Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:44,958 --> 00:03:46,325
Go.
2
00:03:48,695 --> 00:03:50,362
1.4.
3
00:03:50,364 --> 00:03:51,296
1.4.
4
00:03:51,298 --> 00:03:53,332
It wants to be faster.
5
00:04:01,674 --> 00:04:02,874
Number three...
6
00:04:02,876 --> 00:04:04,343
Three wants more distance.
7
00:04:08,848 --> 00:04:11,683
Or something crawling
under the wire.
8
00:04:23,396 --> 00:04:25,998
Gentlemen and ladies,
9
00:04:26,000 --> 00:04:26,865
the extraordinary,
10
00:04:26,867 --> 00:04:29,468
the incomparable,
11
00:04:29,470 --> 00:04:30,736
the father of photography,
12
00:04:30,738 --> 00:04:33,538
I give you Mr. eadweard muybridge!
13
00:04:40,880 --> 00:04:41,880
Thank you.
14
00:04:49,489 --> 00:04:55,761
I don't really have
much to say...
15
00:04:55,763 --> 00:04:58,864
I only wanted to show you this.
16
00:05:03,636 --> 00:05:04,903
Excuse me.
17
00:05:04,905 --> 00:05:07,306
Excuse me.
18
00:05:21,622 --> 00:05:26,058
This... is life.
19
00:05:26,060 --> 00:05:29,828
Only to be repeated again
20
00:05:29,830 --> 00:05:32,564
and again,
21
00:05:32,566 --> 00:05:34,900
and again...
22
00:05:34,902 --> 00:05:37,969
And again.
23
00:05:43,042 --> 00:05:45,377
Thank you.
24
00:05:54,087 --> 00:05:55,053
You just
showed them magic.
25
00:05:55,055 --> 00:05:56,088
I'm simply
a photographer.
26
00:05:56,090 --> 00:05:57,089
Well, I've dabbled,
27
00:05:57,091 --> 00:05:58,623
and ask my wife,
28
00:05:58,625 --> 00:06:01,827
my photos of our hounds
are definitely not magic.
29
00:06:01,829 --> 00:06:03,462
Let me ask you something.
30
00:06:03,464 --> 00:06:05,364
What made you think of
using 12 cameras?
31
00:06:06,833 --> 00:06:09,401
12 chances to win
Stanford's bet.
32
00:06:09,403 --> 00:06:10,869
And all over a bet
you've discovered motion?
33
00:06:10,871 --> 00:06:12,804
Discovered?
34
00:06:12,806 --> 00:06:15,006
Now, how do you discover
something that's always been?
35
00:06:15,008 --> 00:06:16,007
True.
36
00:06:16,009 --> 00:06:18,110
I'm just an amateur,
37
00:06:18,112 --> 00:06:20,045
but you know what would make
your images even better?
38
00:06:20,047 --> 00:06:21,613
No, I don't.
39
00:06:21,615 --> 00:06:22,581
The sound of the hooves.
40
00:06:22,583 --> 00:06:24,916
Hooves?
41
00:06:24,918 --> 00:06:26,585
Now, why would we need that?
42
00:06:26,587 --> 00:06:27,586
That's life.
43
00:06:27,588 --> 00:06:30,522
It's the opera.
44
00:06:31,658 --> 00:06:33,592
"Neigh!"
45
00:06:33,594 --> 00:06:35,994
Right, well...
46
00:06:35,996 --> 00:06:37,629
I will think about it.
47
00:06:37,631 --> 00:06:38,730
Tom.
48
00:06:38,732 --> 00:06:39,798
Edison.
49
00:06:39,800 --> 00:06:40,799
Edison.
50
00:06:40,801 --> 00:06:41,967
And this is...
51
00:06:41,969 --> 00:06:43,735
Flora.
52
00:06:43,737 --> 00:06:46,004
Missus?
53
00:06:46,006 --> 00:06:47,939
Flora.
54
00:06:47,941 --> 00:06:50,142
I came to hire Mr. muybridge
to take my portrait.
55
00:06:50,144 --> 00:06:54,012
Ah, well,
i only do horses.
56
00:06:54,014 --> 00:06:57,983
Surely photographing a lady
is easier than a horse.
57
00:06:57,985 --> 00:06:59,050
Indeed.
58
00:06:59,052 --> 00:07:01,653
if that would
make you more comfortable.
59
00:07:05,591 --> 00:07:06,892
You know,
when I was little,
60
00:07:06,894 --> 00:07:07,793
my father--
61
00:07:13,900 --> 00:07:15,133
when I was little,
62
00:07:15,135 --> 00:07:18,570
my father taught me
how to use a pinhole camera.
