All language subtitles for Eadweard.2015.1080p.WEBRip.x264-RARBG.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,958 --> 00:03:46,325 Go. 2 00:03:48,695 --> 00:03:50,362 1.4. 3 00:03:50,364 --> 00:03:51,296 1.4. 4 00:03:51,298 --> 00:03:53,332 It wants to be faster. 5 00:04:01,674 --> 00:04:02,874 Number three... 6 00:04:02,876 --> 00:04:04,343 Three wants more distance. 7 00:04:08,848 --> 00:04:11,683 Or something crawling under the wire. 8 00:04:23,396 --> 00:04:25,998 Gentlemen and ladies, 9 00:04:26,000 --> 00:04:26,865 the extraordinary, 10 00:04:26,867 --> 00:04:29,468 the incomparable, 11 00:04:29,470 --> 00:04:30,736 the father of photography, 12 00:04:30,738 --> 00:04:33,538 I give you Mr. eadweard muybridge! 13 00:04:40,880 --> 00:04:41,880 Thank you. 14 00:04:49,489 --> 00:04:55,761 I don't really have much to say... 15 00:04:55,763 --> 00:04:58,864 I only wanted to show you this. 16 00:05:03,636 --> 00:05:04,903 Excuse me. 17 00:05:04,905 --> 00:05:07,306 Excuse me. 18 00:05:21,622 --> 00:05:26,058 This... is life. 19 00:05:26,060 --> 00:05:29,828 Only to be repeated again 20 00:05:29,830 --> 00:05:32,564 and again, 21 00:05:32,566 --> 00:05:34,900 and again... 22 00:05:34,902 --> 00:05:37,969 And again. 23 00:05:43,042 --> 00:05:45,377 Thank you. 24 00:05:54,087 --> 00:05:55,053 You just showed them magic. 25 00:05:55,055 --> 00:05:56,088 I'm simply a photographer. 26 00:05:56,090 --> 00:05:57,089 Well, I've dabbled, 27 00:05:57,091 --> 00:05:58,623 and ask my wife, 28 00:05:58,625 --> 00:06:01,827 my photos of our hounds are definitely not magic. 29 00:06:01,829 --> 00:06:03,462 Let me ask you something. 30 00:06:03,464 --> 00:06:05,364 What made you think of using 12 cameras? 31 00:06:06,833 --> 00:06:09,401 12 chances to win Stanford's bet. 32 00:06:09,403 --> 00:06:10,869 And all over a bet you've discovered motion? 33 00:06:10,871 --> 00:06:12,804 Discovered? 34 00:06:12,806 --> 00:06:15,006 Now, how do you discover something that's always been? 35 00:06:15,008 --> 00:06:16,007 True. 36 00:06:16,009 --> 00:06:18,110 I'm just an amateur, 37 00:06:18,112 --> 00:06:20,045 but you know what would make your images even better? 38 00:06:20,047 --> 00:06:21,613 No, I don't. 39 00:06:21,615 --> 00:06:22,581 The sound of the hooves. 40 00:06:22,583 --> 00:06:24,916 Hooves? 41 00:06:24,918 --> 00:06:26,585 Now, why would we need that? 42 00:06:26,587 --> 00:06:27,586 That's life. 43 00:06:27,588 --> 00:06:30,522 It's the opera. 44 00:06:31,658 --> 00:06:33,592 "Neigh!" 45 00:06:33,594 --> 00:06:35,994 Right, well... 46 00:06:35,996 --> 00:06:37,629 I will think about it. 47 00:06:37,631 --> 00:06:38,730 Tom. 48 00:06:38,732 --> 00:06:39,798 Edison. 49 00:06:39,800 --> 00:06:40,799 Edison. 50 00:06:40,801 --> 00:06:41,967 And this is... 51 00:06:41,969 --> 00:06:43,735 Flora. 52 00:06:43,737 --> 00:06:46,004 Missus? 53 00:06:46,006 --> 00:06:47,939 Flora. 54 00:06:47,941 --> 00:06:50,142 I came to hire Mr. muybridge to take my portrait. 55 00:06:50,144 --> 00:06:54,012 Ah, well, i only do horses. 56 00:06:54,014 --> 00:06:57,983 Surely photographing a lady is easier than a horse. 57 00:06:57,985 --> 00:06:59,050 Indeed. 58 00:06:59,052 --> 00:07:01,653 if that would make you more comfortable. 59 00:07:05,591 --> 00:07:06,892 You know, when I was little, 60 00:07:06,894 --> 00:07:07,793 my father-- 61 00:07:13,900 --> 00:07:15,133 when I was little, 62 00:07:15,135 --> 00:07:18,570 my father taught me how to use a pinhole camera. 63 00:07:18,572 --> 00:07:20,172 I think my photos might have rivalled these. 64 00:07:21,607 --> 00:07:23,675 Where was this one? 65 00:07:25,178 --> 00:07:26,077 North Alaska. 66 00:07:26,079 --> 00:07:27,712 Really Alaska? 67 00:07:27,714 --> 00:07:29,147 Or British Columbia. 68 00:07:29,149 --> 00:07:31,116 I want to go there. 69 00:07:31,118 --> 00:07:32,884 Let me see. 70 00:07:32,886 --> 00:07:36,755 Yes, that's British Columbia. 71 00:07:36,757 --> 00:07:38,490 I can smell the air there. 72 00:07:38,492 --> 00:07:39,925 Those are chemicals. 73 00:07:40,828 --> 00:07:43,161 It's so fresh. 74 00:07:58,911 --> 00:08:00,078 Hmm. 75 00:08:00,080 --> 00:08:01,546 That... 76 00:08:01,548 --> 00:08:03,915 That right there, is now gone. 77 00:08:03,917 --> 00:08:05,083 What is? 78 00:08:05,085 --> 00:08:08,487 That moment. I missed it. 79 00:08:08,489 --> 00:08:09,254 Everything slips by, 80 00:08:09,256 --> 00:08:11,490 whoosh, whoosh, whoosh... 81 00:08:11,492 --> 00:08:13,191 I want to capture it, before it's all gone. 82 00:08:13,193 --> 00:08:14,693 Sit. 83 00:08:15,862 --> 00:08:18,864 I... 84 00:08:18,866 --> 00:08:20,665 Would like to see the in-between, 85 00:08:20,667 --> 00:08:24,135 to see what's invisible. 86 00:08:24,137 --> 00:08:26,738 I can't stop, 87 00:08:26,740 --> 00:08:30,075 and it's never enough. 88 00:08:32,678 --> 00:08:35,013 When is enough enough? 89 00:08:35,015 --> 00:08:37,749 I couldn't tell you. 90 00:08:39,252 --> 00:08:43,255 I always seem to want more. 91 00:08:43,257 --> 00:08:44,923 Do you know what I mean? 92 00:08:44,925 --> 00:08:47,192 Yes, I do. 93 00:08:49,695 --> 00:08:50,896 Good. 94 00:08:52,231 --> 00:08:53,565 If I could keep a camera on you, flora, 95 00:08:53,567 --> 00:08:54,799 for the rest of your life... 96 00:08:58,271 --> 00:08:59,938 Yes, that's better. 97 00:08:59,940 --> 00:09:01,006 I've decided 98 00:09:01,008 --> 00:09:03,108 I'm not going to grow old. 99 00:09:03,110 --> 00:09:04,242 It's repulsive. 100 00:09:08,681 --> 00:09:09,748 Smile. 101 00:09:18,158 --> 00:09:19,224 It's all right. 102 00:09:19,226 --> 00:09:20,225 Eadweard? 103 00:09:20,227 --> 00:09:21,293 It's done. 104 00:09:21,295 --> 00:09:23,028 Hey, eadweard, come here. 105 00:09:27,633 --> 00:09:29,034 Magnesium. 106 00:09:31,038 --> 00:09:32,304 I used too much magnesium. 107 00:09:32,306 --> 00:09:34,873 Yes. Magnificent. 108 00:09:55,962 --> 00:09:58,830 You're watching me. 109 00:09:59,899 --> 00:10:03,268 I couldn't sleep. 110 00:10:04,670 --> 00:10:08,273 Try harder. 111 00:10:08,275 --> 00:10:11,710 I can't stop looking at you. 112 00:10:11,712 --> 00:10:14,879 This line here, those lines there, 113 00:10:14,881 --> 00:10:17,349 these lines... 114 00:10:17,351 --> 00:10:20,885 You have good bones. 115 00:10:22,888 --> 00:10:26,925 I can't stop looking at this line, 116 00:10:26,927 --> 00:10:29,728 this line, these lines. 117 00:10:29,730 --> 00:10:31,730 Stop. Stop... 118 00:10:43,042 --> 00:10:45,377 Hello? 119 00:10:45,379 --> 00:10:47,979 What are you doing? 120 00:10:47,981 --> 00:10:51,850 Saying hello to my boy. 121 00:10:52,953 --> 00:10:54,185 A boy? 122 00:10:54,187 --> 00:10:55,286 Yes. 123 00:10:57,823 --> 00:11:00,058 There's no one there. 124 00:11:00,060 --> 00:11:01,726 You're as crazy as all get out. 125 00:11:04,163 --> 00:11:06,331 Eadweard, I have to fess up, 126 00:11:06,333 --> 00:11:08,933 after I saw you take those horse photos, 127 00:11:08,935 --> 00:11:13,938 I travelled all the way from San Francisco to here, 128 00:11:13,940 --> 00:11:16,074 plotting different ways to be alone with you, 129 00:11:16,076 --> 00:11:19,044 and then I just came up and asked. 130 00:11:19,046 --> 00:11:22,080 Is that strange? 131 00:11:23,683 --> 00:11:26,284 Perhaps. 132 00:11:26,286 --> 00:11:28,386 Well, you're probably a bad judge of strange. 133 00:11:28,388 --> 00:11:29,320 Yes. 134 00:11:30,456 --> 00:11:32,991 Where are we going next? 135 00:11:32,993 --> 00:11:33,958 You are married. 136 00:11:36,696 --> 00:11:38,430 I can marry again. 137 00:11:38,432 --> 00:11:44,102 I was young, I was 16. 138 00:11:44,104 --> 00:11:48,039 I can pick my life now, i know that. 139 00:11:49,875 --> 00:11:52,143 You can? 140 00:11:54,747 --> 00:11:57,449 Eadweard, I am the most interesting person 141 00:11:57,451 --> 00:12:00,151 you have ever met, 142 00:12:00,153 --> 00:12:01,219 and I'm yours... 143 00:12:03,022 --> 00:12:05,890 And you're all mine. 144 00:12:05,892 --> 00:12:07,792 The end. 145 00:12:07,794 --> 00:12:09,461 The end. 146 00:13:31,544 --> 00:13:33,311 So white... 147 00:13:33,313 --> 00:13:35,446 Mister clouds. 148 00:13:35,448 --> 00:13:37,015 What is all this? 149 00:13:37,017 --> 00:13:38,449 Why did it happen? 150 00:13:38,451 --> 00:13:41,019 I didn't shave. 151 00:13:41,021 --> 00:13:43,388 No... 152 00:13:43,390 --> 00:13:44,422 What? 153 00:13:45,891 --> 00:13:49,394 I hate that you make me ask. 154 00:13:49,396 --> 00:13:51,496 Your hair. 155 00:13:51,498 --> 00:13:54,499 Changing color, turning white? 156 00:13:56,168 --> 00:14:00,138 Maybe you just got old instantly. 157 00:14:00,140 --> 00:14:01,372 Perhaps. 158 00:14:03,609 --> 00:14:06,444 I guess things happen. 159 00:14:06,446 --> 00:14:09,347 Don't make much sense. 160 00:14:09,349 --> 00:14:11,516 There was a boy 161 00:14:11,518 --> 00:14:15,019 travelling with his father on the stagecoach. 162 00:14:17,389 --> 00:14:23,194 And that boy lost his father that day... 163 00:14:23,196 --> 00:14:24,596 And that boy is all that's left of that man. 164 00:14:30,003 --> 00:14:32,270 Hey, easy, girl, easy! 165 00:14:49,021 --> 00:14:51,623 I woke up... 166 00:14:51,625 --> 00:14:55,026 Maybe days later. 167 00:14:55,028 --> 00:14:57,962 I'd lost my sense of taste, 168 00:14:57,964 --> 00:15:01,065 my smell, and sight. 