All language subtitles for Empire s01e02 Will.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,780 --> 00:01:08,181 Who ever thought a god would hold so much blood? 2 00:01:08,848 --> 00:01:10,942 The mob will slit our throats when they see this. 3 00:01:11,002 --> 00:01:12,206 They won't see this. 4 00:01:12,288 --> 00:01:13,313 How could they miss? 5 00:01:13,390 --> 00:01:16,645 We'll slip him quietly from the City on the Via Attica. 6 00:01:17,275 --> 00:01:18,626 That route's blocked. 7 00:01:18,801 --> 00:01:20,484 The rabble chant around fires. 8 00:01:20,536 --> 00:01:23,582 Then we'll avoid the thoroughfare and take the footpath to Porta Ostiensis. 9 00:01:23,798 --> 00:01:25,829 There, too, the crowd calls for revenge. 10 00:01:25,886 --> 00:01:28,001 So we'll throw them a few loaves of bread. 11 00:01:28,074 --> 00:01:30,166 - We were supposed to be heroes. - Will you stop? 12 00:01:30,234 --> 00:01:31,780 There's no way to get him out. 13 00:01:34,064 --> 00:01:36,352 You said we could never do this. 14 00:01:36,874 --> 00:01:37,694 Look. 15 00:01:39,470 --> 00:01:41,269 None has ever been deader. 16 00:01:44,673 --> 00:01:49,199 We'll clear a route to the city gates, and this whole ordeal will disappear. 17 00:01:51,237 --> 00:01:55,056 The mob will be quiet before he starts to stink. 18 00:01:58,153 --> 00:02:01,717 Your path is now dark and dangerous, young Caesar. 19 00:02:01,825 --> 00:02:05,039 The senate has dispatched assassins to find you. 20 00:02:05,153 --> 00:02:07,047 Stay off the major roads. 21 00:02:07,128 --> 00:02:08,638 Avoid the villages. 22 00:02:08,818 --> 00:02:13,338 Even in the north, they are rounding up loyalists and burning down their houses. 23 00:02:13,840 --> 00:02:16,908 But do not lose hope. You have allies. 24 00:02:17,226 --> 00:02:20,620 Trust them. Trust us. 25 00:02:40,880 --> 00:02:41,991 Let him see you. 26 00:03:09,413 --> 00:03:10,509 What did you do that for? 27 00:03:10,591 --> 00:03:11,636 He's an assassin. 28 00:03:11,769 --> 00:03:13,832 Or maybe he was just going home to his family. 29 00:03:13,939 --> 00:03:14,630 No. 30 00:03:15,302 --> 00:03:15,916 Look. 31 00:03:17,002 --> 00:03:18,138 See his sword? 32 00:03:19,274 --> 00:03:23,355 He's a gladiator, armed at the arena by the same senate that killed your uncle, 33 00:03:23,443 --> 00:03:24,610 now after you. 34 00:03:29,566 --> 00:03:30,457 Where are you going? 35 00:03:30,538 --> 00:03:31,853 Back to Rome. 36 00:03:31,922 --> 00:03:32,684 It's too dangerous. 37 00:03:32,756 --> 00:03:33,545 No. 38 00:03:33,637 --> 00:03:35,731 This is too dangerous. 39 00:03:35,906 --> 00:03:38,854 In Rome I have friends who know I'm no threat to anyone. 40 00:03:38,972 --> 00:03:41,534 I'll get senator Cimber to call off the dogs. 41 00:03:42,642 --> 00:03:44,615 I vowed to protect you. 42 00:03:44,891 --> 00:03:46,667 I put my family in danger. 43 00:03:46,898 --> 00:03:47,943 Well, I didn't ask you to. 44 00:03:48,020 --> 00:03:50,953 No. Caesar did when he named you his heir. 45 00:03:51,050 --> 00:03:52,540 You say that. 46 00:03:52,765 --> 00:03:55,613 It's nothing. Not even believable. 47 00:03:55,699 --> 00:03:57,056 Just the word of a slave. 48 00:03:57,743 --> 00:03:58,986 Who do you think you are?! 49 00:04:00,973 --> 00:04:02,094 Idiot slave. 50 00:04:02,319 --> 00:04:03,204 Highness... 51 00:04:07,645 --> 00:04:08,714 Filthy chattel! 52 00:04:09,482 --> 00:04:12,785 Supreme exaltedness... 53 00:04:12,926 --> 00:04:13,762 Enough! 54 00:04:14,173 --> 00:04:15,376 I said, "enough"! 55 00:04:26,979 --> 00:04:28,233 Give me a hand with this. 56 00:04:30,608 --> 00:04:32,103 Then get some sleep. 57 00:04:32,558 --> 00:04:33,638 We ride tonight. 58 00:05:04,098 --> 00:05:05,050 Octavius? 59 00:05:06,837 --> 00:05:07,938 Octavius! 60 00:05:26,447 --> 00:05:27,811 What are you looking at? 61 00:06:00,634 --> 00:06:02,286 Olivia? Are you here? 62 00:06:04,350 --> 00:06:05,215 Octavius? 63 00:06:05,313 --> 00:06:07,049 I need to speak to your father. 