63
00:07:18,572 --> 00:07:20,172
I think my photos
might have rivalled these.
64
00:07:21,607 --> 00:07:23,675
Where was this one?
65
00:07:25,178 --> 00:07:26,077
North Alaska.
66
00:07:26,079 --> 00:07:27,712
Really Alaska?
67
00:07:27,714 --> 00:07:29,147
Or British Columbia.
68
00:07:29,149 --> 00:07:31,116
I want to go there.
69
00:07:31,118 --> 00:07:32,884
Let me see.
70
00:07:32,886 --> 00:07:36,755
Yes, that's
British Columbia.
71
00:07:36,757 --> 00:07:38,490
I can smell
the air there.
72
00:07:38,492 --> 00:07:39,925
Those are chemicals.
73
00:07:40,828 --> 00:07:43,161
It's so fresh.
74
00:07:58,911 --> 00:08:00,078
Hmm.
75
00:08:00,080 --> 00:08:01,546
That...
76
00:08:01,548 --> 00:08:03,915
That right there,
is now gone.
77
00:08:03,917 --> 00:08:05,083
What is?
78
00:08:05,085 --> 00:08:08,487
That moment. I missed it.
79
00:08:08,489 --> 00:08:09,254
Everything slips by,
80
00:08:09,256 --> 00:08:11,490
whoosh, whoosh,
whoosh...
81
00:08:11,492 --> 00:08:13,191
I want to capture it,
before it's all gone.
82
00:08:13,193 --> 00:08:14,693
Sit.
83
00:08:15,862 --> 00:08:18,864
I...
84
00:08:18,866 --> 00:08:20,665
Would like to see
the in-between,
85
00:08:20,667 --> 00:08:24,135
to see what's invisible.
86
00:08:24,137 --> 00:08:26,738
I can't stop,
87
00:08:26,740 --> 00:08:30,075
and it's
never enough.
88
00:08:32,678 --> 00:08:35,013
When is enough enough?
89
00:08:35,015 --> 00:08:37,749
I couldn't tell you.
90
00:08:39,252 --> 00:08:43,255
I always seem to want more.
91
00:08:43,257 --> 00:08:44,923
Do you know
what I mean?
92
00:08:44,925 --> 00:08:47,192
Yes, I do.
93
00:08:49,695 --> 00:08:50,896
Good.
94
00:08:52,231 --> 00:08:53,565
If I could keep a camera
on you, flora,
95
00:08:53,567 --> 00:08:54,799
for the rest
of your life...
96
00:08:58,271 --> 00:08:59,938
Yes, that's better.
97
00:08:59,940 --> 00:09:01,006
I've decided
98
00:09:01,008 --> 00:09:03,108
I'm not
going to grow old.
99
00:09:03,110 --> 00:09:04,242
It's repulsive.
100
00:09:08,681 --> 00:09:09,748
Smile.
101
00:09:18,158 --> 00:09:19,224
It's all right.
102
00:09:19,226 --> 00:09:20,225
Eadweard?
103
00:09:20,227 --> 00:09:21,293
It's done.
104
00:09:21,295 --> 00:09:23,028
Hey, eadweard, come here.
105
00:09:27,633 --> 00:09:29,034
Magnesium.
106
00:09:31,038 --> 00:09:32,304
I used too much
magnesium.
107
00:09:32,306 --> 00:09:34,873
Yes. Magnificent.
108
00:09:55,962 --> 00:09:58,830
You're watching me.
109
00:09:59,899 --> 00:10:03,268
I couldn't sleep.
110
00:10:04,670 --> 00:10:08,273
Try harder.
111
00:10:08,275 --> 00:10:11,710
I can't stop
looking at you.
112
00:10:11,712 --> 00:10:14,879
This line here,
those lines there,
113
00:10:14,881 --> 00:10:17,349
these lines...
114
00:10:17,351 --> 00:10:20,885
You have good bones.
115
00:10:22,888 --> 00:10:26,925
I can't stop looking
at this line,
116
00:10:26,927 --> 00:10:29,728
this line, these lines.
117
00:10:29,730 --> 00:10:31,730
Stop. Stop...
118
00:10:43,042 --> 00:10:45,377
Hello?
119
00:10:45,379 --> 00:10:47,979
What are you doing?
120
00:10:47,981 --> 00:10:51,850
Saying hello to my boy.
121
00:10:52,953 --> 00:10:54,185
A boy?
122
00:10:54,187 --> 00:10:55,286
Yes.
123
00:10:57,823 --> 00:11:00,058
There's no one there.