169 00:15:01,067 --> 00:15:03,034 But it all slowly came back... 170 00:15:04,436 --> 00:15:07,138 Except the color of my hair. 171 00:15:09,208 --> 00:15:11,910 I don't know if my mind ever recovered, flora. 172 00:15:13,379 --> 00:15:17,649 But all I could think about was that horse running, 173 00:15:17,651 --> 00:15:20,518 that flying horse... 174 00:15:20,520 --> 00:15:24,322 As if time stopped. 175 00:15:24,324 --> 00:15:25,990 So, no, I do not know 176 00:15:25,992 --> 00:15:28,526 why things happen. 177 00:15:34,233 --> 00:15:36,501 Only god knows. 178 00:15:36,503 --> 00:15:38,536 Yes. 179 00:15:40,506 --> 00:15:43,207 I'd like to sit by the window, please. 180 00:15:43,209 --> 00:15:44,075 Of course. 181 00:15:46,245 --> 00:15:47,578 After you. 182 00:15:49,281 --> 00:15:50,181 Thank you. 183 00:15:50,183 --> 00:15:51,282 Yes. 184 00:15:57,389 --> 00:15:59,057 Inside this book 185 00:15:59,059 --> 00:16:02,293 you will only find what a word means. 186 00:16:04,396 --> 00:16:05,530 With your hard-earned money, 187 00:16:05,532 --> 00:16:09,067 I know what a dollar means in sweat and work, 188 00:16:09,069 --> 00:16:12,704 I will create the world's first encyclopedia of motion, 189 00:16:12,706 --> 00:16:15,239 and show the actions beneath the words. 190 00:16:15,241 --> 00:16:17,709 I intend to photograph animal locomotion 191 00:16:17,711 --> 00:16:20,178 to discover how we move. 192 00:16:20,180 --> 00:16:22,313 Animals running? 193 00:16:22,315 --> 00:16:26,718 Yes, and walking, and jumping-- 194 00:16:26,720 --> 00:16:28,720 I will not only photograph horses, 195 00:16:28,722 --> 00:16:30,488 and domestic animals, and wild beasts, 196 00:16:30,490 --> 00:16:32,991 but people, like yourselves, 197 00:16:32,993 --> 00:16:34,258 men and women 198 00:16:34,260 --> 00:16:36,494 during their daily activities and actions. 199 00:16:36,496 --> 00:16:38,162 How much do you need, muybridge? 200 00:16:38,164 --> 00:16:39,364 $50,000. 201 00:16:40,300 --> 00:16:41,366 50,000! 202 00:16:41,368 --> 00:16:42,300 Preposterous! 203 00:16:42,302 --> 00:16:43,468 Come on! 204 00:16:43,470 --> 00:16:44,669 This is art, not science. 205 00:16:51,643 --> 00:16:53,111 Eadweard... 206 00:16:53,113 --> 00:16:54,012 Where are you going? 207 00:16:54,014 --> 00:16:57,482 They'll only ask you the same questions. 208 00:16:57,484 --> 00:16:59,083 No one knows what you're trying to do. 209 00:16:59,085 --> 00:17:00,585 You need to show them. 210 00:17:00,587 --> 00:17:03,354 If I get the money, i could produce the photos. 211 00:17:03,356 --> 00:17:04,756 If you produce the photos, 212 00:17:04,758 --> 00:17:06,324 they'll give you your money. 213 00:17:06,326 --> 00:17:09,794 Listen, I can give you apprentices, 214 00:17:09,796 --> 00:17:11,396 and facilities to get it started, 215 00:17:11,398 --> 00:17:14,665 so we can see the result. 216 00:17:14,667 --> 00:17:17,301 Those photographs will be my photographs, 217 00:17:17,303 --> 00:17:19,237 with my name on them. 218 00:17:19,239 --> 00:17:21,239 They may be your photographs, 219 00:17:21,241 --> 00:17:22,507 but this is my university, 220 00:17:22,509 --> 00:17:24,575 my reputation, 221 00:17:24,577 --> 00:17:27,145 so these photos will represent us. 222 00:17:27,147 --> 00:17:28,146 Do I make myself clear? 223 00:17:33,053 --> 00:17:35,153 Flora... 224 00:17:35,155 --> 00:17:37,422 As I live and breathe. 225 00:17:37,424 --> 00:17:39,791 Eadweard muybridge. 226 00:17:39,793 --> 00:17:42,760 What a thrill to finally meet you in the flesh. 227 00:17:42,762 --> 00:17:43,661 I have been awaiting the-- 228 00:17:43,663 --> 00:17:44,562 flora, are you all right? 229 00:17:44,564 --> 00:17:46,831 I'm fine, a bit flushed, 230 00:17:46,833 --> 00:17:48,399 but Thomas kept me company-- 231 00:17:48,401 --> 00:17:51,169 Thomas eakins. 232 00:17:51,171 --> 00:17:52,103 The painter. 233 00:17:52,105 --> 00:17:54,472 Thomas eakins? The... 234 00:17:54,474 --> 00:17:57,108 that the university has heard about your husband. 235 00:17:57,110 --> 00:17:58,409 Yes. Thank you. 236 00:17:58,411 --> 00:17:59,844 Not at all. 237 00:17:59,846 --> 00:18:02,480 I was just enlisting Thomas's models for you. 238 00:18:02,482 --> 00:18:04,115 Models? 239 00:18:04,117 --> 00:18:06,717 Well, I don't need models, I need people. 240 00:18:06,719 --> 00:18:09,487 Eadweard likes real real life. 241 00:18:09,489 --> 00:18:12,256 And real life is ugly. 242 00:18:12,258 --> 00:18:13,791 With the exception of Mrs. muybridge here. 243 00:18:15,227 --> 00:18:17,395 Flora. 244 00:18:17,397 --> 00:18:18,863 Will you be posing for his cameras, flora? 245 00:18:18,865 --> 00:18:20,431 Oh, quite definitely. 246 00:18:20,433 --> 00:18:22,333 No. 247 00:18:22,335 --> 00:18:25,136 Well, you come pose for me if he won't let you. 248 00:18:25,138 --> 00:18:26,404 Nice to meet you. 249 00:18:26,406 --> 00:18:27,772 And you, sir. 250 00:18:29,274 --> 00:18:31,676 I love the idea of being in one of his paintings. 251 00:18:31,678 --> 00:18:33,778 Oh, flora, he is a man who will only embellish. 252 00:18:33,780 --> 00:18:36,280 You think he couldn't handle me? 253 00:18:36,282 --> 00:18:38,549 My love, he wouldn't know which way was up. 254 00:18:45,257 --> 00:18:47,225 Stop. 255 00:18:50,896 --> 00:18:52,563 Open. 256 00:18:55,167 --> 00:18:57,235 What do you think? 257 00:18:59,371 --> 00:19:00,905 Looks like a field, an old barn. 258 00:19:00,907 --> 00:19:03,241 Yes. 259 00:19:03,243 --> 00:19:04,408 But do you like it? 260 00:19:07,146 --> 00:19:08,279 I love it. 261 00:19:09,215 --> 00:19:11,849 Outside all day long... 262 00:19:11,851 --> 00:19:14,252 I want to take the pictures myself. 263 00:19:14,254 --> 00:19:17,221 Now, the actions are going to be done out here. 264 00:19:17,223 --> 00:19:18,189 Why do you need models 265 00:19:18,191 --> 00:19:20,358 when you can photograph this? 266 00:19:20,360 --> 00:19:21,926 Yes... 267 00:19:21,928 --> 00:19:23,895 But can you pick up a 40-pound Boulder and throw it? 268 00:19:23,897 --> 00:19:24,929 Or pole vault? 269 00:19:24,931 --> 00:19:27,331 Yes, all of those things. 270 00:19:27,333 --> 00:19:28,432 And a cartwheel, too! 271 00:19:29,401 --> 00:19:30,902 Hmm. 272 00:19:32,405 --> 00:19:34,238 I guess I don't need anyone else. 273 00:19:34,240 --> 00:19:35,606 Come with me. 274 00:19:35,608 --> 00:19:37,675 What are you going to make me do? 275 00:19:40,579 --> 00:19:42,813 Stay. 276 00:19:42,815 --> 00:19:44,749 I'm not one of your horses. 277 00:19:44,751 --> 00:19:46,517 I know. 278 00:19:46,519 --> 00:19:48,519 Now, when I say go, 279 00:19:48,521 --> 00:19:53,191 I want you to walk slowly from here to that far end there. 280 00:19:53,193 --> 00:19:55,293 Are you ready? 281 00:20:01,300 --> 00:20:02,967 -Like this? -Yes, keep going! 282 00:20:02,969 --> 00:20:04,936 Now, the cameras are going to be here, here, here, and here, 283 00:20:04,938 --> 00:20:07,438 capturing your every move. 284 00:20:11,710 --> 00:20:13,744 You look like a little boy. 285 00:20:13,746 --> 00:20:15,580 I am. 286 00:20:15,582 --> 00:20:16,581 But did you see what you did there? 287 00:20:16,583 --> 00:20:18,683 All those pictures are wasted, you see. 288 00:20:18,685 --> 00:20:19,817 Oh... 289 00:20:19,819 --> 00:20:21,385 We have to start all over again. 290 00:20:37,536 --> 00:20:39,337 Now... 291 00:20:39,339 --> 00:20:41,706 Which one of you is Mr. Henry bell? 292 00:20:41,708 --> 00:20:46,911 Now, I've heard you're a good cook with chemicals? 293 00:20:46,913 --> 00:20:48,846 Well, I can't cook worth a darn, 294 00:20:48,848 --> 00:20:51,682 but I know developing. 295 00:20:51,684 --> 00:20:53,851 You will be in charge of chemicals and plates. 296 00:20:53,853 --> 00:20:54,986 Now, we only have enough silver nitrate 297 00:20:54,988 --> 00:20:56,287 for ten series, 298 00:20:56,289 --> 00:20:57,989 which means... 299 00:20:57,991 --> 00:21:02,560 Not a single shot can be wasted. 300 00:21:02,562 --> 00:21:03,761 Rondinella, electrics. 301 00:21:03,763 --> 00:21:05,997 We will need 24 cameras. 302 00:21:05,999 --> 00:21:07,698 Holy shit. 303 00:21:07,700 --> 00:21:09,867 Where are we going to find 24 cameras? 304 00:21:09,869 --> 00:21:11,702 We are going to build them. 305 00:21:11,704 --> 00:21:13,037 Holy shit. 306 00:21:13,039 --> 00:21:14,005 Who are you? 307 00:21:15,641 --> 00:21:18,643 I'm... j. Liberty tadd. 308 00:21:18,645 --> 00:21:20,811 Just a big fat honour, sir. 309 00:21:20,813 --> 00:21:22,480 I went into art because of your photos. 310 00:21:22,482 --> 00:21:24,015 Yosemite, the railroads, just-- 311 00:21:24,017 --> 00:21:24,949 yes, yes, yes. 312 00:21:25,984 --> 00:21:28,653 This is science. 313 00:21:28,655 --> 00:21:32,023 What is it you do? 314 00:21:32,025 --> 00:21:33,491 I don't know. 315 00:21:33,493 --> 00:21:35,426 Can you find us volunteers? 316 00:21:35,428 --> 00:21:37,295 Well, my fiancee works at the zoological gardens. 317 00:21:37,297 --> 00:21:38,596 Good. 318 00:21:38,598 --> 00:21:41,365 Find us our subjects, then. 319 00:21:49,308 --> 00:21:50,708 Go. 320 00:22:01,753 --> 00:22:03,554 What's wrong? 321 00:22:03,556 --> 00:22:05,890 These are our first subjects? 322 00:22:05,892 --> 00:22:07,058 Uh, yes. 323 00:22:07,060 --> 00:22:08,826 It says here, "pigs running." 