Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,480 --> 00:03:03,680
Nelle serie precedenti:
2
00:03:06,960 --> 00:03:09,080
Questa donna incinta sembrava essere scoppiettante...
3
00:03:10,240 --> 00:03:11,886
La sua parte del corpo era incandescente.
4
00:03:11,913 --> 00:03:14,720
Entrambe le donne incinte
stessi segni sulla pelle.
5
00:03:14,813 --> 00:03:17,460
È l'unica connessione tra i due,
oltre la gravidanza.
6
00:03:17,680 --> 00:03:19,760
Pensi che la bionda stia cercando Susanna?
7
00:03:19,840 --> 00:03:22,680
Non ne ho idea. L'unica cosa che so
continua ad uccidere le persone.
8
00:03:22,840 --> 00:03:27,780
Non sono sicuro di averlo ucciso,
stanno diventando più forti.
9
00:03:28,700 --> 00:03:30,460
È una guida.
10
00:03:30,566 --> 00:03:33,820
Yago, mi stai dicendo:
che l'assassino delle donne incinte -
11
00:03:34,033 --> 00:03:35,513
esploratore?
12
00:03:35,646 --> 00:03:38,226
"Pensi che sia stata mandata dal Crossing?"
"Sì, lo so."
13
00:03:38,680 --> 00:03:40,960
Quelli al piano di sopra hanno i loro affari,
Ma vengono da quelli buoni.
14
00:03:41,086 --> 00:03:42,813
Se fosse stata mandata,
c'è una ragione per questo.
15
00:03:42,920 --> 00:03:45,360
"Chi ha dipinto questo fascino?"
"Sul pavimento! Sul pavimento!
16
00:03:45,486 --> 00:03:47,486
Ben disegnato.
Posso tenerlo come ricordo?
17
00:03:47,586 --> 00:03:50,260
In ginocchio, in questo momento,
O ti metto una pallottola.
18
00:03:50,473 --> 00:03:52,540
Ci siamo incontrati di nuovo, ispettore.
19
00:03:52,713 --> 00:03:54,673
Sei venuto a arrenderti, perché?
20
00:03:54,846 --> 00:03:57,033
Perché voglio parlare.
Con il suo commissario.
21
00:03:57,220 --> 00:03:59,720
Sua figlia è in grave pericolo.
22
00:04:00,240 --> 00:04:01,600
Sono già qui.
23
00:04:01,800 --> 00:04:03,280
Chi sono?
24
00:04:03,693 --> 00:04:06,046
Non vuoi sapere
Ma devi credermi.
25
00:04:06,146 --> 00:04:08,160
Stai lontano dall'ispettore Arkes,
26
00:04:08,560 --> 00:04:09,680
Non ti si addice.
27
00:04:09,820 --> 00:04:11,580
Sei pronto ad arrenderti, vero?
28
00:04:11,713 --> 00:04:14,640
Non farlo
o metterai in pericolo le tue figlie.
29
00:04:14,720 --> 00:04:17,240
Lo so per certo
quello che sta succedendo nella tua testa.
30
00:04:17,920 --> 00:04:19,240
"Sì?
"Sì, lo so."
31
00:04:20,160 --> 00:04:21,880
In questo momento sei preoccupato.
32
00:04:21,973 --> 00:04:25,140
Non è chiaro perché,
Abbiamo già preso il sospettato.
33
00:04:25,680 --> 00:04:27,386
È quello che dà il commissario...
34
00:04:27,540 --> 00:04:30,320
Tre due uno...
35
00:04:41,606 --> 00:04:42,786
L'ho preso da Yago.
36
00:04:42,940 --> 00:04:44,786
"Ti ha visto?"
"No, no, certo che no.
37
00:04:44,900 --> 00:04:47,333
È parlare,
quindi sa che sto bene.
38
00:04:47,533 --> 00:04:49,200
Mi ha chiamato molte volte,
39
00:04:49,373 --> 00:04:50,593
Ma...
"No, non credo.
40
00:04:50,693 --> 00:04:52,513
"Ho bisogno della voce di una donna.
"No, non credo.
41
00:04:52,720 --> 00:04:53,760
Susanna.
42
00:04:54,280 --> 00:04:55,560
Sì, sì, sono io.
43
00:04:55,980 --> 00:04:58,040
Mi manchi da impazzire.
44
00:04:58,640 --> 00:04:59,840
Anch'io, la mia vita.
45
00:05:00,760 --> 00:05:01,960
Sì!
46
00:05:02,720 --> 00:05:03,760
Laura.
47
00:05:05,480 --> 00:05:06,880
Susanna è in pericolo.
48
00:05:07,520 --> 00:05:09,240
Se la trovano, la uccideranno.
49
00:05:09,320 --> 00:05:10,480
È incinta.
50
00:05:10,920 --> 00:05:13,000
Promettimi che non troverai Susanna.
51
00:05:13,760 --> 00:05:14,760
Mai.
52
00:05:16,640 --> 00:05:17,680
Promesso.
53
00:05:17,760 --> 00:05:19,560
Quanto durerà?
54
00:05:19,640 --> 00:05:21,160
Finché non nascerà tua figlia.
55
00:05:23,240 --> 00:05:25,400
Oh, proprio così... "Tua figlia".., hai ragione.
56
00:05:25,480 --> 00:05:27,160
"Lei dice: "Tua figlia."
"E 'Laura.
57
00:05:31,400 --> 00:05:32,480
A cosa?
58
00:05:33,480 --> 00:05:34,520
Di cosa stai parlando?
59
00:05:35,080 --> 00:05:36,320
Commissario Varo -
60
00:05:36,920 --> 00:05:39,080
Sono Laura.
È quello che sono qui per dirti.
61
00:05:43,160 --> 00:05:44,840
Laura, Laura... La mia Laura?
62
00:05:46,480 --> 00:05:47,560
No...
63
00:05:53,920 --> 00:05:55,560
Siate dannati da questa vita!
64
00:06:04,480 --> 00:06:05,520
Verifica.
65
00:06:06,700 --> 00:06:07,740
Ciao, figlia.
66
00:06:07,780 --> 00:06:09,580
Sono io, tuo padre.
67
00:06:10,500 --> 00:06:11,660
Mi chiamo DH...
68
00:06:15,220 --> 00:06:16,300
Sono una guida...
69
00:06:16,340 --> 00:06:17,420
No.
70
00:06:21,380 --> 00:06:22,420
Andiamo.
71
00:06:27,180 --> 00:06:28,220
Ciao piccola.
72
00:06:29,460 --> 00:06:30,460
Mi chiamo Yago.
73
00:06:31,020 --> 00:06:32,020
Sono tuo padre.
74
00:06:33,500 --> 00:06:35,180
Tuo nonno mi ha dato quel nome.
75
00:06:35,220 --> 00:06:37,260
Lo stesso giorno,
Quando ho conosciuto tua madre.
76
00:06:38,820 --> 00:06:40,820
Probabilmente mi chiederete di cosa si tratta.
77
00:06:41,860 --> 00:06:44,420
E francamente,
Non capisco bene.
78
00:06:44,460 --> 00:06:45,500
Vedere...
79
00:06:46,340 --> 00:06:47,900
Quando sono arrivato sulla Terra,
80
00:06:48,420 --> 00:06:50,460
Non capii molto.
81
00:06:50,500 --> 00:06:53,060
E ho pensato che forse sarebbe stato bello,
Se qualcuno
82
00:06:53,100 --> 00:06:54,660
vi spiegherà un po'.
83
00:06:54,700 --> 00:06:57,580
È una specie di mappa.
84
00:06:58,340 --> 00:07:00,060
Mappa a...
85
00:07:00,860 --> 00:07:03,380
torna sulla tua strada,
Se la fai franca.
86
00:07:10,980 --> 00:07:14,500
La prima cosa che devi sapere
che le cose stanno cambiando.
87
00:07:15,620 --> 00:07:16,700
Questo è vero.
88
00:07:17,220 --> 00:07:19,060
La vita va molto veloce, tesoro.
89
00:07:19,100 --> 00:07:20,580
E non è come appare.
90
00:07:21,740 --> 00:07:24,180
Cosa c'era di bello
può trasformarsi in qualcosa di terribile.
91
00:07:25,540 --> 00:07:26,980
E quello che sembrava morto
92
00:07:27,020 --> 00:07:28,340
improvvisamente potrebbe risorgere.
93
00:07:30,140 --> 00:07:32,620
La cosa più importante è che tu capisca
sole.
94
00:07:35,540 --> 00:07:36,660
Tutto è possibile.
95
00:07:45,700 --> 00:07:47,780
Quindi non rinunciare mai alla speranza.
96
00:07:50,220 --> 00:07:52,140
Non lasciarti sconfiggere dalla paura
97
00:07:52,180 --> 00:07:53,340
o tristezza.
98
00:07:54,860 --> 00:07:57,746
Puoi fare tutto il possibile,
Quello che vuoi.
99
00:07:58,540 --> 00:08:00,326
E ti aiuterò.
100
00:08:04,020 --> 00:08:06,220
Non vedo l'ora di conoscerti.
101
00:08:07,260 --> 00:08:08,860
Tieniti tra le braccia,
102
00:08:09,660 --> 00:08:10,700
a guardarti
103
00:08:11,300 --> 00:08:12,300
per viziarti,
104
00:08:12,740 --> 00:08:14,020
ti danno migliaia di baci.
105
00:08:16,100 --> 00:08:17,140
Buona notte.
106
00:08:27,380 --> 00:08:28,420
Signor Mankes.
107
00:08:33,500 --> 00:08:34,580
Non riesci a dormire?
108
00:08:39,960 --> 00:08:42,426
Non è rimasto nessuno con questa foto.
109
00:08:42,860 --> 00:08:44,826
Nessuno, nemmeno io.
110
00:08:45,580 --> 00:08:47,300
Non mi piace vederti triste.
111
00:08:50,140 --> 00:08:52,180
Mi mancano così tanto, Yago.
112
00:08:53,620 --> 00:08:55,460
Mi manca il tempo in cui eravamo insieme,
113
00:08:55,500 --> 00:08:57,100
Non lo so... Colazioni...
