot weaker. 884 01:43:11,977 --> 01:43:17,858 Eventually, he got himself into trouble. 885 01:43:19,776 --> 01:43:22,738 What took you so long? 886 01:43:26,325 --> 01:43:27,951 Room ten! 887 01:43:29,202 --> 01:43:32,205 - Son of a bitch. - He's out of his mind! 888 01:43:45,135 --> 01:43:48,055 What do you want, assholes? 889 01:44:00,651 --> 01:44:04,738 I think of you like a son, too. 890 01:44:05,197 --> 01:44:07,824 I don't know what to say. 891 01:44:08,784 --> 01:44:13,747 That boy Joong-ho is trying his best to help. 892 01:44:14,915 --> 01:44:18,627 In court, say you knew nothing and never ordered it. 893 01:44:18,710 --> 01:44:22,839 Pull yourself together. I took care of the bribes. 894 01:44:22,965 --> 01:44:26,259 In spite of what the police said, 895 01:44:26,343 --> 01:44:30,806 I don't believe you had any part in it. 896 01:44:33,517 --> 01:44:37,896 This is your defense in court. Follow what it says exactly. 897 01:44:38,188 --> 01:44:41,566 I knew Dong-su would end up like this. 898 01:44:42,442 --> 01:44:43,527 Bastard... 899 01:44:44,069 --> 01:44:47,364 Pull yourself together, asshole! 900 01:44:48,323 --> 01:44:50,450 Dong-su's my friend, too. 901 01:44:51,159 --> 01:44:56,665 Don't you know that I'm doing this to save you? 902 01:44:57,332 --> 01:45:02,462 When I looked at him, I saw over 30 marks. 903 01:45:03,505 --> 01:45:08,719 He was stabbed over 30 times. 904 01:45:10,929 --> 01:45:14,224 Case number 93-25168. 905 01:45:14,307 --> 01:45:17,185 A violation of the ban on organized crime, 906 01:45:17,269 --> 01:45:21,356 with suspicion of first and second degree murder. 907 01:45:22,190 --> 01:45:25,193 The defendant Lee Joon-suk. Please rise. 908 01:45:29,906 --> 01:45:33,994 Tell us your ID number, and permanent and current addresses. 909 01:45:34,995 --> 01:45:39,833 640227-1105914. 910 01:45:41,084 --> 01:45:45,672 Permanent address is 189 Wooamdong, South Busan. 911 01:45:46,548 --> 01:45:50,218 Current address is 912 01:45:50,510 --> 01:45:54,598 1109 Daerim Villa, 913 01:45:55,182 --> 01:45:57,100 Chunghakdong, Busan. 914 01:45:58,852 --> 01:46:00,937 {\an8}The prosecution may begin. 915 01:46:03,732 --> 01:46:08,361 {\an8}Do you know Park Eun-gi and Song Gi-ho, 916 01:46:08,445 --> 01:46:12,616 {\an8}who in 1990 were taken into custody for murder? 917 01:46:16,244 --> 01:46:17,704 Yes. 918 01:46:18,121 --> 01:46:19,706 I know them. 919 01:46:25,921 --> 01:46:28,757 {\an8}Then did you know Han Dong-su, 920 01:46:28,965 --> 01:46:34,554 {\an8}who was murdered in front of Kukje Nightclub in October 1990? 921 01:46:39,184 --> 01:46:40,519 Yes. 922 01:46:41,061 --> 01:46:42,687 He's my friend. 923 01:46:47,234 --> 01:46:53,573 {\an8}So did you order Park Eun-gi and Song Gi-ho 924 01:46:53,824 --> 01:46:56,743 to murder Han Dong-su? 925 01:47:07,045 --> 01:47:08,922 Yes, I ordered them. 926 01:47:19,975 --> 01:47:21,685 I've got umbrellas! 927 01:47:23,103 --> 01:47:26,398 1450 Choi Chun-wook's family is room 1106. 928 01:47:29,693 --> 01:47:32,946 {\an8}VISITING APPLICATION 929 01:47:35,532 --> 01:47:39,244 {\an8}JOON-SUK LEE 930 01:47:43,373 --> 01:47:48,670 SANG-TAEK JEONG 931 01:47:53,592 --> 01:47:56,344 RELATION 932 01:47:56,887 --> 01:48:01,850 FRIEND 933 01:48:44,184 --> 01:48:46,102 How have you been, friend? 934 01:48:47,771 --> 01:48:49,981 Good. And you? 935 01:48:50,565 --> 01:48:51,983 I'm fine. 936 01:48:56,905 --> 01:48:58,114 How are things? 