64 00:06:08,564 --> 00:06:09,861 He's at the senate. 65 00:06:11,786 --> 00:06:13,690 You have no idea what I've been through. 66 00:06:27,708 --> 00:06:29,730 We invited you, Antony, not your soldiers. 67 00:06:30,099 --> 00:06:32,003 They're not soldiers. They're bodyguards. 68 00:06:32,076 --> 00:06:32,992 You won't need them. 69 00:06:33,075 --> 00:06:34,144 And did Caesar? 70 00:06:34,611 --> 00:06:36,695 He was trying to disband the senate. 71 00:06:37,373 --> 00:06:39,443 Tell us that's not your plan, too. 72 00:06:43,611 --> 00:06:45,261 What's gathered here? 73 00:06:47,497 --> 00:06:49,024 Great fortunes of Rome. 74 00:06:50,011 --> 00:06:51,527 Grain from Etruria. 75 00:06:52,561 --> 00:06:54,173 Grapes from Sicily. 76 00:06:55,622 --> 00:06:57,865 Oil. Cattle. 77 00:06:58,905 --> 00:07:01,158 Shipping. Slaves. 78 00:07:04,055 --> 00:07:06,455 All without soldiers to protect them. 79 00:07:13,178 --> 00:07:14,689 So, what's your price? 80 00:07:16,497 --> 00:07:17,925 So, is that what this is about? 81 00:07:18,065 --> 00:07:19,088 The people riot. 82 00:07:19,174 --> 00:07:20,394 What did you think would happen? 83 00:07:21,245 --> 00:07:22,855 Caesar's blood is on your hands. 84 00:07:22,932 --> 00:07:24,708 Fine. We're to blame. Agreed, agreed. 85 00:07:25,160 --> 00:07:28,155 But Rome needs your legions for protection. So say it... 86 00:07:28,830 --> 00:07:30,009 what do you want? 87 00:07:30,264 --> 00:07:33,132 I want to honor Caesar as I always have. 88 00:07:34,375 --> 00:07:36,188 I want to speak at his funeral. 89 00:07:37,479 --> 00:07:39,526 There's not going to be a funeral. 90 00:07:40,408 --> 00:07:42,738 He was a traitor to the republic. 91 00:07:42,956 --> 00:07:44,135 He was Caesar. 92 00:07:44,202 --> 00:07:47,392 Well, he's gone. The senate's in charge now. 93 00:07:51,635 --> 00:07:53,002 Well, tell that to the mob... 94 00:07:53,633 --> 00:07:56,714 as they tear out your throats. Go on, all of you. 95 00:07:57,426 --> 00:07:58,492 Tell them. 96 00:07:59,876 --> 00:08:02,080 The senate is in charge. 97 00:08:04,943 --> 00:08:09,904 Only the will of Caesar can say who's in charge. 98 00:08:11,394 --> 00:08:13,268 The vestals say there was no will. 99 00:08:14,168 --> 00:08:15,480 They said there was none. 100 00:08:15,573 --> 00:08:16,882 Oh, it exists. 101 00:08:17,738 --> 00:08:19,977 He told me not two months ago. 102 00:08:24,316 --> 00:08:28,269 Caesar may be dead to his dear and loyal friends in this room. 103 00:08:33,640 --> 00:08:36,908 But the will of Caesar is still the will of Rome. 104 00:08:38,359 --> 00:08:40,040 And until it is found, 105 00:08:40,758 --> 00:08:44,879 divvying up the republic behind closed doors is very premature. 106 00:08:55,247 --> 00:08:56,336 A will? 107 00:08:56,425 --> 00:08:57,627 Did it name Antony? 108 00:08:58,000 --> 00:08:58,857 Who else? 109 00:08:58,959 --> 00:09:00,489 Why else such swagger? 110 00:09:00,566 --> 00:09:01,707 "Honor Caesar," he says. 111 00:09:01,789 --> 00:09:04,366 He wants to turn the public against us. 112 00:09:04,438 --> 00:09:05,578 The public is already against us. 113 00:09:05,661 --> 00:09:07,515 We should have killed him when we had the chance. 114 00:09:07,571 --> 00:09:08,455 Quiet. 115 00:09:10,438 --> 00:09:12,906 We did not rid ourselves of one tyrant to inherit another. 116 00:09:13,014 --> 00:09:15,108 Caesar will not rule us from the grave. 117 00:09:15,891 --> 00:09:17,913 Search his villa down to the joists. 118 00:09:18,093 --> 00:09:19,988 Find his will. Destroy it. 119 00:09:20,925 --> 00:09:24,370 What are you doing?! You have no right! 120 00:09:25,828 --> 00:09:29,219 I will not leave and let you destroy Caesar's house! 121 00:09:29,317 --> 00:09:30,735 Let me go! 122 00:09:30,863 --> 00:09:33,546 Let me go. Let me go! 123 00:09:48,859 --> 00:09:51,470 You're lucky Cassius wants you brought to Rome. 124 00:09:51,584 --> 00:09:53,221 Otherwise, we'd kill you now. 125 00:10:06,089 --> 00:10:08,745 So, you've been with Tyrannus, the gladiator... 