All language subtitles for Estoy.vivo.S03E06.1080p.ITA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,480 --> 00:03:03,680 Nelle serie precedenti: 2 00:03:06,960 --> 00:03:09,080 Questa donna incinta sembrava essere scoppiettante... 3 00:03:10,240 --> 00:03:11,886 La sua parte del corpo era incandescente. 4 00:03:11,913 --> 00:03:14,720 Entrambe le donne incinte stessi segni sulla pelle. 5 00:03:14,813 --> 00:03:17,460 È l'unica connessione tra i due, oltre la gravidanza. 6 00:03:17,680 --> 00:03:19,760 Pensi che la bionda stia cercando Susanna? 7 00:03:19,840 --> 00:03:22,680 Non ne ho idea. L'unica cosa che so continua ad uccidere le persone. 8 00:03:22,840 --> 00:03:27,780 Non sono sicuro di averlo ucciso, stanno diventando più forti. 9 00:03:28,700 --> 00:03:30,460 È una guida. 10 00:03:30,566 --> 00:03:33,820 Yago, mi stai dicendo: che l'assassino delle donne incinte - 11 00:03:34,033 --> 00:03:35,513 esploratore? 12 00:03:35,646 --> 00:03:38,226 "Pensi che sia stata mandata dal Crossing?" "Sì, lo so." 13 00:03:38,680 --> 00:03:40,960 Quelli al piano di sopra hanno i loro affari, Ma vengono da quelli buoni. 14 00:03:41,086 --> 00:03:42,813 Se fosse stata mandata, c'è una ragione per questo. 15 00:03:42,920 --> 00:03:45,360 "Chi ha dipinto questo fascino?" "Sul pavimento! Sul pavimento! 16 00:03:45,486 --> 00:03:47,486 Ben disegnato. Posso tenerlo come ricordo? 17 00:03:47,586 --> 00:03:50,260 In ginocchio, in questo momento, O ti metto una pallottola. 18 00:03:50,473 --> 00:03:52,540 Ci siamo incontrati di nuovo, ispettore. 19 00:03:52,713 --> 00:03:54,673 Sei venuto a arrenderti, perché? 20 00:03:54,846 --> 00:03:57,033 Perché voglio parlare. Con il suo commissario. 21 00:03:57,220 --> 00:03:59,720 Sua figlia è in grave pericolo. 22 00:04:00,240 --> 00:04:01,600 Sono già qui. 23 00:04:01,800 --> 00:04:03,280 Chi sono? 24 00:04:03,693 --> 00:04:06,046 Non vuoi sapere Ma devi credermi. 25 00:04:06,146 --> 00:04:08,160 Stai lontano dall'ispettore Arkes, 26 00:04:08,560 --> 00:04:09,680 Non ti si addice. 27 00:04:09,820 --> 00:04:11,580 Sei pronto ad arrenderti, vero? 28 00:04:11,713 --> 00:04:14,640 Non farlo o metterai in pericolo le tue figlie. 29 00:04:14,720 --> 00:04:17,240 Lo so per certo quello che sta succedendo nella tua testa. 30 00:04:17,920 --> 00:04:19,240 "Sì? "Sì, lo so." 31 00:04:20,160 --> 00:04:21,880 In questo momento sei preoccupato. 32 00:04:21,973 --> 00:04:25,140 Non è chiaro perché, Abbiamo già preso il sospettato. 33 00:04:25,680 --> 00:04:27,386 È quello che dà il commissario... 34 00:04:27,540 --> 00:04:30,320 Tre due uno... 35 00:04:41,606 --> 00:04:42,786 L'ho preso da Yago. 36 00:04:42,940 --> 00:04:44,786 "Ti ha visto?" "No, no, certo che no. 37 00:04:44,900 --> 00:04:47,333 È parlare, quindi sa che sto bene. 38 00:04:47,533 --> 00:04:49,200 Mi ha chiamato molte volte, 39 00:04:49,373 --> 00:04:50,593 Ma... "No, non credo. 40 00:04:50,693 --> 00:04:52,513 "Ho bisogno della voce di una donna. "No, non credo. 41 00:04:52,720 --> 00:04:53,760 Susanna. 42 00:04:54,280 --> 00:04:55,560 Sì, sì, sono io. 43 00:04:55,980 --> 00:04:58,040 Mi manchi da impazzire. 44 00:04:58,640 --> 00:04:59,840 Anch'io, la mia vita. 45 00:05:00,760 --> 00:05:01,960 Sì! 46 00:05:02,720 --> 00:05:03,760 Laura. 47 00:05:05,480 --> 00:05:06,880 Susanna è in pericolo. 48 00:05:07,520 --> 00:05:09,240 Se la trovano, la uccideranno. 49 00:05:09,320 --> 00:05:10,480 È incinta. 50 00:05:10,920 --> 00:05:13,000 Promettimi che non troverai Susanna. 51 00:05:13,760 --> 00:05:14,760 Mai. 52 00:05:16,640 --> 00:05:17,680 Promesso. 53 00:05:17,760 --> 00:05:19,560 Quanto durerà? 54 00:05:19,640 --> 00:05:21,160 Finché non nascerà tua figlia. 55 00:05:23,240 --> 00:05:25,400 Oh, proprio così... "Tua figlia".., hai ragione. 56 00:05:25,480 --> 00:05:27,160 "Lei dice: "Tua figlia." "E 'Laura. 57 00:05:31,400 --> 00:05:32,480 A cosa? 58 00:05:33,480 --> 00:05:34,520 Di cosa stai parlando? 59 00:05:35,080 --> 00:05:36,320 Commissario Varo - 60 00:05:36,920 --> 00:05:39,080 Sono Laura. È quello che sono qui per dirti. 61 00:05:43,160 --> 00:05:44,840 Laura, Laura... La mia Laura? 62 00:05:46,480 --> 00:05:47,560 No... 63 00:05:53,920 --> 00:05:55,560 Siate dannati da questa vita! 64 00:06:04,480 --> 00:06:05,520 Verifica. 65 00:06:06,700 --> 00:06:07,740 Ciao, figlia. 66 00:06:07,780 --> 00:06:09,580 Sono io, tuo padre. 67 00:06:10,500 --> 00:06:11,660 Mi chiamo DH... 68 00:06:15,220 --> 00:06:16,300 Sono una guida... 69 00:06:16,340 --> 00:06:17,420 No. 70 00:06:21,380 --> 00:06:22,420 Andiamo. 71 00:06:27,180 --> 00:06:28,220 Ciao piccola. 72 00:06:29,460 --> 00:06:30,460 Mi chiamo Yago. 73 00:06:31,020 --> 00:06:32,020 Sono tuo padre. 74 00:06:33,500 --> 00:06:35,180 Tuo nonno mi ha dato quel nome. 75 00:06:35,220 --> 00:06:37,260 Lo stesso giorno, Quando ho conosciuto tua madre. 76 00:06:38,820 --> 00:06:40,820 Probabilmente mi chiederete di cosa si tratta. 77 00:06:41,860 --> 00:06:44,420 E francamente, Non capisco bene. 78 00:06:44,460 --> 00:06:45,500 Vedere... 79 00:06:46,340 --> 00:06:47,900 Quando sono arrivato sulla Terra, 80 00:06:48,420 --> 00:06:50,460 Non capii molto. 81 00:06:50,500 --> 00:06:53,060 E ho pensato che forse sarebbe stato bello, Se qualcuno 82 00:06:53,100 --> 00:06:54,660 vi spiegherà un po'. 83 00:06:54,700 --> 00:06:57,580 È una specie di mappa. 84 00:06:58,340 --> 00:07:00,060 Mappa a... 85 00:07:00,860 --> 00:07:03,380 torna sulla tua strada, Se la fai franca. 86 00:07:10,980 --> 00:07:14,500 La prima cosa che devi sapere che le cose stanno cambiando. 87 00:07:15,620 --> 00:07:16,700 Questo è vero. 88 00:07:17,220 --> 00:07:19,060 La vita va molto veloce, tesoro. 89 00:07:19,100 --> 00:07:20,580 E non è come appare. 90 00:07:21,740 --> 00:07:24,180 Cosa c'era di bello può trasformarsi in qualcosa di terribile. 91 00:07:25,540 --> 00:07:26,980 E quello che sembrava morto 92 00:07:27,020 --> 00:07:28,340 improvvisamente potrebbe risorgere. 93 00:07:30,140 --> 00:07:32,620 La cosa più importante è che tu capisca sole. 94 00:07:35,540 --> 00:07:36,660 Tutto è possibile. 95 00:07:45,700 --> 00:07:47,780 Quindi non rinunciare mai alla speranza. 96 00:07:50,220 --> 00:07:52,140 Non lasciarti sconfiggere dalla paura 97 00:07:52,180 --> 00:07:53,340 o tristezza. 98 00:07:54,860 --> 00:07:57,746 Puoi fare tutto il possibile, Quello che vuoi. 99 00:07:58,540 --> 00:08:00,326 E ti aiuterò. 100 00:08:04,020 --> 00:08:06,220 Non vedo l'ora di conoscerti. 101 00:08:07,260 --> 00:08:08,860 Tieniti tra le braccia, 102 00:08:09,660 --> 00:08:10,700 a guardarti 103 00:08:11,300 --> 00:08:12,300 per viziarti, 104 00:08:12,740 --> 00:08:14,020 ti danno migliaia di baci. 105 00:08:16,100 --> 00:08:17,140 Buona notte. 106 00:08:27,380 --> 00:08:28,420 Signor Mankes. 107 00:08:33,500 --> 00:08:34,580 Non riesci a dormire? 108 00:08:39,960 --> 00:08:42,426 Non è rimasto nessuno con questa foto. 109 00:08:42,860 --> 00:08:44,826 Nessuno, nemmeno io. 110 00:08:45,580 --> 00:08:47,300 Non mi piace vederti triste. 111 00:08:50,140 --> 00:08:52,180 Mi mancano così tanto, Yago. 112 00:08:53,620 --> 00:08:55,460 Mi manca il tempo in cui eravamo insieme, 113 00:08:55,500 --> 00:08:57,100 Non lo so... Colazioni... 