114
00:08:58,300 --> 00:08:59,820
Per cena con la famiglia,
115
00:08:59,860 --> 00:09:01,800
anche sulle schermaglie.
116
00:09:02,660 --> 00:09:04,540
Mi manca la vita di tutti i giorni.
117
00:09:09,580 --> 00:09:11,861
Pensate a cosa accadrebbe allora
Non mi hai incontrato.
118
00:09:13,860 --> 00:09:15,060
Hai ragione, mi dispiace.
119
00:09:17,900 --> 00:09:19,460
Non si arroghi, signor Mankes.
120
00:09:19,500 --> 00:09:20,660
Ci stiamo avvicinando.
121
00:09:21,820 --> 00:09:23,820
Presto faremo la stessa foto
122
00:09:23,860 --> 00:09:24,900
Tutti insieme.
123
00:09:25,740 --> 00:09:27,820
E ci sarà un uomo nuovo.
124
00:09:30,500 --> 00:09:31,500
Mia nipote.
125
00:09:33,580 --> 00:09:35,060
Vuoi dirle una cosa?
"No, non credo.
126
00:09:35,980 --> 00:09:38,220
"Le sto scrivendo qualche consiglio.
"No...
127
00:09:38,260 --> 00:09:39,460
Facciamolo.
"No, non credo.
128
00:09:39,500 --> 00:09:41,300
È così che la incontrerai.
129
00:09:42,620 --> 00:09:43,660
La registrazione sta arrivando.
130
00:09:43,700 --> 00:09:45,882
Non essere dannato per questa vita...
Smettila di registrare, Yago.
131
00:09:45,906 --> 00:09:49,113
Questa è la frase più preferita
Tuo nonno, tesoro.
132
00:09:50,980 --> 00:09:52,020
Dai.
133
00:09:54,300 --> 00:09:55,300
Ok, facciamolo.
134
00:10:02,660 --> 00:10:03,780
Ciao...
135
00:10:04,700 --> 00:10:05,940
Non ha ancora un nome.
136
00:10:05,980 --> 00:10:07,020
Oh, proprio così.
137
00:10:09,980 --> 00:10:11,100
Ciao, sole.
138
00:10:12,420 --> 00:10:13,940
Io sono... Io sono...
139
00:10:15,820 --> 00:10:16,900
Tuo nonno.
140
00:10:19,340 --> 00:10:21,820
E vorrei dirtelo.
Qualcosa su tua madre.
141
00:10:28,780 --> 00:10:31,980
Tua madre è la donna più coraggiosa
quello che ho mai incontrato in vita mia.
142
00:10:33,820 --> 00:10:34,900
Anche tua nonna.
143
00:10:35,980 --> 00:10:38,140
E come altre donne che...
144
00:10:39,460 --> 00:10:42,020
lottando giorno dopo giorno,
per rendere il mondo un posto migliore.
145
00:10:44,780 --> 00:10:47,100
Senza conoscerti, ne sono sicuro
che sarete come lei.
146
00:10:48,660 --> 00:10:50,100
Dirai di essere un combattente.
147
00:10:52,180 --> 00:10:53,860
Perché è nel tuo sangue.
148
00:11:58,840 --> 00:12:06,540
"#3399CC" (#3399CC"
Il VKontakte community.com: #3399CC
149
00:12:11,080 --> 00:12:14,080
VIVO il rasoio di Occam 3H06.
150
00:12:15,420 --> 00:12:16,660
Sarai disidratato.
151
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
Traduzione: Irina Khramova, Olga Sokolova.
152
00:12:23,140 --> 00:12:24,260
Allora, stai bene?
153
00:12:26,140 --> 00:12:28,180
Non può essere a causa della gravidanza.
154
00:12:28,220 --> 00:12:31,700
- I dannati due non sono a causa della gravidanza!
"Ma tu sei un uomo, Susanna.
155
00:12:33,980 --> 00:12:36,020
Non sono un uomo.
156
00:12:38,260 --> 00:12:39,340
Ancora una volta...
157
00:12:39,380 --> 00:12:41,420
Sì, signore, capisco, ma...
158
00:12:41,460 --> 00:12:44,540
pensare che il sospetto
qualcuno ha aiutato a fuggire.
159
00:12:44,580 --> 00:12:46,460
Tutti gli agenti la stanno cercando.
160
00:12:47,620 --> 00:12:49,860
Sì, signore, certo,
Ti tengo informato.
161
00:12:49,900 --> 00:12:50,900
Sì.
162
00:12:55,900 --> 00:12:57,180
È ancora lì?
163
00:12:59,100 --> 00:13:01,620
È molto resistente per un uomo.
164
00:13:01,660 --> 00:13:03,260
Ti sento!
165
00:13:09,380 --> 00:13:11,180
Non ho mai vomitato così in vita mia.
166
00:13:11,220 --> 00:13:13,220
Me lo ricordo una volta.
167
00:13:13,260 --> 00:13:14,380
Ah.
168
00:13:14,420 --> 00:13:15,820
Non è un paragone.
169
00:13:16,300 --> 00:13:18,820
"Ho intenzione di andare, o sarò in ritardo.
"Non hai intenzione di fare colazione?"
170
00:13:26,300 --> 00:13:27,660
Mamma, mamma, ti risponderò.
171
00:13:31,500 --> 00:13:32,580
Di chi è quello?
172
00:13:33,820 --> 00:13:36,580
Puoi scoprirlo
Cosa ci fa qui questo telefono?
173
00:13:44,420 --> 00:13:45,620
Buongiorno, tesoro.
174
00:13:46,020 --> 00:13:47,900
Ehi, come hai dormito?
175
00:13:48,900 --> 00:13:50,300
Ho qualcosa da dirti.
176
00:13:50,340 --> 00:13:51,380
Ok, sto bene.
177
00:13:51,940 --> 00:13:53,940
Ma in questo momento, non posso parlare, Yago.
178
00:13:54,420 --> 00:13:55,500
ok.
179
00:13:55,540 --> 00:13:56,620
Non preoccuparti.
180
00:13:56,660 --> 00:13:57,700
Hai intenzione di chiamarmi?
181
00:13:57,740 --> 00:13:59,180
Oppure chiama e lascia perdere.
182
00:13:59,660 --> 00:14:00,740
Va bene, tesoro.
183
00:14:00,780 --> 00:14:02,380
Ciao.
Ciao.
184
00:14:04,500 --> 00:14:06,300
Non posso crederci, Susanna.
185
00:14:06,660 --> 00:14:07,940
E tu in generale...!
186
00:14:09,500 --> 00:14:11,500
Mamma, potrei dire che mi dispiace.
187
00:14:11,540 --> 00:14:12,860
Ma non lo è.
188
00:14:13,540 --> 00:14:15,380
Non me ne pento.
189
00:14:16,180 --> 00:14:19,860
Questa bionda mi ha detto che ora
siamo in grave pericolo.
190
00:14:19,900 --> 00:14:21,340
Non m'importa, mamma.
191
00:14:21,740 --> 00:14:23,500
Yago è il padre di mia figlia!
192
00:14:24,060 --> 00:14:25,060
Lo amo!
193
00:14:26,020 --> 00:14:27,300
Sono innamorato di lui.
194
00:14:28,540 --> 00:14:31,546
Non ha alcun senso
Se noi tre moriremo.
195
00:14:59,500 --> 00:15:00,580
Santos...
196
00:15:03,060 --> 00:15:04,700
Buongiorno, signor Kirkes.
197
00:15:06,620 --> 00:15:08,940
Che ora è?
Perché non mi hai svegliato?
198
00:15:08,980 --> 00:15:10,300
Dovevo riposare,
199
00:15:10,340 --> 00:15:12,100
non dormivi da due giorni.
200
00:15:14,820 --> 00:15:16,020
Diavolo, è noioso...
201
00:15:18,620 --> 00:15:19,620
Ascolta.
202
00:15:19,660 --> 00:15:22,660
Mankes, dove ti indossano i diavoli?
Ti ho chiamato 20 volte.
203
00:15:22,700 --> 00:15:24,740
Buongiorno anche a te, Santos.
204
00:15:24,780 --> 00:15:26,060
Buongiorno.
205
00:15:26,580 --> 00:15:29,100
Abbiamo questa roba in corso qui.
206
00:15:29,140 --> 00:15:30,500
Oh? Cos'è successo?
207
00:15:32,020 --> 00:15:34,780
"Vuoi aprirlo, signor Mankes?"
Cosa sta succedendo?
208
00:15:35,060 --> 00:15:37,940
Quel moccio è scappato.
Non abbiamo idea di dove sia.
209
00:15:42,700 --> 00:15:43,780
Ho portato delle prelibatezze.
210
00:15:46,540 --> 00:15:47,540
Mankes?
211
00:15:47,740 --> 00:15:49,020
Ci sei?
212
00:15:50,020 --> 00:15:53,340
Uh... Sì, sì, sì, sì.
Stai dicendo che il sospettato è scappato?
213
00:15:56,540 --> 00:15:58,540
Pensiamo che qualcuno l'abbia aiutata.
214
00:15:58,900 --> 00:16:00,660
Qualcuno l'ha aiutata?
215
00:16:03,220 --> 00:16:04,220
Ciao, Yago.
216
00:16:05,540 --> 00:16:07,180
Mankes, mi stai ascoltando?
217
00:16:08,740 --> 00:16:10,100
Sarò proprio lì, Santos.
218
00:16:10,620 --> 00:16:13,200
Sbrigati, o c'è un casino.
219
00:16:16,940 --> 00:16:18,420
Come sei scappato?
220
00:16:19,213 --> 00:16:21,613
Sono stato aiutato dall'Incrocio.
221
00:16:24,720 --> 00:16:26,913
Che diavolo ci fai qui?
222
00:16:27,380 --> 00:16:28,460
Dobbiamo parlare.
223
00:16:29,020 --> 00:16:30,180
Ho bisogno di aiuto.
224
00:16:33,100 --> 00:16:35,580
- Numero 1, 4...
C'è qualcosa che sai del Commissario?
225
00:16:35,620 --> 00:16:37,980
Sì, ha ricevuto una chiamata dal dipartimento,
sarà più tardi.