324 00:22:08,828 --> 00:22:10,628 These pigs won't work. 325 00:22:12,498 --> 00:22:13,731 I was thinking we would start with something 326 00:22:13,733 --> 00:22:15,599 with a bit more bang. 327 00:22:15,601 --> 00:22:17,501 Well, it took me a lot longer than expected 328 00:22:17,503 --> 00:22:18,402 to get these pigs. 329 00:22:18,404 --> 00:22:19,403 No elephants? 330 00:22:19,405 --> 00:22:20,404 No. 331 00:22:20,406 --> 00:22:21,339 Monkeys swinging? 332 00:22:21,341 --> 00:22:22,373 No-- 333 00:22:22,375 --> 00:22:23,507 men wrestling, women jumping? 334 00:22:23,509 --> 00:22:24,442 Uh... 335 00:22:24,444 --> 00:22:27,645 So this is all you found? 336 00:22:27,647 --> 00:22:29,013 Yes. 337 00:22:29,015 --> 00:22:29,947 They were hard to get. 338 00:22:29,949 --> 00:22:31,349 Nobody wanted to give us pigs. 339 00:22:31,351 --> 00:22:32,750 I really thought they would please everyone. 340 00:22:32,752 --> 00:22:34,018 Tadd, you're on electrics. 341 00:22:34,020 --> 00:22:35,953 Rondinella, you've been promoted to subjects. 342 00:22:35,955 --> 00:22:37,555 Yes, sir. 343 00:22:37,557 --> 00:22:39,990 Ooh, fired. 344 00:22:39,992 --> 00:22:42,827 You'll get 'em next job, tadd. 345 00:22:43,795 --> 00:22:45,029 Here. 346 00:22:49,534 --> 00:22:50,935 Get ready, piggies. 347 00:22:50,937 --> 00:22:53,704 You're going for a run. 348 00:22:53,706 --> 00:22:58,476 Let's get these subjects moving into position. 349 00:22:58,478 --> 00:22:59,543 We have to move quickly. 350 00:23:00,979 --> 00:23:02,880 I'll take that. 351 00:23:02,882 --> 00:23:03,981 Are we set? 352 00:23:03,983 --> 00:23:04,982 Electrics? 353 00:23:04,984 --> 00:23:06,984 Plates are set. 354 00:23:06,986 --> 00:23:08,119 Good. 355 00:23:10,022 --> 00:23:12,390 Pig, pig, pig, pig... 356 00:23:12,392 --> 00:23:13,657 Go. 357 00:23:16,094 --> 00:23:17,895 No, no, no! 358 00:23:17,897 --> 00:23:19,130 Reset. 359 00:23:19,132 --> 00:23:20,464 Get them. 360 00:23:24,803 --> 00:23:25,770 I don't think they like carrots. 361 00:23:25,772 --> 00:23:30,141 How about "man chasing a pig with a stick"? 362 00:23:31,610 --> 00:23:33,778 Let's go again. 363 00:23:36,181 --> 00:23:37,081 Let me try. 364 00:23:38,617 --> 00:23:39,617 Let's get this. 365 00:23:39,619 --> 00:23:41,786 Come, come, come, come. 366 00:23:44,923 --> 00:23:47,892 All right. 367 00:23:47,894 --> 00:23:49,527 Here we go, this way... 368 00:23:49,529 --> 00:23:50,828 Go! 369 00:23:54,132 --> 00:23:55,099 Did we get it? 370 00:23:56,201 --> 00:23:57,835 Plates weren't set, sir. 371 00:24:01,807 --> 00:24:03,007 All right, no more animals, 372 00:24:03,009 --> 00:24:05,776 we need a human before the end of the day. 373 00:24:16,521 --> 00:24:18,155 It's perfect, flora. 374 00:24:18,157 --> 00:24:19,523 It's you. 375 00:24:19,525 --> 00:24:21,025 We'll take it. 376 00:24:24,464 --> 00:24:29,934 Just... pull it back up for one second, my flower. 377 00:24:29,936 --> 00:24:31,101 Please. 378 00:24:32,771 --> 00:24:35,706 Stop. 379 00:24:35,708 --> 00:24:39,043 Slide it off again. 380 00:24:39,045 --> 00:24:41,879 Yes... 381 00:24:45,650 --> 00:24:47,818 Can we photograph this? 382 00:24:47,820 --> 00:24:48,886 I'm going to come model this-- 383 00:24:48,888 --> 00:24:50,488 no, no, no, flora, this is not a study. 384 00:24:50,490 --> 00:24:54,492 Now, just slide it off one more time, up and down. 385 00:24:56,528 --> 00:24:57,828 One more time, just-- 386 00:24:57,830 --> 00:25:00,831 eadweard, the moment is gone. 387 00:25:00,833 --> 00:25:02,233 No... 388 00:25:04,603 --> 00:25:05,603 Flora... 389 00:25:05,605 --> 00:25:08,639 It's still not right. 390 00:25:08,641 --> 00:25:10,941 We'll take it. 391 00:25:16,281 --> 00:25:17,715 Who is she? 392 00:25:17,717 --> 00:25:18,649 Tadd's fiancee. 393 00:25:18,651 --> 00:25:20,518 She's a kid. 394 00:25:20,520 --> 00:25:23,087 Yeah, I think she's his cousin, too. 395 00:25:23,089 --> 00:25:24,154 Cousin? 396 00:25:24,156 --> 00:25:25,589 Second cousins, maybe. 397 00:25:25,591 --> 00:25:27,791 What will her action be? 398 00:25:29,861 --> 00:25:32,663 "Woman walking." 399 00:25:32,665 --> 00:25:34,832 So moving slower than a pig. 400 00:25:36,134 --> 00:25:38,068 Let's get a practice first. 401 00:25:45,143 --> 00:25:47,845 You are number two. 402 00:25:47,847 --> 00:25:51,682 no, I'm telling you, you're number two. 403 00:25:51,684 --> 00:25:55,753 The pigs were number one, she's number two. 404 00:25:55,755 --> 00:25:57,221 It's just a few paces, 405 00:25:57,223 --> 00:25:59,557 when I say go, you go from there to there. Simple. 406 00:25:59,559 --> 00:26:00,824 Easy. 407 00:26:05,196 --> 00:26:06,764 Standing by. 408 00:26:07,966 --> 00:26:09,733 Plates set. 409 00:26:09,735 --> 00:26:11,835 Are you ready, number two? 410 00:26:12,737 --> 00:26:14,572 Go. 411 00:26:17,609 --> 00:26:20,144 No, stop! 412 00:26:20,146 --> 00:26:21,078 Stop. 413 00:26:21,080 --> 00:26:22,746 What are you doing? 414 00:26:22,748 --> 00:26:24,782 Right, we can't use that one. 415 00:26:24,784 --> 00:26:26,917 We have enough left for one series-- 416 00:26:26,919 --> 00:26:28,719 yes, yes, yes, i know. 417 00:26:28,721 --> 00:26:29,853 What were you doing? 418 00:26:29,855 --> 00:26:30,921 Walking. 419 00:26:30,923 --> 00:26:32,323 No, you weren't walking, 420 00:26:32,325 --> 00:26:35,793 you were stopping along the way. 421 00:26:35,795 --> 00:26:38,796 What do you mean what I would like you to do? 422 00:26:38,798 --> 00:26:40,364 I would like you to walk. 423 00:26:40,366 --> 00:26:41,765 Just walk? 424 00:26:41,767 --> 00:26:43,834 Yes, just walk. 425 00:26:43,836 --> 00:26:45,336 When is the picture taken? 426 00:26:45,338 --> 00:26:46,971 -As you walk. -At what point? 427 00:26:46,973 --> 00:26:48,639 At all points! 428 00:26:48,641 --> 00:26:50,240 There, there, there, and there! 429 00:26:50,242 --> 00:26:51,809 All down the line! 430 00:26:52,744 --> 00:26:54,244 I see. 431 00:26:54,246 --> 00:26:55,346 Yes. 432 00:26:55,348 --> 00:26:58,849 It's simple. You go from here... 433 00:27:00,953 --> 00:27:02,953 To there. 434 00:27:07,826 --> 00:27:08,859 Like this? 435 00:27:09,861 --> 00:27:11,795 No, no, no, 436 00:27:11,797 --> 00:27:12,830 not so self-consciously. 437 00:27:12,832 --> 00:27:13,831 Let your arms swing naturally. 438 00:27:13,833 --> 00:27:15,633 Come back, try again. 439 00:27:16,368 --> 00:27:17,334 Go. 440 00:27:19,170 --> 00:27:20,371 No, just let your arms swing. 441 00:27:20,373 --> 00:27:22,006 All right... 442 00:27:22,008 --> 00:27:22,840 Stop trying to walk 443 00:27:22,842 --> 00:27:24,041 and walk, walk, 444 00:27:24,043 --> 00:27:25,976 walk! Walk! 445 00:27:25,978 --> 00:27:27,745 I am walking. 446 00:27:27,747 --> 00:27:29,179 I'm sorry, she's just nervous. 447 00:27:29,181 --> 00:27:30,247 Don't be nervous, sweetie! 448 00:27:34,919 --> 00:27:37,287 When I tap my head, you take the photo. 449 00:27:37,289 --> 00:27:38,389 Do you understand? 450 00:27:38,391 --> 00:27:40,124 -Yes. -Good. 451 00:27:40,126 --> 00:27:42,960 Number two, you're done. 452 00:27:42,962 --> 00:27:44,194 I have one series left, 453 00:27:44,196 --> 00:27:45,396 and I can't waste it on you. 454 00:27:45,398 --> 00:27:47,931 I'm sorry, I can get this. 455 00:27:47,933 --> 00:27:50,334 No, I don't think you can. 456 00:27:55,273 --> 00:27:57,675 Complete! 457 00:28:06,418 --> 00:28:07,718 Thank you. 458 00:28:09,888 --> 00:28:11,321 That was a good walk. 459 00:28:15,193 --> 00:28:16,293 I'm actually proud of you, honey. 460 00:28:16,295 --> 00:28:17,294 Good job. 461 00:28:33,178 --> 00:28:34,978 Eadweard, this is not a good time. 462 00:28:46,424 --> 00:28:48,225 Any takers? 463 00:28:48,227 --> 00:28:51,028 We need examples of athleticism. 464 00:28:58,970 --> 00:29:01,839 I'm looking for animals to photograph. 465 00:29:01,841 --> 00:29:03,474 Well, we got lots of those, all right. 466 00:29:03,476 --> 00:29:06,376 I'd like to bring this bear to my studio nearby, 467 00:29:06,378 --> 00:29:07,478 it's not far from here, 468 00:29:07,480 --> 00:29:08,812 and take a series of photographs, 469 00:29:08,814 --> 00:29:10,280 and then bring him back, 470 00:29:10,282 --> 00:29:13,784 How much would something like that trouble you? 471 00:29:13,786 --> 00:29:15,152 Not sure. 472 00:29:15,154 --> 00:29:16,487 Would $50 suit you? 473 00:29:16,489 --> 00:29:17,755 $50? 474 00:29:17,757 --> 00:29:18,922 Good. 475 00:29:18,924 --> 00:29:20,224 What else do you have here? 476 00:29:20,226 --> 00:29:21,492 Well, what do you want? 477 00:29:21,494 --> 00:29:23,060 -Elephants? -Yes, over there. 478 00:29:23,062 --> 00:29:24,828 Tigers? Lions? Eagles? 479 00:29:24,830 --> 00:29:25,996 Yes, sir, we got 'em all. 480 00:29:25,998 --> 00:29:26,764 I will take them all, then. 481 00:29:26,766 --> 00:29:28,932 For $50? 482 00:29:28,934 --> 00:29:30,167 $50 apiece. 483 00:29:32,270 --> 00:29:33,971 What's your name, sir? 484 00:29:33,973 --> 00:29:35,105 Noah. 485 00:29:35,107 --> 00:29:36,240 Filling up my ark. 486 00:29:57,862 --> 00:29:59,029 Eadweard, what are you doing with him? 487 00:29:59,031 --> 00:30:00,230 I need a cat. 488 00:30:14,245 --> 00:30:17,381 Two men fighting in a battle... 489 00:30:20,552 --> 00:30:21,985 Woman falling on ground. 490 00:30:23,588 --> 00:30:25,355 Lifting... 