126 00:10:09,053 --> 00:10:10,430 the one we saw fight? 127 00:10:10,845 --> 00:10:12,028 He's protecting me. 128 00:10:13,640 --> 00:10:14,839 So he says. 129 00:10:15,473 --> 00:10:16,620 From what? 130 00:10:16,962 --> 00:10:19,395 I'm not sure. I need to ask your father. 131 00:10:19,605 --> 00:10:20,367 What? 132 00:10:22,687 --> 00:10:26,092 He was with my uncle when he died... Tyrannus was. 133 00:10:27,243 --> 00:10:28,115 He says... 134 00:10:33,915 --> 00:10:37,428 He says Caesar told him to make me the next ruler of Rome. 135 00:10:47,284 --> 00:10:49,839 Well, he must have hit his head hard in the arena. 136 00:10:51,468 --> 00:10:53,296 Or maybe you have. 137 00:10:56,999 --> 00:10:58,053 What are you laughing at? 138 00:10:58,119 --> 00:11:00,024 Nothing. I'm not! 139 00:11:01,478 --> 00:11:02,528 It's not that funny. 140 00:11:02,631 --> 00:11:03,531 I'm sorry. 141 00:11:03,664 --> 00:11:05,705 God. I have to get some water. 142 00:11:18,655 --> 00:11:21,686 Get my father and soldiers and tell them Octavius is here. 143 00:11:21,778 --> 00:11:22,689 - Hurry. - I will. 144 00:11:37,555 --> 00:11:38,346 So... 145 00:11:40,753 --> 00:11:41,741 emperor... 146 00:11:42,127 --> 00:11:43,411 When will your father be back? 147 00:11:43,497 --> 00:11:44,685 Not too soon. 148 00:11:46,478 --> 00:11:48,190 We have just enough time. 149 00:11:56,800 --> 00:11:59,206 Caesar's blood is on my hands, mother. 150 00:11:59,861 --> 00:12:01,659 Caesar's blood is on the senate's hands. 151 00:12:01,731 --> 00:12:02,561 No. 152 00:12:02,939 --> 00:12:04,218 I was his friend. 153 00:12:04,940 --> 00:12:08,807 When I said yes, it convinced the others our cause was just. 154 00:12:08,883 --> 00:12:10,373 Your cause was just. 155 00:12:10,757 --> 00:12:12,323 You saved the republic. 156 00:12:12,427 --> 00:12:16,478 If we saved the republic, why do we cower in our rooms, 157 00:12:16,514 --> 00:12:18,827 afraid of the people we're supposed to have liberated? 158 00:12:19,385 --> 00:12:22,452 Why does the mob attack us in the streets if we saved the republic? 159 00:12:22,510 --> 00:12:26,670 Why are we down on our knees to Marc Antony, begging him to bring order? 160 00:12:27,020 --> 00:12:29,063 You whine to me. 161 00:12:29,631 --> 00:12:31,300 I was his lover. 162 00:12:31,923 --> 00:12:34,453 No one consulted me in the deed. 163 00:12:34,633 --> 00:12:36,374 But am I crying? 164 00:12:38,729 --> 00:12:41,570 Caesar's dead, and the sun still rises, 165 00:12:41,626 --> 00:12:44,142 and neither you nor anyone can bring him back. 166 00:12:45,477 --> 00:12:49,195 While you lament the past, other men take position in Rome's future. 167 00:12:49,292 --> 00:12:51,759 You mean Cassius and Antony. 168 00:12:52,328 --> 00:12:56,000 I mean you, my son. 169 00:12:58,103 --> 00:12:59,214 Why not you? 170 00:13:08,886 --> 00:13:10,314 But you're so beautiful. 171 00:13:10,550 --> 00:13:11,851 Who would want to kill you? 172 00:13:12,490 --> 00:13:13,427 Your father... 173 00:13:14,211 --> 00:13:16,095 if he sees us like this. 174 00:13:18,081 --> 00:13:19,157 I think he's home. 175 00:13:22,454 --> 00:13:23,673 We'd better get up. 176 00:13:29,762 --> 00:13:31,041 What have you done? 177 00:13:31,451 --> 00:13:32,675 He's in here! 178 00:14:01,039 --> 00:14:02,483 There he is! Quick! Quick! 179 00:14:27,547 --> 00:14:28,861 Idiot brat! 180 00:14:29,439 --> 00:14:32,753 Imagine Caesar's pain to realize he had no one for his heir but you. 181 00:14:32,824 --> 00:14:35,829 I can... I can reason with them. 182 00:14:37,120 --> 00:14:39,087 No, you can't. 183 00:14:52,209 --> 00:14:53,150 Cicero. 184 00:14:53,284 --> 00:14:54,456 I got your message. 185 00:14:54,887 --> 00:14:56,008 Have you heard anything? 186 00:14:56,076 --> 00:15:00,365 Cassius is going to move your brother's body out of a vault near the curia. 187 00:15:00,437 --> 00:15:01,625 And what of Octavius? 