937 01:49:00,408 --> 01:49:02,911 All is well. 938 01:49:04,246 --> 01:49:05,580 Sang-taek. 939 01:49:07,457 --> 01:49:09,751 Sang-taek, don't... 940 01:49:12,087 --> 01:49:16,007 I'm sorry to put you through this as a friend. 941 01:49:17,217 --> 01:49:18,760 No... 942 01:49:19,052 --> 01:49:20,887 No, there's no need for that. 943 01:49:22,973 --> 01:49:25,558 Friends have nothing to be sorry about. 944 01:49:33,149 --> 01:49:35,860 Sang-taek, we only have ten minutes. 945 01:49:36,486 --> 01:49:37,696 Let's talk quickly. 946 01:49:37,904 --> 01:49:39,364 Yeah, okay. 947 01:49:39,781 --> 01:49:42,075 - Are you healthy? - Sure! 948 01:49:42,158 --> 01:49:44,577 Look! I'm healthy! 949 01:49:45,453 --> 01:49:48,456 How's your father doing? 950 01:49:48,707 --> 01:49:50,875 Both your parents are fine, right? 951 01:49:51,251 --> 01:49:52,210 Yeah. 952 01:49:52,335 --> 01:49:55,505 My father even gave me some money to come see you. 953 01:49:58,341 --> 01:50:00,844 My sister got married last month. 954 01:50:01,469 --> 01:50:03,388 That's too bad. 955 01:50:03,972 --> 01:50:06,391 Your mom promised her to me, 956 01:50:06,474 --> 01:50:08,226 but I guess I missed my chance. 957 01:50:09,227 --> 01:50:10,520 Anyway, congratulations! 958 01:50:15,692 --> 01:50:16,985 How about you? 959 01:50:17,527 --> 01:50:18,611 You have a girlfriend? 960 01:50:19,279 --> 01:50:20,613 Not yet. 961 01:50:20,697 --> 01:50:22,449 What's wrong with you? 962 01:50:22,699 --> 01:50:24,326 Want me to introduce you to one? 963 01:50:25,785 --> 01:50:26,953 You? 964 01:50:28,038 --> 01:50:29,873 How can you? 965 01:50:31,624 --> 01:50:32,876 Joon-suk... 966 01:50:34,586 --> 01:50:36,296 why did you do it? 967 01:50:38,465 --> 01:50:40,050 Time's up! 968 01:50:48,224 --> 01:50:49,934 Did you feel sorry for Dong-su? 969 01:50:51,227 --> 01:50:52,812 Is that why? 970 01:50:57,108 --> 01:50:58,610 Tell me! 971 01:50:58,693 --> 01:51:00,820 Why did you say that in court? 972 01:51:06,326 --> 01:51:07,744 Humiliation. 973 01:51:09,287 --> 01:51:10,747 What? 974 01:51:14,417 --> 01:51:17,754 Dong-su and I are gangsters, 975 01:51:19,172 --> 01:51:22,926 and gangsters shouldn't be humiliated. 976 01:51:34,646 --> 01:51:35,772 Hey! 977 01:51:36,981 --> 01:51:38,525 I'll be back! 978 01:51:39,859 --> 01:51:41,861 I'll be back next month. 979 01:52:06,511 --> 01:52:07,762 Joon-suk! 980 01:52:08,888 --> 01:52:11,391 I'll be back! Take care of yourself! 981 01:53:12,494 --> 01:53:13,495 Sang-taek! 982 01:53:13,578 --> 01:53:18,625 If Cho Oh-ryun and a sea turtle were to race, 983 01:53:18,708 --> 01:53:20,168 who would win? 984 01:53:21,294 --> 01:53:23,546 - Cho Oh-ryun. - See? 985 01:53:23,630 --> 01:53:24,714 No way! 986 01:53:24,797 --> 01:53:27,300 A turtle is much faster underwater. 987 01:53:27,842 --> 01:53:29,427 The turtle will win. 988 01:53:29,677 --> 01:53:31,554 Not underwater, but on top of it. 989 01:53:31,638 --> 01:53:34,766 Hey, you said underwater before. 990 01:53:35,183 --> 01:53:37,268 Me? When? 991 01:53:37,352 --> 01:53:40,146 Man, you're such a liar. 992 01:53:42,440 --> 01:53:44,442 Hey, we're in trouble! 993 01:53:44,734 --> 01:53:46,986 We're too far out. Let's go back. 994 01:53:47,237 --> 01:53:50,114 Yeah, the tide might rise soon. 995 01:53:50,198 --> 01:53:51,449 Let's go. 996 01:54:08,174 --> 01:54:09,592 From what I remember, 997 01:54:09,676 --> 01:54:12,804 Joon-suk seemed to be on Dong-su's side even then. 67611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.