491 00:30:25,357 --> 00:30:27,825 Lifting, lifting, lifting... 492 00:30:27,827 --> 00:30:29,026 Log. 493 00:30:29,028 --> 00:30:31,962 Man fighting. 494 00:30:31,964 --> 00:30:34,097 Man dancing. 495 00:30:35,567 --> 00:30:37,501 Man performing handstand. 496 00:31:00,024 --> 00:31:02,326 New series. 497 00:31:04,028 --> 00:31:05,295 Are we set? 498 00:31:05,297 --> 00:31:06,897 Plates are set. 499 00:31:06,899 --> 00:31:08,999 Electrics. 500 00:31:09,001 --> 00:31:10,367 Go! 501 00:31:12,370 --> 00:31:14,071 Complete. 502 00:31:14,073 --> 00:31:16,874 Let's set up for a new series. 503 00:31:20,278 --> 00:31:22,479 Men boxing. 504 00:31:28,052 --> 00:31:29,920 What's wrong, tadd? 505 00:31:29,922 --> 00:31:31,088 Something on the lens, sir. 506 00:31:31,090 --> 00:31:32,623 Again? 507 00:31:32,625 --> 00:31:34,558 New series. 508 00:31:34,560 --> 00:31:37,427 Go! 509 00:31:39,130 --> 00:31:40,063 Go! 510 00:32:20,672 --> 00:32:21,672 Complete. 511 00:32:21,674 --> 00:32:22,706 Complete! 512 00:32:22,708 --> 00:32:24,041 Complete! 513 00:32:24,043 --> 00:32:25,208 Complete! 514 00:33:02,548 --> 00:33:05,282 Flora? 515 00:33:07,419 --> 00:33:08,719 Flora... 516 00:33:23,034 --> 00:33:25,135 Flora? Flora! 517 00:33:26,070 --> 00:33:27,771 Flora, open the door! 518 00:33:39,751 --> 00:33:42,519 How could I not know? 519 00:33:48,026 --> 00:33:50,527 We'll have another. 520 00:34:49,754 --> 00:34:51,688 Flora, what are you doing? 521 00:34:51,690 --> 00:34:57,294 I was imagining i was in these moments. 522 00:34:57,296 --> 00:34:59,663 Which? 523 00:34:59,665 --> 00:35:02,699 Alaska, San Francisco, 524 00:35:02,701 --> 00:35:06,236 British Columbia... 525 00:35:08,372 --> 00:35:10,540 Like memory, flora? 526 00:35:10,542 --> 00:35:13,610 No. 527 00:35:13,612 --> 00:35:16,680 Are you there now? 528 00:35:16,682 --> 00:35:20,884 Yes. 529 00:35:20,886 --> 00:35:25,155 How do we go there? 530 00:35:25,157 --> 00:35:29,860 Pennsylvania isn't where i imagined us starting. 531 00:35:29,862 --> 00:35:31,194 It will only take a couple of months 532 00:35:31,196 --> 00:35:32,195 to finish these studies. 533 00:35:32,197 --> 00:35:35,132 Then we can go wherever you choose. 534 00:35:35,134 --> 00:35:38,502 Once I get the money, I'll take you into town. 535 00:35:55,586 --> 00:35:58,522 What the heck do we call that last series? 536 00:35:58,524 --> 00:35:59,890 It's simple, bell. 537 00:35:59,892 --> 00:36:00,924 What did we just shoot? 538 00:36:00,926 --> 00:36:04,427 A man walking a goat. 539 00:36:04,429 --> 00:36:06,630 That's your title, then. 540 00:36:06,632 --> 00:36:07,931 "A man walking a goat." 541 00:36:07,933 --> 00:36:08,932 Yes. 542 00:36:08,934 --> 00:36:10,467 What would you have next? 543 00:36:10,469 --> 00:36:12,335 We have dogs and chickens, 544 00:36:12,337 --> 00:36:13,370 performing mule, 545 00:36:13,372 --> 00:36:14,804 woman climbs ladder. 546 00:36:14,806 --> 00:36:15,805 I think it's a little arbitrary. 547 00:36:15,807 --> 00:36:17,941 Nothing is arbitrary. 548 00:36:17,943 --> 00:36:20,443 We need to get them all, all of them. 549 00:36:20,445 --> 00:36:21,478 Which one's ready? 550 00:36:21,480 --> 00:36:23,280 I have no idea. 551 00:36:23,282 --> 00:36:24,781 It's impossible to keep track. 552 00:36:24,783 --> 00:36:26,449 How would I know 553 00:36:26,451 --> 00:36:28,251 how he wants me to climb a ladder. 554 00:36:28,253 --> 00:36:29,786 I've never climbed one till now. 555 00:36:29,788 --> 00:36:31,555 You just climb. 556 00:36:31,557 --> 00:36:34,457 Up, down. Up, down. It's simple. 557 00:36:34,459 --> 00:36:36,726 "Up down, up down, simple." 558 00:36:36,728 --> 00:36:39,429 I like that, eadweard. I'm writing it down. 559 00:36:39,431 --> 00:36:40,530 I'm writing an article. 560 00:36:40,532 --> 00:36:42,866 Name's Harry. Harry larkyns. 561 00:36:44,635 --> 00:36:46,236 On me, or on this? 562 00:36:46,238 --> 00:36:48,205 I'm the theatre critic from the post. 563 00:36:48,207 --> 00:36:49,973 Oh. The theatre. 564 00:36:49,975 --> 00:36:50,941 I don't do theatre. 565 00:36:50,943 --> 00:36:51,841 I find it all a bit false. 566 00:36:53,911 --> 00:36:55,745 Oh, but you do. 567 00:36:55,747 --> 00:36:56,813 Who wouldn't pay a pretty penny 568 00:36:56,815 --> 00:36:58,949 to watch you do your work, 569 00:36:58,951 --> 00:37:00,717 eat your lemons? 570 00:37:00,719 --> 00:37:03,920 It's better than theatre. 571 00:37:10,995 --> 00:37:13,530 Excuse me? 572 00:37:13,532 --> 00:37:15,632 Who are you? 573 00:37:16,534 --> 00:37:18,969 I'm number 33. 574 00:37:18,971 --> 00:37:20,537 No, what is your name? 575 00:37:20,539 --> 00:37:21,938 Mary. 576 00:37:21,940 --> 00:37:22,806 Mary. 577 00:37:24,976 --> 00:37:26,743 Mary is our next series. 578 00:37:26,745 --> 00:37:28,378 She's a bit taller than what we've set up for. 579 00:37:28,380 --> 00:37:29,412 Let's adjust the levels. 580 00:37:29,414 --> 00:37:30,380 What's the lens at? 581 00:37:30,382 --> 00:37:31,548 It's at 85. 582 00:37:31,550 --> 00:37:33,316 Let's bring it down to 75. 583 00:37:33,318 --> 00:37:34,451 Are you ready with the watch? 584 00:37:34,453 --> 00:37:35,752 Yes. 585 00:37:35,754 --> 00:37:37,520 Right. Mary. 586 00:37:37,522 --> 00:37:38,655 Tall. 587 00:37:38,657 --> 00:37:39,923 About... 588 00:37:39,925 --> 00:37:40,957 24. 589 00:37:40,959 --> 00:37:42,892 I'm 20. 590 00:37:42,894 --> 00:37:45,028 Correction, 20. 591 00:37:45,030 --> 00:37:48,365 And, uh, petite or medium build? 592 00:37:48,367 --> 00:37:50,267 Petite. There's a cloud! 593 00:37:50,269 --> 00:37:51,001 We have to go. 594 00:37:51,003 --> 00:37:51,901 Petite. 595 00:37:51,903 --> 00:37:53,536 What would you like? 596 00:37:53,538 --> 00:37:54,971 Hmm. 597 00:38:03,914 --> 00:38:06,716 Woman jumping over the stool. 598 00:38:06,718 --> 00:38:08,285 Are you ready? 599 00:38:08,287 --> 00:38:09,486 Grand. 600 00:38:09,488 --> 00:38:10,687 Perfect. 601 00:38:18,896 --> 00:38:20,330 Go. 602 00:38:23,034 --> 00:38:24,301 Perfect. 603 00:38:24,303 --> 00:38:27,037 The theatre. 604 00:38:30,641 --> 00:38:31,741 Thank you. 605 00:38:31,743 --> 00:38:32,809 You're welcome. 606 00:39:06,077 --> 00:39:08,345 Where are you coming from, Harry? 607 00:39:08,347 --> 00:39:09,079 California. 608 00:39:09,081 --> 00:39:10,046 What, for the rush? 609 00:39:10,048 --> 00:39:11,915 For the gold rush? 610 00:39:11,917 --> 00:39:12,882 No, I went for the adventure. 611 00:39:12,884 --> 00:39:14,484 I missed all the gold. 612 00:39:16,587 --> 00:39:18,822 Look at all these bloody things that we do, huh? 613 00:39:18,824 --> 00:39:19,889 Every moment. 614 00:39:19,891 --> 00:39:22,425 Yes, 615 00:39:22,427 --> 00:39:24,961 and we're never truly still. 616 00:39:26,864 --> 00:39:29,065 Think about it. 617 00:39:29,067 --> 00:39:29,966 I'm asking you. 618 00:39:33,571 --> 00:39:36,806 Even at rest, we're constantly moving, 619 00:39:36,808 --> 00:39:38,375 until we die. 620 00:39:39,610 --> 00:39:41,077 So are you dissecting life? 621 00:39:41,079 --> 00:39:44,013 The movement that makes up life. 622 00:39:45,483 --> 00:39:48,685 We're taught to love pretty things 623 00:39:48,687 --> 00:39:52,922 and have forgotten the beauty in pouring a cup of tea, 624 00:39:52,924 --> 00:39:55,759 or... 625 00:39:55,761 --> 00:39:57,827 The poetry in lifting an umbrella, 626 00:39:57,829 --> 00:40:00,530 et cetera, et cetera, et cetera. 627 00:40:19,550 --> 00:40:23,119 I want to create something that's never been seen before. 628 00:40:23,121 --> 00:40:28,958 These have a life hereafter. 629 00:40:28,960 --> 00:40:32,595 They are my children. 630 00:40:32,597 --> 00:40:34,697 They are forever. 631 00:40:35,833 --> 00:40:38,868 What else is there, 632 00:40:38,870 --> 00:40:42,172 after you die? 633 00:40:42,174 --> 00:40:43,106 That's fascinating. 634 00:40:43,108 --> 00:40:44,507 That is fascinating. 635 00:40:44,509 --> 00:40:46,576 I'm writing that words for words. 636 00:40:46,578 --> 00:40:49,179 Oh, you've not written a word. 637 00:40:49,181 --> 00:40:51,881 I write the ones i remember. 638 00:41:15,473 --> 00:41:17,907 I'm keen to be in one of your studies. 639 00:41:17,909 --> 00:41:20,877 Could I volunteer? 640 00:41:23,914 --> 00:41:25,715 What can you do? 641 00:41:25,717 --> 00:41:27,050 I can fence. 642 00:41:27,052 --> 00:41:28,051 Fence? 643 00:41:28,053 --> 00:41:29,619 Fence. 644 00:41:37,862 --> 00:41:39,095 Is that a challenge? 645 00:41:39,097 --> 00:41:40,163 Well, that depends 646 00:41:40,165 --> 00:41:42,799 if you're going to let me volunteer. 647 00:41:42,801 --> 00:41:43,800 All right. 648 00:42:26,644 --> 00:42:28,711 Flora? 649 00:42:29,613 --> 00:42:32,181 I came to model. 650 00:42:41,992 --> 00:42:43,793 Flora... 651 00:42:43,795 --> 00:42:45,962 Don't look at me like that. 652 00:42:45,964 --> 00:42:47,597 Like what? 653 00:42:47,599 --> 00:42:49,299 Like that. 654 00:42:49,301 --> 00:42:51,801 With all that judgment. 655 00:42:51,803 --> 00:42:55,838 I'm your... I'm your wife. 656 00:42:55,840 --> 00:42:58,007 I'm your wife. 657 00:42:58,009 --> 00:42:59,309 Stop it, flora. 658 00:42:59,311 --> 00:43:02,946 That's five miles, flora. What were you thinking? 