188 00:15:01,723 --> 00:15:06,627 Rumor has it, the gladiator Tyrannus protects him. 189 00:15:16,495 --> 00:15:17,696 You were Caesar's friend. 190 00:15:17,788 --> 00:15:19,786 We had our differences. You know that. 191 00:15:19,883 --> 00:15:20,794 Yes. 192 00:15:22,638 --> 00:15:26,738 But the Rome Cassius destroys is the one that you and Caesar built together. 193 00:15:27,271 --> 00:15:29,575 You in the senate, him on the battlefield. 194 00:15:29,733 --> 00:15:31,280 You can't let that die. 195 00:15:31,521 --> 00:15:32,904 But what can I do? 196 00:15:33,728 --> 00:15:36,508 The conspirators huddle together in secret. 197 00:15:37,501 --> 00:15:40,455 You can let Rome know the will of Caesar. 198 00:15:41,224 --> 00:15:44,920 So a will does exist. 199 00:15:45,591 --> 00:15:46,804 Will you help? 200 00:15:47,634 --> 00:15:48,780 Cicero... 201 00:15:49,390 --> 00:15:52,153 answer the call of Caesar one more time, 202 00:15:52,594 --> 00:15:54,392 and help my son. 203 00:16:07,341 --> 00:16:10,586 What stupidity! Siding with an enemy of the republic. 204 00:16:10,679 --> 00:16:13,598 The only enemy of the republic I see here is you. 205 00:16:13,771 --> 00:16:17,108 If you knew how your days were numbered, you wouldn't be so flippant. 206 00:16:17,218 --> 00:16:19,296 - What are you doing? - Out. Out! 207 00:16:23,556 --> 00:16:24,514 Stand up. 208 00:16:33,161 --> 00:16:35,105 Stand up. 209 00:16:48,065 --> 00:16:49,237 Where is it? 210 00:16:51,142 --> 00:16:52,340 Where is what? 211 00:16:58,741 --> 00:16:59,949 Where is it? 212 00:17:25,731 --> 00:17:26,905 You're trembling. 213 00:17:27,402 --> 00:17:29,041 Caesar names his nephew. 214 00:17:30,157 --> 00:17:31,247 Octavius. 215 00:17:31,355 --> 00:17:32,641 He's just a boy. 216 00:17:33,050 --> 00:17:34,633 So was Caesar once. 217 00:17:34,726 --> 00:17:36,377 Caesar was a boy, yes. 218 00:17:36,822 --> 00:17:39,174 But not every boy is a Caesar. 219 00:17:39,537 --> 00:17:40,647 Forgive me. 220 00:17:41,012 --> 00:17:44,103 I know the vestal matriarch has sworn the temple will not take sides. 221 00:17:44,191 --> 00:17:47,161 I take sides only with the truth that this will exists. 222 00:17:47,231 --> 00:17:49,706 By my vows and duty, I'll keep it safe. 223 00:17:57,212 --> 00:17:58,491 What is this place? 224 00:18:08,791 --> 00:18:09,828 Where are we going? 225 00:18:09,920 --> 00:18:10,719 Keep moving. 226 00:18:11,216 --> 00:18:12,475 I won't just run away. 227 00:18:12,909 --> 00:18:13,673 We're not. 228 00:18:13,755 --> 00:18:14,926 I can clear this up. 229 00:18:15,013 --> 00:18:16,877 Clear what up? That you're Caesar's heir? 230 00:18:16,990 --> 00:18:18,260 Stop saying that! 231 00:18:19,387 --> 00:18:21,751 Look, what you think you heard from my uncle... 232 00:18:21,812 --> 00:18:24,275 - What I heard. - What you think you heard... it's impossible. 233 00:18:24,367 --> 00:18:25,064 You don't know. 234 00:18:25,158 --> 00:18:26,212 You didn't know him. 235 00:18:26,579 --> 00:18:27,696 You don't know. 236 00:18:31,741 --> 00:18:34,228 He despised me. That's the truth, 237 00:18:34,316 --> 00:18:37,019 which anyone who knew him more than 20 minutes could tell you. 238 00:18:37,270 --> 00:18:39,319 So if we could just end this charade. 239 00:18:44,003 --> 00:18:45,493 What are we doing here? 240 00:18:45,882 --> 00:18:47,183 I'll show you. 241 00:19:23,264 --> 00:19:26,064 Tell me how you'll reason with the people who did this. 242 00:19:30,093 --> 00:19:31,803 You don't listen to me. 243 00:19:33,605 --> 00:19:35,070 Maybe you'll listen to him. 244 00:19:51,000 --> 00:19:52,039 My gods. 245 00:19:55,058 --> 00:19:58,219 He wouldn't want your pity. He'd want your strength. 246 00:20:04,912 --> 00:20:06,723 Thirty stab wounds. 247 00:20:09,637 --> 00:20:11,577 And he never dropped that expression. 248 00:20:13,354 --> 00:20:14,348 Fearless. 249 00:20:15,812 --> 00:20:17,322 Giving nothing. 