124
00:11:00,060 --> 00:11:01,726
You're as crazy
as all get out.
125
00:11:04,163 --> 00:11:06,331
Eadweard, I have to fess up,
126
00:11:06,333 --> 00:11:08,933
after I saw you
take those horse photos,
127
00:11:08,935 --> 00:11:13,938
I travelled all the way
from San Francisco to here,
128
00:11:13,940 --> 00:11:16,074
plotting different ways
to be alone with you,
129
00:11:16,076 --> 00:11:19,044
and then I just
came up and asked.
130
00:11:19,046 --> 00:11:22,080
Is that strange?
131
00:11:23,683 --> 00:11:26,284
Perhaps.
132
00:11:26,286 --> 00:11:28,386
Well, you're probably
a bad judge of strange.
133
00:11:28,388 --> 00:11:29,320
Yes.
134
00:11:30,456 --> 00:11:32,991
Where are we going next?
135
00:11:32,993 --> 00:11:33,958
You are married.
136
00:11:36,696 --> 00:11:38,430
I can marry again.
137
00:11:38,432 --> 00:11:44,102
I was young, I was 16.
138
00:11:44,104 --> 00:11:48,039
I can pick my life now,
i know that.
139
00:11:49,875 --> 00:11:52,143
You can?
140
00:11:54,747 --> 00:11:57,449
Eadweard, I am the most
interesting person
141
00:11:57,451 --> 00:12:00,151
you have ever met,
142
00:12:00,153 --> 00:12:01,219
and I'm yours...
143
00:12:03,022 --> 00:12:05,890
And you're all mine.
144
00:12:05,892 --> 00:12:07,792
The end.
145
00:12:07,794 --> 00:12:09,461
The end.
146
00:13:31,544 --> 00:13:33,311
So white...
147
00:13:33,313 --> 00:13:35,446
Mister clouds.
148
00:13:35,448 --> 00:13:37,015
What is all this?
149
00:13:37,017 --> 00:13:38,449
Why did it happen?
150
00:13:38,451 --> 00:13:41,019
I didn't shave.
151
00:13:41,021 --> 00:13:43,388
No...
152
00:13:43,390 --> 00:13:44,422
What?
153
00:13:45,891 --> 00:13:49,394
I hate that you make me ask.
154
00:13:49,396 --> 00:13:51,496
Your hair.
155
00:13:51,498 --> 00:13:54,499
Changing color, turning white?
156
00:13:56,168 --> 00:14:00,138
Maybe you just
got old instantly.
157
00:14:00,140 --> 00:14:01,372
Perhaps.
158
00:14:03,609 --> 00:14:06,444
I guess things happen.
159
00:14:06,446 --> 00:14:09,347
Don't make much sense.
160
00:14:09,349 --> 00:14:11,516
There was a boy
161
00:14:11,518 --> 00:14:15,019
travelling with his father on the stagecoach.
162
00:14:17,389 --> 00:14:23,194
And that boy lost his father that day...
163
00:14:23,196 --> 00:14:24,596
And that boyis all that's left of that man.
164
00:14:30,003 --> 00:14:32,270
Hey, easy, girl, easy!
165
00:14:49,021 --> 00:14:51,623
I woke up...
166
00:14:51,625 --> 00:14:55,026
Maybe days later.
167
00:14:55,028 --> 00:14:57,962
I'd lost my sense of taste,
168
00:14:57,964 --> 00:15:01,065
my smell, and sight.
169
00:15:01,067 --> 00:15:03,034
But it all slowly came back...
170
00:15:04,436 --> 00:15:07,138
Except the color of my hair.
171
00:15:09,208 --> 00:15:11,910
I don't know if my mind ever recovered, flora.
172
00:15:13,379 --> 00:15:17,649
But all I could think about was that horse running,
173
00:15:17,651 --> 00:15:20,518
that flying horse...
174
00:15:20,520 --> 00:15:24,322
As if time stopped.
175
00:15:24,324 --> 00:15:25,990
So, no, I do not know
176
00:15:25,992 --> 00:15:28,526
why things happen.
177
00:15:34,233 --> 00:15:36,501
Only god knows.
178
00:15:36,503 --> 00:15:38,536
Yes.
179
00:15:40,506 --> 00:15:43,207
I'd like to sit
by the window, please.
180
00:15:43,209 --> 00:15:44,075
Of course.
181
00:15:46,245 --> 00:15:47,578
After you.
182
00:15:49,281 --> 00:15:50,181
Thank you.
183
00:15:50,183 --> 00:15:51,282
Yes.
