Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,780 --> 00:01:08,181
Who ever thought a god would hold so much blood?
2
00:01:08,848 --> 00:01:10,942
The mob will slit our throats when they see this.
3
00:01:11,002 --> 00:01:12,206
They won't see this.
4
00:01:12,288 --> 00:01:13,313
How could they miss?
5
00:01:13,390 --> 00:01:16,645
We'll slip him quietly from the City on the Via Attica.
6
00:01:17,275 --> 00:01:18,626
That route's blocked.
7
00:01:18,801 --> 00:01:20,484
The rabble chant around fires.
8
00:01:20,536 --> 00:01:23,582
Then we'll avoid the thoroughfare and
take the footpath to Porta Ostiensis.
9
00:01:23,798 --> 00:01:25,829
There, too, the crowd calls for revenge.
10
00:01:25,886 --> 00:01:28,001
So we'll throw them a few loaves of bread.
11
00:01:28,074 --> 00:01:30,166
- We were supposed to be heroes.
- Will you stop?
12
00:01:30,234 --> 00:01:31,780
There's no way to get him out.
13
00:01:34,064 --> 00:01:36,352
You said we could never do this.
14
00:01:36,874 --> 00:01:37,694
Look.
15
00:01:39,470 --> 00:01:41,269
None has ever been deader.
16
00:01:44,673 --> 00:01:49,199
We'll clear a route to the city gates,
and this whole ordeal will disappear.
17
00:01:51,237 --> 00:01:55,056
The mob will be quiet before he starts to stink.
18
00:01:58,153 --> 00:02:01,717
Your path is now dark and dangerous, young Caesar.
19
00:02:01,825 --> 00:02:05,039
The senate has dispatched assassins to find you.
20
00:02:05,153 --> 00:02:07,047
Stay off the major roads.
21
00:02:07,128 --> 00:02:08,638
Avoid the villages.
22
00:02:08,818 --> 00:02:13,338
Even in the north, they are rounding up loyalists
and burning down their houses.
23
00:02:13,840 --> 00:02:16,908
But do not lose hope. You have allies.
24
00:02:17,226 --> 00:02:20,620
Trust them. Trust us.
25
00:02:40,880 --> 00:02:41,991
Let him see you.
26
00:03:09,413 --> 00:03:10,509
What did you do that for?
27
00:03:10,591 --> 00:03:11,636
He's an assassin.
28
00:03:11,769 --> 00:03:13,832
Or maybe he was just going home to his family.
29
00:03:13,939 --> 00:03:14,630
No.
30
00:03:15,302 --> 00:03:15,916
Look.
31
00:03:17,002 --> 00:03:18,138
See his sword?
32
00:03:19,274 --> 00:03:23,355
He's a gladiator, armed at the arena
by the same senate that killed your uncle,
33
00:03:23,443 --> 00:03:24,610
now after you.
34
00:03:29,566 --> 00:03:30,457
Where are you going?
35
00:03:30,538 --> 00:03:31,853
Back to Rome.
36
00:03:31,922 --> 00:03:32,684
It's too dangerous.
37
00:03:32,756 --> 00:03:33,545
No.
38
00:03:33,637 --> 00:03:35,731
This is too dangerous.
39
00:03:35,906 --> 00:03:38,854
In Rome I have friends who know I'm no threat to anyone.
40
00:03:38,972 --> 00:03:41,534
I'll get senator Cimber to call off the dogs.
41
00:03:42,642 --> 00:03:44,615
I vowed to protect you.
42
00:03:44,891 --> 00:03:46,667
I put my family in danger.
43
00:03:46,898 --> 00:03:47,943
Well, I didn't ask you to.
44
00:03:48,020 --> 00:03:50,953
No. Caesar did when he named you his heir.
45
00:03:51,050 --> 00:03:52,540
You say that.
46
00:03:52,765 --> 00:03:55,613
It's nothing. Not even believable.
47
00:03:55,699 --> 00:03:57,056
Just the word of a slave.
48
00:03:57,743 --> 00:03:58,986
Who do you think you are?!
49
00:04:00,973 --> 00:04:02,094
Idiot slave.
50
00:04:02,319 --> 00:04:03,204
Highness...
51
00:04:07,645 --> 00:04:08,714
Filthy chattel!
52
00:04:09,482 --> 00:04:12,785
Supreme exaltedness...
53
00:04:12,926 --> 00:04:13,762
Enough!
54
00:04:14,173 --> 00:04:15,376
I said, "enough"!
55
00:04:26,979 --> 00:04:28,233
Give me a hand with this.
56
00:04:30,608 --> 00:04:32,103
Then get some sleep.
57
00:04:32,558 --> 00:04:33,638
We ride tonight.
58
00:05:04,098 --> 00:05:05,050
Octavius?
59
00:05:06,837 --> 00:05:07,938
Octavius!
60
00:05:26,447 --> 00:05:27,811
What are you looking at?
61
00:06:00,634 --> 00:06:02,286
Olivia? Are you here?
62
00:06:04,350 --> 00:06:05,215
Octavius?
63
00:06:05,313 --> 00:06:07,049
I need to speak to your father.