226
00:16:39,900 --> 00:16:41,020
Ok, 1, 4...
227
00:16:41,900 --> 00:16:43,220
3, 0, 0, 8.
228
00:16:43,260 --> 00:16:44,300
ok.
229
00:16:45,460 --> 00:16:46,860
Che sta succedendo, Cappuccetto Rosso?
230
00:16:46,900 --> 00:16:48,860
Mi hai portato la colazione?
231
00:16:49,300 --> 00:16:51,180
Dai, Santos.
232
00:16:51,220 --> 00:16:52,220
Maria è qui?
233
00:16:52,260 --> 00:16:54,660
È in ufficio,
Ma non distrarla troppo,
234
00:16:54,700 --> 00:16:55,740
Abbiamo molto da fare.
235
00:16:55,780 --> 00:16:57,900
Cosa sta succedendo?
La bionda è scappata.
236
00:16:57,940 --> 00:16:59,220
"Dai!
"Sì, lo so."
237
00:16:59,473 --> 00:17:02,140
Non sappiamo ancora niente,
Ma succederà qualcosa.
238
00:17:02,180 --> 00:17:04,060
Abbiamo fatto un casino.
239
00:17:05,540 --> 00:17:07,340
Quello che abbiamo raggiunto, Sebastian.
240
00:17:07,380 --> 00:17:09,060
Sono da commissario a messaggero,
241
00:17:09,100 --> 00:17:11,180
E tu sei il pilota, i venditori ambulanti.
242
00:17:11,220 --> 00:17:12,860
Ok, vado a trovare mia moglie.
243
00:17:19,540 --> 00:17:20,620
Sì?
244
00:17:22,180 --> 00:17:23,580
Oh, sei tu.
245
00:17:25,060 --> 00:17:26,220
"Ciao.
"Ciao.
246
00:17:27,700 --> 00:17:30,140
Eri così in fretta che te ne sei andato,
Senza fare colazione.
247
00:17:31,260 --> 00:17:32,340
E senza andare.
248
00:17:34,180 --> 00:17:36,860
Ti ho messo un po' di frutta e un cupcake...
249
00:17:37,740 --> 00:17:39,620
Sweet ti farà bene.
250
00:17:40,660 --> 00:17:41,700
Grazie.
251
00:17:45,500 --> 00:17:46,580
Sei ancora arrabbiato?
252
00:17:49,100 --> 00:17:50,100
No.
253
00:17:52,260 --> 00:17:53,340
ok...
254
00:17:54,940 --> 00:17:56,020
Andrò.
255
00:17:57,740 --> 00:17:59,980
Sai cosa faccio di più.
Ti è piaciuto?
256
00:18:01,300 --> 00:18:03,300
Cosa si potrebbe leggere
Come un libro.
257
00:18:04,420 --> 00:18:06,660
Guardandoti,
si poteva sapere cosa stavi pensando.
258
00:18:06,900 --> 00:18:07,940
E lo sai.
259
00:18:08,700 --> 00:18:10,220
"Sai che ti amo.
"No, non credo.
260
00:18:10,260 --> 00:18:13,140
Ultimamente, non lo so.
In quali nuvole sei.
261
00:18:13,180 --> 00:18:14,700
Sei sempre nel tuo mondo.
262
00:18:14,740 --> 00:18:17,460
Maria. La mia vita...
"Sybas, ogni giorno ti stai allontanando.
263
00:18:18,100 --> 00:18:19,820
Ci stai spingendo fuori dalla tua vita.
264
00:18:20,420 --> 00:18:21,540
Non è vero.
265
00:18:22,660 --> 00:18:24,660
Te lo chiederò solo una volta.
266
00:18:24,700 --> 00:18:25,780
Cosa sta succedendo?
267
00:18:30,020 --> 00:18:32,020
Non lo so, forse non ti senti bene con me,
268
00:18:32,180 --> 00:18:33,893
possiamo andare in terapia o...
269
00:18:34,040 --> 00:18:37,373
"Non ho bisogno di terapia, ti adoro.
Allora lascia che ti aiuti.
270
00:18:37,473 --> 00:18:39,640
Dimmi cosa sta succedendo, dimmi.
271
00:18:43,020 --> 00:18:44,100
ok.
272
00:18:45,180 --> 00:18:47,220
Ok, Sybas, ho preso.
273
00:18:47,260 --> 00:18:48,780
È la tua vita e hai il diritto
274
00:18:48,853 --> 00:18:51,140
di tacere se vuoi, ma...
275
00:18:53,346 --> 00:18:55,700
Non posso più prenderlo.
276
00:18:56,980 --> 00:18:58,020
Maria...
277
00:18:59,460 --> 00:19:00,500
Cosa e' questo?
278
00:19:01,460 --> 00:19:04,220
Non so se è eczema o qualcosa del genere.
Ci metterò l'unguento.
279
00:19:06,500 --> 00:19:07,780
Registro.
280
00:19:08,140 --> 00:19:11,220
Mi dispiace interromperla,
Ma hanno chiamato dalla scientifica.
281
00:19:11,260 --> 00:19:13,940
È successo qualcosa al corpo.
seconda incinta.
282
00:19:13,980 --> 00:19:15,820
Cosa sta succedendo?
"Non volevano parlare,
283
00:19:15,860 --> 00:19:17,180
hanno detto che è meglio vederlo.
284
00:19:17,220 --> 00:19:19,860
"Prendi Aranda e Alicia.
"Ok, sto arrivando.
285
00:19:19,900 --> 00:19:20,900
Va bene, Sybas...
286
00:19:22,060 --> 00:19:23,940
Vedi, abbiamo molto lavoro da fare.
287
00:20:05,380 --> 00:20:07,820
Vuoi un churros?
Sono ancora caldi.
288
00:20:08,420 --> 00:20:09,860
Quindi sei una guida.
289
00:20:11,460 --> 00:20:12,500
Dh4.
290
00:20:12,540 --> 00:20:13,980
Tra i primi 10.
291
00:20:14,740 --> 00:20:15,900
DH4?
292
00:20:15,940 --> 00:20:17,820
Sono uno dei buoni, proprio come te.
293
00:20:19,260 --> 00:20:21,540
Mi dispiace, ma non uccidiamo donne incinte.
294
00:20:22,060 --> 00:20:24,500
Non erano più umani, ispettore,
sono stati infettati.
295
00:20:24,540 --> 00:20:26,300
Si sono già trasformati in qualcosa di terribile.
296
00:20:26,340 --> 00:20:28,940
"Questa donna stava morendo di paura.
"L'hai visto da solo.
297
00:20:28,980 --> 00:20:30,340
Non era più umana.
298
00:20:31,820 --> 00:20:34,020
E cosa erano... Lucciole?
299
00:20:35,700 --> 00:20:38,180
Si discute costantemente se la vita esiste
300
00:20:38,220 --> 00:20:40,420
su altri pianeti.
301
00:20:40,460 --> 00:20:41,460
Beh, esiste.
302
00:20:41,780 --> 00:20:44,420
Ci sono due miliardi di galassie
misurazioni parallele...
303
00:20:44,460 --> 00:20:46,300
Come hai potuto credere
Che sei l'unico?
304
00:20:47,620 --> 00:20:48,980
Se me lo stai chiedendo
305
00:20:50,340 --> 00:20:52,260
personalmente, non mi interessa affatto la lampadina.
306
00:20:52,300 --> 00:20:53,813
Senza la protezione dell'incrocio
307
00:20:53,913 --> 00:20:55,860
ti sarebbe morto mille anni fa.
308
00:20:55,966 --> 00:20:58,420
Oh? E perché siamo protetti?
309
00:20:59,380 --> 00:21:02,740
Perché hai qualcosa
che nessuno nell'intero universo ha.
310
00:21:02,780 --> 00:21:03,780
Naturalmente,....
311
00:21:03,820 --> 00:21:06,580
E ci racconterai di questo,
Quando sarà il momento, giusto?
312
00:21:06,620 --> 00:21:07,700
Non sono.
313
00:21:07,740 --> 00:21:08,820
Direttore.
314
00:21:09,326 --> 00:21:11,026
Come può non essere, tesoro?
315
00:21:11,513 --> 00:21:13,200
Neamente non lo so neanche io.
316
00:21:13,980 --> 00:21:16,740
Il fatto è che sono già qui.
e ti distruggeranno.
317
00:21:18,460 --> 00:21:20,140
Ci stanno invadendo, signor Mankes.
318
00:21:20,180 --> 00:21:21,340
Finora è solo solo.
319
00:21:21,380 --> 00:21:23,420
Ma se non lo uccidiamo,
Altri verranno.
320
00:21:24,180 --> 00:21:25,180
fantastico.
321
00:21:25,620 --> 00:21:26,700
A cosa?
322
00:21:27,020 --> 00:21:28,900
Ci sono luoghi più glamour.
323
00:21:28,940 --> 00:21:30,580
Parigi, Tokyo, New York...
324
00:21:30,620 --> 00:21:31,660
Ma no.
325
00:21:32,220 --> 00:21:34,140
Hanno deciso di invadere la Terra qui.
326
00:21:34,180 --> 00:21:35,900
A Valkas. È fantastico, vero?
327
00:21:37,300 --> 00:21:38,300
Giusto.
328
00:21:38,820 --> 00:21:41,300
Nei film, inizia sempre
New York.
329
00:21:41,900 --> 00:21:43,460
Ma non è un film.
330
00:21:43,500 --> 00:21:45,780
E che cosa ha a che fare con
alla mia famiglia?
331
00:21:47,340 --> 00:21:49,820
Stomaco di tua figlia
Qualcuno di speciale.
332
00:21:49,860 --> 00:21:51,620
Se viene aperto e ucciso...
333
00:21:52,700 --> 00:21:53,740
È finita.
334
00:22:01,580 --> 00:22:02,660
Va bene.
335
00:22:05,060 --> 00:22:07,100
Come prenderemo quella lucciola?
336
00:22:08,500 --> 00:22:10,460
Questa lucciola ha bisogno di un corpo.
337
00:22:11,300 --> 00:22:13,180
Quando lo troverà, lo sapremo.