184
00:15:57,389 --> 00:15:59,057
Inside this book
185
00:15:59,059 --> 00:16:02,293
you will only find
what a word means.
186
00:16:04,396 --> 00:16:05,530
With your hard-earned money,
187
00:16:05,532 --> 00:16:09,067
I know what a dollar means
in sweat and work,
188
00:16:09,069 --> 00:16:12,704
I will create the world's first
encyclopedia of motion,
189
00:16:12,706 --> 00:16:15,239
and show the actions
beneath the words.
190
00:16:15,241 --> 00:16:17,709
I intend to photograph
animal locomotion
191
00:16:17,711 --> 00:16:20,178
to discover how we move.
192
00:16:20,180 --> 00:16:22,313
Animals running?
193
00:16:22,315 --> 00:16:26,718
Yes, and walking,
and jumping--
194
00:16:26,720 --> 00:16:28,720
I will not only
photograph horses,
195
00:16:28,722 --> 00:16:30,488
and domestic animals,
and wild beasts,
196
00:16:30,490 --> 00:16:32,991
but people, like yourselves,
197
00:16:32,993 --> 00:16:34,258
men and women
198
00:16:34,260 --> 00:16:36,494
during their daily activities
and actions.
199
00:16:36,496 --> 00:16:38,162
How much do you need,
muybridge?
200
00:16:38,164 --> 00:16:39,364
$50,000.
201
00:16:40,300 --> 00:16:41,366
50,000!
202
00:16:41,368 --> 00:16:42,300
Preposterous!
203
00:16:42,302 --> 00:16:43,468
Come on!
204
00:16:43,470 --> 00:16:44,669
This is art,
not science.
205
00:16:51,643 --> 00:16:53,111
Eadweard...
206
00:16:53,113 --> 00:16:54,012
Where are you going?
207
00:16:54,014 --> 00:16:57,482
They'll only ask you
the same questions.
208
00:16:57,484 --> 00:16:59,083
No one knows what
you're trying to do.
209
00:16:59,085 --> 00:17:00,585
You need
to show them.
210
00:17:00,587 --> 00:17:03,354
If I get the money,
i could produce the photos.
211
00:17:03,356 --> 00:17:04,756
If you produce
the photos,
212
00:17:04,758 --> 00:17:06,324
they'll give you
your money.
213
00:17:06,326 --> 00:17:09,794
Listen, I can
give you apprentices,
214
00:17:09,796 --> 00:17:11,396
and facilities
to get it started,
215
00:17:11,398 --> 00:17:14,665
so we can
see the result.
216
00:17:14,667 --> 00:17:17,301
Those photographs
will be my photographs,
217
00:17:17,303 --> 00:17:19,237
with my name on them.
218
00:17:19,239 --> 00:17:21,239
They may be
your photographs,
219
00:17:21,241 --> 00:17:22,507
but this is
my university,
220
00:17:22,509 --> 00:17:24,575
my reputation,
221
00:17:24,577 --> 00:17:27,145
so these photos
will represent us.
222
00:17:27,147 --> 00:17:28,146
Do I make myself clear?
223
00:17:33,053 --> 00:17:35,153
Flora...
224
00:17:35,155 --> 00:17:37,422
As I live
and breathe.
225
00:17:37,424 --> 00:17:39,791
Eadweard muybridge.
226
00:17:39,793 --> 00:17:42,760
What a thrill to finally
meet you in the flesh.
227
00:17:42,762 --> 00:17:43,661
I have been
awaiting the--
228
00:17:43,663 --> 00:17:44,562
flora,
are you all right?
229
00:17:44,564 --> 00:17:46,831
I'm fine,
a bit flushed,
230
00:17:46,833 --> 00:17:48,399
but Thomas kept me company--
231
00:17:48,401 --> 00:17:51,169
Thomas eakins.
232
00:17:51,171 --> 00:17:52,103
The painter.
233
00:17:52,105 --> 00:17:54,472
Thomas eakins? The...
234
00:17:54,474 --> 00:17:57,108
that the university has
heard about your husband.
235
00:17:57,110 --> 00:17:58,409
Yes. Thank you.
236
00:17:58,411 --> 00:17:59,844
Not at all.
237
00:17:59,846 --> 00:18:02,480
I was just enlisting
Thomas's models for you.
238
00:18:02,482 --> 00:18:04,115
Models?
239
00:18:04,117 --> 00:18:06,717
Well, I don't need
models, I need people.
240
00:18:06,719 --> 00:18:09,487
Eadweard likes real
real life.
241
00:18:09,489 --> 00:18:12,256
And real life is ugly.