64
00:06:08,564 --> 00:06:09,861
He's at the senate.
65
00:06:11,786 --> 00:06:13,690
You have no idea what I've been through.
66
00:06:27,708 --> 00:06:29,730
We invited you, Antony, not your soldiers.
67
00:06:30,099 --> 00:06:32,003
They're not soldiers. They're bodyguards.
68
00:06:32,076 --> 00:06:32,992
You won't need them.
69
00:06:33,075 --> 00:06:34,144
And did Caesar?
70
00:06:34,611 --> 00:06:36,695
He was trying to disband the senate.
71
00:06:37,373 --> 00:06:39,443
Tell us that's not your plan, too.
72
00:06:43,611 --> 00:06:45,261
What's gathered here?
73
00:06:47,497 --> 00:06:49,024
Great fortunes of Rome.
74
00:06:50,011 --> 00:06:51,527
Grain from Etruria.
75
00:06:52,561 --> 00:06:54,173
Grapes from Sicily.
76
00:06:55,622 --> 00:06:57,865
Oil. Cattle.
77
00:06:58,905 --> 00:07:01,158
Shipping. Slaves.
78
00:07:04,055 --> 00:07:06,455
All without soldiers to protect them.
79
00:07:13,178 --> 00:07:14,689
So, what's your price?
80
00:07:16,497 --> 00:07:17,925
So, is that what this is about?
81
00:07:18,065 --> 00:07:19,088
The people riot.
82
00:07:19,174 --> 00:07:20,394
What did you think would happen?
83
00:07:21,245 --> 00:07:22,855
Caesar's blood is on your hands.
84
00:07:22,932 --> 00:07:24,708
Fine. We're to blame. Agreed, agreed.
85
00:07:25,160 --> 00:07:28,155
But Rome needs your legions for protection. So say it...
86
00:07:28,830 --> 00:07:30,009
what do you want?
87
00:07:30,264 --> 00:07:33,132
I want to honor Caesar as I always have.
88
00:07:34,375 --> 00:07:36,188
I want to speak at his funeral.
89
00:07:37,479 --> 00:07:39,526
There's not going to be a funeral.
90
00:07:40,408 --> 00:07:42,738
He was a traitor to the republic.
91
00:07:42,956 --> 00:07:44,135
He was Caesar.
92
00:07:44,202 --> 00:07:47,392
Well, he's gone. The senate's in charge now.
93
00:07:51,635 --> 00:07:53,002
Well, tell that to the mob...
94
00:07:53,633 --> 00:07:56,714
as they tear out your throats. Go on, all of you.
95
00:07:57,426 --> 00:07:58,492
Tell them.
96
00:07:59,876 --> 00:08:02,080
The senate is in charge.
97
00:08:04,943 --> 00:08:09,904
Only the will of Caesar can say who's in charge.
98
00:08:11,394 --> 00:08:13,268
The vestals say there was no will.
99
00:08:14,168 --> 00:08:15,480
They said there was none.
100
00:08:15,573 --> 00:08:16,882
Oh, it exists.
101
00:08:17,738 --> 00:08:19,977
He told me not two months ago.
102
00:08:24,316 --> 00:08:28,269
Caesar may be dead to his dear and loyal friends in this room.
103
00:08:33,640 --> 00:08:36,908
But the will of Caesar is still the will of Rome.
104
00:08:38,359 --> 00:08:40,040
And until it is found,
105
00:08:40,758 --> 00:08:44,879
divvying up the republic behind closed doors is very premature.
106
00:08:55,247 --> 00:08:56,336
A will?
107
00:08:56,425 --> 00:08:57,627
Did it name Antony?
108
00:08:58,000 --> 00:08:58,857
Who else?
109
00:08:58,959 --> 00:09:00,489
Why else such swagger?
110
00:09:00,566 --> 00:09:01,707
"Honor Caesar," he says.
111
00:09:01,789 --> 00:09:04,366
He wants to turn the public against us.
112
00:09:04,438 --> 00:09:05,578
The public is already against us.
113
00:09:05,661 --> 00:09:07,515
We should have killed him when we had the chance.
114
00:09:07,571 --> 00:09:08,455
Quiet.
115
00:09:10,438 --> 00:09:12,906
We did not rid ourselves of one tyrant to inherit another.
116
00:09:13,014 --> 00:09:15,108
Caesar will not rule us from the grave.
117
00:09:15,891 --> 00:09:17,913
Search his villa down to the joists.
118
00:09:18,093 --> 00:09:19,988
Find his will. Destroy it.
119
00:09:20,925 --> 00:09:24,370
What are you doing?! You have no right!
120
00:09:25,828 --> 00:09:29,219
I will not leave and let you destroy Caesar's house!
121
00:09:29,317 --> 00:09:30,735
Let me go!
122
00:09:30,863 --> 00:09:33,546
Let me go. Let me go!
123
00:09:48,859 --> 00:09:51,470
You're lucky Cassius wants you brought to Rome.
124
00:09:51,584 --> 00:09:53,221
Otherwise, we'd kill you now.