114 00:08:58,300 --> 00:08:59,820 Per cena con la famiglia, 115 00:08:59,860 --> 00:09:01,800 anche sulle schermaglie. 116 00:09:02,660 --> 00:09:04,540 Mi manca la vita di tutti i giorni. 117 00:09:09,580 --> 00:09:11,861 Pensate a cosa accadrebbe allora Non mi hai incontrato. 118 00:09:13,860 --> 00:09:15,060 Hai ragione, mi dispiace. 119 00:09:17,900 --> 00:09:19,460 Non si arroghi, signor Mankes. 120 00:09:19,500 --> 00:09:20,660 Ci stiamo avvicinando. 121 00:09:21,820 --> 00:09:23,820 Presto faremo la stessa foto 122 00:09:23,860 --> 00:09:24,900 Tutti insieme. 123 00:09:25,740 --> 00:09:27,820 E ci sarà un uomo nuovo. 124 00:09:30,500 --> 00:09:31,500 Mia nipote. 125 00:09:33,580 --> 00:09:35,060 Vuoi dirle una cosa? "No, non credo. 126 00:09:35,980 --> 00:09:38,220 "Le sto scrivendo qualche consiglio. "No... 127 00:09:38,260 --> 00:09:39,460 Facciamolo. "No, non credo. 128 00:09:39,500 --> 00:09:41,300 È così che la incontrerai. 129 00:09:42,620 --> 00:09:43,660 La registrazione sta arrivando. 130 00:09:43,700 --> 00:09:45,882 Non essere dannato per questa vita... Smettila di registrare, Yago. 131 00:09:45,906 --> 00:09:49,113 Questa è la frase più preferita Tuo nonno, tesoro. 132 00:09:50,980 --> 00:09:52,020 Dai. 133 00:09:54,300 --> 00:09:55,300 Ok, facciamolo. 134 00:10:02,660 --> 00:10:03,780 Ciao... 135 00:10:04,700 --> 00:10:05,940 Non ha ancora un nome. 136 00:10:05,980 --> 00:10:07,020 Oh, proprio così. 137 00:10:09,980 --> 00:10:11,100 Ciao, sole. 138 00:10:12,420 --> 00:10:13,940 Io sono... Io sono... 139 00:10:15,820 --> 00:10:16,900 Tuo nonno. 140 00:10:19,340 --> 00:10:21,820 E vorrei dirtelo. Qualcosa su tua madre. 141 00:10:28,780 --> 00:10:31,980 Tua madre è la donna più coraggiosa quello che ho mai incontrato in vita mia. 142 00:10:33,820 --> 00:10:34,900 Anche tua nonna. 143 00:10:35,980 --> 00:10:38,140 E come altre donne che... 144 00:10:39,460 --> 00:10:42,020 lottando giorno dopo giorno, per rendere il mondo un posto migliore. 145 00:10:44,780 --> 00:10:47,100 Senza conoscerti, ne sono sicuro che sarete come lei. 146 00:10:48,660 --> 00:10:50,100 Dirai di essere un combattente. 147 00:10:52,180 --> 00:10:53,860 Perché è nel tuo sangue. 148 00:11:58,840 --> 00:12:06,540 "#3399CC" (#3399CC" Il VKontakte community.com: #3399CC 149 00:12:11,080 --> 00:12:14,080 VIVO il rasoio di Occam 3H06. 150 00:12:15,420 --> 00:12:16,660 Sarai disidratato. 151 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 Traduzione: Irina Khramova, Olga Sokolova. 152 00:12:23,140 --> 00:12:24,260 Allora, stai bene? 153 00:12:26,140 --> 00:12:28,180 Non può essere a causa della gravidanza. 154 00:12:28,220 --> 00:12:31,700 - I dannati due non sono a causa della gravidanza! "Ma tu sei un uomo, Susanna. 155 00:12:33,980 --> 00:12:36,020 Non sono un uomo. 156 00:12:38,260 --> 00:12:39,340 Ancora una volta... 157 00:12:39,380 --> 00:12:41,420 Sì, signore, capisco, ma... 158 00:12:41,460 --> 00:12:44,540 pensare che il sospetto qualcuno ha aiutato a fuggire. 159 00:12:44,580 --> 00:12:46,460 Tutti gli agenti la stanno cercando. 160 00:12:47,620 --> 00:12:49,860 Sì, signore, certo, Ti tengo informato. 161 00:12:49,900 --> 00:12:50,900 Sì. 162 00:12:55,900 --> 00:12:57,180 È ancora lì? 163 00:12:59,100 --> 00:13:01,620 È molto resistente per un uomo. 164 00:13:01,660 --> 00:13:03,260 Ti sento! 165 00:13:09,380 --> 00:13:11,180 Non ho mai vomitato così in vita mia. 166 00:13:11,220 --> 00:13:13,220 Me lo ricordo una volta. 167 00:13:13,260 --> 00:13:14,380 Ah. 168 00:13:14,420 --> 00:13:15,820 Non è un paragone. 169 00:13:16,300 --> 00:13:18,820 "Ho intenzione di andare, o sarò in ritardo. "Non hai intenzione di fare colazione?" 170 00:13:26,300 --> 00:13:27,660 Mamma, mamma, ti risponderò. 171 00:13:31,500 --> 00:13:32,580 Di chi è quello? 172 00:13:33,820 --> 00:13:36,580 Puoi scoprirlo Cosa ci fa qui questo telefono? 173 00:13:44,420 --> 00:13:45,620 Buongiorno, tesoro. 174 00:13:46,020 --> 00:13:47,900 Ehi, come hai dormito? 175 00:13:48,900 --> 00:13:50,300 Ho qualcosa da dirti. 176 00:13:50,340 --> 00:13:51,380 Ok, sto bene. 177 00:13:51,940 --> 00:13:53,940 Ma in questo momento, non posso parlare, Yago. 178 00:13:54,420 --> 00:13:55,500 ok. 179 00:13:55,540 --> 00:13:56,620 Non preoccuparti. 180 00:13:56,660 --> 00:13:57,700 Hai intenzione di chiamarmi? 181 00:13:57,740 --> 00:13:59,180 Oppure chiama e lascia perdere. 182 00:13:59,660 --> 00:14:00,740 Va bene, tesoro. 183 00:14:00,780 --> 00:14:02,380 Ciao. Ciao. 184 00:14:04,500 --> 00:14:06,300 Non posso crederci, Susanna. 185 00:14:06,660 --> 00:14:07,940 E tu in generale...! 186 00:14:09,500 --> 00:14:11,500 Mamma, potrei dire che mi dispiace. 187 00:14:11,540 --> 00:14:12,860 Ma non lo è. 188 00:14:13,540 --> 00:14:15,380 Non me ne pento. 189 00:14:16,180 --> 00:14:19,860 Questa bionda mi ha detto che ora siamo in grave pericolo. 190 00:14:19,900 --> 00:14:21,340 Non m'importa, mamma. 191 00:14:21,740 --> 00:14:23,500 Yago è il padre di mia figlia! 192 00:14:24,060 --> 00:14:25,060 Lo amo! 193 00:14:26,020 --> 00:14:27,300 Sono innamorato di lui. 194 00:14:28,540 --> 00:14:31,546 Non ha alcun senso Se noi tre moriremo. 195 00:14:59,500 --> 00:15:00,580 Santos... 196 00:15:03,060 --> 00:15:04,700 Buongiorno, signor Kirkes. 197 00:15:06,620 --> 00:15:08,940 Che ora è? Perché non mi hai svegliato? 198 00:15:08,980 --> 00:15:10,300 Dovevo riposare, 199 00:15:10,340 --> 00:15:12,100 non dormivi da due giorni. 200 00:15:14,820 --> 00:15:16,020 Diavolo, è noioso... 201 00:15:18,620 --> 00:15:19,620 Ascolta. 202 00:15:19,660 --> 00:15:22,660 Mankes, dove ti indossano i diavoli? Ti ho chiamato 20 volte. 203 00:15:22,700 --> 00:15:24,740 Buongiorno anche a te, Santos. 204 00:15:24,780 --> 00:15:26,060 Buongiorno. 205 00:15:26,580 --> 00:15:29,100 Abbiamo questa roba in corso qui. 206 00:15:29,140 --> 00:15:30,500 Oh? Cos'è successo? 207 00:15:32,020 --> 00:15:34,780 "Vuoi aprirlo, signor Mankes?" Cosa sta succedendo? 208 00:15:35,060 --> 00:15:37,940 Quel moccio è scappato. Non abbiamo idea di dove sia. 209 00:15:42,700 --> 00:15:43,780 Ho portato delle prelibatezze. 210 00:15:46,540 --> 00:15:47,540 Mankes? 211 00:15:47,740 --> 00:15:49,020 Ci sei? 212 00:15:50,020 --> 00:15:53,340 Uh... Sì, sì, sì, sì. Stai dicendo che il sospettato è scappato? 213 00:15:56,540 --> 00:15:58,540 Pensiamo che qualcuno l'abbia aiutata. 214 00:15:58,900 --> 00:16:00,660 Qualcuno l'ha aiutata? 215 00:16:03,220 --> 00:16:04,220 Ciao, Yago. 216 00:16:05,540 --> 00:16:07,180 Mankes, mi stai ascoltando? 217 00:16:08,740 --> 00:16:10,100 Sarò proprio lì, Santos. 218 00:16:10,620 --> 00:16:13,200 Sbrigati, o c'è un casino. 219 00:16:16,940 --> 00:16:18,420 Come sei scappato? 220 00:16:19,213 --> 00:16:21,613 Sono stato aiutato dall'Incrocio. 221 00:16:24,720 --> 00:16:26,913 Che diavolo ci fai qui? 222 00:16:27,380 --> 00:16:28,460 Dobbiamo parlare. 223 00:16:29,020 --> 00:16:30,180 Ho bisogno di aiuto. 224 00:16:33,100 --> 00:16:35,580 - Numero 1, 4... C'è qualcosa che sai del Commissario? 