659 00:43:02,948 --> 00:43:05,982 No, don't touch me. 660 00:43:05,984 --> 00:43:07,183 Listen, flora, this is not you. 661 00:43:07,185 --> 00:43:08,785 No, stop it. Stop it-- 662 00:43:08,787 --> 00:43:10,587 this isn't you. This isn't you-- 663 00:43:10,589 --> 00:43:12,689 stop. Stop! 664 00:43:12,691 --> 00:43:13,957 Eadweard... 665 00:43:13,959 --> 00:43:15,291 No! 666 00:43:15,293 --> 00:43:17,126 No! No... 667 00:43:17,128 --> 00:43:18,227 No. No... 668 00:43:18,229 --> 00:43:20,930 No! Stop it! 669 00:43:20,932 --> 00:43:23,766 Stop it. Stop it... 670 00:43:23,768 --> 00:43:24,634 Stop it. 671 00:43:29,039 --> 00:43:30,673 Shh... 672 00:43:33,344 --> 00:43:37,146 Flora. 673 00:43:37,148 --> 00:43:38,982 My flora... 674 00:43:45,689 --> 00:43:47,090 Sir? 675 00:43:53,831 --> 00:43:56,666 Sir... 676 00:43:56,668 --> 00:43:59,035 I can't. 677 00:44:01,238 --> 00:44:04,774 Sir, next model's refusing to come out. 678 00:44:04,776 --> 00:44:06,809 Did he say why? 679 00:44:06,811 --> 00:44:07,844 He insists on speaking with you 680 00:44:07,846 --> 00:44:09,312 right now. 681 00:44:09,314 --> 00:44:11,280 Well, he's going to have to wait. 682 00:44:11,282 --> 00:44:12,982 I need to take flora home. 683 00:44:12,984 --> 00:44:14,350 I'm headed back into town. 684 00:44:14,352 --> 00:44:17,720 I could see her home safe. 685 00:44:17,722 --> 00:44:19,155 That wouldn't trouble you? 686 00:44:19,157 --> 00:44:21,391 No trouble at all. 687 00:44:21,393 --> 00:44:23,259 Much obliged. 688 00:44:26,997 --> 00:44:29,766 We're going to lose our light, sir. 689 00:44:29,768 --> 00:44:31,734 Sir? 690 00:44:32,836 --> 00:44:33,936 Yes... 691 00:44:33,938 --> 00:44:35,104 Where is he? 692 00:44:35,106 --> 00:44:37,006 Around back. 693 00:46:25,283 --> 00:46:26,382 There's no way that watch can be right. 694 00:46:27,985 --> 00:46:28,985 No, maybe not. 695 00:46:33,157 --> 00:46:34,357 Here, this is more like it. 696 00:46:34,359 --> 00:46:38,027 That doesn't change the fact that it's very late. 697 00:46:38,029 --> 00:46:39,796 Shh... 698 00:46:43,433 --> 00:46:46,836 Well, you owe Mr. larkyns some gratitude. 699 00:46:46,838 --> 00:46:48,905 Oh, do I? 700 00:46:48,907 --> 00:46:51,841 We waited for you here, 701 00:46:51,843 --> 00:46:53,943 but Mr. larkyns had to review a play, 702 00:46:53,945 --> 00:46:57,013 so I insisted he escort me to the theatre tonight. 703 00:46:57,015 --> 00:46:58,581 It was a dreadful show, wasn't it? 704 00:46:58,583 --> 00:47:00,449 Do you know what time it is? 705 00:47:00,451 --> 00:47:01,984 I do because i just asked. 706 00:47:01,986 --> 00:47:03,386 It's a quarter of midnight. 707 00:47:03,388 --> 00:47:05,188 No, it's 2:30. 708 00:47:05,190 --> 00:47:08,457 Not according to his watch. 709 00:47:08,459 --> 00:47:11,060 Good night, Harry. 710 00:47:11,062 --> 00:47:12,995 I'm very sorry for your troubles. 711 00:47:12,997 --> 00:47:15,298 Oh, no trouble, really. 712 00:47:20,204 --> 00:47:22,171 It is a dreadful timepiece, she's right. 713 00:47:22,173 --> 00:47:24,173 I'm afraid the Americans haven't figured out how to-- 714 00:47:27,511 --> 00:47:28,945 I would never wish to be the cause 715 00:47:28,947 --> 00:47:31,113 of such a misunderstanding 716 00:47:31,115 --> 00:47:32,882 between a husband and his wife, eadweard, 717 00:47:32,884 --> 00:47:34,083 so, with all due respect, 718 00:47:34,085 --> 00:47:35,852 I'm going to take my leave now. 719 00:47:35,854 --> 00:47:37,386 My watch? 720 00:47:39,323 --> 00:47:41,324 You know what, eadweard, you keep it. 721 00:47:41,326 --> 00:47:42,225 A gift. 722 00:47:42,227 --> 00:47:44,327 A gentleman's understanding. 723 00:47:44,329 --> 00:47:45,428 I do fear it's broken, though. 724 00:47:45,430 --> 00:47:46,996 I'm quite certain 725 00:47:46,998 --> 00:47:49,599 there's no way it can be before midnight. 726 00:47:49,601 --> 00:47:53,069 A watch can be repaired. 727 00:47:53,071 --> 00:47:54,604 Indeed. 728 00:48:25,436 --> 00:48:30,306 So, you'll just walk, meet, and partially turn. 729 00:48:30,308 --> 00:48:31,641 All right. 730 00:48:31,643 --> 00:48:33,142 Okay, follow me. 731 00:48:36,513 --> 00:48:38,648 Stand right here... 732 00:48:38,650 --> 00:48:40,216 And we'll have you here. 733 00:48:40,218 --> 00:48:41,083 Thank you. 734 00:48:41,085 --> 00:48:42,285 Fine. 735 00:48:42,287 --> 00:48:44,053 Just a moment. 736 00:48:44,055 --> 00:48:45,554 Go. 737 00:48:50,127 --> 00:48:52,328 Complete. 738 00:49:21,425 --> 00:49:24,160 We are going to reset! 739 00:49:24,162 --> 00:49:26,429 Let's get number 74 and 75 back here! 740 00:49:26,431 --> 00:49:27,997 Put the cameras back on their marks! 741 00:49:27,999 --> 00:49:30,499 It's fine, sir, we've got it, we can move on-- 742 00:49:30,501 --> 00:49:32,234 -we didn't get it! -What didn't we get? 743 00:49:32,236 --> 00:49:34,070 I can't see their actions, their movements! 744 00:49:34,072 --> 00:49:34,971 You should tell the subjects that. 745 00:49:34,973 --> 00:49:36,105 It means-- 746 00:49:36,107 --> 00:49:37,073 I can't see the movement of the legs, 747 00:49:37,075 --> 00:49:38,641 the waist, the bodies! 748 00:49:38,643 --> 00:49:41,043 I can't see the motion with their dresses and layers 749 00:49:41,045 --> 00:49:42,278 and skirts in the way! 750 00:49:42,280 --> 00:49:44,080 Well, how do you expect ladies to be dress? 751 00:49:45,515 --> 00:49:47,183 How do you expect animals to be dressed? 752 00:49:47,185 --> 00:49:48,684 People aren't animals. 753 00:49:48,686 --> 00:49:49,986 What are we, then? 754 00:49:52,122 --> 00:49:54,123 Fine. 755 00:49:55,192 --> 00:49:57,360 74 and 75! 756 00:49:57,362 --> 00:49:59,128 What do you mean, naked? 757 00:49:59,130 --> 00:50:00,663 Yes. For the study of the movement. 758 00:50:00,665 --> 00:50:01,530 No. 759 00:50:01,532 --> 00:50:03,199 No. 760 00:50:06,069 --> 00:50:07,670 From this moment forward, 761 00:50:07,672 --> 00:50:09,338 we only photograph nude subjects! 762 00:50:09,340 --> 00:50:11,707 Hold on a second. 763 00:50:11,709 --> 00:50:12,575 Naked studies? 764 00:50:13,744 --> 00:50:16,712 In front of the camera, 765 00:50:16,714 --> 00:50:18,714 there is only action. 766 00:50:18,716 --> 00:50:22,218 That will discredit all of our work. 767 00:50:22,220 --> 00:50:24,620 An action of naked women? 768 00:50:24,622 --> 00:50:26,188 And of men, too? 769 00:50:26,190 --> 00:50:27,423 This is science! 770 00:50:27,425 --> 00:50:29,191 Yes, agreed. 771 00:50:29,193 --> 00:50:33,796 we're just going to help you photograph erotic photos... 772 00:50:33,798 --> 00:50:35,131 I am an honest man. 773 00:50:35,133 --> 00:50:38,401 Don't be so ignorant, bell. 774 00:50:40,070 --> 00:50:40,736 And you, rondinella? 775 00:50:42,572 --> 00:50:45,041 Tadd, they'll kick us out. 776 00:50:49,179 --> 00:50:50,746 Damn all of you. 777 00:52:42,860 --> 00:52:43,759 Any luck? 778 00:52:43,761 --> 00:52:45,294 None. 779 00:53:00,377 --> 00:53:01,777 Eadweard, there ain't no goddamn way 780 00:53:01,779 --> 00:53:03,679 I'm going out there... 781 00:53:03,681 --> 00:53:04,947 Like this. 782 00:53:04,949 --> 00:53:08,184 What is your concern? 783 00:53:08,186 --> 00:53:09,351 It's a diaper. 784 00:53:09,353 --> 00:53:12,454 It's a goddamn diaper. 785 00:53:12,456 --> 00:53:13,923 It's a pelvis cloth. 786 00:53:13,925 --> 00:53:16,358 It's called a pelvis cloth. 787 00:53:16,360 --> 00:53:18,360 I look like a straight ol' dick. 788 00:53:18,362 --> 00:53:19,828 Well... 789 00:53:19,830 --> 00:53:21,897 We need to see the body. 790 00:53:21,899 --> 00:53:24,533 You got any idea what'll happen 791 00:53:24,535 --> 00:53:26,835 if I wore a diaper while I worked? 792 00:53:28,205 --> 00:53:29,738 Hot metal, eadweard. 793 00:53:29,740 --> 00:53:31,907 I work with hot metal. 794 00:53:33,878 --> 00:53:35,377 Let me speak plainly to you. 795 00:53:35,379 --> 00:53:36,645 These photographs will be seen 796 00:53:36,647 --> 00:53:37,913 by the world, 797 00:53:37,915 --> 00:53:40,216 scientists, doctors, 798 00:53:40,218 --> 00:53:41,784 dancers, artists, 799 00:53:41,786 --> 00:53:43,252 detectives... 800 00:53:43,254 --> 00:53:46,622 Some goddamn artist's gonna paint a picture, 801 00:53:46,624 --> 00:53:48,757 and everybody gonna be wearing diapers? 802 00:53:48,759 --> 00:53:50,626 Well, I sincerely doubt it, 803 00:53:50,628 --> 00:53:53,896 but they will have an excellent example of form, 804 00:53:53,898 --> 00:53:58,634 an exquisite specimen, if I may, 805 00:53:58,636 --> 00:54:01,837 of a strong, masterful blacksmith. 806 00:54:05,709 --> 00:54:08,344 Shall we, then? 807 00:54:12,916 --> 00:54:14,383 It's a goddamn diaper, eadweard. 808 00:54:15,285 --> 00:54:17,686 Only if you fill it with shit. 809 00:54:22,692 --> 00:54:23,993 Dammit. 810 00:54:23,995 --> 00:54:24,960 Are we ready? 811 00:54:24,962 --> 00:54:25,961 Ready. 812 00:54:25,963 --> 00:54:26,996 Electrics. 813 00:54:26,998 --> 00:54:28,998 Sir, we're losing the light. 814 00:54:30,634 --> 00:54:31,500 Will this work? 815 00:54:31,502 --> 00:54:33,369 Hurry! 816 00:54:36,273 --> 00:54:37,773 Go. 817 00:54:37,775 --> 00:54:39,441 Go! 818 00:54:39,443 --> 00:54:41,277 Action! 819 00:54:41,279 --> 00:54:42,611 Do your action! 820 00:54:42,613 --> 00:54:43,679 Do it! 821 00:54:52,022 --> 00:54:53,055 Did we get the series? 