338
00:22:22,420 --> 00:22:23,580
Buongiorno.
"Ciao.
339
00:22:28,820 --> 00:22:30,780
"Buongiorno, Huan.
"Ciao, tesoro.
340
00:22:30,820 --> 00:22:31,860
La mia vita.
341
00:22:32,740 --> 00:22:33,740
La mia stella...
342
00:22:35,780 --> 00:22:37,420
"Eravamo gli sposi.
"Ah...
343
00:22:38,500 --> 00:22:39,580
Un altro sposo.
344
00:22:40,300 --> 00:22:42,620
Non sono dell'umore giusto per scherzare, Huan.
345
00:22:42,660 --> 00:22:45,421
Diavolo, mi stai spezzando il cuore.
Ogni giorno diventa più violento.
346
00:22:46,940 --> 00:22:48,020
Che cosa abbiamo?
347
00:22:50,500 --> 00:22:52,540
Cose inspiegabili.
348
00:22:56,100 --> 00:22:58,820
Come sempre, quando arriva il corpo
fuori dal tuo distretto.
349
00:22:58,860 --> 00:23:00,860
Si ritiene che la donna sia
era incinta.
350
00:23:01,340 --> 00:23:02,380
Non è vero?
351
00:23:02,940 --> 00:23:05,020
"Non c'è frutta.
E qualcos'altro.
352
00:23:06,140 --> 00:23:07,180
Fegato
353
00:23:07,820 --> 00:23:08,820
Stomaco
354
00:23:09,580 --> 00:23:10,620
Intestino...
355
00:23:11,580 --> 00:23:14,260
"Sono stati rubati?
- Traffico di organi?
356
00:23:14,300 --> 00:23:17,500
Se qualcuno ha rubato organi
questa povera donna,
357
00:23:17,540 --> 00:23:20,260
non è chiaro come siano stati tirati fuori.
358
00:23:20,420 --> 00:23:22,660
Nessuna incisione durante l'autopsia
Non trovato.
359
00:23:23,340 --> 00:23:25,580
Aspetta fuori, Aranda,
Ti metteranno ko.
360
00:23:25,620 --> 00:23:26,660
Sì, mi dispiace...
361
00:23:27,420 --> 00:23:28,860
Oggi ho un po' di indigestione.
362
00:23:28,900 --> 00:23:30,860
Non è il primo cadavere
che vedete.
363
00:23:33,300 --> 00:23:34,340
Al punto.
364
00:23:45,860 --> 00:23:46,900
Diavolo, non so di cosa stai parlando.
365
00:23:58,500 --> 00:23:59,820
Perdonami.
366
00:24:00,380 --> 00:24:02,660
Le mie chiavi sono cadute, non sai...
367
00:24:03,140 --> 00:24:06,140
Sì, è la sala macchine,
C'è una caldaia lì.
368
00:24:06,180 --> 00:24:07,900
Tutto cade lì.
369
00:24:07,940 --> 00:24:09,700
Sai come posso prenderli?
370
00:24:09,740 --> 00:24:11,900
Parla con il concierge,
Ha le chiavi.
371
00:24:11,940 --> 00:24:13,060
ok...
372
00:24:13,460 --> 00:24:14,620
Grazie.
373
00:24:23,180 --> 00:24:25,420
"Stai dicendo che sono caduti lì?"
"Beh, sì.
374
00:24:25,460 --> 00:24:27,500
Sembra che non sia la mia giornata.
375
00:24:29,860 --> 00:24:32,100
Beh, spero che tu abbia un ricambio,
376
00:24:32,140 --> 00:24:34,260
"Perché c'è così tanta merda lì dentro ...
"No...
377
00:24:40,380 --> 00:24:41,780
Fino alla fine e a sinistra.
378
00:24:43,060 --> 00:24:45,300
Quando hai finito, dirai:
Sto venendo a chiuderlo.
379
00:24:45,340 --> 00:24:46,340
Grazie.
380
00:24:53,380 --> 00:24:54,380
Inferno...
381
00:26:06,540 --> 00:26:08,500
È vicino all'fbi.
382
00:26:09,460 --> 00:26:11,700
A questo punto, ci dovrebbe essere
sta cercando un corpo.
383
00:26:11,740 --> 00:26:12,820
Se non l'ho ancora trovato.
384
00:26:24,140 --> 00:26:27,033
Sì, posso essere migliore di te in tutto.
385
00:26:32,340 --> 00:26:33,940
Il preside ti ha salutato.
386
00:26:33,980 --> 00:26:35,620
Sei ancora la sua preferita.
387
00:26:36,540 --> 00:26:37,740
Hai visto Susanna?
388
00:26:38,740 --> 00:26:40,020
È ancora nella capsula?
389
00:26:40,820 --> 00:26:43,020
"E mia figlia?"
"Stanno bene, Yago, non ti preoccupare.
390
00:26:45,300 --> 00:26:47,860
Dicono che non torni.
391
00:26:47,900 --> 00:26:48,940
Mai.
392
00:26:49,260 --> 00:26:50,420
No, non torno.
393
00:26:51,300 --> 00:26:53,500
Questo posto è pieno di merda,
Sono pazzi.
394
00:26:55,100 --> 00:26:57,620
È la prima volta che vieni sulla Terra, giusto?
395
00:26:57,660 --> 00:26:58,660
Sì.
396
00:26:59,700 --> 00:27:01,500
All'inizio lo ero anch'io.
È difficile abituarsi.
397
00:27:02,180 --> 00:27:03,980
Le persone non smettono di toccare
L'un l'altro.
398
00:27:04,860 --> 00:27:06,340
Fumare, bere, urlare...
399
00:27:06,380 --> 00:27:07,620
Vivono nei bar...
400
00:27:07,660 --> 00:27:08,900
Mangiano ciò che è orribile.
401
00:27:08,940 --> 00:27:10,100
Sono strani.
402
00:27:11,420 --> 00:27:13,540
Sono fortunato ad aver incontrato un amico.
403
00:27:13,900 --> 00:27:15,220
Più di un amico.
404
00:27:15,940 --> 00:27:16,980
Quasi mio padre.
405
00:27:17,500 --> 00:27:18,540
Mankes.
406
00:27:19,100 --> 00:27:20,100
Sì.
407
00:27:20,620 --> 00:27:21,860
Ma non dirglielo.
408
00:27:22,500 --> 00:27:23,860
Tu conosci il resto.
409
00:27:24,140 --> 00:27:25,460
Mi sono innamorata di Susanna.
410
00:27:27,420 --> 00:27:29,100
L'amore è una sensazione così bella.
411
00:27:31,980 --> 00:27:33,260
Sono andato alla stazione.
412
00:27:33,660 --> 00:27:35,100
Hai trovato qualcosa?
413
00:27:35,140 --> 00:27:36,820
Finora, signor Kirkes.
414
00:27:36,860 --> 00:27:37,900
uomo!
415
00:27:39,140 --> 00:27:40,940
Più del tuo!
416
00:27:50,220 --> 00:27:51,260
Sono Sybas.
417
00:27:52,700 --> 00:27:53,740
Come fai a saperlo?
418
00:27:54,340 --> 00:27:57,060
Ti guardo da giorni,
non hai molti amici.
419
00:28:01,460 --> 00:28:02,580
Spegnilo.
420
00:28:13,140 --> 00:28:14,860
Signor Szabas, che sorpresa.
421
00:28:15,500 --> 00:28:17,500
Devo parlare con il preside.
422
00:28:17,540 --> 00:28:19,980
Temo che non funzioni in quel modo,
Signor Szabas.
423
00:28:20,020 --> 00:28:22,540
È lei che è in contatto con noi,
Non io.
424
00:28:22,580 --> 00:28:25,300
Non m'importa, galiziano!
Collegami immediatamente con lei.
425
00:28:26,540 --> 00:28:27,620
Che sta succedendo, Sybas?
426
00:28:27,860 --> 00:28:28,940
Maria...
427
00:28:30,300 --> 00:28:31,940
La sto perdendo, Andres.
428
00:28:33,060 --> 00:28:35,980
Perché fa domande,
e non posso rispondere e...
429
00:28:36,020 --> 00:28:38,300
Sta soffrendo, è molto malata.
430
00:28:39,220 --> 00:28:40,820
"Mi dispiace...
"Non sono a quell'età,
431
00:28:41,940 --> 00:28:43,860
per ingannare sua moglie.
432
00:28:43,900 --> 00:28:46,620
Sai quanto è difficile trovarne un paio.
433
00:28:46,660 --> 00:28:47,660
Alla mia eta'?
434
00:28:48,340 --> 00:28:51,660
Qualcuno disposto a trascorrere con te
Vita?
435
00:28:53,260 --> 00:28:54,940
Beh, sono fortunato.
436
00:28:56,260 --> 00:28:59,020
Vorrei davvero aiutarti,
Signor Szabas.
437
00:29:00,660 --> 00:29:02,340
Non mi arrenderò alla mia famiglia.
438
00:29:03,620 --> 00:29:05,300
Maria lo è soprattutto.
439
00:29:06,700 --> 00:29:07,700
Fallo.
440
00:29:07,740 --> 00:29:09,020
Dille la verità.
441
00:29:10,100 --> 00:29:11,100
Signor Mankes...
442
00:29:11,140 --> 00:29:13,340
Diavolo, Yago.
Al diavolo la Traversata.
443
00:29:13,700 --> 00:29:16,220
Non hanno il diritto
costringendoci ad andare fino in fondo.
444
00:29:17,220 --> 00:29:18,820
Non lo ascolti, signor Szabas.
445
00:29:19,340 --> 00:29:20,900
Potrebbero intervenire, sai.
446
00:29:21,660 --> 00:29:22,980
Ferma l'ora o...
447
00:29:23,020 --> 00:29:25,220
cancellare la memoria, chi li conosce.
448
00:29:26,140 --> 00:29:27,220
Andres...
449
00:29:27,780 --> 00:29:29,820
Se fossi in te, lo farei.
450
00:29:32,220 --> 00:29:33,340
Buona Fortuna.
451
00:29:43,340 --> 00:29:45,420
Stai facendo un grosso errore.