225 00:16:35,620 --> 00:16:37,980 Sì, ha ricevuto una chiamata dal dipartimento, sarà più tardi. 226 00:16:39,900 --> 00:16:41,020 Ok, 1, 4... 227 00:16:41,900 --> 00:16:43,220 3, 0, 0, 8. 228 00:16:43,260 --> 00:16:44,300 ok. 229 00:16:45,460 --> 00:16:46,860 Che sta succedendo, Cappuccetto Rosso? 230 00:16:46,900 --> 00:16:48,860 Mi hai portato la colazione? 231 00:16:49,300 --> 00:16:51,180 Dai, Santos. 232 00:16:51,220 --> 00:16:52,220 Maria è qui? 233 00:16:52,260 --> 00:16:54,660 È in ufficio, Ma non distrarla troppo, 234 00:16:54,700 --> 00:16:55,740 Abbiamo molto da fare. 235 00:16:55,780 --> 00:16:57,900 Cosa sta succedendo? La bionda è scappata. 236 00:16:57,940 --> 00:16:59,220 "Dai! "Sì, lo so." 237 00:16:59,473 --> 00:17:02,140 Non sappiamo ancora niente, Ma succederà qualcosa. 238 00:17:02,180 --> 00:17:04,060 Abbiamo fatto un casino. 239 00:17:05,540 --> 00:17:07,340 Quello che abbiamo raggiunto, Sebastian. 240 00:17:07,380 --> 00:17:09,060 Sono da commissario a messaggero, 241 00:17:09,100 --> 00:17:11,180 E tu sei il pilota, i venditori ambulanti. 242 00:17:11,220 --> 00:17:12,860 Ok, vado a trovare mia moglie. 243 00:17:19,540 --> 00:17:20,620 Sì? 244 00:17:22,180 --> 00:17:23,580 Oh, sei tu. 245 00:17:25,060 --> 00:17:26,220 "Ciao. "Ciao. 246 00:17:27,700 --> 00:17:30,140 Eri così in fretta che te ne sei andato, Senza fare colazione. 247 00:17:31,260 --> 00:17:32,340 E senza andare. 248 00:17:34,180 --> 00:17:36,860 Ti ho messo un po' di frutta e un cupcake... 249 00:17:37,740 --> 00:17:39,620 Sweet ti farà bene. 250 00:17:40,660 --> 00:17:41,700 Grazie. 251 00:17:45,500 --> 00:17:46,580 Sei ancora arrabbiato? 252 00:17:49,100 --> 00:17:50,100 No. 253 00:17:52,260 --> 00:17:53,340 ok... 254 00:17:54,940 --> 00:17:56,020 Andrò. 255 00:17:57,740 --> 00:17:59,980 Sai cosa faccio di più. Ti è piaciuto? 256 00:18:01,300 --> 00:18:03,300 Cosa si potrebbe leggere Come un libro. 257 00:18:04,420 --> 00:18:06,660 Guardandoti, si poteva sapere cosa stavi pensando. 258 00:18:06,900 --> 00:18:07,940 E lo sai. 259 00:18:08,700 --> 00:18:10,220 "Sai che ti amo. "No, non credo. 260 00:18:10,260 --> 00:18:13,140 Ultimamente, non lo so. In quali nuvole sei. 261 00:18:13,180 --> 00:18:14,700 Sei sempre nel tuo mondo. 262 00:18:14,740 --> 00:18:17,460 Maria. La mia vita... "Sybas, ogni giorno ti stai allontanando. 263 00:18:18,100 --> 00:18:19,820 Ci stai spingendo fuori dalla tua vita. 264 00:18:20,420 --> 00:18:21,540 Non è vero. 265 00:18:22,660 --> 00:18:24,660 Te lo chiederò solo una volta. 266 00:18:24,700 --> 00:18:25,780 Cosa sta succedendo? 267 00:18:30,020 --> 00:18:32,020 Non lo so, forse non ti senti bene con me, 268 00:18:32,180 --> 00:18:33,893 possiamo andare in terapia o... 269 00:18:34,040 --> 00:18:37,373 "Non ho bisogno di terapia, ti adoro. Allora lascia che ti aiuti. 270 00:18:37,473 --> 00:18:39,640 Dimmi cosa sta succedendo, dimmi. 271 00:18:43,020 --> 00:18:44,100 ok. 272 00:18:45,180 --> 00:18:47,220 Ok, Sybas, ho preso. 273 00:18:47,260 --> 00:18:48,780 È la tua vita e hai il diritto 274 00:18:48,853 --> 00:18:51,140 di tacere se vuoi, ma... 275 00:18:53,346 --> 00:18:55,700 Non posso più prenderlo. 276 00:18:56,980 --> 00:18:58,020 Maria... 277 00:18:59,460 --> 00:19:00,500 Cosa e' questo? 278 00:19:01,460 --> 00:19:04,220 Non so se è eczema o qualcosa del genere. Ci metterò l'unguento. 279 00:19:06,500 --> 00:19:07,780 Registro. 280 00:19:08,140 --> 00:19:11,220 Mi dispiace interromperla, Ma hanno chiamato dalla scientifica. 281 00:19:11,260 --> 00:19:13,940 È successo qualcosa al corpo. seconda incinta. 282 00:19:13,980 --> 00:19:15,820 Cosa sta succedendo? "Non volevano parlare, 283 00:19:15,860 --> 00:19:17,180 hanno detto che è meglio vederlo. 284 00:19:17,220 --> 00:19:19,860 "Prendi Aranda e Alicia. "Ok, sto arrivando. 285 00:19:19,900 --> 00:19:20,900 Va bene, Sybas... 286 00:19:22,060 --> 00:19:23,940 Vedi, abbiamo molto lavoro da fare. 287 00:20:05,380 --> 00:20:07,820 Vuoi un churros? Sono ancora caldi. 288 00:20:08,420 --> 00:20:09,860 Quindi sei una guida. 289 00:20:11,460 --> 00:20:12,500 Dh4. 290 00:20:12,540 --> 00:20:13,980 Tra i primi 10. 291 00:20:14,740 --> 00:20:15,900 DH4? 292 00:20:15,940 --> 00:20:17,820 Sono uno dei buoni, proprio come te. 293 00:20:19,260 --> 00:20:21,540 Mi dispiace, ma non uccidiamo donne incinte. 294 00:20:22,060 --> 00:20:24,500 Non erano più umani, ispettore, sono stati infettati. 295 00:20:24,540 --> 00:20:26,300 Si sono già trasformati in qualcosa di terribile. 296 00:20:26,340 --> 00:20:28,940 "Questa donna stava morendo di paura. "L'hai visto da solo. 297 00:20:28,980 --> 00:20:30,340 Non era più umana. 298 00:20:31,820 --> 00:20:34,020 E cosa erano... Lucciole? 299 00:20:35,700 --> 00:20:38,180 Si discute costantemente se la vita esiste 300 00:20:38,220 --> 00:20:40,420 su altri pianeti. 301 00:20:40,460 --> 00:20:41,460 Beh, esiste. 302 00:20:41,780 --> 00:20:44,420 Ci sono due miliardi di galassie misurazioni parallele... 303 00:20:44,460 --> 00:20:46,300 Come hai potuto credere Che sei l'unico? 304 00:20:47,620 --> 00:20:48,980 Se me lo stai chiedendo 305 00:20:50,340 --> 00:20:52,260 personalmente, non mi interessa affatto la lampadina. 306 00:20:52,300 --> 00:20:53,813 Senza la protezione dell'incrocio 307 00:20:53,913 --> 00:20:55,860 ti sarebbe morto mille anni fa. 308 00:20:55,966 --> 00:20:58,420 Oh? E perché siamo protetti? 309 00:20:59,380 --> 00:21:02,740 Perché hai qualcosa che nessuno nell'intero universo ha. 310 00:21:02,780 --> 00:21:03,780 Naturalmente,.... 311 00:21:03,820 --> 00:21:06,580 E ci racconterai di questo, Quando sarà il momento, giusto? 312 00:21:06,620 --> 00:21:07,700 Non sono. 313 00:21:07,740 --> 00:21:08,820 Direttore. 314 00:21:09,326 --> 00:21:11,026 Come può non essere, tesoro? 315 00:21:11,513 --> 00:21:13,200 Neamente non lo so neanche io. 316 00:21:13,980 --> 00:21:16,740 Il fatto è che sono già qui. e ti distruggeranno. 317 00:21:18,460 --> 00:21:20,140 Ci stanno invadendo, signor Mankes. 318 00:21:20,180 --> 00:21:21,340 Finora è solo solo. 319 00:21:21,380 --> 00:21:23,420 Ma se non lo uccidiamo, Altri verranno. 320 00:21:24,180 --> 00:21:25,180 fantastico. 321 00:21:25,620 --> 00:21:26,700 A cosa? 322 00:21:27,020 --> 00:21:28,900 Ci sono luoghi più glamour. 323 00:21:28,940 --> 00:21:30,580 Parigi, Tokyo, New York... 324 00:21:30,620 --> 00:21:31,660 Ma no. 325 00:21:32,220 --> 00:21:34,140 Hanno deciso di invadere la Terra qui. 326 00:21:34,180 --> 00:21:35,900 A Valkas. È fantastico, vero? 327 00:21:37,300 --> 00:21:38,300 Giusto. 328 00:21:38,820 --> 00:21:41,300 Nei film, inizia sempre New York. 329 00:21:41,900 --> 00:21:43,460 Ma non è un film. 330 00:21:43,500 --> 00:21:45,780 E che cosa ha a che fare con alla mia famiglia? 331 00:21:47,340 --> 00:21:49,820 Stomaco di tua figlia Qualcuno di speciale. 332 00:21:49,860 --> 00:21:51,620 Se viene aperto e ucciso... 333 00:21:52,700 --> 00:21:53,740 È finita. 334 00:22:01,580 --> 00:22:02,660 Va bene. 335 00:22:05,060 --> 00:22:07,100 Come prenderemo quella lucciola? 336 00:22:08,500 --> 00:22:10,460 Questa lucciola ha bisogno di un corpo. 