250 00:20:17,420 --> 00:20:19,242 Full of scorn for those who did. 251 00:20:21,977 --> 00:20:24,542 And in his dying breath, 252 00:20:24,767 --> 00:20:26,953 maybe he did say something to you. 253 00:20:28,014 --> 00:20:28,873 But... 254 00:20:47,046 --> 00:20:49,885 But it was nothing compared to what you left unsaid. 255 00:20:54,289 --> 00:20:55,650 What you did call me. 256 00:20:57,715 --> 00:20:59,030 To my face. 257 00:21:01,263 --> 00:21:03,076 Your displeasure while you lived. 258 00:21:04,295 --> 00:21:05,527 Frivolous. 259 00:21:06,638 --> 00:21:08,135 Unworthy. 260 00:21:08,236 --> 00:21:11,304 Inadequate. Beneath contempt. 261 00:21:11,380 --> 00:21:13,320 Do you know that's what you called me, uncle? 262 00:21:14,523 --> 00:21:16,832 The opposite of your heir. 263 00:21:21,851 --> 00:21:24,701 Why do the gods steal glory from you now? 264 00:21:27,651 --> 00:21:30,313 Defiled by the people you save. 265 00:21:32,598 --> 00:21:34,383 You sacrificed for Rome... 266 00:21:36,969 --> 00:21:39,417 your whole life long. 267 00:21:40,855 --> 00:21:42,872 And this is how you're paid. 268 00:21:43,435 --> 00:21:45,413 I so admired you, uncle. 269 00:21:47,378 --> 00:21:49,359 I wanted to be like you. 270 00:21:50,159 --> 00:21:51,285 I really did. 271 00:21:52,857 --> 00:21:55,350 But if this is what happens to a Caesar... 272 00:21:59,118 --> 00:22:00,450 I don't want greatness. 273 00:22:03,359 --> 00:22:04,936 If this is your will, 274 00:22:06,151 --> 00:22:09,113 I fail you yet again. 275 00:22:18,017 --> 00:22:19,563 So, he is with you. 276 00:22:19,895 --> 00:22:22,742 The next Caesar, as his uncle would have it. 277 00:22:22,804 --> 00:22:23,762 He does not believe it. 278 00:22:23,818 --> 00:22:26,204 Yes, well, his uncle's will leaves no doubt. 279 00:22:26,783 --> 00:22:28,477 He needs to see it. 280 00:22:29,695 --> 00:22:32,147 I left it in the vestal temple for safekeeping. 281 00:22:32,229 --> 00:22:33,592 Meet us there. 282 00:22:34,212 --> 00:22:35,298 Please. 283 00:22:37,012 --> 00:22:39,818 A dozen men in Rome desperate to rule, 284 00:22:40,412 --> 00:22:42,102 and Caesar names him? 285 00:23:02,431 --> 00:23:05,122 They're clearing the rabble from Porta Ostiensis. 286 00:23:05,208 --> 00:23:08,589 Our little procession can exit the City without a hitch. 287 00:23:08,680 --> 00:23:09,597 And Antony? 288 00:23:09,699 --> 00:23:10,870 They say he's in mourning. 289 00:23:11,619 --> 00:23:12,873 He plays with us. 290 00:23:12,955 --> 00:23:16,155 We gave him his chance. Let him regret he said no. 291 00:23:17,466 --> 00:23:19,175 What's going on here? 292 00:23:28,459 --> 00:23:29,584 What are you doing here? 293 00:23:29,691 --> 00:23:32,391 Saying goodbye to an old friend. And you? 294 00:23:32,693 --> 00:23:34,531 What would the public think of so many wounds? 295 00:23:34,577 --> 00:23:36,901 And what would they see, a tyrant or a victim? 296 00:23:36,977 --> 00:23:38,674 They won't see anything. 297 00:23:39,190 --> 00:23:42,124 You think a cloth can hide what you've done? 298 00:23:42,252 --> 00:23:45,738 You watch your tongue. Caesar can't protect you now. 299 00:23:45,917 --> 00:23:49,440 Do I need protecting in this free, new republic? 300 00:23:49,543 --> 00:23:51,955 You can't erase what you've done so easily, Cassius, 301 00:23:52,012 --> 00:23:53,894 or what he's done. 302 00:23:54,105 --> 00:23:56,660 Oh, how courageous to defend him now that he's dead. 303 00:23:56,701 --> 00:23:59,449 And where was your heroic voice when he was alive? 304 00:23:59,531 --> 00:24:02,999 I was shouting down real tyrants when you were a child. 305 00:24:03,382 --> 00:24:07,407 The senate hall you defiled with your knives, I helped to build. 306 00:24:07,473 --> 00:24:09,628 You're just a mouth that flaps. 307 00:24:09,742 --> 00:24:11,498 Rome has no place for you. 308 00:24:11,591 --> 00:24:13,755 You stay here, and you're as dead as Caesar. 309 00:24:13,828 --> 00:24:15,578 I swear by the gods. 310 00:24:18,786 --> 00:24:21,261 I'm on to you, grandmother. 311 00:24:21,717 --> 00:24:23,545 Now, move. 312 00:24:25,332 --> 00:24:26,377 The alley. 