"Oh, giusto?
452
00:29:45,460 --> 00:29:47,741
E se fosse stata Susanna e tua figlia,
Cosa farei?
453
00:29:48,460 --> 00:29:49,660
Avanti, dimmi.
454
00:29:51,340 --> 00:29:53,220
Quindi non stiamo facendo un errore.
455
00:29:53,260 --> 00:29:54,260
Capisco?
456
00:29:55,620 --> 00:29:56,860
Ora andare avanti.
457
00:29:57,820 --> 00:30:00,500
Forse la bionda ha già trovato una lucciola.
458
00:30:12,100 --> 00:30:13,380
Ma che cosa....
459
00:30:15,500 --> 00:30:17,100
Sì, Santos, ci sarò presto.
460
00:30:17,980 --> 00:30:20,660
Ho parlato tutta la mattina.
con il CEO.
461
00:30:24,260 --> 00:30:25,460
Devo disconnettermi.
462
00:30:25,500 --> 00:30:26,740
Mankes, Manquez!
463
00:30:33,940 --> 00:30:34,980
Commissario.
464
00:30:36,620 --> 00:30:38,540
Mi dispiace di essere venuto a casa tua,
465
00:30:38,580 --> 00:30:40,140
Devo parlarti.
466
00:30:41,820 --> 00:30:43,140
Nessun problema, ovviamente.
467
00:30:43,500 --> 00:30:45,740
Se non ti dispiace,
Ti dirò tutto sulla strada.
468
00:30:46,820 --> 00:30:47,900
Dipende da te.
469
00:31:01,260 --> 00:31:03,700
Sai
che il sospettato è scappato?
470
00:31:06,100 --> 00:31:07,460
Sì, sì, lo so.
471
00:31:08,140 --> 00:31:10,260
Apriranno un'indagine interna.
472
00:31:11,820 --> 00:31:13,860
Cioè, verranno a fare domande.
473
00:31:14,220 --> 00:31:16,700
E hai visto ieri,
come le ho parlato in privato.
474
00:31:19,340 --> 00:31:21,500
Non voglio che sia così.
nessun malinteso.
475
00:31:21,540 --> 00:31:22,980
Stavo solo facendo il mio lavoro.
476
00:31:24,380 --> 00:31:25,420
Lo so.
477
00:31:27,220 --> 00:31:28,260
Ok.
478
00:31:29,420 --> 00:31:30,580
Sono felice di sentirlo.
479
00:31:35,380 --> 00:31:38,100
Non avrei mai dubitato
qualcuno come lei, signor Commissario.
480
00:31:40,140 --> 00:31:41,260
Ma mi chiedo...
481
00:31:44,580 --> 00:31:46,813
Ti fidi di me?
482
00:31:48,340 --> 00:31:49,980
Certo che mi fido di lei, ispettore.
483
00:31:51,860 --> 00:31:54,100
Allora non capisco
perché non lo fai?
484
00:32:04,740 --> 00:32:06,100
Mankes, stai bene?
485
00:32:06,900 --> 00:32:08,020
No, non sto bene.
486
00:32:09,580 --> 00:32:12,340
Perché hai detto:
che stiamo attraversando il tempo.
487
00:32:12,940 --> 00:32:13,980
A cosa?
488
00:32:14,500 --> 00:32:17,220
E poi sono sceso sull'ascensore,
489
00:32:18,193 --> 00:32:20,140
E non ti ho più rivisto.
490
00:32:23,226 --> 00:32:24,460
Laura...
491
00:32:27,860 --> 00:32:29,900
Mi sei mancato così tanto, amore.
492
00:32:32,260 --> 00:32:33,300
Moltissimo.
493
00:33:02,780 --> 00:33:04,660
Chi è grasso?
494
00:33:05,980 --> 00:33:07,620
Andrà tutto bene, vedrai.
495
00:33:08,940 --> 00:33:10,100
Andrà tutto bene.
496
00:33:14,780 --> 00:33:16,500
Salve, caffè con cognac, per favore.
497
00:33:17,940 --> 00:33:19,060
No, è meglio cognac.
498
00:33:34,460 --> 00:33:35,700
Oh, come brucia...!
499
00:33:37,260 --> 00:33:38,300
È successo qualcosa?
500
00:33:39,460 --> 00:33:41,380
"L'ho colpito.
Cosa sta succedendo?
501
00:33:42,300 --> 00:33:44,900
Mankesu. L'ho schiaffeggiato.
502
00:33:44,940 --> 00:33:46,660
Mankes? E per cosa?
503
00:33:47,620 --> 00:33:48,900
Ha cercato di baciarmi.
504
00:33:49,660 --> 00:33:51,940
Diavolo, Mankes non permea tempo.
505
00:33:51,980 --> 00:33:53,340
Glielo hai detto?
506
00:33:53,380 --> 00:33:54,860
Che sono Laura.
No...
507
00:33:55,340 --> 00:33:57,540
Ti ha registrato,
Quando eri con la bionda.
508
00:34:00,340 --> 00:34:01,980
Oh, e cosa fare, Sybas?
509
00:34:04,180 --> 00:34:05,420
Non lo so, io...
510
00:34:06,380 --> 00:34:07,660
Non posso aiutarti.
511
00:34:08,260 --> 00:34:10,260
E poi, cogliere questa opportunità,
Visto che sei qui,
512
00:34:11,340 --> 00:34:12,740
Voglio chiederti perdono.
513
00:34:14,060 --> 00:34:15,580
Non capire... Per cosa?
514
00:34:15,940 --> 00:34:18,260
Perché te lo dirò.
Il tuo segreto per Mary.
515
00:34:20,020 --> 00:34:23,020
"No, non credo.
"Non posso mentire a lei più.
516
00:34:23,060 --> 00:34:25,220
"No, per favore, Sybas...
"Lei non se lo merita.
517
00:34:30,740 --> 00:34:33,300
Non vorresti,
Quindi è come una volta?
518
00:34:34,620 --> 00:34:36,580
Maria ed io, Mankes ed io...
519
00:34:37,940 --> 00:34:39,300
È la tua migliore amica.
520
00:34:42,780 --> 00:34:45,180
Non succederà niente come una volta, Sybas.
521
00:35:09,980 --> 00:35:11,020
Srgio...?
522
00:35:12,860 --> 00:35:13,940
Syrgio!
523
00:35:14,820 --> 00:35:16,100
Syrgio!
524
00:35:17,260 --> 00:35:18,540
Dov'è il bambino?
525
00:35:19,460 --> 00:35:20,820
Dov'è il mio bambino?
526
00:35:21,940 --> 00:35:23,060
Syrgio!
527
00:35:25,620 --> 00:35:26,660
Syrgio!
528
00:35:31,900 --> 00:35:32,980
Syrgio!
529
00:35:35,820 --> 00:35:36,900
Syrgio!
530
00:35:41,340 --> 00:35:42,460
Syrgio...
531
00:35:47,540 --> 00:35:48,540
Syrgio!
532
00:35:48,580 --> 00:35:49,620
Spigola!
533
00:35:54,380 --> 00:35:57,380
Riportami mio figlio,
O ti spezzerò la testa.
534
00:35:57,420 --> 00:35:58,420
Naturalmente,.
535
00:35:59,660 --> 00:36:00,780
È adorabile.
536
00:36:03,020 --> 00:36:04,540
Perché l'hai preso?
537
00:36:05,620 --> 00:36:07,340
Non puoi parlare, Sybas.
538
00:36:08,060 --> 00:36:11,020
Le cose sono più importanti della tua famiglia in gioco.
539
00:36:11,060 --> 00:36:13,060
Niente è più importante della mia famiglia.
540
00:36:14,140 --> 00:36:16,260
Come ti sei sentito in quei tre minuti?
541
00:36:16,300 --> 00:36:18,060
Quando non ho trovato mio figlio.
542
00:36:18,460 --> 00:36:20,940
Quindi, è lo stesso.
migliaia di persone si sentiranno
543
00:36:20,980 --> 00:36:22,860
quando la loro gente cara e vicina morirà.
544
00:36:24,780 --> 00:36:26,300
È quello che stiamo facendo, Sybas.
545
00:36:26,340 --> 00:36:29,140
Proteggiamo gli innocenti,
come Sirgio e Maria.
546
00:36:29,540 --> 00:36:31,100
E tu fai parte del processo.
547
00:36:31,980 --> 00:36:33,460
Non sono un eroe.
548
00:36:33,500 --> 00:36:34,700
Non voglio essere lui.
549
00:36:35,540 --> 00:36:36,900
Non ho mai chiesto di saperlo!
550
00:36:37,180 --> 00:36:39,100
La traversata si confidava con te.
551
00:36:39,140 --> 00:36:41,340
E ora ne sei responsabile.
552
00:36:47,660 --> 00:36:49,260
Grazie mille per tutto, Huan.
553
00:36:49,300 --> 00:36:51,860
Quando la relazione è pronta,
è venuto alla sua stazione.
554
00:36:55,460 --> 00:36:56,500
Ascolta...
555
00:36:57,860 --> 00:36:59,060
Stai attento con quello.
556
00:36:59,100 --> 00:37:00,380
Non ha un bell'aspetto.
557
00:37:00,900 --> 00:37:01,940
Finalmente.
558
00:37:05,500 --> 00:37:06,740
Non ho trovato Davida.
559
00:37:07,300 --> 00:37:08,980
L'hai chiamato?
Non risponde.
560
00:37:09,020 --> 00:37:10,540
"Ma questa non è la parte peggiore.
"Facciamolo.
561
00:37:10,580 --> 00:37:12,820
Se n'e' andato e ci ha lasciati.
562
00:37:12,860 --> 00:37:13,900
A cosa?
563
00:37:52,500 --> 00:37:53,500
Davyd?
564
00:37:54,540 --> 00:37:55,660
Che ci fai qui?
565
00:37:55,700 --> 00:37:56,700
Mamma!
566
00:37:57,580 --> 00:37:59,220
Hai preso il bambino?
567
00:37:59,260 --> 00:38:00,900
Volevo solo aiutarti, Sandre.
568
00:38:00,940 --> 00:38:03,700
Quando muovere due mani è buono,
e quattro è meglio.