125
00:10:06,089 --> 00:10:08,745
So, you've been with Tyrannus, the gladiator...
126
00:10:09,053 --> 00:10:10,430
the one we saw fight?
127
00:10:10,845 --> 00:10:12,028
He's protecting me.
128
00:10:13,640 --> 00:10:14,839
So he says.
129
00:10:15,473 --> 00:10:16,620
From what?
130
00:10:16,962 --> 00:10:19,395
I'm not sure. I need to ask your father.
131
00:10:19,605 --> 00:10:20,367
What?
132
00:10:22,687 --> 00:10:26,092
He was with my uncle when he died... Tyrannus was.
133
00:10:27,243 --> 00:10:28,115
He says...
134
00:10:33,915 --> 00:10:37,428
He says Caesar told him to make me the next ruler of Rome.
135
00:10:47,284 --> 00:10:49,839
Well, he must have hit his head hard in the arena.
136
00:10:51,468 --> 00:10:53,296
Or maybe you have.
137
00:10:56,999 --> 00:10:58,053
What are you laughing at?
138
00:10:58,119 --> 00:11:00,024
Nothing. I'm not!
139
00:11:01,478 --> 00:11:02,528
It's not that funny.
140
00:11:02,631 --> 00:11:03,531
I'm sorry.
141
00:11:03,664 --> 00:11:05,705
God. I have to get some water.
142
00:11:18,655 --> 00:11:21,686
Get my father and soldiers
and tell them Octavius is here.
143
00:11:21,778 --> 00:11:22,689
- Hurry.
- I will.
144
00:11:37,555 --> 00:11:38,346
So...
145
00:11:40,753 --> 00:11:41,741
emperor...
146
00:11:42,127 --> 00:11:43,411
When will your father be back?
147
00:11:43,497 --> 00:11:44,685
Not too soon.
148
00:11:46,478 --> 00:11:48,190
We have just enough time.
149
00:11:56,800 --> 00:11:59,206
Caesar's blood is on my hands, mother.
150
00:11:59,861 --> 00:12:01,659
Caesar's blood is on the senate's hands.
151
00:12:01,731 --> 00:12:02,561
No.
152
00:12:02,939 --> 00:12:04,218
I was his friend.
153
00:12:04,940 --> 00:12:08,807
When I said yes, it convinced the others our cause was just.
154
00:12:08,883 --> 00:12:10,373
Your cause was just.
155
00:12:10,757 --> 00:12:12,323
You saved the republic.
156
00:12:12,427 --> 00:12:16,478
If we saved the republic, why do we cower in our rooms,
157
00:12:16,514 --> 00:12:18,827
afraid of the people we're supposed to have liberated?
158
00:12:19,385 --> 00:12:22,452
Why does the mob attack us in the streets if we saved the republic?
159
00:12:22,510 --> 00:12:26,670
Why are we down on our knees to Marc Antony,
begging him to bring order?
160
00:12:27,020 --> 00:12:29,063
You whine to me.
161
00:12:29,631 --> 00:12:31,300
I was his lover.
162
00:12:31,923 --> 00:12:34,453
No one consulted me in the deed.
163
00:12:34,633 --> 00:12:36,374
But am I crying?
164
00:12:38,729 --> 00:12:41,570
Caesar's dead, and the sun still rises,
165
00:12:41,626 --> 00:12:44,142
and neither you nor anyone can bring him back.
166
00:12:45,477 --> 00:12:49,195
While you lament the past,
other men take position in Rome's future.
167
00:12:49,292 --> 00:12:51,759
You mean Cassius and Antony.
168
00:12:52,328 --> 00:12:56,000
I mean you, my son.
169
00:12:58,103 --> 00:12:59,214
Why not you?
170
00:13:08,886 --> 00:13:10,314
But you're so beautiful.
171
00:13:10,550 --> 00:13:11,851
Who would want to kill you?
172
00:13:12,490 --> 00:13:13,427
Your father...
173
00:13:14,211 --> 00:13:16,095
if he sees us like this.
174
00:13:18,081 --> 00:13:19,157
I think he's home.
175
00:13:22,454 --> 00:13:23,673
We'd better get up.
176
00:13:29,762 --> 00:13:31,041
What have you done?
177
00:13:31,451 --> 00:13:32,675
He's in here!
178
00:14:01,039 --> 00:14:02,483
There he is! Quick! Quick!
179
00:14:27,547 --> 00:14:28,861
Idiot brat!
180
00:14:29,439 --> 00:14:32,753
Imagine Caesar's pain to realize
he had no one for his heir but you.
181
00:14:32,824 --> 00:14:35,829
I can... I can reason with them.
182
00:14:37,120 --> 00:14:39,087
No, you can't.
183
00:14:52,209 --> 00:14:53,150
Cicero.
184
00:14:53,284 --> 00:14:54,456
I got your message.
185
00:14:54,887 --> 00:14:56,008
Have you heard anything?
186
00:14:56,076 --> 00:15:00,365
Cassius is going to move your brother's
body out of a vault near the curia.
187
00:15:00,437 --> 00:15:01,625
And what of Octavius?