313 00:24:26,529 --> 00:24:27,579 This way. 314 00:24:34,312 --> 00:24:36,847 Something's wrong. Do you hear? 315 00:24:41,839 --> 00:24:44,629 It's Antony. We'll be torn to pieces. 316 00:24:49,743 --> 00:24:51,214 Murderers! 317 00:24:53,853 --> 00:24:55,745 Traitors! 318 00:25:16,056 --> 00:25:18,662 Is this how the senate treats your Caesar? 319 00:25:19,026 --> 00:25:21,063 Caesar! No! 320 00:25:24,283 --> 00:25:25,901 Murderers! 321 00:25:36,078 --> 00:25:37,381 Traitors. 322 00:25:42,833 --> 00:25:44,256 - Back inside. - No. 323 00:25:44,337 --> 00:25:46,909 - Back inside. We'll be crushed! - If we run and hide, then what? 324 00:25:46,992 --> 00:25:51,014 Cowardice now, and we've lost forever. Or we can face this and win. 325 00:25:51,214 --> 00:25:53,113 Who told Antony our plans? 326 00:25:53,236 --> 00:25:54,117 Not one of us. 327 00:25:54,210 --> 00:25:55,874 We should've given him his audience. 328 00:25:55,966 --> 00:25:57,957 You do not give to Antony. 329 00:25:58,253 --> 00:26:00,205 He only understands strength. 330 00:26:00,287 --> 00:26:01,424 And the mob? 331 00:26:02,669 --> 00:26:04,049 What do they understand? 332 00:26:07,352 --> 00:26:08,295 Shame on you! 333 00:26:08,422 --> 00:26:10,102 Get Atia from her cell. 334 00:26:10,343 --> 00:26:12,982 We'll use Caesar's sister to quiet this crowd. 335 00:26:13,077 --> 00:26:13,885 Go. 336 00:27:14,542 --> 00:27:16,622 This is no way to honor him. 337 00:27:28,842 --> 00:27:30,296 Friends of Caesar... 338 00:27:32,277 --> 00:27:33,585 listen to me. 339 00:27:34,695 --> 00:27:36,569 You are here uninvited. 340 00:27:37,855 --> 00:27:39,169 But you are here. 341 00:27:40,066 --> 00:27:45,176 An aggravation to those who would try to slip Caesar from this city unnoticed, 342 00:27:45,970 --> 00:27:49,118 to deny us our grief at his passing 343 00:27:50,423 --> 00:27:53,295 and to deny him the honor he is due. 344 00:27:54,699 --> 00:27:56,189 I will not name them. 345 00:27:57,546 --> 00:27:58,938 You know who they are. 346 00:27:59,814 --> 00:28:02,994 The very same senators who, one month ago, 347 00:28:03,085 --> 00:28:06,526 heaped accolades upon Caesar, all unasked for. 348 00:28:06,603 --> 00:28:07,694 What is he doing? 349 00:28:08,477 --> 00:28:11,068 Well, this is not about Caesar's rule. It's about Antony's. 350 00:28:11,160 --> 00:28:13,956 They offered him the title "emperor. " 351 00:28:15,256 --> 00:28:18,159 It was Caesar turned it down. 352 00:28:19,701 --> 00:28:21,277 And now they call him... 353 00:28:21,861 --> 00:28:22,844 tyrant... 354 00:28:24,242 --> 00:28:25,720 despot... 355 00:28:26,883 --> 00:28:30,847 and tell us we should be grateful for the violence they do. 356 00:28:31,241 --> 00:28:33,626 I was asked not long ago, 357 00:28:34,600 --> 00:28:35,879 what did I want. 358 00:28:37,109 --> 00:28:40,038 What was my price... 359 00:28:40,548 --> 00:28:44,497 now that my friend is dead 360 00:28:44,615 --> 00:28:47,539 and Rome is to be divided as spoils. 361 00:28:49,607 --> 00:28:52,996 I said then, as I say now, 362 00:28:53,733 --> 00:28:57,941 all I want is to honor this great Roman 363 00:28:58,029 --> 00:29:00,676 as he deserves to be honored. 364 00:29:09,938 --> 00:29:13,604 Is this how Caesar should be treated? 365 00:29:41,914 --> 00:29:43,300 Hail, Caesar! 366 00:29:43,545 --> 00:29:48,907 Hail, Caesar! Hail, Caesar! Hail, Caesar... 367 00:30:07,298 --> 00:30:08,317 Stop this. 368 00:30:08,414 --> 00:30:09,490 For you? Why should I? 369 00:30:09,582 --> 00:30:10,595 For your brother. 370 00:30:10,711 --> 00:30:14,374 For his beloved citizens, who will be trampled if Antony persists. 371 00:30:15,275 --> 00:30:16,652 Stop this... 372 00:30:16,811 --> 00:30:18,449 or perish in the dungeon. 373 00:30:19,125 --> 00:30:20,610 The choice is yours. 