337 00:22:11,300 --> 00:22:13,180 Quando lo troverà, lo sapremo. 338 00:22:22,420 --> 00:22:23,580 Buongiorno. "Ciao. 339 00:22:28,820 --> 00:22:30,780 "Buongiorno, Huan. "Ciao, tesoro. 340 00:22:30,820 --> 00:22:31,860 La mia vita. 341 00:22:32,740 --> 00:22:33,740 La mia stella... 342 00:22:35,780 --> 00:22:37,420 "Eravamo gli sposi. "Ah... 343 00:22:38,500 --> 00:22:39,580 Un altro sposo. 344 00:22:40,300 --> 00:22:42,620 Non sono dell'umore giusto per scherzare, Huan. 345 00:22:42,660 --> 00:22:45,421 Diavolo, mi stai spezzando il cuore. Ogni giorno diventa più violento. 346 00:22:46,940 --> 00:22:48,020 Che cosa abbiamo? 347 00:22:50,500 --> 00:22:52,540 Cose inspiegabili. 348 00:22:56,100 --> 00:22:58,820 Come sempre, quando arriva il corpo fuori dal tuo distretto. 349 00:22:58,860 --> 00:23:00,860 Si ritiene che la donna sia era incinta. 350 00:23:01,340 --> 00:23:02,380 Non è vero? 351 00:23:02,940 --> 00:23:05,020 "Non c'è frutta. E qualcos'altro. 352 00:23:06,140 --> 00:23:07,180 Fegato 353 00:23:07,820 --> 00:23:08,820 Stomaco 354 00:23:09,580 --> 00:23:10,620 Intestino... 355 00:23:11,580 --> 00:23:14,260 "Sono stati rubati? - Traffico di organi? 356 00:23:14,300 --> 00:23:17,500 Se qualcuno ha rubato organi questa povera donna, 357 00:23:17,540 --> 00:23:20,260 non è chiaro come siano stati tirati fuori. 358 00:23:20,420 --> 00:23:22,660 Nessuna incisione durante l'autopsia Non trovato. 359 00:23:23,340 --> 00:23:25,580 Aspetta fuori, Aranda, Ti metteranno ko. 360 00:23:25,620 --> 00:23:26,660 Sì, mi dispiace... 361 00:23:27,420 --> 00:23:28,860 Oggi ho un po' di indigestione. 362 00:23:28,900 --> 00:23:30,860 Non è il primo cadavere che vedete. 363 00:23:33,300 --> 00:23:34,340 Al punto. 364 00:23:45,860 --> 00:23:46,900 Diavolo, non so di cosa stai parlando. 365 00:23:58,500 --> 00:23:59,820 Perdonami. 366 00:24:00,380 --> 00:24:02,660 Le mie chiavi sono cadute, non sai... 367 00:24:03,140 --> 00:24:06,140 Sì, è la sala macchine, C'è una caldaia lì. 368 00:24:06,180 --> 00:24:07,900 Tutto cade lì. 369 00:24:07,940 --> 00:24:09,700 Sai come posso prenderli? 370 00:24:09,740 --> 00:24:11,900 Parla con il concierge, Ha le chiavi. 371 00:24:11,940 --> 00:24:13,060 ok... 372 00:24:13,460 --> 00:24:14,620 Grazie. 373 00:24:23,180 --> 00:24:25,420 "Stai dicendo che sono caduti lì?" "Beh, sì. 374 00:24:25,460 --> 00:24:27,500 Sembra che non sia la mia giornata. 375 00:24:29,860 --> 00:24:32,100 Beh, spero che tu abbia un ricambio, 376 00:24:32,140 --> 00:24:34,260 "Perché c'è così tanta merda lì dentro ... "No... 377 00:24:40,380 --> 00:24:41,780 Fino alla fine e a sinistra. 378 00:24:43,060 --> 00:24:45,300 Quando hai finito, dirai: Sto venendo a chiuderlo. 379 00:24:45,340 --> 00:24:46,340 Grazie. 380 00:24:53,380 --> 00:24:54,380 Inferno... 381 00:26:06,540 --> 00:26:08,500 È vicino all'fbi. 382 00:26:09,460 --> 00:26:11,700 A questo punto, ci dovrebbe essere sta cercando un corpo. 383 00:26:11,740 --> 00:26:12,820 Se non l'ho ancora trovato. 384 00:26:24,140 --> 00:26:27,033 Sì, posso essere migliore di te in tutto. 385 00:26:32,340 --> 00:26:33,940 Il preside ti ha salutato. 386 00:26:33,980 --> 00:26:35,620 Sei ancora la sua preferita. 387 00:26:36,540 --> 00:26:37,740 Hai visto Susanna? 388 00:26:38,740 --> 00:26:40,020 È ancora nella capsula? 389 00:26:40,820 --> 00:26:43,020 "E mia figlia?" "Stanno bene, Yago, non ti preoccupare. 390 00:26:45,300 --> 00:26:47,860 Dicono che non torni. 391 00:26:47,900 --> 00:26:48,940 Mai. 392 00:26:49,260 --> 00:26:50,420 No, non torno. 393 00:26:51,300 --> 00:26:53,500 Questo posto è pieno di merda, Sono pazzi. 394 00:26:55,100 --> 00:26:57,620 È la prima volta che vieni sulla Terra, giusto? 395 00:26:57,660 --> 00:26:58,660 Sì. 396 00:26:59,700 --> 00:27:01,500 All'inizio lo ero anch'io. È difficile abituarsi. 397 00:27:02,180 --> 00:27:03,980 Le persone non smettono di toccare L'un l'altro. 398 00:27:04,860 --> 00:27:06,340 Fumare, bere, urlare... 399 00:27:06,380 --> 00:27:07,620 Vivono nei bar... 400 00:27:07,660 --> 00:27:08,900 Mangiano ciò che è orribile. 401 00:27:08,940 --> 00:27:10,100 Sono strani. 402 00:27:11,420 --> 00:27:13,540 Sono fortunato ad aver incontrato un amico. 403 00:27:13,900 --> 00:27:15,220 Più di un amico. 404 00:27:15,940 --> 00:27:16,980 Quasi mio padre. 405 00:27:17,500 --> 00:27:18,540 Mankes. 406 00:27:19,100 --> 00:27:20,100 Sì. 407 00:27:20,620 --> 00:27:21,860 Ma non dirglielo. 408 00:27:22,500 --> 00:27:23,860 Tu conosci il resto. 409 00:27:24,140 --> 00:27:25,460 Mi sono innamorata di Susanna. 410 00:27:27,420 --> 00:27:29,100 L'amore è una sensazione così bella. 411 00:27:31,980 --> 00:27:33,260 Sono andato alla stazione. 412 00:27:33,660 --> 00:27:35,100 Hai trovato qualcosa? 413 00:27:35,140 --> 00:27:36,820 Finora, signor Kirkes. 414 00:27:36,860 --> 00:27:37,900 uomo! 415 00:27:39,140 --> 00:27:40,940 Più del tuo! 416 00:27:50,220 --> 00:27:51,260 Sono Sybas. 417 00:27:52,700 --> 00:27:53,740 Come fai a saperlo? 418 00:27:54,340 --> 00:27:57,060 Ti guardo da giorni, non hai molti amici. 419 00:28:01,460 --> 00:28:02,580 Spegnilo. 420 00:28:13,140 --> 00:28:14,860 Signor Szabas, che sorpresa. 421 00:28:15,500 --> 00:28:17,500 Devo parlare con il preside. 422 00:28:17,540 --> 00:28:19,980 Temo che non funzioni in quel modo, Signor Szabas. 423 00:28:20,020 --> 00:28:22,540 È lei che è in contatto con noi, Non io. 424 00:28:22,580 --> 00:28:25,300 Non m'importa, galiziano! Collegami immediatamente con lei. 425 00:28:26,540 --> 00:28:27,620 Che sta succedendo, Sybas? 426 00:28:27,860 --> 00:28:28,940 Maria... 427 00:28:30,300 --> 00:28:31,940 La sto perdendo, Andres. 428 00:28:33,060 --> 00:28:35,980 Perché fa domande, e non posso rispondere e... 429 00:28:36,020 --> 00:28:38,300 Sta soffrendo, è molto malata. 430 00:28:39,220 --> 00:28:40,820 "Mi dispiace... "Non sono a quell'età, 431 00:28:41,940 --> 00:28:43,860 per ingannare sua moglie. 432 00:28:43,900 --> 00:28:46,620 Sai quanto è difficile trovarne un paio. 433 00:28:46,660 --> 00:28:47,660 Alla mia eta'? 434 00:28:48,340 --> 00:28:51,660 Qualcuno disposto a trascorrere con te Vita? 435 00:28:53,260 --> 00:28:54,940 Beh, sono fortunato. 436 00:28:56,260 --> 00:28:59,020 Vorrei davvero aiutarti, Signor Szabas. 437 00:29:00,660 --> 00:29:02,340 Non mi arrenderò alla mia famiglia. 438 00:29:03,620 --> 00:29:05,300 Maria lo è soprattutto. 439 00:29:06,700 --> 00:29:07,700 Fallo. 440 00:29:07,740 --> 00:29:09,020 Dille la verità. 441 00:29:10,100 --> 00:29:11,100 Signor Mankes... 442 00:29:11,140 --> 00:29:13,340 Diavolo, Yago. Al diavolo la Traversata. 443 00:29:13,700 --> 00:29:16,220 Non hanno il diritto costringendoci ad andare fino in fondo. 444 00:29:17,220 --> 00:29:18,820 Non lo ascolti, signor Szabas. 445 00:29:19,340 --> 00:29:20,900 Potrebbero intervenire, sai. 446 00:29:21,660 --> 00:29:22,980 Ferma l'ora o... 447 00:29:23,020 --> 00:29:25,220 cancellare la memoria, chi li conosce. 448 00:29:26,140 --> 00:29:27,220 Andres... 449 00:29:27,780 --> 00:29:29,820 Se fossi in te, lo farei. 450 00:29:32,220 --> 00:29:33,340 Buona Fortuna. 