188
00:15:01,723 --> 00:15:06,627
Rumor has it, the gladiator Tyrannus protects him.
189
00:15:16,495 --> 00:15:17,696
You were Caesar's friend.
190
00:15:17,788 --> 00:15:19,786
We had our differences. You know that.
191
00:15:19,883 --> 00:15:20,794
Yes.
192
00:15:22,638 --> 00:15:26,738
But the Rome Cassius destroys is the one
that you and Caesar built together.
193
00:15:27,271 --> 00:15:29,575
You in the senate, him on the battlefield.
194
00:15:29,733 --> 00:15:31,280
You can't let that die.
195
00:15:31,521 --> 00:15:32,904
But what can I do?
196
00:15:33,728 --> 00:15:36,508
The conspirators huddle together in secret.
197
00:15:37,501 --> 00:15:40,455
You can let Rome know the will of Caesar.
198
00:15:41,224 --> 00:15:44,920
So a will does exist.
199
00:15:45,591 --> 00:15:46,804
Will you help?
200
00:15:47,634 --> 00:15:48,780
Cicero...
201
00:15:49,390 --> 00:15:52,153
answer the call of Caesar one more time,
202
00:15:52,594 --> 00:15:54,392
and help my son.
203
00:16:07,341 --> 00:16:10,586
What stupidity! Siding with an enemy of the republic.
204
00:16:10,679 --> 00:16:13,598
The only enemy of the republic I see here is you.
205
00:16:13,771 --> 00:16:17,108
If you knew how your days were numbered,
you wouldn't be so flippant.
206
00:16:17,218 --> 00:16:19,296
- What are you doing?
- Out. Out!
207
00:16:23,556 --> 00:16:24,514
Stand up.
208
00:16:33,161 --> 00:16:35,105
Stand up.
209
00:16:48,065 --> 00:16:49,237
Where is it?
210
00:16:51,142 --> 00:16:52,340
Where is what?
211
00:16:58,741 --> 00:16:59,949
Where is it?
212
00:17:25,731 --> 00:17:26,905
You're trembling.
213
00:17:27,402 --> 00:17:29,041
Caesar names his nephew.
214
00:17:30,157 --> 00:17:31,247
Octavius.
215
00:17:31,355 --> 00:17:32,641
He's just a boy.
216
00:17:33,050 --> 00:17:34,633
So was Caesar once.
217
00:17:34,726 --> 00:17:36,377
Caesar was a boy, yes.
218
00:17:36,822 --> 00:17:39,174
But not every boy is a Caesar.
219
00:17:39,537 --> 00:17:40,647
Forgive me.
220
00:17:41,012 --> 00:17:44,103
I know the vestal matriarch has sworn
the temple will not take sides.
221
00:17:44,191 --> 00:17:47,161
I take sides only with the truth that this will exists.
222
00:17:47,231 --> 00:17:49,706
By my vows and duty, I'll keep it safe.
223
00:17:57,212 --> 00:17:58,491
What is this place?
224
00:18:08,791 --> 00:18:09,828
Where are we going?
225
00:18:09,920 --> 00:18:10,719
Keep moving.
226
00:18:11,216 --> 00:18:12,475
I won't just run away.
227
00:18:12,909 --> 00:18:13,673
We're not.
228
00:18:13,755 --> 00:18:14,926
I can clear this up.
229
00:18:15,013 --> 00:18:16,877
Clear what up?
That you're Caesar's heir?
230
00:18:16,990 --> 00:18:18,260
Stop saying that!
231
00:18:19,387 --> 00:18:21,751
Look, what you think you heard from my uncle...
232
00:18:21,812 --> 00:18:24,275
- What I heard.
- What you think you heard... it's impossible.
233
00:18:24,367 --> 00:18:25,064
You don't know.
234
00:18:25,158 --> 00:18:26,212
You didn't know him.
235
00:18:26,579 --> 00:18:27,696
You don't know.
236
00:18:31,741 --> 00:18:34,228
He despised me. That's the truth,
237
00:18:34,316 --> 00:18:37,019
which anyone who knew him more
than 20 minutes could tell you.
238
00:18:37,270 --> 00:18:39,319
So if we could just end this charade.
239
00:18:44,003 --> 00:18:45,493
What are we doing here?
240
00:18:45,882 --> 00:18:47,183
I'll show you.
241
00:19:23,264 --> 00:19:26,064
Tell me how you'll reason
with the people who did this.
242
00:19:30,093 --> 00:19:31,803
You don't listen to me.
243
00:19:33,605 --> 00:19:35,070
Maybe you'll listen to him.
244
00:19:51,000 --> 00:19:52,039
My gods.
245
00:19:55,058 --> 00:19:58,219
He wouldn't want your pity.
He'd want your strength.
246
00:20:04,912 --> 00:20:06,723
Thirty stab wounds.
247
00:20:09,637 --> 00:20:11,577
And he never dropped that expression.
248
00:20:13,354 --> 00:20:14,348
Fearless.
249
00:20:15,812 --> 00:20:17,322
Giving nothing.
250
00:20:17,420 --> 00:20:19,242
Full of scorn for those who did.