374 00:30:39,050 --> 00:30:40,358 What are you doing, Atia? 375 00:30:43,642 --> 00:30:44,772 Speak to us! 376 00:30:48,525 --> 00:30:49,963 My brother loved you. 377 00:30:51,249 --> 00:30:54,006 He loved you, the people of Rome. 378 00:30:54,879 --> 00:30:58,355 It was in you, a free and proud citizenry, 379 00:30:58,413 --> 00:31:01,489 that he found the strength to do all he did. 380 00:31:02,074 --> 00:31:02,974 In you. 381 00:31:04,013 --> 00:31:06,077 Not in armies that tyrannize. 382 00:31:06,210 --> 00:31:09,124 Not in political alliance forged for personal gain. 383 00:31:09,200 --> 00:31:10,480 In you. 384 00:31:11,883 --> 00:31:14,970 Everybody claims to know Caesar when it suits them. 385 00:31:15,447 --> 00:31:16,819 But I did know him. 386 00:31:16,993 --> 00:31:19,055 He was my brother, and I tell you, 387 00:31:19,209 --> 00:31:22,440 he would be touched by your presence here. 388 00:31:23,270 --> 00:31:25,624 But I must ask you to respect him now, 389 00:31:26,485 --> 00:31:28,773 to think what he would want, 390 00:31:29,660 --> 00:31:31,087 what he would do. 391 00:31:31,283 --> 00:31:32,593 Caesar! 392 00:31:34,974 --> 00:31:36,874 We loved Caesar! 393 00:31:41,784 --> 00:31:43,985 I have seen his will. 394 00:31:44,243 --> 00:31:47,247 The will of Caesar... it exists. 395 00:31:47,441 --> 00:31:50,586 And that will is Octavius... 396 00:31:50,723 --> 00:31:54,897 Caesar's one true heir, Octavius! 397 00:31:55,147 --> 00:31:56,950 Hail, Octavius! 398 00:31:57,460 --> 00:31:59,197 Octavius! 399 00:32:00,042 --> 00:32:01,127 Octavius! 400 00:32:03,073 --> 00:32:06,145 If this will exists, you show me. 401 00:32:06,232 --> 00:32:09,198 Why? So you and Cassius can both destroy it? 402 00:32:19,438 --> 00:32:21,849 - That whore dies! - Octavius? 403 00:32:21,930 --> 00:32:23,551 It's not up to Caesar to anoint his successor. 404 00:32:23,630 --> 00:32:24,551 They're calling his name. 405 00:32:24,627 --> 00:32:26,457 You think I can't hear? Come on! 406 00:32:37,961 --> 00:32:41,058 Move along, there! Get out of my way! I'm a senator! 407 00:32:41,162 --> 00:32:42,201 Get away from me! 408 00:33:24,878 --> 00:33:26,703 There they are! There they are! 409 00:33:26,913 --> 00:33:28,664 Move! Move! Keep moving! 410 00:33:44,843 --> 00:33:46,221 They defile him. 411 00:33:46,308 --> 00:33:47,179 No. 412 00:33:47,389 --> 00:33:48,345 No! 413 00:33:48,474 --> 00:33:49,785 They honor him. 414 00:33:50,210 --> 00:33:51,336 They do. 415 00:33:51,439 --> 00:33:53,389 I've seen it before in the arena... felt it. 416 00:33:53,487 --> 00:33:55,181 This is the mob. 417 00:33:56,400 --> 00:33:57,866 Its affections... 418 00:33:58,827 --> 00:34:00,501 your inheritance. 419 00:34:44,155 --> 00:34:49,620 Hail, Caesar! Hail, Caesar! Hail, Caesar! 420 00:34:54,948 --> 00:34:57,575 Witness the birth of a civil war. 421 00:34:57,989 --> 00:35:00,207 An empire is dawning. 422 00:35:00,308 --> 00:35:03,186 An empire built on the rage of the mob. 423 00:35:03,447 --> 00:35:09,048 It is the mob who will determine the next ruler of Rome. 424 00:35:39,100 --> 00:35:42,140 You're too young to understand what Caesar has started. 425 00:35:42,232 --> 00:35:44,172 - His succession. - Civil war. 426 00:35:44,382 --> 00:35:46,224 The first volley was just fired. 427 00:35:46,896 --> 00:35:50,102 And now, lists of enemies, secret trials, heads on pikes. 428 00:35:50,209 --> 00:35:53,951 It will take a century to rebuild what has vanished here in an instant. 429 00:35:54,386 --> 00:35:57,423 Rome, sacred vestal, is dead. 430 00:35:57,509 --> 00:36:00,546 No, Rome lives as long as that fire burns. 431 00:36:00,710 --> 00:36:02,722 - You think so? - Those are my vows. 432 00:36:02,802 --> 00:36:03,676 You're lucky to have them. 433 00:36:03,725 --> 00:36:07,426 As for the rest of us, our path is highly uncertain now. 434 00:36:07,551 --> 00:36:08,891 I shall be leaving Rome. 435 00:36:08,994 --> 00:36:09,803 You will return. 436 00:36:09,894 --> 00:36:10,591 No. 437 00:36:11,021 --> 00:36:14,815 Reason has fled, and locusts swarm the City, 438 00:36:14,883 --> 00:36:16,290 and my day is done. 439 00:36:20,862 --> 00:36:22,925 You think I'm a coward, don't you? 440 00:36:23,126 --> 00:36:24,032 No. 441 00:36:25,813 --> 00:36:27,790 No. I think you're quite brave. 