242
00:18:12,258 --> 00:18:13,791
With the exception
of Mrs. muybridge here.
243
00:18:15,227 --> 00:18:17,395
Flora.
244
00:18:17,397 --> 00:18:18,863
Will you be posing
for his cameras, flora?
245
00:18:18,865 --> 00:18:20,431
Oh, quite definitely.
246
00:18:20,433 --> 00:18:22,333
No.
247
00:18:22,335 --> 00:18:25,136
Well, you come pose for
me if he won't let you.
248
00:18:25,138 --> 00:18:26,404
Nice to meet you.
249
00:18:26,406 --> 00:18:27,772
And you, sir.
250
00:18:29,274 --> 00:18:31,676
I love the idea of being
in one of his paintings.
251
00:18:31,678 --> 00:18:33,778
Oh, flora, he is a man
who will only embellish.
252
00:18:33,780 --> 00:18:36,280
You think
he couldn't handle me?
253
00:18:36,282 --> 00:18:38,549
My love, he wouldn't
know which way was up.
254
00:18:45,257 --> 00:18:47,225
Stop.
255
00:18:50,896 --> 00:18:52,563
Open.
256
00:18:55,167 --> 00:18:57,235
What do you think?
257
00:18:59,371 --> 00:19:00,905
Looks like a field,
an old barn.
258
00:19:00,907 --> 00:19:03,241
Yes.
259
00:19:03,243 --> 00:19:04,408
But do you like it?
260
00:19:07,146 --> 00:19:08,279
I love it.
261
00:19:09,215 --> 00:19:11,849
Outside all day long...
262
00:19:11,851 --> 00:19:14,252
I want to take
the pictures myself.
263
00:19:14,254 --> 00:19:17,221
Now, the actions
are going to be done out here.
264
00:19:17,223 --> 00:19:18,189
Why do you
need models
265
00:19:18,191 --> 00:19:20,358
when you can
photograph this?
266
00:19:20,360 --> 00:19:21,926
Yes...
267
00:19:21,928 --> 00:19:23,895
But can you pick up
a 40-pound Boulder and throw it?
268
00:19:23,897 --> 00:19:24,929
Or pole vault?
269
00:19:24,931 --> 00:19:27,331
Yes, all of
those things.
270
00:19:27,333 --> 00:19:28,432
And a cartwheel, too!
271
00:19:29,401 --> 00:19:30,902
Hmm.
272
00:19:32,405 --> 00:19:34,238
I guess I don't need
anyone else.
273
00:19:34,240 --> 00:19:35,606
Come with me.
274
00:19:35,608 --> 00:19:37,675
What are you going
to make me do?
275
00:19:40,579 --> 00:19:42,813
Stay.
276
00:19:42,815 --> 00:19:44,749
I'm not one of
your horses.
277
00:19:44,751 --> 00:19:46,517
I know.
278
00:19:46,519 --> 00:19:48,519
Now, when I say go,
279
00:19:48,521 --> 00:19:53,191
I want you to walk slowly
from here to that far end there.
280
00:19:53,193 --> 00:19:55,293
Are you ready?
281
00:20:01,300 --> 00:20:02,967
-Like this?
-Yes, keep going!
282
00:20:02,969 --> 00:20:04,936
Now, the cameras are going to be
here, here, here, and here,
283
00:20:04,938 --> 00:20:07,438
capturing your every move.
284
00:20:11,710 --> 00:20:13,744
You look like
a little boy.
285
00:20:13,746 --> 00:20:15,580
I am.
286
00:20:15,582 --> 00:20:16,581
But did you see
what you did there?
287
00:20:16,583 --> 00:20:18,683
All those pictures
are wasted, you see.
288
00:20:18,685 --> 00:20:19,817
Oh...
289
00:20:19,819 --> 00:20:21,385
We have to start
all over again.
290
00:20:37,536 --> 00:20:39,337
Now...
291
00:20:39,339 --> 00:20:41,706
Which one of you
is Mr. Henry bell?
292
00:20:41,708 --> 00:20:46,911
Now, I've heard you're
a good cook with chemicals?
293
00:20:46,913 --> 00:20:48,846
Well, I can't cook
worth a darn,
294
00:20:48,848 --> 00:20:51,682
but I know developing.
295
00:20:51,684 --> 00:20:53,851
You will be in charge
of chemicals and plates.
296
00:20:53,853 --> 00:20:54,986
Now, we only have
enough silver nitrate
297
00:20:54,988 --> 00:20:56,287
for ten series,
298
00:20:56,289 --> 00:20:57,989
which means...
299
00:20:57,991 --> 00:21:02,560
Not a single shot can be wasted.