569
00:38:04,820 --> 00:38:07,340
Quando eravamo insieme, sei sempre scappato.
570
00:38:07,380 --> 00:38:10,340
E ora che ci siamo separati,
Ti prendi il giorno libero per aiutarmi?
571
00:38:10,820 --> 00:38:11,820
È incredibile.
572
00:38:11,860 --> 00:38:14,700
Non voglio essere a casa tua.
modello appeso storto.
573
00:38:15,460 --> 00:38:16,460
Molto divertente.
574
00:38:18,180 --> 00:38:19,740
Theo, vai a giocare in giardino.
575
00:38:24,700 --> 00:38:26,620
Sei un po' strana,
Tutto ok?
576
00:38:28,140 --> 00:38:30,366
Meglio che mai.
577
00:38:34,940 --> 00:38:35,980
Mankes.
578
00:38:38,340 --> 00:38:39,540
Proprio come hai fatto tu.
579
00:38:39,980 --> 00:38:41,520
Ok, almeno ho detto che era urgente.
580
00:38:41,666 --> 00:38:44,300
Wontos, ti prego, non farmi il prepotente.
581
00:38:49,700 --> 00:38:51,660
Chi ti credi di essere?
582
00:38:52,140 --> 00:38:53,993
Qui arare tutti come cavalli,
583
00:38:54,093 --> 00:38:55,860
Quando vuoi?
584
00:38:55,953 --> 00:38:57,233
Allora, cosa mi sono perso?
585
00:38:57,346 --> 00:38:59,800
Non sappiamo dove sia questa ragazza.
E come è scappata,
586
00:38:59,960 --> 00:39:01,460
Cosa mi sono perso?
587
00:39:01,500 --> 00:39:03,160
Il feto di una donna incinta è stato rubato.
588
00:39:03,306 --> 00:39:04,573
E altri organi.
589
00:39:06,580 --> 00:39:07,860
"E David?
Davyed?
590
00:39:08,460 --> 00:39:11,300
Questo è quello che farò con le mie mani.
Ci ha lasciati.
591
00:39:11,340 --> 00:39:14,780
"Tutti qui fanno quello che vogliono.
Come ha rubato il frutto?
592
00:39:15,340 --> 00:39:17,700
Beh, o è stato rubato,
o è andato a fare una passeggiata,
593
00:39:17,740 --> 00:39:19,100
ma lui non c'era.
594
00:39:19,540 --> 00:39:21,500
Il cadavere della prima donna incinta è stato rubato,
595
00:39:21,540 --> 00:39:23,580
E questo frutto?
Cos'è?
596
00:39:23,620 --> 00:39:25,740
Potrebbe essere la mafia del traffico di organi.
597
00:39:25,780 --> 00:39:28,380
"I corpi erano molto freschi.
"E 'possibile.
598
00:39:29,060 --> 00:39:30,060
E il commissario?
599
00:39:30,100 --> 00:39:31,900
Non c'è neanche un commissario.
600
00:39:31,940 --> 00:39:34,460
Ti sto dicendo:
ognuno fa quello che vuole.
601
00:39:45,620 --> 00:39:47,580
Non sai nemmeno cosa stai cercando.
602
00:39:47,620 --> 00:39:50,220
Come sei entrare?
"Ho preso le chiavi di ricambio.
603
00:39:55,260 --> 00:39:58,180
I nostri amici si irradiano
Molto distintivo
604
00:39:58,220 --> 00:39:59,340
suono a bassa frequenza.
605
00:39:59,780 --> 00:40:02,100
Quando si fondono con il corpo,
sta diventando più intenso.
606
00:40:04,420 --> 00:40:06,140
È così che li hai trovati...
607
00:40:14,300 --> 00:40:16,660
Sto scrivendo qualcosa per mia figlia.
608
00:40:16,700 --> 00:40:18,420
Suggerimenti.
"Beh, buona fortuna.
609
00:40:21,460 --> 00:40:23,940
Non credo che tu sia con noi per caso.
610
00:40:23,980 --> 00:40:24,980
A cosa?
611
00:40:26,580 --> 00:40:27,740
Tutto è interconnesso.
612
00:40:27,940 --> 00:40:30,213
Se sei qui, non è un caso.
613
00:40:30,580 --> 00:40:31,660
Non capisco.
614
00:40:32,620 --> 00:40:33,700
Ero umano.
615
00:40:34,580 --> 00:40:35,700
Avevo una famiglia.
616
00:40:39,020 --> 00:40:42,740
"Non può essere, i conduttori non ce l'hanno...
"Non credere a tutto quello che ti viene detto.
617
00:40:45,860 --> 00:40:47,780
La mia memoria è stata cancellata e sollevata.
618
00:40:48,420 --> 00:40:49,460
Sono stato ingannato.
619
00:40:51,420 --> 00:40:52,540
Cosa vuoi dire?
620
00:40:53,140 --> 00:40:56,220
Se me l'hanno fatto, forse
Così hanno fatto gli altri.
621
00:40:56,660 --> 00:40:57,700
E anche tu.
622
00:40:59,740 --> 00:41:02,300
I direttori d'orchestra nascono e vivono sull'Incrocio,
623
00:41:02,340 --> 00:41:03,500
non siamo esseri umani.
624
00:41:05,020 --> 00:41:06,620
Forse è successo solo a me.
625
00:41:08,260 --> 00:41:09,340
Probabile.
626
00:41:18,740 --> 00:41:19,740
Chi sono quelle?
627
00:41:30,700 --> 00:41:33,580
Non so se mi piace.
Non è abbastanza per un muro del genere.
628
00:41:34,580 --> 00:41:35,660
Penso che sia fantastico.
629
00:41:37,500 --> 00:41:39,820
Se vuoi appendere tutti i dipinti...
630
00:41:40,500 --> 00:41:42,140
devi muoverti.
631
00:41:42,180 --> 00:41:43,980
Certo, lo cambierò io stesso.
632
00:41:47,020 --> 00:41:48,060
Davyd!
633
00:41:48,740 --> 00:41:49,820
Cosa c'è che non va in te?
634
00:41:50,340 --> 00:41:51,940
Cosa c'è che non va in te?
"Oh!
635
00:41:52,980 --> 00:41:54,100
Cosa sta succedendo?
"Oh!
636
00:41:55,620 --> 00:41:56,700
Vado in bagno...
637
00:42:41,100 --> 00:42:42,180
Non lo farò.
638
00:42:47,300 --> 00:42:48,740
È lui.
Ho capito.
639
00:42:59,420 --> 00:43:01,980
Il commissario.
C'è qualcosa che non si sa del sospettato?
640
00:43:02,020 --> 00:43:05,100
Abbiamo controllato le telecamere,
C'è un salto nel secondo:
641
00:43:05,140 --> 00:43:06,380
È lì e poi se n'e' andata.
642
00:43:06,540 --> 00:43:09,260
Qualcuno potrebbe aver cancellato l'immagine
qualcuno l'ha aiutata.
643
00:43:09,620 --> 00:43:11,460
Senti, questo sito non è Alcatraz.
644
00:43:11,860 --> 00:43:14,260
E penso che sia incredibile.
è così che si scappa e si scappa.
645
00:43:15,220 --> 00:43:16,900
Ci siamo dimostrati completamente inutili.
646
00:43:17,220 --> 00:43:19,060
Apriranno un'indagine interna.
647
00:43:19,100 --> 00:43:20,340
Lo so e mi dispiace.
648
00:43:20,860 --> 00:43:22,060
Non è colpa tua.
649
00:43:25,580 --> 00:43:27,940
Ci sono alcune novità
Finché non saremo stati portati via da questo caso?
650
00:43:27,980 --> 00:43:30,500
Abbiamo preso il controllo degli aeroporti,
stazioni e tutte le uscite dalla città.
651
00:43:30,720 --> 00:43:33,673
"Ma nessun segno di lui.
"Grazie, Santos.
652
00:43:46,420 --> 00:43:47,540
Ti sto ascoltando, Yago.
653
00:43:49,460 --> 00:43:50,540
A cosa?
654
00:43:54,140 --> 00:43:55,220
Andiamo, non lo farò.
655
00:44:05,780 --> 00:44:06,820
Stai bene?
656
00:44:08,580 --> 00:44:11,100
Mamma, se è a causa del telefono,
Lo risolverò.
657
00:44:11,140 --> 00:44:12,500
Mankes sa che sono Laura.
658
00:44:14,020 --> 00:44:15,020
Perdonami?
659
00:44:16,340 --> 00:44:18,780
Andiamo, ti ucciderò. In primo luogo, Sibas,
Ora i Mankes...
660
00:44:18,820 --> 00:44:20,620
Se conosce Mankes, conosce Yago.
661
00:44:21,380 --> 00:44:23,980
E bionda.
"E Sybas lo dirà a Maria.
662
00:44:24,020 --> 00:44:27,060
Non resta che fare un annuncio sul giornale.
663
00:44:27,580 --> 00:44:28,620
Non so cosa fare.
664
00:44:28,660 --> 00:44:30,900
Mamma, mamma,
Non mi troveranno mai.
665
00:44:31,420 --> 00:44:32,460
Mai.
666
00:44:35,980 --> 00:44:38,700
Prima che nascesse tua figlia.
Non ci vuole molto.
667
00:44:41,700 --> 00:44:44,140
Sono sicuro che lo farà.
bella come la nonna.
668
00:44:45,300 --> 00:44:46,380
Già nonna,
669
00:44:46,420 --> 00:44:48,180
È un incubo.
670
00:44:48,220 --> 00:44:51,060
"Mamma, ma stai benissimo!
"Ay, stai zitto.
671
00:45:08,500 --> 00:45:10,780
Puoi scoprirlo
Che ci fai qui?
672
00:45:11,060 --> 00:45:12,820
Venga a prenderti, signor Mankes.
673
00:45:14,140 --> 00:45:16,180
Conosco questa decappottabile.
674
00:45:16,620 --> 00:45:19,260
Era parcheggiato accanto ad esso.
Con una casa. Quanti ricordi, vero?
675
00:45:19,300 --> 00:45:20,540
Non potevo dire di no a me stesso.