442 00:36:29,689 --> 00:36:32,925 But these times may need all of us to be braver still. 443 00:36:35,285 --> 00:36:37,855 Cicero, is that it... the will? 444 00:36:38,819 --> 00:36:40,082 I don't want to see it. 445 00:36:40,176 --> 00:36:42,673 Read it to him, then. Read it and be done. 446 00:36:42,765 --> 00:36:43,299 No! 447 00:36:43,395 --> 00:36:44,292 Stop. 448 00:36:45,305 --> 00:36:47,056 Consider your place. 449 00:36:52,792 --> 00:36:53,805 Sit. 450 00:37:01,055 --> 00:37:03,261 We met just a few days ago. 451 00:37:03,446 --> 00:37:04,817 It seems a lifetime. 452 00:37:04,926 --> 00:37:05,884 Yes. 453 00:37:11,444 --> 00:37:12,913 They consumed him. 454 00:37:13,890 --> 00:37:15,189 The crowd did. 455 00:37:15,872 --> 00:37:17,541 Screaming his name. 456 00:37:20,460 --> 00:37:22,287 And they were screaming for me. 457 00:37:22,558 --> 00:37:23,848 But not you. 458 00:37:25,764 --> 00:37:26,987 Caesar. 459 00:37:27,099 --> 00:37:29,957 For in the eyes of the crowd, you're already no longer yourself. 460 00:37:30,710 --> 00:37:32,527 I don't want to be Caesar. 461 00:37:32,604 --> 00:37:34,027 I'm sure you don't. 462 00:37:36,775 --> 00:37:38,687 I was called by your uncle. 463 00:37:39,793 --> 00:37:41,303 Did you know that? 464 00:37:42,952 --> 00:37:45,527 At the age of six. That's when we start. 465 00:37:46,548 --> 00:37:49,362 I was just taken from my home, placed here... 466 00:37:50,437 --> 00:37:55,348 and my instruction began. They told me it was an honor 467 00:37:56,009 --> 00:38:00,800 to be one of the only six vestals in all of Rome. But it didn't feel like an honor. 468 00:38:03,083 --> 00:38:04,528 Not at all. 469 00:38:06,996 --> 00:38:09,986 I know what it is to feel overwhelmed. 470 00:38:12,970 --> 00:38:16,273 And I know what goes with that... to feel unworthy. 471 00:38:17,281 --> 00:38:19,806 But the decisions in this, they're not ours to make. 472 00:38:19,868 --> 00:38:22,381 As always I'm a vestal, and always... 473 00:38:23,605 --> 00:38:25,560 you will be Caesar. 474 00:38:27,199 --> 00:38:29,078 - So it's true, then. - Yes. 475 00:38:32,078 --> 00:38:33,882 He names me successor. 476 00:38:35,034 --> 00:38:37,087 He named you his son. 477 00:38:42,669 --> 00:38:46,942 Gaius Octavius Caesar, 478 00:38:48,140 --> 00:38:49,841 as if you were his own. 479 00:38:53,195 --> 00:38:56,711 And this is his ring, entrusted to us for safekeeping. 480 00:38:58,489 --> 00:39:00,981 It's yours now, truly. 481 00:39:22,265 --> 00:39:23,648 Take this, my friend. 482 00:39:24,160 --> 00:39:26,427 The names of the few who will help. 483 00:39:27,340 --> 00:39:28,592 Protect him. 484 00:39:29,095 --> 00:39:30,426 Protect them. 485 00:39:31,871 --> 00:39:33,284 Protect us all. 486 00:39:34,470 --> 00:39:36,204 In the name of the senate, open this door. 487 00:39:39,131 --> 00:39:41,691 There are horses outside the city wall, this way. 488 00:39:42,939 --> 00:39:44,824 Are you mad? What are you doing? 489 00:39:48,987 --> 00:39:50,247 This is a violation! 490 00:39:50,339 --> 00:39:52,683 You two, check the storeroom! You, the back! 491 00:39:52,846 --> 00:39:55,617 This is sacrilege! Don't you lay a finger on her! 492 00:40:02,273 --> 00:40:04,459 What have you brought to us? 493 00:40:33,537 --> 00:40:34,361 Where are we going? 494 00:40:34,458 --> 00:40:35,502 Far from here. 495 00:40:35,886 --> 00:40:38,027 Cicero has given us a place to begin. 496 00:40:43,731 --> 00:40:44,687 Trust me. 497 00:40:45,020 --> 00:40:46,418 I swore an oath. 498 00:40:46,829 --> 00:40:48,815 You leave Rome a hunted boy, 499 00:40:49,638 --> 00:40:51,774 but you'll return an emperor. 500 00:41:14,869 --> 00:41:18,638 Transcript: RaceMan - Synchro: Amariss - www. forom. com - 501 00:41:18,688 --> 00:41:23,238 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.