451 00:29:43,340 --> 00:29:45,420 Stai facendo un grosso errore. "Oh, giusto? 452 00:29:45,460 --> 00:29:47,741 E se fosse stata Susanna e tua figlia, Cosa farei? 453 00:29:48,460 --> 00:29:49,660 Avanti, dimmi. 454 00:29:51,340 --> 00:29:53,220 Quindi non stiamo facendo un errore. 455 00:29:53,260 --> 00:29:54,260 Capisco? 456 00:29:55,620 --> 00:29:56,860 Ora andare avanti. 457 00:29:57,820 --> 00:30:00,500 Forse la bionda ha già trovato una lucciola. 458 00:30:12,100 --> 00:30:13,380 Ma che cosa.... 459 00:30:15,500 --> 00:30:17,100 Sì, Santos, ci sarò presto. 460 00:30:17,980 --> 00:30:20,660 Ho parlato tutta la mattina. con il CEO. 461 00:30:24,260 --> 00:30:25,460 Devo disconnettermi. 462 00:30:25,500 --> 00:30:26,740 Mankes, Manquez! 463 00:30:33,940 --> 00:30:34,980 Commissario. 464 00:30:36,620 --> 00:30:38,540 Mi dispiace di essere venuto a casa tua, 465 00:30:38,580 --> 00:30:40,140 Devo parlarti. 466 00:30:41,820 --> 00:30:43,140 Nessun problema, ovviamente. 467 00:30:43,500 --> 00:30:45,740 Se non ti dispiace, Ti dirò tutto sulla strada. 468 00:30:46,820 --> 00:30:47,900 Dipende da te. 469 00:31:01,260 --> 00:31:03,700 Sai che il sospettato è scappato? 470 00:31:06,100 --> 00:31:07,460 Sì, sì, lo so. 471 00:31:08,140 --> 00:31:10,260 Apriranno un'indagine interna. 472 00:31:11,820 --> 00:31:13,860 Cioè, verranno a fare domande. 473 00:31:14,220 --> 00:31:16,700 E hai visto ieri, come le ho parlato in privato. 474 00:31:19,340 --> 00:31:21,500 Non voglio che sia così. nessun malinteso. 475 00:31:21,540 --> 00:31:22,980 Stavo solo facendo il mio lavoro. 476 00:31:24,380 --> 00:31:25,420 Lo so. 477 00:31:27,220 --> 00:31:28,260 Ok. 478 00:31:29,420 --> 00:31:30,580 Sono felice di sentirlo. 479 00:31:35,380 --> 00:31:38,100 Non avrei mai dubitato qualcuno come lei, signor Commissario. 480 00:31:40,140 --> 00:31:41,260 Ma mi chiedo... 481 00:31:44,580 --> 00:31:46,813 Ti fidi di me? 482 00:31:48,340 --> 00:31:49,980 Certo che mi fido di lei, ispettore. 483 00:31:51,860 --> 00:31:54,100 Allora non capisco perché non lo fai? 484 00:32:04,740 --> 00:32:06,100 Mankes, stai bene? 485 00:32:06,900 --> 00:32:08,020 No, non sto bene. 486 00:32:09,580 --> 00:32:12,340 Perché hai detto: che stiamo attraversando il tempo. 487 00:32:12,940 --> 00:32:13,980 A cosa? 488 00:32:14,500 --> 00:32:17,220 E poi sono sceso sull'ascensore, 489 00:32:18,193 --> 00:32:20,140 E non ti ho più rivisto. 490 00:32:23,226 --> 00:32:24,460 Laura... 491 00:32:27,860 --> 00:32:29,900 Mi sei mancato così tanto, amore. 492 00:32:32,260 --> 00:32:33,300 Moltissimo. 493 00:33:02,780 --> 00:33:04,660 Chi è grasso? 494 00:33:05,980 --> 00:33:07,620 Andrà tutto bene, vedrai. 495 00:33:08,940 --> 00:33:10,100 Andrà tutto bene. 496 00:33:14,780 --> 00:33:16,500 Salve, caffè con cognac, per favore. 497 00:33:17,940 --> 00:33:19,060 No, è meglio cognac. 498 00:33:34,460 --> 00:33:35,700 Oh, come brucia...! 499 00:33:37,260 --> 00:33:38,300 È successo qualcosa? 500 00:33:39,460 --> 00:33:41,380 "L'ho colpito. Cosa sta succedendo? 501 00:33:42,300 --> 00:33:44,900 Mankesu. L'ho schiaffeggiato. 502 00:33:44,940 --> 00:33:46,660 Mankes? E per cosa? 503 00:33:47,620 --> 00:33:48,900 Ha cercato di baciarmi. 504 00:33:49,660 --> 00:33:51,940 Diavolo, Mankes non permea tempo. 505 00:33:51,980 --> 00:33:53,340 Glielo hai detto? 506 00:33:53,380 --> 00:33:54,860 Che sono Laura. No... 507 00:33:55,340 --> 00:33:57,540 Ti ha registrato, Quando eri con la bionda. 508 00:34:00,340 --> 00:34:01,980 Oh, e cosa fare, Sybas? 509 00:34:04,180 --> 00:34:05,420 Non lo so, io... 510 00:34:06,380 --> 00:34:07,660 Non posso aiutarti. 511 00:34:08,260 --> 00:34:10,260 E poi, cogliere questa opportunità, Visto che sei qui, 512 00:34:11,340 --> 00:34:12,740 Voglio chiederti perdono. 513 00:34:14,060 --> 00:34:15,580 Non capire... Per cosa? 514 00:34:15,940 --> 00:34:18,260 Perché te lo dirò. Il tuo segreto per Mary. 515 00:34:20,020 --> 00:34:23,020 "No, non credo. "Non posso mentire a lei più. 516 00:34:23,060 --> 00:34:25,220 "No, per favore, Sybas... "Lei non se lo merita. 517 00:34:30,740 --> 00:34:33,300 Non vorresti, Quindi è come una volta? 518 00:34:34,620 --> 00:34:36,580 Maria ed io, Mankes ed io... 519 00:34:37,940 --> 00:34:39,300 È la tua migliore amica. 520 00:34:42,780 --> 00:34:45,180 Non succederà niente come una volta, Sybas. 521 00:35:09,980 --> 00:35:11,020 Srgio...? 522 00:35:12,860 --> 00:35:13,940 Syrgio! 523 00:35:14,820 --> 00:35:16,100 Syrgio! 524 00:35:17,260 --> 00:35:18,540 Dov'è il bambino? 525 00:35:19,460 --> 00:35:20,820 Dov'è il mio bambino? 526 00:35:21,940 --> 00:35:23,060 Syrgio! 527 00:35:25,620 --> 00:35:26,660 Syrgio! 528 00:35:31,900 --> 00:35:32,980 Syrgio! 529 00:35:35,820 --> 00:35:36,900 Syrgio! 530 00:35:41,340 --> 00:35:42,460 Syrgio... 531 00:35:47,540 --> 00:35:48,540 Syrgio! 532 00:35:48,580 --> 00:35:49,620 Spigola! 533 00:35:54,380 --> 00:35:57,380 Riportami mio figlio, O ti spezzerò la testa. 534 00:35:57,420 --> 00:35:58,420 Naturalmente,. 535 00:35:59,660 --> 00:36:00,780 È adorabile. 536 00:36:03,020 --> 00:36:04,540 Perché l'hai preso? 537 00:36:05,620 --> 00:36:07,340 Non puoi parlare, Sybas. 538 00:36:08,060 --> 00:36:11,020 Le cose sono più importanti della tua famiglia in gioco. 539 00:36:11,060 --> 00:36:13,060 Niente è più importante della mia famiglia. 540 00:36:14,140 --> 00:36:16,260 Come ti sei sentito in quei tre minuti? 541 00:36:16,300 --> 00:36:18,060 Quando non ho trovato mio figlio. 542 00:36:18,460 --> 00:36:20,940 Quindi, è lo stesso. migliaia di persone si sentiranno 543 00:36:20,980 --> 00:36:22,860 quando la loro gente cara e vicina morirà. 544 00:36:24,780 --> 00:36:26,300 È quello che stiamo facendo, Sybas. 545 00:36:26,340 --> 00:36:29,140 Proteggiamo gli innocenti, come Sirgio e Maria. 546 00:36:29,540 --> 00:36:31,100 E tu fai parte del processo. 547 00:36:31,980 --> 00:36:33,460 Non sono un eroe. 548 00:36:33,500 --> 00:36:34,700 Non voglio essere lui. 549 00:36:35,540 --> 00:36:36,900 Non ho mai chiesto di saperlo! 550 00:36:37,180 --> 00:36:39,100 La traversata si confidava con te. 551 00:36:39,140 --> 00:36:41,340 E ora ne sei responsabile. 552 00:36:47,660 --> 00:36:49,260 Grazie mille per tutto, Huan. 553 00:36:49,300 --> 00:36:51,860 Quando la relazione è pronta, è venuto alla sua stazione. 554 00:36:55,460 --> 00:36:56,500 Ascolta... 555 00:36:57,860 --> 00:36:59,060 Stai attento con quello. 556 00:36:59,100 --> 00:37:00,380 Non ha un bell'aspetto. 557 00:37:00,900 --> 00:37:01,940 Finalmente. 558 00:37:05,500 --> 00:37:06,740 Non ho trovato Davida. 559 00:37:07,300 --> 00:37:08,980 L'hai chiamato? Non risponde. 560 00:37:09,020 --> 00:37:10,540 "Ma questa non è la parte peggiore. "Facciamolo. 561 00:37:10,580 --> 00:37:12,820 Se n'e' andato e ci ha lasciati. 562 00:37:12,860 --> 00:37:13,900 A cosa? 563 00:37:52,500 --> 00:37:53,500 Davyd? 564 00:37:54,540 --> 00:37:55,660 Che ci fai qui? 565 00:37:55,700 --> 00:37:56,700 Mamma! 566 00:37:57,580 --> 00:37:59,220 Hai preso il bambino? 567 00:37:59,260 --> 00:38:00,900 Volevo solo aiutarti, Sandre. 568 00:38:00,940 --> 00:38:03,700 Quando muovere due mani è buono, e quattro è meglio. 