251
00:20:21,977 --> 00:20:24,542
And in his dying breath,
252
00:20:24,767 --> 00:20:26,953
maybe he did say something to you.
253
00:20:28,014 --> 00:20:28,873
But...
254
00:20:47,046 --> 00:20:49,885
But it was nothing compared to what you left unsaid.
255
00:20:54,289 --> 00:20:55,650
What you did call me.
256
00:20:57,715 --> 00:20:59,030
To my face.
257
00:21:01,263 --> 00:21:03,076
Your displeasure while you lived.
258
00:21:04,295 --> 00:21:05,527
Frivolous.
259
00:21:06,638 --> 00:21:08,135
Unworthy.
260
00:21:08,236 --> 00:21:11,304
Inadequate. Beneath contempt.
261
00:21:11,380 --> 00:21:13,320
Do you know that's what you called me, uncle?
262
00:21:14,523 --> 00:21:16,832
The opposite of your heir.
263
00:21:21,851 --> 00:21:24,701
Why do the gods steal glory from you now?
264
00:21:27,651 --> 00:21:30,313
Defiled by the people you save.
265
00:21:32,598 --> 00:21:34,383
You sacrificed for Rome...
266
00:21:36,969 --> 00:21:39,417
your whole life long.
267
00:21:40,855 --> 00:21:42,872
And this is how you're paid.
268
00:21:43,435 --> 00:21:45,413
I so admired you, uncle.
269
00:21:47,378 --> 00:21:49,359
I wanted to be like you.
270
00:21:50,159 --> 00:21:51,285
I really did.
271
00:21:52,857 --> 00:21:55,350
But if this is what happens to a Caesar...
272
00:21:59,118 --> 00:22:00,450
I don't want greatness.
273
00:22:03,359 --> 00:22:04,936
If this is your will,
274
00:22:06,151 --> 00:22:09,113
I fail you yet again.
275
00:22:18,017 --> 00:22:19,563
So, he is with you.
276
00:22:19,895 --> 00:22:22,742
The next Caesar, as his uncle would have it.
277
00:22:22,804 --> 00:22:23,762
He does not believe it.
278
00:22:23,818 --> 00:22:26,204
Yes, well, his uncle's will leaves no doubt.
279
00:22:26,783 --> 00:22:28,477
He needs to see it.
280
00:22:29,695 --> 00:22:32,147
I left it in the vestal temple for safekeeping.
281
00:22:32,229 --> 00:22:33,592
Meet us there.
282
00:22:34,212 --> 00:22:35,298
Please.
283
00:22:37,012 --> 00:22:39,818
A dozen men in Rome desperate to rule,
284
00:22:40,412 --> 00:22:42,102
and Caesar names him?
285
00:23:02,431 --> 00:23:05,122
They're clearing the rabble from Porta Ostiensis.
286
00:23:05,208 --> 00:23:08,589
Our little procession can exit the City without a hitch.
287
00:23:08,680 --> 00:23:09,597
And Antony?
288
00:23:09,699 --> 00:23:10,870
They say he's in mourning.
289
00:23:11,619 --> 00:23:12,873
He plays with us.
290
00:23:12,955 --> 00:23:16,155
We gave him his chance. Let him regret he said no.
291
00:23:17,466 --> 00:23:19,175
What's going on here?
292
00:23:28,459 --> 00:23:29,584
What are you doing here?
293
00:23:29,691 --> 00:23:32,391
Saying goodbye to an old friend. And you?
294
00:23:32,693 --> 00:23:34,531
What would the public think of so many wounds?
295
00:23:34,577 --> 00:23:36,901
And what would they see, a tyrant or a victim?
296
00:23:36,977 --> 00:23:38,674
They won't see anything.
297
00:23:39,190 --> 00:23:42,124
You think a cloth can hide what you've done?
298
00:23:42,252 --> 00:23:45,738
You watch your tongue. Caesar can't protect you now.
299
00:23:45,917 --> 00:23:49,440
Do I need protecting in this free, new republic?
300
00:23:49,543 --> 00:23:51,955
You can't erase what you've done so easily, Cassius,
301
00:23:52,012 --> 00:23:53,894
or what he's done.
302
00:23:54,105 --> 00:23:56,660
Oh, how courageous to defend him now that he's dead.
303
00:23:56,701 --> 00:23:59,449
And where was your heroic voice
when he was alive?
304
00:23:59,531 --> 00:24:02,999
I was shouting down real tyrants
when you were a child.
305
00:24:03,382 --> 00:24:07,407
The senate hall you defiled with your knives,
I helped to build.
306
00:24:07,473 --> 00:24:09,628
You're just a mouth that flaps.
307
00:24:09,742 --> 00:24:11,498
Rome has no place for you.
308
00:24:11,591 --> 00:24:13,755
You stay here, and you're as dead as Caesar.
309
00:24:13,828 --> 00:24:15,578
I swear by the gods.
310
00:24:18,786 --> 00:24:21,261
I'm on to you, grandmother.
311
00:24:21,717 --> 00:24:23,545
Now, move.
312
00:24:25,332 --> 00:24:26,377
The alley.