676
00:45:20,580 --> 00:45:23,460
Il marziano e l'assassino alla porta
Commissariato
677
00:45:23,500 --> 00:45:24,540
su un'auto rubata.
678
00:45:24,580 --> 00:45:25,780
Sgattaiolare è solo ad un livello.
679
00:45:26,740 --> 00:45:28,100
"L'ho trovato.
"Siamo, stiamo andando a
680
00:45:28,140 --> 00:45:29,140
Dov'è?
681
00:45:29,620 --> 00:45:31,180
In periferia.
682
00:45:31,220 --> 00:45:33,380
Il fatto è che
dovremo ucciderlo.
683
00:45:33,420 --> 00:45:34,700
Sei con noi?
684
00:45:34,740 --> 00:45:35,780
Sì certo...
685
00:45:38,300 --> 00:45:39,380
Ok, muovetevi!
686
00:45:41,500 --> 00:45:42,900
Sii dannato da questa vita.
687
00:46:06,020 --> 00:46:08,553
Non so perché producono
auto con un tetto.
688
00:46:08,780 --> 00:46:10,200
Lo dico sempre!
689
00:46:10,660 --> 00:46:12,086
Perché sta piovendo.
690
00:46:12,340 --> 00:46:14,300
Puoi fare un favore e sederti?
691
00:46:14,340 --> 00:46:15,780
Metà del paese ti sta cercando!
692
00:46:17,533 --> 00:46:19,773
È sempre così?
"Sì.
693
00:46:20,780 --> 00:46:22,020
Che cosa stiamo affrontando?
694
00:46:22,340 --> 00:46:23,540
Com'è questa cosa?
695
00:46:24,540 --> 00:46:26,780
La sua forma originale
non c'è bisogno fisico.
696
00:46:26,933 --> 00:46:29,500
Diciamo solo che è pura energia.
697
00:46:31,420 --> 00:46:32,860
Yago, capisci qualcosa?
698
00:46:33,820 --> 00:46:34,860
Circa.
699
00:46:35,700 --> 00:46:38,460
Non importa, ha già trovato il corpo.
700
00:46:39,300 --> 00:46:40,380
A cosa?
701
00:46:40,700 --> 00:46:43,500
Il modo in cui stiamo combattendo
Devi sopravvivere
702
00:46:43,540 --> 00:46:44,660
organismo vivente.
703
00:46:44,700 --> 00:46:45,740
È come un inquilino.
704
00:46:46,700 --> 00:46:47,780
Questa è buona.
705
00:47:00,180 --> 00:47:02,340
Credo che il tuo inquilino l'abbia trovato.
706
00:47:02,380 --> 00:47:03,980
corpo in un quartiere glamour.
707
00:47:04,020 --> 00:47:05,700
Che cosa faremo?
Signor Mankes?
708
00:47:07,700 --> 00:47:08,700
Ehi, senorita.
709
00:47:08,740 --> 00:47:10,700
Uccidiamo solo lucciole.
710
00:47:10,740 --> 00:47:13,060
Missione sopra ogni altra cosa.
711
00:47:13,100 --> 00:47:14,580
Solo lucciole!
712
00:47:15,540 --> 00:47:17,220
Ora ho intenzione di parlare.
713
00:47:17,260 --> 00:47:18,420
Capisco? Andiamo.
714
00:47:28,300 --> 00:47:30,260
Buongiorno. Dove stai andando?
715
00:47:30,580 --> 00:47:31,860
Salva il mondo.
716
00:47:32,580 --> 00:47:34,340
E la tua ragazza è una burlone, vero?
717
00:47:35,420 --> 00:47:36,580
Non prestare attenzione.
718
00:47:36,620 --> 00:47:39,140
"E 'stata incandescente per cinque minuti.
- Come un forno.
719
00:47:39,180 --> 00:47:41,820
Comprendiamo che stai eseguendo
il nostro e il nostro lavoro, e lo rispettiamo,
720
00:47:41,860 --> 00:47:44,500
"Ma dobbiamo entrare...
"O dimmi dove stai andando,
721
00:47:44,540 --> 00:47:46,180
o salire il ass da qui.
722
00:47:46,220 --> 00:47:47,780
Stiamo per... Antheos.
723
00:47:47,940 --> 00:47:49,060
Quale Antonio?
724
00:47:49,660 --> 00:47:51,580
Ad Antheo, amico, Antoino, Toni.
725
00:47:53,340 --> 00:47:54,420
De Mosteyrinu?
726
00:47:54,660 --> 00:47:56,060
Giusto, a de Mostair, sì.
727
00:47:56,100 --> 00:47:57,140
Sì.
728
00:47:57,580 --> 00:47:59,500
Lo avverto.
Fantastico.
729
00:48:05,740 --> 00:48:07,540
Non cavalcherà, signor Mankes.
730
00:48:07,580 --> 00:48:09,860
Sto perdendo il segnale
sta per scappare da noi.
731
00:48:11,140 --> 00:48:13,300
Nessuno ucciderà nessuno qui,
Capisco?
732
00:48:20,940 --> 00:48:21,940
Va bene.
733
00:48:29,380 --> 00:48:31,420
Sì, signor Commissario, Theo è molto meglio.
734
00:48:32,420 --> 00:48:34,940
Ben fatto
Ci sarò domani mattina.
735
00:48:36,060 --> 00:48:37,220
La ringrazio, signor Commissario.
736
00:48:46,380 --> 00:48:47,380
Beh, questa è buona.
737
00:48:49,620 --> 00:48:51,940
"Ti senti meglio?"
"Sì, non è niente.
738
00:48:52,620 --> 00:48:53,740
Grazie per essere venuto.
739
00:48:56,580 --> 00:48:57,580
Theo!
740
00:48:58,260 --> 00:48:59,780
Andiamo a pulire la stanza.
741
00:49:00,300 --> 00:49:03,140
Facciamo un bagno, poi faremo un bagno.
se lo meritiamo.
742
00:49:03,860 --> 00:49:04,940
Buona idea.
743
00:49:05,620 --> 00:49:06,660
Io resto.
744
00:49:08,660 --> 00:49:10,340
Esci subito dalla macchina!
745
00:49:11,420 --> 00:49:12,420
Che diavolo...
746
00:49:14,340 --> 00:49:15,980
Esci da quella dannata macchina!
747
00:49:16,980 --> 00:49:17,980
Dai, tua madre.
748
00:49:18,300 --> 00:49:20,533
Eri un po' più vivace.
749
00:49:23,660 --> 00:49:25,653
Tutti e tre, mani sul cofano.
750
00:49:25,780 --> 00:49:26,820
Dai!
751
00:49:26,860 --> 00:49:29,180
Calmiamoci un po', vero?
752
00:49:29,220 --> 00:49:32,260
L'uomo coraggioso stava guardando fuori.
Stai zitto, o ti metto una pallottola in fronte!
753
00:49:32,300 --> 00:49:33,300
Capisco?
754
00:49:33,340 --> 00:49:34,700
Metti le mani sul cofano, mamma!
755
00:49:36,420 --> 00:49:37,460
Dai.
756
00:49:41,820 --> 00:49:44,700
Principessa, mi hai sentito?
Mani sul cofano.
757
00:49:45,260 --> 00:49:47,100
Non chiamarmi "principessa".
758
00:49:49,780 --> 00:49:50,820
La polizia.
759
00:49:51,140 --> 00:49:53,340
Manuel Manguez, ispettore di polizia.
760
00:49:53,380 --> 00:49:56,373
"E questi sono i miei colleghi.
"Amico, avrei potuto dire prima.
761
00:49:56,860 --> 00:49:59,500
Siamo coinvolti in un'operazione speciale.
762
00:49:59,540 --> 00:50:01,820
E al comando non piacerà,
763
00:50:01,860 --> 00:50:04,260
Alcune guardie la rinchiuderanno, ok?
764
00:50:09,100 --> 00:50:10,100
Lascialo andare.
765
00:50:10,780 --> 00:50:11,900
Lascialo andare, amico!
766
00:50:13,740 --> 00:50:14,860
Andiamo.
767
00:50:15,740 --> 00:50:16,740
Andiamo!
768
00:50:28,140 --> 00:50:30,620
Ti avevo detto di stare zitto.
769
00:50:30,660 --> 00:50:31,740
Ma no.
770
00:50:32,540 --> 00:50:34,100
Sai, tu sei il comandante.
771
00:50:37,700 --> 00:50:38,780
Si tratta di questo.
772
00:50:39,420 --> 00:50:40,500
Non si fermerà.
773
00:50:42,260 --> 00:50:43,340
Che cosa?
774
00:50:43,380 --> 00:50:46,420
L'epicentro dello scoppio di energia proprio qui.
775
00:50:55,580 --> 00:50:56,620
Dov'è qui?
776
00:50:57,140 --> 00:50:59,580
Raggio di circa un chilometro.
777
00:50:59,620 --> 00:51:01,620
Chilometri? Ah, vattene!
778
00:51:02,660 --> 00:51:05,460
Quindi questa cosa potrebbe essere
L'inferno sulle corna.
779
00:51:06,100 --> 00:51:08,500
E se è in un uomo '
potrebbe essere chiunque.
780
00:51:08,560 --> 00:51:09,286
Sì.
781
00:51:09,420 --> 00:51:12,206
E dato che l'area
un mucchio di cottage,
782
00:51:12,380 --> 00:51:14,673
Questa cosa
che finirà l'umanità,
783
00:51:14,786 --> 00:51:17,866
può schizzare in piscina
in una di queste case.
784
00:51:18,113 --> 00:51:20,806
- Apra la mente, signor Kirkes.
Più?
785
00:51:21,246 --> 00:51:23,693
Sono così aperto a lui,
A cosa. . . .
786
00:51:23,820 --> 00:51:25,646
tre autobus verranno.
787
00:51:25,860 --> 00:51:27,460
Andiamo.
788
00:51:29,220 --> 00:51:30,260
Attendere prego.
789
00:52:10,860 --> 00:52:12,020
Cos'è successo?
790
00:52:12,340 --> 00:52:13,500
Abbiamo appena perso.