569 00:38:04,820 --> 00:38:07,340 Quando eravamo insieme, sei sempre scappato. 570 00:38:07,380 --> 00:38:10,340 E ora che ci siamo separati, Ti prendi il giorno libero per aiutarmi? 571 00:38:10,820 --> 00:38:11,820 È incredibile. 572 00:38:11,860 --> 00:38:14,700 Non voglio essere a casa tua. modello appeso storto. 573 00:38:15,460 --> 00:38:16,460 Molto divertente. 574 00:38:18,180 --> 00:38:19,740 Theo, vai a giocare in giardino. 575 00:38:24,700 --> 00:38:26,620 Sei un po' strana, Tutto ok? 576 00:38:28,140 --> 00:38:30,366 Meglio che mai. 577 00:38:34,940 --> 00:38:35,980 Mankes. 578 00:38:38,340 --> 00:38:39,540 Proprio come hai fatto tu. 579 00:38:39,980 --> 00:38:41,520 Ok, almeno ho detto che era urgente. 580 00:38:41,666 --> 00:38:44,300 Wontos, ti prego, non farmi il prepotente. 581 00:38:49,700 --> 00:38:51,660 Chi ti credi di essere? 582 00:38:52,140 --> 00:38:53,993 Qui arare tutti come cavalli, 583 00:38:54,093 --> 00:38:55,860 Quando vuoi? 584 00:38:55,953 --> 00:38:57,233 Allora, cosa mi sono perso? 585 00:38:57,346 --> 00:38:59,800 Non sappiamo dove sia questa ragazza. E come è scappata, 586 00:38:59,960 --> 00:39:01,460 Cosa mi sono perso? 587 00:39:01,500 --> 00:39:03,160 Il feto di una donna incinta è stato rubato. 588 00:39:03,306 --> 00:39:04,573 E altri organi. 589 00:39:06,580 --> 00:39:07,860 "E David? Davyed? 590 00:39:08,460 --> 00:39:11,300 Questo è quello che farò con le mie mani. Ci ha lasciati. 591 00:39:11,340 --> 00:39:14,780 "Tutti qui fanno quello che vogliono. Come ha rubato il frutto? 592 00:39:15,340 --> 00:39:17,700 Beh, o è stato rubato, o è andato a fare una passeggiata, 593 00:39:17,740 --> 00:39:19,100 ma lui non c'era. 594 00:39:19,540 --> 00:39:21,500 Il cadavere della prima donna incinta è stato rubato, 595 00:39:21,540 --> 00:39:23,580 E questo frutto? Cos'è? 596 00:39:23,620 --> 00:39:25,740 Potrebbe essere la mafia del traffico di organi. 597 00:39:25,780 --> 00:39:28,380 "I corpi erano molto freschi. "E 'possibile. 598 00:39:29,060 --> 00:39:30,060 E il commissario? 599 00:39:30,100 --> 00:39:31,900 Non c'è neanche un commissario. 600 00:39:31,940 --> 00:39:34,460 Ti sto dicendo: ognuno fa quello che vuole. 601 00:39:45,620 --> 00:39:47,580 Non sai nemmeno cosa stai cercando. 602 00:39:47,620 --> 00:39:50,220 Come sei entrare? "Ho preso le chiavi di ricambio. 603 00:39:55,260 --> 00:39:58,180 I nostri amici si irradiano Molto distintivo 604 00:39:58,220 --> 00:39:59,340 suono a bassa frequenza. 605 00:39:59,780 --> 00:40:02,100 Quando si fondono con il corpo, sta diventando più intenso. 606 00:40:04,420 --> 00:40:06,140 È così che li hai trovati... 607 00:40:14,300 --> 00:40:16,660 Sto scrivendo qualcosa per mia figlia. 608 00:40:16,700 --> 00:40:18,420 Suggerimenti. "Beh, buona fortuna. 609 00:40:21,460 --> 00:40:23,940 Non credo che tu sia con noi per caso. 610 00:40:23,980 --> 00:40:24,980 A cosa? 611 00:40:26,580 --> 00:40:27,740 Tutto è interconnesso. 612 00:40:27,940 --> 00:40:30,213 Se sei qui, non è un caso. 613 00:40:30,580 --> 00:40:31,660 Non capisco. 614 00:40:32,620 --> 00:40:33,700 Ero umano. 615 00:40:34,580 --> 00:40:35,700 Avevo una famiglia. 616 00:40:39,020 --> 00:40:42,740 "Non può essere, i conduttori non ce l'hanno... "Non credere a tutto quello che ti viene detto. 617 00:40:45,860 --> 00:40:47,780 La mia memoria è stata cancellata e sollevata. 618 00:40:48,420 --> 00:40:49,460 Sono stato ingannato. 619 00:40:51,420 --> 00:40:52,540 Cosa vuoi dire? 620 00:40:53,140 --> 00:40:56,220 Se me l'hanno fatto, forse Così hanno fatto gli altri. 621 00:40:56,660 --> 00:40:57,700 E anche tu. 622 00:40:59,740 --> 00:41:02,300 I direttori d'orchestra nascono e vivono sull'Incrocio, 623 00:41:02,340 --> 00:41:03,500 non siamo esseri umani. 624 00:41:05,020 --> 00:41:06,620 Forse è successo solo a me. 625 00:41:08,260 --> 00:41:09,340 Probabile. 626 00:41:18,740 --> 00:41:19,740 Chi sono quelle? 627 00:41:30,700 --> 00:41:33,580 Non so se mi piace. Non è abbastanza per un muro del genere. 628 00:41:34,580 --> 00:41:35,660 Penso che sia fantastico. 629 00:41:37,500 --> 00:41:39,820 Se vuoi appendere tutti i dipinti... 630 00:41:40,500 --> 00:41:42,140 devi muoverti. 631 00:41:42,180 --> 00:41:43,980 Certo, lo cambierò io stesso. 632 00:41:47,020 --> 00:41:48,060 Davyd! 633 00:41:48,740 --> 00:41:49,820 Cosa c'è che non va in te? 634 00:41:50,340 --> 00:41:51,940 Cosa c'è che non va in te? "Oh! 635 00:41:52,980 --> 00:41:54,100 Cosa sta succedendo? "Oh! 636 00:41:55,620 --> 00:41:56,700 Vado in bagno... 637 00:42:41,100 --> 00:42:42,180 Non lo farò. 638 00:42:47,300 --> 00:42:48,740 È lui. Ho capito. 639 00:42:59,420 --> 00:43:01,980 Il commissario. C'è qualcosa che non si sa del sospettato? 640 00:43:02,020 --> 00:43:05,100 Abbiamo controllato le telecamere, C'è un salto nel secondo: 641 00:43:05,140 --> 00:43:06,380 È lì e poi se n'e' andata. 642 00:43:06,540 --> 00:43:09,260 Qualcuno potrebbe aver cancellato l'immagine qualcuno l'ha aiutata. 643 00:43:09,620 --> 00:43:11,460 Senti, questo sito non è Alcatraz. 644 00:43:11,860 --> 00:43:14,260 E penso che sia incredibile. è così che si scappa e si scappa. 645 00:43:15,220 --> 00:43:16,900 Ci siamo dimostrati completamente inutili. 646 00:43:17,220 --> 00:43:19,060 Apriranno un'indagine interna. 647 00:43:19,100 --> 00:43:20,340 Lo so e mi dispiace. 648 00:43:20,860 --> 00:43:22,060 Non è colpa tua. 649 00:43:25,580 --> 00:43:27,940 Ci sono alcune novità Finché non saremo stati portati via da questo caso? 650 00:43:27,980 --> 00:43:30,500 Abbiamo preso il controllo degli aeroporti, stazioni e tutte le uscite dalla città. 651 00:43:30,720 --> 00:43:33,673 "Ma nessun segno di lui. "Grazie, Santos. 652 00:43:46,420 --> 00:43:47,540 Ti sto ascoltando, Yago. 653 00:43:49,460 --> 00:43:50,540 A cosa? 654 00:43:54,140 --> 00:43:55,220 Andiamo, non lo farò. 655 00:44:05,780 --> 00:44:06,820 Stai bene? 656 00:44:08,580 --> 00:44:11,100 Mamma, se è a causa del telefono, Lo risolverò. 657 00:44:11,140 --> 00:44:12,500 Mankes sa che sono Laura. 658 00:44:14,020 --> 00:44:15,020 Perdonami? 659 00:44:16,340 --> 00:44:18,780 Andiamo, ti ucciderò. In primo luogo, Sibas, Ora i Mankes... 660 00:44:18,820 --> 00:44:20,620 Se conosce Mankes, conosce Yago. 661 00:44:21,380 --> 00:44:23,980 E bionda. "E Sybas lo dirà a Maria. 662 00:44:24,020 --> 00:44:27,060 Non resta che fare un annuncio sul giornale. 663 00:44:27,580 --> 00:44:28,620 Non so cosa fare. 664 00:44:28,660 --> 00:44:30,900 Mamma, mamma, Non mi troveranno mai. 665 00:44:31,420 --> 00:44:32,460 Mai. 666 00:44:35,980 --> 00:44:38,700 Prima che nascesse tua figlia. Non ci vuole molto. 667 00:44:41,700 --> 00:44:44,140 Sono sicuro che lo farà. bella come la nonna. 668 00:44:45,300 --> 00:44:46,380 Già nonna, 669 00:44:46,420 --> 00:44:48,180 È un incubo. 670 00:44:48,220 --> 00:44:51,060 "Mamma, ma stai benissimo! "Ay, stai zitto. 671 00:45:08,500 --> 00:45:10,780 Puoi scoprirlo Che ci fai qui? 672 00:45:11,060 --> 00:45:12,820 Venga a prenderti, signor Mankes. 673 00:45:14,140 --> 00:45:16,180 Conosco questa decappottabile. 