313
00:24:26,529 --> 00:24:27,579
This way.
314
00:24:34,312 --> 00:24:36,847
Something's wrong. Do you hear?
315
00:24:41,839 --> 00:24:44,629
It's Antony. We'll be torn to pieces.
316
00:24:49,743 --> 00:24:51,214
Murderers!
317
00:24:53,853 --> 00:24:55,745
Traitors!
318
00:25:16,056 --> 00:25:18,662
Is this how the senate treats your Caesar?
319
00:25:19,026 --> 00:25:21,063
Caesar! No!
320
00:25:24,283 --> 00:25:25,901
Murderers!
321
00:25:36,078 --> 00:25:37,381
Traitors.
322
00:25:42,833 --> 00:25:44,256
- Back inside.
- No.
323
00:25:44,337 --> 00:25:46,909
- Back inside. We'll be crushed!
- If we run and hide, then what?
324
00:25:46,992 --> 00:25:51,014
Cowardice now, and we've lost forever.
Or we can face this and win.
325
00:25:51,214 --> 00:25:53,113
Who told Antony our plans?
326
00:25:53,236 --> 00:25:54,117
Not one of us.
327
00:25:54,210 --> 00:25:55,874
We should've given him his audience.
328
00:25:55,966 --> 00:25:57,957
You do not give to Antony.
329
00:25:58,253 --> 00:26:00,205
He only understands strength.
330
00:26:00,287 --> 00:26:01,424
And the mob?
331
00:26:02,669 --> 00:26:04,049
What do they understand?
332
00:26:07,352 --> 00:26:08,295
Shame on you!
333
00:26:08,422 --> 00:26:10,102
Get Atia from her cell.
334
00:26:10,343 --> 00:26:12,982
We'll use Caesar's sister to quiet this crowd.
335
00:26:13,077 --> 00:26:13,885
Go.
336
00:27:14,542 --> 00:27:16,622
This is no way to honor him.
337
00:27:28,842 --> 00:27:30,296
Friends of Caesar...
338
00:27:32,277 --> 00:27:33,585
listen to me.
339
00:27:34,695 --> 00:27:36,569
You are here uninvited.
340
00:27:37,855 --> 00:27:39,169
But you are here.
341
00:27:40,066 --> 00:27:45,176
An aggravation to those who would try
to slip Caesar from this city unnoticed,
342
00:27:45,970 --> 00:27:49,118
to deny us our grief at his passing
343
00:27:50,423 --> 00:27:53,295
and to deny him the honor he is due.
344
00:27:54,699 --> 00:27:56,189
I will not name them.
345
00:27:57,546 --> 00:27:58,938
You know who they are.
346
00:27:59,814 --> 00:28:02,994
The very same senators who, one month ago,
347
00:28:03,085 --> 00:28:06,526
heaped accolades upon Caesar, all unasked for.
348
00:28:06,603 --> 00:28:07,694
What is he doing?
349
00:28:08,477 --> 00:28:11,068
Well, this is not about Caesar's rule. It's about Antony's.
350
00:28:11,160 --> 00:28:13,956
They offered him the title "emperor. "
351
00:28:15,256 --> 00:28:18,159
It was Caesar turned it down.
352
00:28:19,701 --> 00:28:21,277
And now they call him...
353
00:28:21,861 --> 00:28:22,844
tyrant...
354
00:28:24,242 --> 00:28:25,720
despot...
355
00:28:26,883 --> 00:28:30,847
and tell us we should be grateful for the violence they do.
356
00:28:31,241 --> 00:28:33,626
I was asked not long ago,
357
00:28:34,600 --> 00:28:35,879
what did I want.
358
00:28:37,109 --> 00:28:40,038
What was my price...
359
00:28:40,548 --> 00:28:44,497
now that my friend is dead
360
00:28:44,615 --> 00:28:47,539
and Rome is to be divided as spoils.
361
00:28:49,607 --> 00:28:52,996
I said then, as I say now,
362
00:28:53,733 --> 00:28:57,941
all I want is to honor this great Roman
363
00:28:58,029 --> 00:29:00,676
as he deserves to be honored.
364
00:29:09,938 --> 00:29:13,604
Is this how Caesar should be treated?
365
00:29:41,914 --> 00:29:43,300
Hail, Caesar!
366
00:29:43,545 --> 00:29:48,907
Hail, Caesar! Hail, Caesar! Hail, Caesar...
367
00:30:07,298 --> 00:30:08,317
Stop this.
368
00:30:08,414 --> 00:30:09,490
For you? Why should I?
369
00:30:09,582 --> 00:30:10,595
For your brother.
370
00:30:10,711 --> 00:30:14,374
For his beloved citizens, who will be trampled if Antony persists.
371
00:30:15,275 --> 00:30:16,652
Stop this...
372
00:30:16,811 --> 00:30:18,449
or perish in the dungeon.
373
00:30:19,125 --> 00:30:20,610
The choice is yours.
374
00:30:39,050 --> 00:30:40,358
What are you doing, Atia?
375
00:30:43,642 --> 00:30:44,772
Speak to us!