300
00:21:02,562 --> 00:21:03,761
Rondinella, electrics.
301
00:21:03,763 --> 00:21:05,997
We will need 24 cameras.
302
00:21:05,999 --> 00:21:07,698
Holy shit.
303
00:21:07,700 --> 00:21:09,867
Where are we
going to find 24 cameras?
304
00:21:09,869 --> 00:21:11,702
We are going to build them.
305
00:21:11,704 --> 00:21:13,037
Holy shit.
306
00:21:13,039 --> 00:21:14,005
Who are you?
307
00:21:15,641 --> 00:21:18,643
I'm... j. Liberty tadd.
308
00:21:18,645 --> 00:21:20,811
Just a big fat honour, sir.
309
00:21:20,813 --> 00:21:22,480
I went into art
because of your photos.
310
00:21:22,482 --> 00:21:24,015
Yosemite, the railroads,
just--
311
00:21:24,017 --> 00:21:24,949
yes, yes, yes.
312
00:21:25,984 --> 00:21:28,653
This is science.
313
00:21:28,655 --> 00:21:32,023
What is it you do?
314
00:21:32,025 --> 00:21:33,491
I don't know.
315
00:21:33,493 --> 00:21:35,426
Can you find us volunteers?
316
00:21:35,428 --> 00:21:37,295
Well, my fiancee works at
the zoological gardens.
317
00:21:37,297 --> 00:21:38,596
Good.
318
00:21:38,598 --> 00:21:41,365
Find us our subjects, then.
319
00:21:49,308 --> 00:21:50,708
Go.
320
00:22:01,753 --> 00:22:03,554
What's wrong?
321
00:22:03,556 --> 00:22:05,890
These are
our first subjects?
322
00:22:05,892 --> 00:22:07,058
Uh, yes.
323
00:22:07,060 --> 00:22:08,826
It says here,
"pigs running."
324
00:22:08,828 --> 00:22:10,628
These pigs won't work.
325
00:22:12,498 --> 00:22:13,731
I was thinking we would
start with something
326
00:22:13,733 --> 00:22:15,599
with a bit more bang.
327
00:22:15,601 --> 00:22:17,501
Well, it took me
a lot longer than expected
328
00:22:17,503 --> 00:22:18,402
to get these pigs.
329
00:22:18,404 --> 00:22:19,403
No elephants?
330
00:22:19,405 --> 00:22:20,404
No.
331
00:22:20,406 --> 00:22:21,339
Monkeys swinging?
332
00:22:21,341 --> 00:22:22,373
No--
333
00:22:22,375 --> 00:22:23,507
men wrestling,
women jumping?
334
00:22:23,509 --> 00:22:24,442
Uh...
335
00:22:24,444 --> 00:22:27,645
So this is
all you found?
336
00:22:27,647 --> 00:22:29,013
Yes.
337
00:22:29,015 --> 00:22:29,947
They were hard to get.
338
00:22:29,949 --> 00:22:31,349
Nobody wanted
to give us pigs.
339
00:22:31,351 --> 00:22:32,750
I really thought
they would please everyone.
340
00:22:32,752 --> 00:22:34,018
Tadd, you're
on electrics.
341
00:22:34,020 --> 00:22:35,953
Rondinella, you've been
promoted to subjects.
342
00:22:35,955 --> 00:22:37,555
Yes, sir.
343
00:22:37,557 --> 00:22:39,990
Ooh, fired.
344
00:22:39,992 --> 00:22:42,827
You'll get 'em
next job, tadd.
345
00:22:43,795 --> 00:22:45,029
Here.
346
00:22:49,534 --> 00:22:50,935
Get ready, piggies.
347
00:22:50,937 --> 00:22:53,704
You're going for a run.
348
00:22:53,706 --> 00:22:58,476
Let's get these subjects
moving into position.
349
00:22:58,478 --> 00:22:59,543
We have to move quickly.
350
00:23:00,979 --> 00:23:02,880
I'll take that.
351
00:23:02,882 --> 00:23:03,981
Are we set?
352
00:23:03,983 --> 00:23:04,982
Electrics?
353
00:23:04,984 --> 00:23:06,984
Plates are set.
354
00:23:06,986 --> 00:23:08,119
Good.
355
00:23:10,022 --> 00:23:12,390
Pig, pig, pig, pig...
356
00:23:12,392 --> 00:23:13,657
Go.
357
00:23:16,094 --> 00:23:17,895
No, no, no!
358
00:23:17,897 --> 00:23:19,130
Reset.
359
00:23:19,132 --> 00:23:20,464
Get them.