791
00:52:13,540 --> 00:52:15,820
l'unico sistema a trovarlo.
792
00:52:22,140 --> 00:52:23,220
Quello non è Sandre?
793
00:52:24,540 --> 00:52:25,580
Chi?
794
00:52:26,100 --> 00:52:27,140
Sì.
795
00:52:29,300 --> 00:52:30,300
Ex Davida.
796
00:52:31,460 --> 00:52:32,980
È meglio non essere visti.
797
00:52:33,020 --> 00:52:34,700
Non perderla di vista.
798
00:52:45,860 --> 00:52:46,940
Sandre!
799
00:52:46,980 --> 00:52:48,020
Ciao.
800
00:52:48,060 --> 00:52:49,140
Mankes!
801
00:52:49,700 --> 00:52:50,780
Come va?
802
00:52:50,820 --> 00:52:52,740
Come va? Che ci fai qui?
803
00:52:53,820 --> 00:52:55,060
Sei in servizio?
804
00:52:55,100 --> 00:52:56,700
Uh... Sì, sì, noi...
805
00:52:57,540 --> 00:53:00,020
indagando su una serie di furti nella zona.
806
00:53:00,060 --> 00:53:01,180
Quali furti?
807
00:53:02,380 --> 00:53:04,780
Bene... Niente di serio, non ti preoccupare.
808
00:53:06,100 --> 00:53:07,700
Che ci fai qui, Mankes?
809
00:53:08,660 --> 00:53:09,700
E tu?
810
00:53:10,460 --> 00:53:12,540
Sto aiutando Sandre con la mossa.
811
00:53:12,580 --> 00:53:13,700
Oh, fantastico.
812
00:53:14,100 --> 00:53:15,660
È una bella casa.
813
00:53:15,700 --> 00:53:18,060
"Grazie, grazie. Se vuoi, te lo faccio vedere.
"No, un'altra volta.
814
00:53:18,100 --> 00:53:19,420
"Ciao, bello!
"Ciao.
815
00:53:19,820 --> 00:53:22,380
"Mamma, puoi venire?"
"Sì, sto arrivando.
816
00:53:24,300 --> 00:53:26,500
"Fino a poco tempo, Mankes.
"Fino a poco tempo dopo.
817
00:53:29,860 --> 00:53:32,060
Hai già trovato il sospettato?
818
00:53:32,100 --> 00:53:33,220
No, non ancora.
819
00:53:33,260 --> 00:53:36,140
Ho parlato con il commissario,
Ci sarò domani mattina.
820
00:53:36,740 --> 00:53:39,060
Ok, non ti preoccupare.
Fai le tue cose.
821
00:54:16,980 --> 00:54:18,060
Buona serata.
822
00:54:20,780 --> 00:54:21,900
Grazie.
823
00:54:25,060 --> 00:54:27,420
Se continui così,
Farete un'ernia.
824
00:54:30,100 --> 00:54:31,220
Caffè?
825
00:54:31,420 --> 00:54:33,500
Non ho bisogno di caffè, ho un giorno. . . .
826
00:54:34,300 --> 00:54:36,620
Qualsiasi notizia
il sospetto evaso?
827
00:54:37,020 --> 00:54:38,100
Dove andare.
828
00:54:38,820 --> 00:54:39,940
È evaporato.
829
00:54:40,780 --> 00:54:43,020
Ma è sempre la stessa merda,
830
00:54:43,060 --> 00:54:44,220
Non ti mentirò.
831
00:54:46,700 --> 00:54:47,860
Va tutto bene qui?
832
00:54:50,140 --> 00:54:51,580
Se intendi bar...
833
00:54:51,620 --> 00:54:53,860
Non schifoso come la stazione di polizia.
834
00:54:53,900 --> 00:54:55,740
Non me ne va, vero?
835
00:54:55,780 --> 00:54:57,660
Ti sto chiedendo di te.
836
00:54:58,580 --> 00:55:00,860
Ho visto Maria,
e lei non è molto felice.
837
00:55:01,380 --> 00:55:03,900
Ma qualunque cosa accada,
Andrà tutto bene, vero?
838
00:55:05,260 --> 00:55:07,660
Quanti anni mi hai conosciuto,
Santos?
839
00:55:07,700 --> 00:55:08,700
Trenta?
840
00:55:09,260 --> 00:55:10,340
Trentacinque?
841
00:55:11,340 --> 00:55:12,620
Dall'istituto.
842
00:55:12,660 --> 00:55:14,180
Non contero.
843
00:55:15,380 --> 00:55:17,740
Maria è la cosa migliore con me
Successo.
844
00:55:17,980 --> 00:55:19,100
Sì.
845
00:55:19,140 --> 00:55:20,220
Miglior.
846
00:55:20,820 --> 00:55:21,820
Sì, sì.
847
00:55:22,580 --> 00:55:24,020
Sto rovinando tutto.
848
00:55:26,420 --> 00:55:27,460
Sì...
849
00:55:28,460 --> 00:55:30,380
Donne, alcol, giochi..?
850
00:55:31,420 --> 00:55:33,740
Puoi dirmelo, sono uno specialista.
851
00:55:33,780 --> 00:55:35,260
Ho calpestato tutto il rastrello.
852
00:55:35,740 --> 00:55:37,860
Non sono uno come te, Oskar.
853
00:55:37,900 --> 00:55:39,060
Hai ragione su questo.
854
00:55:40,700 --> 00:55:42,660
Perché sei un uomo buono, Sybas.
855
00:55:42,700 --> 00:55:44,700
Maria non ti lascerà mai.
856
00:55:44,740 --> 00:55:45,940
Ti ama troppo.
857
00:55:50,420 --> 00:55:51,500
Siediti, dai.
858
00:56:00,100 --> 00:56:02,660
Sai perché sono entrato nel club.
Alcolisti anonimi?
859
00:56:02,700 --> 00:56:03,740
No.
860
00:56:03,780 --> 00:56:05,420
Non è questo il punto.
861
00:56:06,500 --> 00:56:07,660
Questo è sempre il punto.
862
00:56:08,940 --> 00:56:11,020
Se non riesci a risolverlo da solo,
863
00:56:11,060 --> 00:56:13,060
chiedere aiuto o andarsene.
864
00:56:14,660 --> 00:56:16,700
Ecco perché ho preso le distanze da Laura.
865
00:56:18,580 --> 00:56:20,660
A volte è l'unica via d'uscita.
866
00:56:23,540 --> 00:56:24,620
Ma
867
00:56:24,660 --> 00:56:26,740
Tu e Maria risolverete la cosa.
868
00:56:26,780 --> 00:56:28,220
Sono sicuro.
869
00:56:31,260 --> 00:56:32,340
Dai
870
00:56:32,380 --> 00:56:35,020
Ora solleva quel ass!
871
00:56:41,260 --> 00:56:42,300
Ehi, Sebastian!
872
00:56:44,260 --> 00:56:45,300
Vieni qui.
873
00:56:48,940 --> 00:56:49,980
Buona sera.
874
00:57:13,613 --> 00:57:16,266
È uno dei preferiti.
875
00:57:32,646 --> 00:57:35,440
Cos'è successo alla ragazza?
Era un po' strana.
876
00:57:35,780 --> 00:57:36,940
Voleva stare da sola.
877
00:57:37,133 --> 00:57:39,066
Sembrava ansioso.
878
00:57:40,140 --> 00:57:41,780
Beh, non è stata una lunga giornata.
879
00:57:43,420 --> 00:57:45,500
Dobbiamo aiutarla, signor Mankes.
880
00:57:46,260 --> 00:57:49,180
Penso che sia la nostra missione.
Non farmi coinvolgere, Yago.
881
00:57:49,220 --> 00:57:50,260
È tutta sola.
882
00:57:50,780 --> 00:57:51,820
E disorientato.
883
00:57:52,340 --> 00:57:53,460
Non preoccuparti.
884
00:58:03,180 --> 00:58:07,000
Non preoccuparti
Preferirei cenare al parco.
885
00:58:13,846 --> 00:58:15,140
Ciao.
886
00:58:15,420 --> 00:58:16,460
Ciao.
887
00:58:19,100 --> 00:58:20,260
Non mi hai chiamato.
888
00:58:22,500 --> 00:58:24,100
Beh, sono qui.
889
00:58:25,460 --> 00:58:26,540
Sì.
890
00:58:29,220 --> 00:58:30,340
Vuoi entrare?
891
00:58:30,380 --> 00:58:32,820
No, no, grazie.
Mi prendo un momento.
892
00:58:32,860 --> 00:58:34,900
Inoltre, quello che sto dicendo è
893
00:58:34,940 --> 00:58:36,340
meglio dire qui.
894
00:58:39,620 --> 00:58:40,860
Beh, parla.
895
00:58:43,220 --> 00:58:44,300
Mankes, io...
896
00:58:46,100 --> 00:58:47,540
Non possiamo stare insieme.
897
00:58:49,060 --> 00:58:51,860
Sei un uomo meraviglioso,
E ti amo molto,
898
00:58:51,900 --> 00:58:55,373
Non ne hai idea
Che pazzia sono per te.
899
00:58:56,060 --> 00:58:59,133
Laura, insieme possiamo
resistere a tutto.
900
00:59:00,740 --> 00:59:02,106
Non questa volta.
901
00:59:02,460 --> 00:59:04,740
La cosa più importante sono le mie figlie.
902
00:59:08,780 --> 00:59:09,820
Sei sicuro?
903
00:59:12,340 --> 00:59:13,380
Assolutamente.
904
01:00:02,820 --> 01:00:04,820
Non dobbiamo farlo.
905
01:00:04,860 --> 01:00:06,020
Siamo come adolescenti.
906
01:00:07,340 --> 01:00:08,460
No, non dovrebbero, no.
907
01:01:22,020 --> 01:01:24,880
Non sono stati trovati parenti.
908
01:01:28,573 --> 01:01:31,153
Non sono stati trovati parenti.
909
01:01:39,380 --> 01:01:50,020
"#3399CC" (#3399CC"
Il VKontakte community.com: #3399CC
910
01:01:50,060 --> 01:01:51,420
Nella serie successiva:
62093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.