376
00:30:48,525 --> 00:30:49,963
My brother loved you.
377
00:30:51,249 --> 00:30:54,006
He loved you, the people of Rome.
378
00:30:54,879 --> 00:30:58,355
It was in you, a free and proud citizenry,
379
00:30:58,413 --> 00:31:01,489
that he found the strength to do all he did.
380
00:31:02,074 --> 00:31:02,974
In you.
381
00:31:04,013 --> 00:31:06,077
Not in armies that tyrannize.
382
00:31:06,210 --> 00:31:09,124
Not in political alliance forged for personal gain.
383
00:31:09,200 --> 00:31:10,480
In you.
384
00:31:11,883 --> 00:31:14,970
Everybody claims to know Caesar when it suits them.
385
00:31:15,447 --> 00:31:16,819
But I did know him.
386
00:31:16,993 --> 00:31:19,055
He was my brother, and I tell you,
387
00:31:19,209 --> 00:31:22,440
he would be touched by your presence here.
388
00:31:23,270 --> 00:31:25,624
But I must ask you to respect him now,
389
00:31:26,485 --> 00:31:28,773
to think what he would want,
390
00:31:29,660 --> 00:31:31,087
what he would do.
391
00:31:31,283 --> 00:31:32,593
Caesar!
392
00:31:34,974 --> 00:31:36,874
We loved Caesar!
393
00:31:41,784 --> 00:31:43,985
I have seen his will.
394
00:31:44,243 --> 00:31:47,247
The will of Caesar... it exists.
395
00:31:47,441 --> 00:31:50,586
And that will is Octavius...
396
00:31:50,723 --> 00:31:54,897
Caesar's one true heir, Octavius!
397
00:31:55,147 --> 00:31:56,950
Hail, Octavius!
398
00:31:57,460 --> 00:31:59,197
Octavius!
399
00:32:00,042 --> 00:32:01,127
Octavius!
400
00:32:03,073 --> 00:32:06,145
If this will exists, you show me.
401
00:32:06,232 --> 00:32:09,198
Why? So you and Cassius can both destroy it?
402
00:32:19,438 --> 00:32:21,849
- That whore dies!
- Octavius?
403
00:32:21,930 --> 00:32:23,551
It's not up to Caesar to anoint his successor.
404
00:32:23,630 --> 00:32:24,551
They're calling his name.
405
00:32:24,627 --> 00:32:26,457
You think I can't hear? Come on!
406
00:32:37,961 --> 00:32:41,058
Move along, there! Get out of my way! I'm a senator!
407
00:32:41,162 --> 00:32:42,201
Get away from me!
408
00:33:24,878 --> 00:33:26,703
There they are! There they are!
409
00:33:26,913 --> 00:33:28,664
Move! Move! Keep moving!
410
00:33:44,843 --> 00:33:46,221
They defile him.
411
00:33:46,308 --> 00:33:47,179
No.
412
00:33:47,389 --> 00:33:48,345
No!
413
00:33:48,474 --> 00:33:49,785
They honor him.
414
00:33:50,210 --> 00:33:51,336
They do.
415
00:33:51,439 --> 00:33:53,389
I've seen it before in the arena... felt it.
416
00:33:53,487 --> 00:33:55,181
This is the mob.
417
00:33:56,400 --> 00:33:57,866
Its affections...
418
00:33:58,827 --> 00:34:00,501
your inheritance.
419
00:34:44,155 --> 00:34:49,620
Hail, Caesar! Hail, Caesar! Hail, Caesar!
420
00:34:54,948 --> 00:34:57,575
Witness the birth of a civil war.
421
00:34:57,989 --> 00:35:00,207
An empire is dawning.
422
00:35:00,308 --> 00:35:03,186
An empire built on the rage of the mob.
423
00:35:03,447 --> 00:35:09,048
It is the mob who will determine the next ruler of Rome.
424
00:35:39,100 --> 00:35:42,140
You're too young to understand what Caesar has started.
425
00:35:42,232 --> 00:35:44,172
- His succession.
- Civil war.
426
00:35:44,382 --> 00:35:46,224
The first volley was just fired.
427
00:35:46,896 --> 00:35:50,102
And now, lists of enemies,
secret trials, heads on pikes.
428
00:35:50,209 --> 00:35:53,951
It will take a century to rebuild
what has vanished here in an instant.
429
00:35:54,386 --> 00:35:57,423
Rome, sacred vestal, is dead.
430
00:35:57,509 --> 00:36:00,546
No, Rome lives as long as that fire burns.
431
00:36:00,710 --> 00:36:02,722
- You think so?
- Those are my vows.
432
00:36:02,802 --> 00:36:03,676
You're lucky to have them.
433
00:36:03,725 --> 00:36:07,426
As for the rest of us, our path is highly uncertain now.
434
00:36:07,551 --> 00:36:08,891
I shall be leaving Rome.
435
00:36:08,994 --> 00:36:09,803
You will return.
436
00:36:09,894 --> 00:36:10,591
No.
437
00:36:11,021 --> 00:36:14,815
Reason has fled, and locusts swarm the City,
438
00:36:14,883 --> 00:36:16,290
and my day is done.