360
00:23:24,803 --> 00:23:25,770
I don't think
they like carrots.
361
00:23:25,772 --> 00:23:30,141
How about "man chasing
a pig with a stick"?
362
00:23:31,610 --> 00:23:33,778
Let's go again.
363
00:23:36,181 --> 00:23:37,081
Let me try.
364
00:23:38,617 --> 00:23:39,617
Let's get this.
365
00:23:39,619 --> 00:23:41,786
Come, come, come, come.
366
00:23:44,923 --> 00:23:47,892
All right.
367
00:23:47,894 --> 00:23:49,527
Here we go, this way...
368
00:23:49,529 --> 00:23:50,828
Go!
369
00:23:54,132 --> 00:23:55,099
Did we get it?
370
00:23:56,201 --> 00:23:57,835
Plates weren't set, sir.
371
00:24:01,807 --> 00:24:03,007
All right, no more animals,
372
00:24:03,009 --> 00:24:05,776
we need a human
before the end of the day.
373
00:24:16,521 --> 00:24:18,155
It's perfect, flora.
374
00:24:18,157 --> 00:24:19,523
It's you.
375
00:24:19,525 --> 00:24:21,025
We'll take it.
376
00:24:24,464 --> 00:24:29,934
Just... pull it back up
for one second, my flower.
377
00:24:29,936 --> 00:24:31,101
Please.
378
00:24:32,771 --> 00:24:35,706
Stop.
379
00:24:35,708 --> 00:24:39,043
Slide it off again.
380
00:24:39,045 --> 00:24:41,879
Yes...
381
00:24:45,650 --> 00:24:47,818
Can we photograph this?
382
00:24:47,820 --> 00:24:48,886
I'm going to come model this--
383
00:24:48,888 --> 00:24:50,488
no, no, no, flora,
this is not a study.
384
00:24:50,490 --> 00:24:54,492
Now, just slide it off
one more time, up and down.
385
00:24:56,528 --> 00:24:57,828
One more time,
just--
386
00:24:57,830 --> 00:25:00,831
eadweard,
the moment is gone.
387
00:25:00,833 --> 00:25:02,233
No...
388
00:25:04,603 --> 00:25:05,603
Flora...
389
00:25:05,605 --> 00:25:08,639
It's still not right.
390
00:25:08,641 --> 00:25:10,941
We'll take it.
391
00:25:16,281 --> 00:25:17,715
Who is she?
392
00:25:17,717 --> 00:25:18,649
Tadd's fiancee.
393
00:25:18,651 --> 00:25:20,518
She's a kid.
394
00:25:20,520 --> 00:25:23,087
Yeah, I think she's
his cousin, too.
395
00:25:23,089 --> 00:25:24,154
Cousin?
396
00:25:24,156 --> 00:25:25,589
Second cousins,
maybe.
397
00:25:25,591 --> 00:25:27,791
What will
her action be?
398
00:25:29,861 --> 00:25:32,663
"Woman walking."
399
00:25:32,665 --> 00:25:34,832
So moving slower
than a pig.
400
00:25:36,134 --> 00:25:38,068
Let's get a practice first.
401
00:25:45,143 --> 00:25:47,845
You are number two.
402
00:25:47,847 --> 00:25:51,682
no, I'm telling you,
you're number two.
403
00:25:51,684 --> 00:25:55,753
The pigs were number one,
she's number two.
404
00:25:55,755 --> 00:25:57,221
It's just a few paces,
405
00:25:57,223 --> 00:25:59,557
when I say go, you go
from there to there. Simple.
406
00:25:59,559 --> 00:26:00,824
Easy.
407
00:26:05,196 --> 00:26:06,764
Standing by.
408
00:26:07,966 --> 00:26:09,733
Plates set.
409
00:26:09,735 --> 00:26:11,835
Are you ready, number two?
410
00:26:12,737 --> 00:26:14,572
Go.
411
00:26:17,609 --> 00:26:20,144
No, stop!
412
00:26:20,146 --> 00:26:21,078
Stop.
413
00:26:21,080 --> 00:26:22,746
What are you doing?
414
00:26:22,748 --> 00:26:24,782
Right, we can't use that one.
415
00:26:24,784 --> 00:26:26,917
We have enough left
for one series--
416
00:26:26,919 --> 00:26:28,719
yes, yes, yes,
i know.
417
00:26:28,721 --> 00:26:29,853
What were you doing?
418
00:26:29,855 --> 00:26:30,921
Walking.
419
00:26:30,923 --> 00:26:32,323
No, you weren't walking,
420
00:26:32,325 --> 00:26:35,793
you were stopping along the way.