822 00:54:53,057 --> 00:54:55,291 We got it. 823 00:55:01,698 --> 00:55:03,832 Thank you. 824 00:55:09,406 --> 00:55:11,307 You can go. 825 00:55:25,955 --> 00:55:29,425 Eadweard, I heard you've been shut down. 826 00:55:29,427 --> 00:55:31,860 No, no, we're just... 827 00:55:31,862 --> 00:55:33,362 We're running a little short on volunteers 828 00:55:33,364 --> 00:55:35,664 at the studio. 829 00:55:35,666 --> 00:55:38,867 Uninhibited women. 830 00:55:38,869 --> 00:55:40,636 I think that's what you're asking for, am I right? 831 00:55:40,638 --> 00:55:43,939 Listen, I'm not looking for-- 832 00:55:43,941 --> 00:55:45,941 I need to see the movement, Thomas. 833 00:55:45,943 --> 00:55:47,876 I need to see... 834 00:55:47,878 --> 00:55:49,845 I can pay. 835 00:55:49,847 --> 00:55:51,347 No, no, this is not a brothel, eadweard. 836 00:55:51,349 --> 00:55:53,816 The women and men are here for the art, 837 00:55:53,818 --> 00:55:55,384 for the thrill. 838 00:55:55,386 --> 00:55:56,485 And I just have to say, 839 00:55:56,487 --> 00:55:58,087 my lord, you are in incredible shape. 840 00:55:58,089 --> 00:55:59,521 Do you mind if i-- 841 00:55:59,523 --> 00:56:00,823 stop it. 842 00:56:00,825 --> 00:56:02,458 I beg your pardon, 843 00:56:02,460 --> 00:56:03,992 but I am a tremendous connoisseur 844 00:56:03,994 --> 00:56:05,761 of the human body. 845 00:56:05,763 --> 00:56:07,830 Look, I'm fairly certain i can persuade them, 846 00:56:07,832 --> 00:56:09,631 and I will send you some models 847 00:56:09,633 --> 00:56:11,633 on the condition that i can model for you. 848 00:56:18,875 --> 00:56:20,809 All right then. 849 00:56:20,811 --> 00:56:21,877 And perhaps you can model for me sometime? 850 00:56:21,879 --> 00:56:22,911 Like this? 851 00:56:22,913 --> 00:56:23,912 Very nice. Okay, hold that. 852 00:56:23,914 --> 00:56:24,980 Eadweard? 853 00:56:38,094 --> 00:56:39,128 Flora... 854 00:56:39,130 --> 00:56:40,095 Eadweard-- 855 00:56:40,097 --> 00:56:41,130 what are you doing? 856 00:56:41,132 --> 00:56:42,798 All right, all right. 857 00:56:42,800 --> 00:56:44,600 Muybridge! 858 00:56:47,504 --> 00:56:48,804 Flora! 859 00:56:48,806 --> 00:56:50,672 His models aren't as refined as you. 860 00:56:50,674 --> 00:56:51,540 You're decent! 861 00:56:51,542 --> 00:56:54,176 Spontaneous! 862 00:56:54,178 --> 00:56:55,411 Feminine! 863 00:56:55,413 --> 00:56:56,712 You see me that way, they don't. 864 00:56:56,714 --> 00:56:59,047 I don't want them to look at you that way. 865 00:56:59,049 --> 00:57:00,849 It's indecent. 866 00:57:00,851 --> 00:57:02,985 That's you. That's your mind. 867 00:57:02,987 --> 00:57:04,720 In my mind, I'm not being indecent. 868 00:57:04,722 --> 00:57:05,587 You're putting that on me! 869 00:57:05,589 --> 00:57:06,955 I am protecting you. 870 00:57:06,957 --> 00:57:07,956 Protecting me? 871 00:57:07,958 --> 00:57:10,459 From whom, eadweard? 872 00:57:10,461 --> 00:57:12,127 Eakins. 873 00:57:12,129 --> 00:57:12,961 Eakins? 874 00:57:12,963 --> 00:57:14,129 Him? 875 00:57:14,131 --> 00:57:15,998 Yes. 876 00:57:16,000 --> 00:57:17,199 Are you kidding? What about your models? 877 00:57:17,201 --> 00:57:18,734 Subjects. 878 00:57:18,736 --> 00:57:20,903 It's the same goddamn thing. 879 00:57:20,905 --> 00:57:23,439 You just want to see them naked. 880 00:57:23,441 --> 00:57:24,706 It's not about seeing them nude, 881 00:57:24,708 --> 00:57:25,707 it's about the movement of the body! 882 00:57:27,177 --> 00:57:31,647 If it is about the movement, then let me model. 883 00:57:39,022 --> 00:57:41,657 Let me model. 884 00:57:46,830 --> 00:57:49,898 You can't answer, can you? 885 00:57:49,900 --> 00:57:51,099 I just wonder 886 00:57:51,101 --> 00:57:55,804 where all the ugly women in your studies are. 887 01:00:04,067 --> 01:00:06,702 Where were you? 888 01:00:09,072 --> 01:00:10,272 What are you doing? 889 01:00:10,274 --> 01:00:11,340 Where were you planning on going? 890 01:00:11,342 --> 01:00:13,775 You broke open the lock? 891 01:00:13,777 --> 01:00:14,643 Are you planning a trip? 892 01:00:14,645 --> 01:00:15,344 This is mine. 893 01:00:15,346 --> 01:00:18,180 Answer me. 894 01:00:20,350 --> 01:00:22,718 You don't trust me. 895 01:00:26,356 --> 01:00:28,357 You've packed a trunk full of your clothes. 896 01:00:28,359 --> 01:00:29,358 What am I to think? 897 01:00:29,360 --> 01:00:32,794 That I'm running away? 898 01:00:32,796 --> 01:00:34,363 Maybe I should. 899 01:00:34,365 --> 01:00:36,064 Maybe I should go, 900 01:00:36,066 --> 01:00:36,932 rather than live like this. 901 01:00:36,934 --> 01:00:37,799 Like what? 902 01:00:37,801 --> 01:00:39,334 By myself! 903 01:00:40,336 --> 01:00:42,204 You don't exist. 904 01:00:42,206 --> 01:00:44,139 You're like one of your goddamn pictures, eadweard. 905 01:00:44,141 --> 01:00:46,041 For good reason, it seems. 906 01:00:46,043 --> 01:00:48,777 Now, where were you planning on going? 907 01:00:50,113 --> 01:00:51,346 Where? 908 01:00:51,348 --> 01:00:53,882 I'm pregnant. 909 01:00:57,153 --> 01:00:59,054 I'm pregnant. 910 01:01:02,358 --> 01:01:06,895 I was packing up the things that wouldn't fit anymore. 911 01:01:10,066 --> 01:01:13,802 Flora, my flower... 912 01:01:48,137 --> 01:01:50,806 Hey, we got one of eakins' models here today. 913 01:01:50,808 --> 01:01:52,240 She's been waiting over an hour. 914 01:01:52,242 --> 01:01:53,341 Right, right. 915 01:01:53,343 --> 01:01:54,910 No, no, you're not hearing me. 916 01:01:54,912 --> 01:01:56,778 One of... Eakins' models. 917 01:01:56,780 --> 01:01:58,180 Yes? 918 01:01:59,282 --> 01:02:01,817 Really? 919 01:02:01,819 --> 01:02:03,985 Oh, yes, that's good. 920 01:02:03,987 --> 01:02:06,054 Good, good. 921 01:02:08,057 --> 01:02:10,125 My apologies for keeping you waiting. 922 01:02:10,127 --> 01:02:11,760 What would you like me to do? 923 01:02:12,929 --> 01:02:14,362 Do? 924 01:02:15,932 --> 01:02:17,232 Sweep. 925 01:02:17,234 --> 01:02:18,967 Yes, you will sweep, sweep. 926 01:02:20,436 --> 01:02:22,304 Sweep without any clothes on? 927 01:02:22,306 --> 01:02:23,271 Naked, right? 928 01:02:23,273 --> 01:02:25,340 Nude, yes. 929 01:02:25,342 --> 01:02:27,209 Aren't you wanting to see something more exciting? 930 01:02:27,211 --> 01:02:30,178 Oh, this is exciting. 931 01:02:30,180 --> 01:02:32,481 If you say so. 932 01:02:32,483 --> 01:02:34,015 Would you like to practice one? 933 01:02:34,017 --> 01:02:35,250 No, I don't need to. 934 01:02:35,252 --> 01:02:36,351 I know how to sweep. 935 01:02:36,353 --> 01:02:37,419 All right. 936 01:02:43,893 --> 01:02:45,327 Do you want me to undress now? 937 01:02:45,329 --> 01:02:46,762 Yes. 938 01:02:46,764 --> 01:02:47,763 We're ready. 939 01:02:47,765 --> 01:02:48,764 Are you ready? 940 01:02:56,305 --> 01:02:58,106 Uh... should we leave? 941 01:03:23,266 --> 01:03:24,232 All right. 942 01:03:24,234 --> 01:03:25,867 Wait! 943 01:03:37,480 --> 01:03:39,281 Ready. 944 01:03:39,283 --> 01:03:40,549 Electrics. 945 01:03:40,551 --> 01:03:43,151 Go! 946 01:03:44,954 --> 01:03:46,855 Hold! Hold! 947 01:03:46,857 --> 01:03:48,390 Expose the plates. 948 01:03:50,560 --> 01:03:53,328 This will just take a moment. 949 01:03:57,867 --> 01:03:59,301 So... 950 01:03:59,303 --> 01:04:00,235 What's your background? 951 01:04:00,237 --> 01:04:02,204 Irish. 952 01:04:04,540 --> 01:04:05,907 Right. 953 01:04:10,012 --> 01:04:11,980 We're ready. 954 01:04:11,982 --> 01:04:13,181 Thank you. 955 01:04:18,020 --> 01:04:19,588 Go. 956 01:04:24,861 --> 01:04:26,428 And complete. 957 01:04:31,300 --> 01:04:32,934 Oh, right. 958 01:04:38,274 --> 01:04:39,574 Here you go. 959 01:04:39,576 --> 01:04:40,909 And thank you. 960 01:04:40,911 --> 01:04:42,010 It was nice meeting you. 961 01:04:42,012 --> 01:04:43,945 Bye-bye. 962 01:04:46,115 --> 01:04:47,215 Thank you. 963 01:04:47,217 --> 01:04:49,150 Bye. 964 01:04:57,393 --> 01:05:00,362 Eh... that was good. 965 01:05:00,364 --> 01:05:02,197 Go. 966 01:05:40,269 --> 01:05:41,436 Complete. 967 01:05:41,438 --> 01:05:42,337 Did we get it? 968 01:05:42,339 --> 01:05:43,271 Can we do it again? 969 01:05:43,273 --> 01:05:44,506 No. 970 01:05:45,708 --> 01:05:47,342 We're missing some plates. 971 01:05:47,344 --> 01:05:49,377 Sir, we're missing plates from the darkroom. 972 01:05:49,379 --> 01:05:50,545 What? 973 01:05:50,547 --> 01:05:51,546 I think someone stole them. 974 01:05:51,548 --> 01:05:52,580 I don't know. 975 01:05:52,582 --> 01:05:54,316 Which ones? 976 01:05:54,318 --> 01:05:55,951 Some of the nude series. 977 01:05:55,953 --> 01:05:57,352 The female ones? 978 01:05:58,688 --> 01:06:00,021 Bloody hell. 979 01:06:45,735 --> 01:06:48,169 What's the next series? 980 01:06:48,171 --> 01:06:49,537 Woman pouring a bucket of water 981 01:06:49,539 --> 01:06:52,007 over a seated companion. 982 01:06:52,009 --> 01:06:53,174 Good. 983 01:06:53,176 --> 01:06:54,242 Hold! 984 01:06:54,244 --> 01:06:55,276 You do not have approval 985 01:06:55,278 --> 01:06:59,681 to continue taking lewd photos! 986 01:07:07,791 --> 01:07:10,325 I wasn't looking for approval. 987 01:07:10,327 --> 01:07:11,426 Well, you should have, because I'm shutting you down. 988 01:07:11,428 --> 01:07:12,460 Are we set? 989 01:07:12,462 --> 01:07:13,795 Electrics. 990 01:07:13,797 --> 01:07:15,764 This is a university, not a whore house, 991 01:07:15,766 --> 01:07:18,166 where all patrons-- 992 01:07:18,168 --> 01:07:20,268 male patrons-- 993 01:07:20,270 --> 01:07:22,437 photograph their self-indulgences! 