439
00:36:20,862 --> 00:36:22,925
You think I'm a coward, don't you?
440
00:36:23,126 --> 00:36:24,032
No.
441
00:36:25,813 --> 00:36:27,790
No. I think you're quite brave.
442
00:36:29,689 --> 00:36:32,925
But these times may need
all of us to be braver still.
443
00:36:35,285 --> 00:36:37,855
Cicero, is that it... the will?
444
00:36:38,819 --> 00:36:40,082
I don't want to see it.
445
00:36:40,176 --> 00:36:42,673
Read it to him, then.
Read it and be done.
446
00:36:42,765 --> 00:36:43,299
No!
447
00:36:43,395 --> 00:36:44,292
Stop.
448
00:36:45,305 --> 00:36:47,056
Consider your place.
449
00:36:52,792 --> 00:36:53,805
Sit.
450
00:37:01,055 --> 00:37:03,261
We met just a few days ago.
451
00:37:03,446 --> 00:37:04,817
It seems a lifetime.
452
00:37:04,926 --> 00:37:05,884
Yes.
453
00:37:11,444 --> 00:37:12,913
They consumed him.
454
00:37:13,890 --> 00:37:15,189
The crowd did.
455
00:37:15,872 --> 00:37:17,541
Screaming his name.
456
00:37:20,460 --> 00:37:22,287
And they were screaming for me.
457
00:37:22,558 --> 00:37:23,848
But not you.
458
00:37:25,764 --> 00:37:26,987
Caesar.
459
00:37:27,099 --> 00:37:29,957
For in the eyes of the crowd,
you're already no longer yourself.
460
00:37:30,710 --> 00:37:32,527
I don't want to be Caesar.
461
00:37:32,604 --> 00:37:34,027
I'm sure you don't.
462
00:37:36,775 --> 00:37:38,687
I was called by your uncle.
463
00:37:39,793 --> 00:37:41,303
Did you know that?
464
00:37:42,952 --> 00:37:45,527
At the age of six. That's when we start.
465
00:37:46,548 --> 00:37:49,362
I was just taken from my home, placed here...
466
00:37:50,437 --> 00:37:55,348
and my instruction began. They told me it was an honor
467
00:37:56,009 --> 00:38:00,800
to be one of the only six vestals in all of Rome. But it didn't feel like an honor.
468
00:38:03,083 --> 00:38:04,528
Not at all.
469
00:38:06,996 --> 00:38:09,986
I know what it is to feel overwhelmed.
470
00:38:12,970 --> 00:38:16,273
And I know what goes with that... to feel unworthy.
471
00:38:17,281 --> 00:38:19,806
But the decisions in this, they're not ours to make.
472
00:38:19,868 --> 00:38:22,381
As always I'm a vestal, and always...
473
00:38:23,605 --> 00:38:25,560
you will be Caesar.
474
00:38:27,199 --> 00:38:29,078
- So it's true, then.
- Yes.
475
00:38:32,078 --> 00:38:33,882
He names me successor.
476
00:38:35,034 --> 00:38:37,087
He named you his son.
477
00:38:42,669 --> 00:38:46,942
Gaius Octavius Caesar,
478
00:38:48,140 --> 00:38:49,841
as if you were his own.
479
00:38:53,195 --> 00:38:56,711
And this is his ring, entrusted to us for safekeeping.
480
00:38:58,489 --> 00:39:00,981
It's yours now, truly.
481
00:39:22,265 --> 00:39:23,648
Take this, my friend.
482
00:39:24,160 --> 00:39:26,427
The names of the few who will help.
483
00:39:27,340 --> 00:39:28,592
Protect him.
484
00:39:29,095 --> 00:39:30,426
Protect them.
485
00:39:31,871 --> 00:39:33,284
Protect us all.
486
00:39:34,470 --> 00:39:36,204
In the name of the senate, open this door.
487
00:39:39,131 --> 00:39:41,691
There are horses outside the city wall, this way.
488
00:39:42,939 --> 00:39:44,824
Are you mad? What are you doing?
489
00:39:48,987 --> 00:39:50,247
This is a violation!
490
00:39:50,339 --> 00:39:52,683
You two, check the storeroom! You, the back!
491
00:39:52,846 --> 00:39:55,617
This is sacrilege! Don't you lay a finger on her!
492
00:40:02,273 --> 00:40:04,459
What have you brought to us?
493
00:40:33,537 --> 00:40:34,361
Where are we going?
494
00:40:34,458 --> 00:40:35,502
Far from here.
495
00:40:35,886 --> 00:40:38,027
Cicero has given us a place to begin.
496
00:40:43,731 --> 00:40:44,687
Trust me.
497
00:40:45,020 --> 00:40:46,418
I swore an oath.
498
00:40:46,829 --> 00:40:48,815
You leave Rome a hunted boy,
499
00:40:49,638 --> 00:40:51,774
but you'll return an emperor.
500
00:41:14,869 --> 00:41:18,638
Transcript: RaceMan - Synchro: Amariss
- www. forom. com -
501
00:41:18,688 --> 00:41:23,238
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.