674 00:45:16,620 --> 00:45:19,260 Era parcheggiato accanto ad esso. Con una casa. Quanti ricordi, vero? 675 00:45:19,300 --> 00:45:20,540 Non potevo dire di no a me stesso. 676 00:45:20,580 --> 00:45:23,460 Il marziano e l'assassino alla porta Commissariato 677 00:45:23,500 --> 00:45:24,540 su un'auto rubata. 678 00:45:24,580 --> 00:45:25,780 Sgattaiolare è solo ad un livello. 679 00:45:26,740 --> 00:45:28,100 "L'ho trovato. "Siamo, stiamo andando a 680 00:45:28,140 --> 00:45:29,140 Dov'è? 681 00:45:29,620 --> 00:45:31,180 In periferia. 682 00:45:31,220 --> 00:45:33,380 Il fatto è che dovremo ucciderlo. 683 00:45:33,420 --> 00:45:34,700 Sei con noi? 684 00:45:34,740 --> 00:45:35,780 Sì certo... 685 00:45:38,300 --> 00:45:39,380 Ok, muovetevi! 686 00:45:41,500 --> 00:45:42,900 Sii dannato da questa vita. 687 00:46:06,020 --> 00:46:08,553 Non so perché producono auto con un tetto. 688 00:46:08,780 --> 00:46:10,200 Lo dico sempre! 689 00:46:10,660 --> 00:46:12,086 Perché sta piovendo. 690 00:46:12,340 --> 00:46:14,300 Puoi fare un favore e sederti? 691 00:46:14,340 --> 00:46:15,780 Metà del paese ti sta cercando! 692 00:46:17,533 --> 00:46:19,773 È sempre così? "Sì. 693 00:46:20,780 --> 00:46:22,020 Che cosa stiamo affrontando? 694 00:46:22,340 --> 00:46:23,540 Com'è questa cosa? 695 00:46:24,540 --> 00:46:26,780 La sua forma originale non c'è bisogno fisico. 696 00:46:26,933 --> 00:46:29,500 Diciamo solo che è pura energia. 697 00:46:31,420 --> 00:46:32,860 Yago, capisci qualcosa? 698 00:46:33,820 --> 00:46:34,860 Circa. 699 00:46:35,700 --> 00:46:38,460 Non importa, ha già trovato il corpo. 700 00:46:39,300 --> 00:46:40,380 A cosa? 701 00:46:40,700 --> 00:46:43,500 Il modo in cui stiamo combattendo Devi sopravvivere 702 00:46:43,540 --> 00:46:44,660 organismo vivente. 703 00:46:44,700 --> 00:46:45,740 È come un inquilino. 704 00:46:46,700 --> 00:46:47,780 Questa è buona. 705 00:47:00,180 --> 00:47:02,340 Credo che il tuo inquilino l'abbia trovato. 706 00:47:02,380 --> 00:47:03,980 corpo in un quartiere glamour. 707 00:47:04,020 --> 00:47:05,700 Che cosa faremo? Signor Mankes? 708 00:47:07,700 --> 00:47:08,700 Ehi, senorita. 709 00:47:08,740 --> 00:47:10,700 Uccidiamo solo lucciole. 710 00:47:10,740 --> 00:47:13,060 Missione sopra ogni altra cosa. 711 00:47:13,100 --> 00:47:14,580 Solo lucciole! 712 00:47:15,540 --> 00:47:17,220 Ora ho intenzione di parlare. 713 00:47:17,260 --> 00:47:18,420 Capisco? Andiamo. 714 00:47:28,300 --> 00:47:30,260 Buongiorno. Dove stai andando? 715 00:47:30,580 --> 00:47:31,860 Salva il mondo. 716 00:47:32,580 --> 00:47:34,340 E la tua ragazza è una burlone, vero? 717 00:47:35,420 --> 00:47:36,580 Non prestare attenzione. 718 00:47:36,620 --> 00:47:39,140 "E 'stata incandescente per cinque minuti. - Come un forno. 719 00:47:39,180 --> 00:47:41,820 Comprendiamo che stai eseguendo il nostro e il nostro lavoro, e lo rispettiamo, 720 00:47:41,860 --> 00:47:44,500 "Ma dobbiamo entrare... "O dimmi dove stai andando, 721 00:47:44,540 --> 00:47:46,180 o salire il ass da qui. 722 00:47:46,220 --> 00:47:47,780 Stiamo per... Antheos. 723 00:47:47,940 --> 00:47:49,060 Quale Antonio? 724 00:47:49,660 --> 00:47:51,580 Ad Antheo, amico, Antoino, Toni. 725 00:47:53,340 --> 00:47:54,420 De Mosteyrinu? 726 00:47:54,660 --> 00:47:56,060 Giusto, a de Mostair, sì. 727 00:47:56,100 --> 00:47:57,140 Sì. 728 00:47:57,580 --> 00:47:59,500 Lo avverto. Fantastico. 729 00:48:05,740 --> 00:48:07,540 Non cavalcherà, signor Mankes. 730 00:48:07,580 --> 00:48:09,860 Sto perdendo il segnale sta per scappare da noi. 731 00:48:11,140 --> 00:48:13,300 Nessuno ucciderà nessuno qui, Capisco? 732 00:48:20,940 --> 00:48:21,940 Va bene. 733 00:48:29,380 --> 00:48:31,420 Sì, signor Commissario, Theo è molto meglio. 734 00:48:32,420 --> 00:48:34,940 Ben fatto Ci sarò domani mattina. 735 00:48:36,060 --> 00:48:37,220 La ringrazio, signor Commissario. 736 00:48:46,380 --> 00:48:47,380 Beh, questa è buona. 737 00:48:49,620 --> 00:48:51,940 "Ti senti meglio?" "Sì, non è niente. 738 00:48:52,620 --> 00:48:53,740 Grazie per essere venuto. 739 00:48:56,580 --> 00:48:57,580 Theo! 740 00:48:58,260 --> 00:48:59,780 Andiamo a pulire la stanza. 741 00:49:00,300 --> 00:49:03,140 Facciamo un bagno, poi faremo un bagno. se lo meritiamo. 742 00:49:03,860 --> 00:49:04,940 Buona idea. 743 00:49:05,620 --> 00:49:06,660 Io resto. 744 00:49:08,660 --> 00:49:10,340 Esci subito dalla macchina! 745 00:49:11,420 --> 00:49:12,420 Che diavolo... 746 00:49:14,340 --> 00:49:15,980 Esci da quella dannata macchina! 747 00:49:16,980 --> 00:49:17,980 Dai, tua madre. 748 00:49:18,300 --> 00:49:20,533 Eri un po' più vivace. 749 00:49:23,660 --> 00:49:25,653 Tutti e tre, mani sul cofano. 750 00:49:25,780 --> 00:49:26,820 Dai! 751 00:49:26,860 --> 00:49:29,180 Calmiamoci un po', vero? 752 00:49:29,220 --> 00:49:32,260 L'uomo coraggioso stava guardando fuori. Stai zitto, o ti metto una pallottola in fronte! 753 00:49:32,300 --> 00:49:33,300 Capisco? 754 00:49:33,340 --> 00:49:34,700 Metti le mani sul cofano, mamma! 755 00:49:36,420 --> 00:49:37,460 Dai. 756 00:49:41,820 --> 00:49:44,700 Principessa, mi hai sentito? Mani sul cofano. 757 00:49:45,260 --> 00:49:47,100 Non chiamarmi "principessa". 758 00:49:49,780 --> 00:49:50,820 La polizia. 759 00:49:51,140 --> 00:49:53,340 Manuel Manguez, ispettore di polizia. 760 00:49:53,380 --> 00:49:56,373 "E questi sono i miei colleghi. "Amico, avrei potuto dire prima. 761 00:49:56,860 --> 00:49:59,500 Siamo coinvolti in un'operazione speciale. 762 00:49:59,540 --> 00:50:01,820 E al comando non piacerà, 763 00:50:01,860 --> 00:50:04,260 Alcune guardie la rinchiuderanno, ok? 764 00:50:09,100 --> 00:50:10,100 Lascialo andare. 765 00:50:10,780 --> 00:50:11,900 Lascialo andare, amico! 766 00:50:13,740 --> 00:50:14,860 Andiamo. 767 00:50:15,740 --> 00:50:16,740 Andiamo! 768 00:50:28,140 --> 00:50:30,620 Ti avevo detto di stare zitto. 769 00:50:30,660 --> 00:50:31,740 Ma no. 770 00:50:32,540 --> 00:50:34,100 Sai, tu sei il comandante. 771 00:50:37,700 --> 00:50:38,780 Si tratta di questo. 772 00:50:39,420 --> 00:50:40,500 Non si fermerà. 773 00:50:42,260 --> 00:50:43,340 Che cosa? 774 00:50:43,380 --> 00:50:46,420 L'epicentro dello scoppio di energia proprio qui. 775 00:50:55,580 --> 00:50:56,620 Dov'è qui? 776 00:50:57,140 --> 00:50:59,580 Raggio di circa un chilometro. 777 00:50:59,620 --> 00:51:01,620 Chilometri? Ah, vattene! 778 00:51:02,660 --> 00:51:05,460 Quindi questa cosa potrebbe essere L'inferno sulle corna. 779 00:51:06,100 --> 00:51:08,500 E se è in un uomo ' potrebbe essere chiunque. 780 00:51:08,560 --> 00:51:09,286 Sì. 781 00:51:09,420 --> 00:51:12,206 E dato che l'area un mucchio di cottage, 782 00:51:12,380 --> 00:51:14,673 Questa cosa che finirà l'umanità, 783 00:51:14,786 --> 00:51:17,866 può schizzare in piscina in una di queste case. 784 00:51:18,113 --> 00:51:20,806 - Apra la mente, signor Kirkes. Più? 785 00:51:21,246 --> 00:51:23,693 Sono così aperto a lui, A cosa. . . . 786 00:51:23,820 --> 00:51:25,646 tre autobus verranno. 787 00:51:25,860 --> 00:51:27,460 Andiamo. 788 00:51:29,220 --> 00:51:30,260 Attendere prego. 