994 01:07:22,439 --> 01:07:25,340 I'm afraid you are seeing this in the wrong light. 995 01:07:25,342 --> 01:07:27,442 We see it in the light and glory of our lord. 996 01:07:27,444 --> 01:07:28,476 No... 997 01:07:28,478 --> 01:07:30,412 Science. 998 01:07:30,414 --> 01:07:32,047 Science has nothing to learn 999 01:07:32,049 --> 01:07:33,481 from the wiggle of a naked girl's behind! 1000 01:07:33,483 --> 01:07:36,451 I strip away the clothes not to see the flesh, 1001 01:07:36,453 --> 01:07:37,719 but to better see the motion. 1002 01:07:37,721 --> 01:07:40,755 I would strip away the flesh to see the muscle, 1003 01:07:40,757 --> 01:07:42,690 then strip muscle to see bone. 1004 01:07:42,692 --> 01:07:44,192 I'd even throw away the very skeleton 1005 01:07:44,194 --> 01:07:47,128 to see the essence of an action. 1006 01:07:47,130 --> 01:07:49,297 That is what I'm interested in. 1007 01:07:49,299 --> 01:07:53,802 Your nonsense only affirms your madness. 1008 01:07:53,804 --> 01:07:54,803 You're right. 1009 01:07:58,507 --> 01:08:00,642 Eadweard, don't. 1010 01:08:04,381 --> 01:08:06,548 Hold on. 1011 01:08:06,550 --> 01:08:08,183 Don't do this. 1012 01:08:08,185 --> 01:08:11,586 Setting up for a new series! 1013 01:08:11,588 --> 01:08:13,088 What's the subject? 1014 01:08:13,090 --> 01:08:14,756 Man, walking. 1015 01:08:14,758 --> 01:08:16,591 Age 50. 1016 01:08:16,593 --> 01:08:19,127 You have a run of the devil in you, eadweard. 1017 01:08:19,129 --> 01:08:20,095 Yes. 1018 01:08:21,730 --> 01:08:23,631 Stop this! 1019 01:08:23,633 --> 01:08:24,866 Oh, my god... 1020 01:08:24,868 --> 01:08:26,468 I will not be taken advantage of here! 1021 01:08:26,470 --> 01:08:27,836 Go! 1022 01:08:55,664 --> 01:08:58,633 Eadweard, may I enter? 1023 01:08:58,635 --> 01:09:00,168 Who is it? 1024 01:09:00,170 --> 01:09:02,470 Mary. 1025 01:09:02,472 --> 01:09:04,806 Number 33? 1026 01:09:04,808 --> 01:09:07,609 I came back to model. 1027 01:09:08,844 --> 01:09:10,345 I've covered the plates. 1028 01:09:10,347 --> 01:09:12,180 You can open the flap. 1029 01:09:18,822 --> 01:09:23,525 to wear this around your waist for tomorrow. 1030 01:09:25,161 --> 01:09:26,494 This stick? 1031 01:09:26,496 --> 01:09:29,197 Yes. For practice. 1032 01:09:29,199 --> 01:09:31,866 I can show you. 1033 01:09:34,336 --> 01:09:35,870 Come. 1034 01:09:38,908 --> 01:09:39,941 Turn around. 1035 01:09:39,943 --> 01:09:41,943 This stick 1036 01:09:41,945 --> 01:09:46,714 will analyze the movement of your hips. 1037 01:09:48,250 --> 01:09:50,518 The stick will swing, 1038 01:09:50,520 --> 01:09:53,488 revealing the precise angle, 1039 01:09:53,490 --> 01:09:56,424 and perhaps... 1040 01:09:56,426 --> 01:09:59,360 We'll discover the formula for grace. 1041 01:10:00,863 --> 01:10:02,797 You think you can make the formula for anything? 1042 01:10:04,900 --> 01:10:06,701 I never thought i was the type of girl 1043 01:10:06,703 --> 01:10:08,770 to do something like this. 1044 01:10:09,939 --> 01:10:11,206 I realized today 1045 01:10:11,208 --> 01:10:13,675 I haven't been inspired by anything 1046 01:10:13,677 --> 01:10:15,944 or anyone in so long, 1047 01:10:15,946 --> 01:10:17,812 until all this, and... 1048 01:10:17,814 --> 01:10:19,214 You. 1049 01:10:21,784 --> 01:10:23,718 I keep talking 1050 01:10:23,720 --> 01:10:26,521 because I'm not sure if you're going to or not. 1051 01:10:26,523 --> 01:10:27,522 Talk, I mean. 1052 01:10:29,625 --> 01:10:32,927 I guess I'll take my clothes off now. 1053 01:10:32,929 --> 01:10:34,362 Yes. 1054 01:10:36,432 --> 01:10:37,966 Out there. 1055 01:10:58,854 --> 01:11:00,488 Was someone just here? 1056 01:11:00,490 --> 01:11:01,589 No. 1057 01:11:01,591 --> 01:11:03,758 I heard footsteps. 1058 01:11:27,716 --> 01:11:30,318 There was no one here, eadweard. 1059 01:11:31,754 --> 01:11:34,522 I know what I heard. 1060 01:12:14,863 --> 01:12:17,098 What is this one, and why is she dressed? 1061 01:12:17,100 --> 01:12:21,703 Sir, this is "an unmarried woman undresses." 1062 01:12:21,705 --> 01:12:23,671 Are we ready, then? 1063 01:12:23,673 --> 01:12:25,473 Electrics. 1064 01:12:25,475 --> 01:12:26,774 Go ahead. 1065 01:13:25,168 --> 01:13:28,136 Why are you always staring? 1066 01:13:30,739 --> 01:13:31,939 It's beautiful. 1067 01:13:34,410 --> 01:13:36,577 It's strange. 1068 01:13:36,579 --> 01:13:38,913 It's strange, eadweard. 1069 01:13:38,915 --> 01:13:41,115 I can't tell if you're looking at me, or... 1070 01:13:41,117 --> 01:13:43,418 I don't know. 1071 01:13:43,420 --> 01:13:44,786 Looking at what? 1072 01:13:44,788 --> 01:13:47,155 Jesus, I don't know. 1073 01:13:47,157 --> 01:13:49,557 Examining how I move? 1074 01:13:49,559 --> 01:13:50,825 Like a study? 1075 01:13:50,827 --> 01:13:52,160 Like one of your studies, eadweard? 1076 01:13:52,162 --> 01:13:56,631 If you're going to photograph me then photograph me, 1077 01:13:56,633 --> 01:14:00,568 or go photograph your naked girls. 1078 01:14:02,671 --> 01:14:04,772 You have carrot in your beard. 1079 01:14:06,842 --> 01:14:07,909 What? 1080 01:14:07,911 --> 01:14:09,811 We had carrots on Monday. 1081 01:14:09,813 --> 01:14:11,813 It's Thursday. 1082 01:14:13,749 --> 01:14:15,049 I think I could be this pregnant 1083 01:14:15,051 --> 01:14:16,784 forever. 1084 01:14:18,087 --> 01:14:20,087 I've never been this warm. 1085 01:14:20,089 --> 01:14:22,857 It's this little baby, 1086 01:14:22,859 --> 01:14:26,093 like a little pot of tea in my belly. 1087 01:14:38,874 --> 01:14:41,108 Eadweard... 1088 01:14:41,110 --> 01:14:42,176 Eadweard? 1089 01:14:47,883 --> 01:14:50,718 I'm sorry. 1090 01:14:50,720 --> 01:14:52,820 I just need to finish these studies. 1091 01:14:52,822 --> 01:14:55,122 I need more. 1092 01:14:55,124 --> 01:14:58,125 I will take you back to San Francisco 1093 01:14:58,127 --> 01:15:00,161 and have our boy see our ocean. 1094 01:15:00,163 --> 01:15:03,231 I promise. 1095 01:15:03,233 --> 01:15:05,666 I like it here. 1096 01:15:05,668 --> 01:15:07,535 I do. 1097 01:15:07,537 --> 01:15:09,604 I don't need the ocean. 1098 01:16:01,256 --> 01:16:03,057 Oh! 1099 01:16:05,594 --> 01:16:08,162 Muybridge. 1100 01:16:08,164 --> 01:16:09,931 Did you see each other? 1101 01:16:10,933 --> 01:16:11,999 Did I see who? 1102 01:16:12,001 --> 01:16:13,000 Flora. 1103 01:16:13,002 --> 01:16:14,669 Flora? 1104 01:16:14,671 --> 01:16:15,703 Are you crazy? 1105 01:16:15,705 --> 01:16:16,904 Answer me. 1106 01:16:16,906 --> 01:16:18,072 Did you see her? 1107 01:16:18,074 --> 01:16:19,941 Step aside. 1108 01:16:19,943 --> 01:16:21,842 Hey, fancy a smoke? 1109 01:16:21,844 --> 01:16:26,981 You stay away from my wife. 1110 01:16:26,983 --> 01:16:29,750 Oh, you've got it all wrong, my man. 1111 01:16:31,820 --> 01:16:33,888 If I ever see you again, 1112 01:16:33,890 --> 01:16:38,225 I assure you it will be for the last time. 1113 01:16:42,698 --> 01:16:45,132 Is that all right with you? 1114 01:16:45,134 --> 01:16:47,602 Perfectly. 1115 01:17:11,259 --> 01:17:15,262 ...i have the church group, 1116 01:17:15,264 --> 01:17:17,264 and the investors. 1117 01:17:17,266 --> 01:17:19,667 Your naked men and women 1118 01:17:19,669 --> 01:17:22,336 running around my campus... 1119 01:17:22,338 --> 01:17:25,973 However, I no longer have the resources to defend myself 1120 01:17:25,975 --> 01:17:28,943 or you anymore. 1121 01:17:28,945 --> 01:17:31,278 I already told you this. 1122 01:17:31,280 --> 01:17:32,279 It's time to print. 1123 01:17:33,715 --> 01:17:35,783 I'm not asking here. 1124 01:17:35,785 --> 01:17:39,120 Eadweard? 1125 01:17:39,122 --> 01:17:41,255 Is everything all right with you? 1126 01:17:52,067 --> 01:17:53,968 Let's shoot. 1127 01:17:55,972 --> 01:17:58,406 I said, are we ready, tadd? 1128 01:17:58,408 --> 01:18:01,342 Eadweard, we can't waltz without music. 1129 01:18:02,978 --> 01:18:05,713 Someone sing a damn song. 1130 01:18:35,477 --> 01:18:37,912 Oh, the latch is stuck... 1131 01:18:37,914 --> 01:18:38,913 Dammit. 1132 01:18:38,915 --> 01:18:40,114 Did you want something different? 1133 01:18:40,116 --> 01:18:42,349 -Sir! -Let me try. 1134 01:18:42,351 --> 01:18:43,284 Get your hand out of the way- 1135 01:18:43,286 --> 01:18:44,752 what's happened? 1136 01:18:44,754 --> 01:18:46,454 Get down out of the way. 1137 01:18:48,890 --> 01:18:49,857 Makes you wonder if there's a better system. 1138 01:18:49,859 --> 01:18:53,728 I think I know how it goes, being the fucking inventor! 1139 01:18:56,732 --> 01:18:58,933 Ah! 1140 01:19:00,203 --> 01:19:02,870 Sir, are you all right? 1141 01:19:02,872 --> 01:19:03,904 What happened? 1142 01:19:03,906 --> 01:19:05,439 Get off. 1143 01:19:05,441 --> 01:19:06,907 Can you-- 1144 01:19:06,909 --> 01:19:07,975 can you take your hand away? 1145 01:19:07,977 --> 01:19:09,810 We need to look at it. 1146 01:19:12,848 --> 01:19:14,348 Sir, sit in the chair, please? 1147 01:19:14,350 --> 01:19:16,450 Thank you. 1148 01:19:17,452 --> 01:19:19,887 Get me a smoke! 1149 01:19:20,889 --> 01:19:22,490 What else? 1150 01:19:22,492 --> 01:19:24,492 What else, we need more. 1151 01:19:24,494 --> 01:19:26,427 -Chopping up food? -No. 1152 01:19:26,429 --> 01:19:29,196 Man... crawls under a chair, 1153 01:19:29,198 --> 01:19:30,197 and partially turns-- 1154 01:19:30,199 --> 01:19:31,232 no, we did that one. 1155 01:19:31,234 --> 01:19:32,967 Whipping someone? 