789 00:52:10,860 --> 00:52:12,020 Cos'è successo? 790 00:52:12,340 --> 00:52:13,500 Abbiamo appena perso. 791 00:52:13,540 --> 00:52:15,820 l'unico sistema a trovarlo. 792 00:52:22,140 --> 00:52:23,220 Quello non è Sandre? 793 00:52:24,540 --> 00:52:25,580 Chi? 794 00:52:26,100 --> 00:52:27,140 Sì. 795 00:52:29,300 --> 00:52:30,300 Ex Davida. 796 00:52:31,460 --> 00:52:32,980 È meglio non essere visti. 797 00:52:33,020 --> 00:52:34,700 Non perderla di vista. 798 00:52:45,860 --> 00:52:46,940 Sandre! 799 00:52:46,980 --> 00:52:48,020 Ciao. 800 00:52:48,060 --> 00:52:49,140 Mankes! 801 00:52:49,700 --> 00:52:50,780 Come va? 802 00:52:50,820 --> 00:52:52,740 Come va? Che ci fai qui? 803 00:52:53,820 --> 00:52:55,060 Sei in servizio? 804 00:52:55,100 --> 00:52:56,700 Uh... Sì, sì, noi... 805 00:52:57,540 --> 00:53:00,020 indagando su una serie di furti nella zona. 806 00:53:00,060 --> 00:53:01,180 Quali furti? 807 00:53:02,380 --> 00:53:04,780 Bene... Niente di serio, non ti preoccupare. 808 00:53:06,100 --> 00:53:07,700 Che ci fai qui, Mankes? 809 00:53:08,660 --> 00:53:09,700 E tu? 810 00:53:10,460 --> 00:53:12,540 Sto aiutando Sandre con la mossa. 811 00:53:12,580 --> 00:53:13,700 Oh, fantastico. 812 00:53:14,100 --> 00:53:15,660 È una bella casa. 813 00:53:15,700 --> 00:53:18,060 "Grazie, grazie. Se vuoi, te lo faccio vedere. "No, un'altra volta. 814 00:53:18,100 --> 00:53:19,420 "Ciao, bello! "Ciao. 815 00:53:19,820 --> 00:53:22,380 "Mamma, puoi venire?" "Sì, sto arrivando. 816 00:53:24,300 --> 00:53:26,500 "Fino a poco tempo, Mankes. "Fino a poco tempo dopo. 817 00:53:29,860 --> 00:53:32,060 Hai già trovato il sospettato? 818 00:53:32,100 --> 00:53:33,220 No, non ancora. 819 00:53:33,260 --> 00:53:36,140 Ho parlato con il commissario, Ci sarò domani mattina. 820 00:53:36,740 --> 00:53:39,060 Ok, non ti preoccupare. Fai le tue cose. 821 00:54:16,980 --> 00:54:18,060 Buona serata. 822 00:54:20,780 --> 00:54:21,900 Grazie. 823 00:54:25,060 --> 00:54:27,420 Se continui così, Farete un'ernia. 824 00:54:30,100 --> 00:54:31,220 Caffè? 825 00:54:31,420 --> 00:54:33,500 Non ho bisogno di caffè, ho un giorno. . . . 826 00:54:34,300 --> 00:54:36,620 Qualsiasi notizia il sospetto evaso? 827 00:54:37,020 --> 00:54:38,100 Dove andare. 828 00:54:38,820 --> 00:54:39,940 È evaporato. 829 00:54:40,780 --> 00:54:43,020 Ma è sempre la stessa merda, 830 00:54:43,060 --> 00:54:44,220 Non ti mentirò. 831 00:54:46,700 --> 00:54:47,860 Va tutto bene qui? 832 00:54:50,140 --> 00:54:51,580 Se intendi bar... 833 00:54:51,620 --> 00:54:53,860 Non schifoso come la stazione di polizia. 834 00:54:53,900 --> 00:54:55,740 Non me ne va, vero? 835 00:54:55,780 --> 00:54:57,660 Ti sto chiedendo di te. 836 00:54:58,580 --> 00:55:00,860 Ho visto Maria, e lei non è molto felice. 837 00:55:01,380 --> 00:55:03,900 Ma qualunque cosa accada, Andrà tutto bene, vero? 838 00:55:05,260 --> 00:55:07,660 Quanti anni mi hai conosciuto, Santos? 839 00:55:07,700 --> 00:55:08,700 Trenta? 840 00:55:09,260 --> 00:55:10,340 Trentacinque? 841 00:55:11,340 --> 00:55:12,620 Dall'istituto. 842 00:55:12,660 --> 00:55:14,180 Non contero. 843 00:55:15,380 --> 00:55:17,740 Maria è la cosa migliore con me Successo. 844 00:55:17,980 --> 00:55:19,100 Sì. 845 00:55:19,140 --> 00:55:20,220 Miglior. 846 00:55:20,820 --> 00:55:21,820 Sì, sì. 847 00:55:22,580 --> 00:55:24,020 Sto rovinando tutto. 848 00:55:26,420 --> 00:55:27,460 Sì... 849 00:55:28,460 --> 00:55:30,380 Donne, alcol, giochi..? 850 00:55:31,420 --> 00:55:33,740 Puoi dirmelo, sono uno specialista. 851 00:55:33,780 --> 00:55:35,260 Ho calpestato tutto il rastrello. 852 00:55:35,740 --> 00:55:37,860 Non sono uno come te, Oskar. 853 00:55:37,900 --> 00:55:39,060 Hai ragione su questo. 854 00:55:40,700 --> 00:55:42,660 Perché sei un uomo buono, Sybas. 855 00:55:42,700 --> 00:55:44,700 Maria non ti lascerà mai. 856 00:55:44,740 --> 00:55:45,940 Ti ama troppo. 857 00:55:50,420 --> 00:55:51,500 Siediti, dai. 858 00:56:00,100 --> 00:56:02,660 Sai perché sono entrato nel club. Alcolisti anonimi? 859 00:56:02,700 --> 00:56:03,740 No. 860 00:56:03,780 --> 00:56:05,420 Non è questo il punto. 861 00:56:06,500 --> 00:56:07,660 Questo è sempre il punto. 862 00:56:08,940 --> 00:56:11,020 Se non riesci a risolverlo da solo, 863 00:56:11,060 --> 00:56:13,060 chiedere aiuto o andarsene. 864 00:56:14,660 --> 00:56:16,700 Ecco perché ho preso le distanze da Laura. 865 00:56:18,580 --> 00:56:20,660 A volte è l'unica via d'uscita. 866 00:56:23,540 --> 00:56:24,620 Ma 867 00:56:24,660 --> 00:56:26,740 Tu e Maria risolverete la cosa. 868 00:56:26,780 --> 00:56:28,220 Sono sicuro. 869 00:56:31,260 --> 00:56:32,340 Dai 870 00:56:32,380 --> 00:56:35,020 Ora solleva quel ass! 871 00:56:41,260 --> 00:56:42,300 Ehi, Sebastian! 872 00:56:44,260 --> 00:56:45,300 Vieni qui. 873 00:56:48,940 --> 00:56:49,980 Buona sera. 874 00:57:13,613 --> 00:57:16,266 È uno dei preferiti. 875 00:57:32,646 --> 00:57:35,440 Cos'è successo alla ragazza? Era un po' strana. 876 00:57:35,780 --> 00:57:36,940 Voleva stare da sola. 877 00:57:37,133 --> 00:57:39,066 Sembrava ansioso. 878 00:57:40,140 --> 00:57:41,780 Beh, non è stata una lunga giornata. 879 00:57:43,420 --> 00:57:45,500 Dobbiamo aiutarla, signor Mankes. 880 00:57:46,260 --> 00:57:49,180 Penso che sia la nostra missione. Non farmi coinvolgere, Yago. 881 00:57:49,220 --> 00:57:50,260 È tutta sola. 882 00:57:50,780 --> 00:57:51,820 E disorientato. 883 00:57:52,340 --> 00:57:53,460 Non preoccuparti. 884 00:58:03,180 --> 00:58:07,000 Non preoccuparti Preferirei cenare al parco. 885 00:58:13,846 --> 00:58:15,140 Ciao. 886 00:58:15,420 --> 00:58:16,460 Ciao. 887 00:58:19,100 --> 00:58:20,260 Non mi hai chiamato. 888 00:58:22,500 --> 00:58:24,100 Beh, sono qui. 889 00:58:25,460 --> 00:58:26,540 Sì. 890 00:58:29,220 --> 00:58:30,340 Vuoi entrare? 891 00:58:30,380 --> 00:58:32,820 No, no, grazie. Mi prendo un momento. 892 00:58:32,860 --> 00:58:34,900 Inoltre, quello che sto dicendo è 893 00:58:34,940 --> 00:58:36,340 meglio dire qui. 894 00:58:39,620 --> 00:58:40,860 Beh, parla. 895 00:58:43,220 --> 00:58:44,300 Mankes, io... 896 00:58:46,100 --> 00:58:47,540 Non possiamo stare insieme. 897 00:58:49,060 --> 00:58:51,860 Sei un uomo meraviglioso, E ti amo molto, 898 00:58:51,900 --> 00:58:55,373 Non ne hai idea Che pazzia sono per te. 899 00:58:56,060 --> 00:58:59,133 Laura, insieme possiamo resistere a tutto. 900 00:59:00,740 --> 00:59:02,106 Non questa volta. 901 00:59:02,460 --> 00:59:04,740 La cosa più importante sono le mie figlie. 902 00:59:08,780 --> 00:59:09,820 Sei sicuro? 903 00:59:12,340 --> 00:59:13,380 Assolutamente. 904 01:00:02,820 --> 01:00:04,820 Non dobbiamo farlo. 905 01:00:04,860 --> 01:00:06,020 Siamo come adolescenti. 906 01:00:07,340 --> 01:00:08,460 No, non dovrebbero, no. 907 01:01:22,020 --> 01:01:24,880 Non sono stati trovati parenti. 908 01:01:28,573 --> 01:01:31,153 Non sono stati trovati parenti. 909 01:01:39,380 --> 01:01:50,020 "#3399CC" (#3399CC" Il VKontakte community.com: #3399CC 910 01:01:50,060 --> 01:01:51,420 Nella serie successiva: 62093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.