1156 01:19:32,969 --> 01:19:33,968 No. 1157 01:19:33,970 --> 01:19:35,402 Stay still. 1158 01:19:35,404 --> 01:19:37,138 -Spinning a top? -No. 1159 01:19:37,140 --> 01:19:38,773 What about what we're doing now? 1160 01:19:38,775 --> 01:19:40,174 What? 1161 01:19:40,176 --> 01:19:41,942 Sitting, standing? 1162 01:19:41,944 --> 01:19:43,010 Talking. 1163 01:19:43,012 --> 01:19:44,011 We're talking to each other. 1164 01:19:44,013 --> 01:19:45,379 We have no photos of that. 1165 01:19:45,381 --> 01:19:47,481 And what is the action? 1166 01:19:47,483 --> 01:19:48,816 The action is talking, arguing. 1167 01:19:48,818 --> 01:19:51,986 You can't see talking. 1168 01:19:51,988 --> 01:19:53,354 How about using the toilet? 1169 01:19:53,356 --> 01:19:57,491 I don't know, a woman using the toilet? 1170 01:19:57,493 --> 01:19:58,926 That's something we do every day. 1171 01:19:58,928 --> 01:20:01,829 So, what is the series, rondinella? Tell me. 1172 01:20:01,831 --> 01:20:03,531 Oh, I don't know. 1173 01:20:03,533 --> 01:20:05,266 Oh, stop it. 1174 01:20:07,269 --> 01:20:09,370 I'm asking you. 1175 01:20:09,372 --> 01:20:11,138 What is it 1176 01:20:11,140 --> 01:20:12,273 you're trying to see? 1177 01:20:12,275 --> 01:20:14,441 What is the action you're looking for? 1178 01:20:14,443 --> 01:20:15,943 You want to see her cunt, maybe? 1179 01:20:15,945 --> 01:20:17,411 Excuse me. 1180 01:20:17,413 --> 01:20:18,546 Is that what you want to see? 1181 01:20:18,548 --> 01:20:20,481 No, you're talking crazy. 1182 01:20:20,483 --> 01:20:24,518 Why are my suggestions any different than any of yours? 1183 01:20:24,520 --> 01:20:25,986 Most of your studies are of naked women. 1184 01:20:25,988 --> 01:20:27,054 Get out! 1185 01:20:36,565 --> 01:20:38,899 How is she? 1186 01:20:38,901 --> 01:20:40,000 I got all of it out. 1187 01:20:40,002 --> 01:20:42,036 It'll depend on the scarring. 1188 01:20:42,038 --> 01:20:44,171 It's unfortunate circumstance, eadweard, 1189 01:20:44,173 --> 01:20:47,041 but I'm very glad to have met you. 1190 01:20:48,977 --> 01:20:51,045 What about deformities? 1191 01:20:51,047 --> 01:20:54,415 Have you photographed that? 1192 01:20:54,417 --> 01:20:56,450 Deformities? 1193 01:20:56,452 --> 01:20:58,853 I work out of the asylum. 1194 01:20:58,855 --> 01:21:00,454 Blockley hospital. 1195 01:22:57,273 --> 01:22:59,073 Go. 1196 01:23:12,021 --> 01:23:14,188 Hold him still! Hold him down! 1197 01:23:20,261 --> 01:23:22,296 Can we photograph this? 1198 01:23:22,298 --> 01:23:24,031 Relax, relax... 1199 01:23:24,033 --> 01:23:25,566 Thump-thump, thump-thump, thump-thump, thump-thump, 1200 01:23:25,568 --> 01:23:29,269 thump-thump, thump-thump... 1201 01:23:29,271 --> 01:23:30,671 Wouldn't that be something to witness? 1202 01:23:30,673 --> 01:23:32,539 To capture? 1203 01:23:32,541 --> 01:23:34,174 Find me such a subject. 1204 01:23:34,176 --> 01:23:35,209 Are you suggesting-- 1205 01:23:35,211 --> 01:23:37,111 yes, I am. It must be. 1206 01:23:37,113 --> 01:23:38,746 I got it. I got it, sir. 1207 01:23:38,748 --> 01:23:40,414 Go. 1208 01:23:41,783 --> 01:23:43,017 Very good... 1209 01:23:44,453 --> 01:23:46,387 Yes, very good. 1210 01:24:01,202 --> 01:24:03,504 Sir, I found the subject. 1211 01:24:03,506 --> 01:24:04,671 Which? 1212 01:24:04,673 --> 01:24:06,106 Thump-thump, thump-thump. 1213 01:24:06,108 --> 01:24:08,475 Good. Good, good, good. 1214 01:24:09,778 --> 01:24:11,211 Yes. 1215 01:24:39,808 --> 01:24:44,078 Tadd, why do you look so glum? 1216 01:24:44,080 --> 01:24:46,080 We're about to see its ticker beat. 1217 01:24:46,082 --> 01:24:47,114 Go on. 1218 01:24:56,524 --> 01:24:59,093 There it is. 1219 01:25:00,228 --> 01:25:02,362 I feel it. 1220 01:25:16,478 --> 01:25:18,579 Inside each and every animal 1221 01:25:18,581 --> 01:25:21,415 is a consistent and steady action 1222 01:25:21,417 --> 01:25:24,151 that connects us all. 1223 01:25:24,153 --> 01:25:29,123 A motion beneath the skin, and the bones, 1224 01:25:29,125 --> 01:25:30,591 the blood... 1225 01:25:31,861 --> 01:25:35,529 ...encased in darkness, 1226 01:25:35,531 --> 01:25:38,332 hidden inside each and every one of us... 1227 01:25:41,870 --> 01:25:43,871 ...most never to be seen. 1228 01:25:46,441 --> 01:25:50,611 The very first motion of life. 1229 01:26:35,257 --> 01:26:37,691 My boy... 1230 01:26:43,665 --> 01:26:46,900 My little floredo. 1231 01:28:15,990 --> 01:28:17,424 Am I dreaming? 1232 01:28:17,426 --> 01:28:19,026 It's something I've been working on. 1233 01:28:19,028 --> 01:28:22,029 I call it a zoopraxiscope. 1234 01:28:28,636 --> 01:28:29,970 It's wonderful. 1235 01:28:29,972 --> 01:28:33,373 It's a "life viewer." 1236 01:28:33,375 --> 01:28:35,742 It's alive. 1237 01:28:35,744 --> 01:28:39,546 I call it "elephant walking." 1238 01:28:39,548 --> 01:28:41,081 He walks, and he walks, 1239 01:28:41,083 --> 01:28:43,850 and never gets tired. 1240 01:28:43,852 --> 01:28:45,018 And then... 1241 01:28:45,020 --> 01:28:47,821 Stops. 1242 01:28:49,791 --> 01:28:50,891 And then he walks again. 1243 01:28:53,462 --> 01:28:54,528 It's beautiful. 1244 01:28:54,530 --> 01:28:55,762 Isn't it? 1245 01:28:55,764 --> 01:28:57,964 I've never seen anything like this. 1246 01:28:57,966 --> 01:29:00,367 No one has. 1247 01:29:00,369 --> 01:29:01,501 It's a trick of the eye. 1248 01:29:01,503 --> 01:29:04,538 Your mind strings the pictures together 1249 01:29:04,540 --> 01:29:06,740 and creates life. 1250 01:29:08,676 --> 01:29:11,011 Is this how you see the world? 1251 01:29:11,013 --> 01:29:14,681 A series of little moments? 1252 01:29:14,683 --> 01:29:15,816 Perhaps. 1253 01:29:15,818 --> 01:29:18,385 It's beautiful, eadweard. 1254 01:29:18,387 --> 01:29:21,021 And I'm finished. 1255 01:29:30,466 --> 01:29:32,099 It's the chemicals. 1256 01:29:32,101 --> 01:29:33,834 No. 1257 01:29:33,836 --> 01:29:35,969 Lemons. 1258 01:29:49,951 --> 01:29:52,619 What is that? 1259 01:29:52,621 --> 01:29:54,821 What? 1260 01:29:54,823 --> 01:29:59,626 That photograph of floredo. 1261 01:29:59,628 --> 01:30:02,829 It's a photograph of the baby, eadweard. 1262 01:30:02,831 --> 01:30:04,898 Come here. 1263 01:30:07,502 --> 01:30:10,937 It's not one of my photos. 1264 01:30:10,939 --> 01:30:12,606 Who took it? 1265 01:30:17,879 --> 01:30:19,413 Eadweard, don't. 1266 01:30:30,458 --> 01:30:34,761 "Little Harry." 1267 01:30:41,936 --> 01:30:44,171 Little Harry... 1268 01:30:44,173 --> 01:30:48,942 You've lied to me. 1269 01:30:52,980 --> 01:30:56,483 My baby... 1270 01:30:56,485 --> 01:30:59,820 My boy is gone. 1271 01:30:59,822 --> 01:31:01,955 No. 1272 01:31:01,957 --> 01:31:02,923 No... 1273 01:31:02,925 --> 01:31:03,790 Where did this come from? 1274 01:31:03,792 --> 01:31:04,658 Eadweard... 1275 01:31:04,660 --> 01:31:06,760 Where did this come from? 1276 01:31:07,795 --> 01:31:10,964 A letter. 1277 01:31:13,035 --> 01:31:17,471 I would like to see this letter from Harry larkyns. 1278 01:31:39,827 --> 01:31:41,962 Thank you. 1279 01:32:38,020 --> 01:32:39,953 I remember you in the last game... 1280 01:32:41,088 --> 01:32:42,188 Mr. larkyns, 1281 01:32:42,190 --> 01:32:45,191 I have a message for you from my wife. 1282 01:33:16,324 --> 01:33:18,658 Thump-thump, thump-thump, thump-thump... 1283 01:33:35,643 --> 01:33:38,945 I apologize for ruining your evening. 1284 01:35:49,944 --> 01:35:51,478 Yes, your honour, 1285 01:35:51,480 --> 01:35:54,414 we have reached a unanimous verdict. 1286 01:35:54,416 --> 01:35:57,851 We unanimously reject the defense 1287 01:35:57,853 --> 01:36:01,087 of "not guilty by reason of insanity" 1288 01:36:01,089 --> 01:36:04,057 as all evidence points to a man that was clear-thinking, 1289 01:36:04,059 --> 01:36:06,426 and acting in an obviously premeditated fashion. 1290 01:36:08,028 --> 01:36:09,763 This was a man who, 1291 01:36:09,765 --> 01:36:12,132 while in complete control of his actions, 1292 01:36:12,134 --> 01:36:16,336 made the choice to execute Harry larkyns. 1293 01:36:16,338 --> 01:36:19,506 Harry larkyns, 1294 01:36:19,508 --> 01:36:23,276 the lying, cheating, philandering seducer 1295 01:36:23,278 --> 01:36:25,245 that stole the heart of this man's wife, 1296 01:36:25,247 --> 01:36:26,379 and defiled their marriage 1297 01:36:26,381 --> 01:36:27,914 and goddammit, your honour, 1298 01:36:27,916 --> 01:36:31,317 I would have shot the son of a bitch myself. 1299 01:36:31,319 --> 01:36:34,921 So, to the charge of murder, 1300 01:36:34,923 --> 01:36:36,489 we find the defendant not guilty 1301 01:36:36,491 --> 01:36:40,927 by reason of doing the right thing. 1302 01:38:15,222 --> 01:38:17,624 Ladies and gentlemen, gather 'round! 1303 01:38:17,626 --> 01:38:19,492 The kinetoscope. 1304 01:38:19,494 --> 01:38:20,627 For a nickel, 1305 01:38:20,629 --> 01:38:23,162 see the world dance in your eyes... 1306 01:38:23,164 --> 01:38:27,100 Flicker on your soul. 1307 01:38:27,102 --> 01:38:28,501 For only a nickel, 1308 01:38:28,503 --> 01:38:29,602 you will have a chance 1309 01:38:29,604 --> 01:38:33,573 to see the world's first moving pictures. 1310 01:38:33,575 --> 01:38:35,975 Step right up. Right this way... 76739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.