421
00:26:35,795 --> 00:26:38,796
What do you mean
what I would like you to do?
422
00:26:38,798 --> 00:26:40,364
I would like you to walk.
423
00:26:40,366 --> 00:26:41,765
Just walk?
424
00:26:41,767 --> 00:26:43,834
Yes, just walk.
425
00:26:43,836 --> 00:26:45,336
When is the picture taken?
426
00:26:45,338 --> 00:26:46,971
-As you walk.
-At what point?
427
00:26:46,973 --> 00:26:48,639
At all points!
428
00:26:48,641 --> 00:26:50,240
There, there, there, and there!
429
00:26:50,242 --> 00:26:51,809
All down the line!
430
00:26:52,744 --> 00:26:54,244
I see.
431
00:26:54,246 --> 00:26:55,346
Yes.
432
00:26:55,348 --> 00:26:58,849
It's simple.
You go from here...
433
00:27:00,953 --> 00:27:02,953
To there.
434
00:27:07,826 --> 00:27:08,859
Like this?
435
00:27:09,861 --> 00:27:11,795
No, no, no,
436
00:27:11,797 --> 00:27:12,830
not so self-consciously.
437
00:27:12,832 --> 00:27:13,831
Let your arms swing
naturally.
438
00:27:13,833 --> 00:27:15,633
Come back, try again.
439
00:27:16,368 --> 00:27:17,334
Go.
440
00:27:19,170 --> 00:27:20,371
No, just let
your arms swing.
441
00:27:20,373 --> 00:27:22,006
All right...
442
00:27:22,008 --> 00:27:22,840
Stop trying to walk
443
00:27:22,842 --> 00:27:24,041
and walk, walk,
444
00:27:24,043 --> 00:27:25,976
walk! Walk!
445
00:27:25,978 --> 00:27:27,745
I am walking.
446
00:27:27,747 --> 00:27:29,179
I'm sorry, she's just nervous.
447
00:27:29,181 --> 00:27:30,247
Don't be nervous, sweetie!
448
00:27:34,919 --> 00:27:37,287
When I tap my head,
you take the photo.
449
00:27:37,289 --> 00:27:38,389
Do you understand?
450
00:27:38,391 --> 00:27:40,124
-Yes.
-Good.
451
00:27:40,126 --> 00:27:42,960
Number two,
you're done.
452
00:27:42,962 --> 00:27:44,194
I have one series left,
453
00:27:44,196 --> 00:27:45,396
and I can't waste it on you.
454
00:27:45,398 --> 00:27:47,931
I'm sorry, I can get this.
455
00:27:47,933 --> 00:27:50,334
No, I don't
think you can.
456
00:27:55,273 --> 00:27:57,675
Complete!
457
00:28:06,418 --> 00:28:07,718
Thank you.
458
00:28:09,888 --> 00:28:11,321
That was a good walk.
459
00:28:15,193 --> 00:28:16,293
I'm actually proud
of you, honey.
460
00:28:16,295 --> 00:28:17,294
Good job.
461
00:28:33,178 --> 00:28:34,978
Eadweard,
this is not a good time.
462
00:28:46,424 --> 00:28:48,225
Any takers?
463
00:28:48,227 --> 00:28:51,028
We need examples
of athleticism.
464
00:28:58,970 --> 00:29:01,839
I'm looking for animals
to photograph.
465
00:29:01,841 --> 00:29:03,474
Well, we got lots
of those, all right.
466
00:29:03,476 --> 00:29:06,376
I'd like to bring this bear
to my studio nearby,
467
00:29:06,378 --> 00:29:07,478
it's not far from here,
468
00:29:07,480 --> 00:29:08,812
and take
a series of photographs,
469
00:29:08,814 --> 00:29:10,280
and then bring him back,
470
00:29:10,282 --> 00:29:13,784
How much would something
like that trouble you?
471
00:29:13,786 --> 00:29:15,152
Not sure.
472
00:29:15,154 --> 00:29:16,487
Would $50 suit you?
473
00:29:16,489 --> 00:29:17,755
$50?
474
00:29:17,757 --> 00:29:18,922
Good.
475
00:29:18,924 --> 00:29:20,224
What else do you
have here?
476
00:29:20,226 --> 00:29:21,492
Well, what do you want?
477
00:29:21,494 --> 00:29:23,060
-Elephants?
-Yes, over there.
478
00:29:23,062 --> 00:29:24,828
Tigers? Lions? Eagles?
479
00:29:24,830 --> 00:29:25,996
Yes, sir,
we got 'em all.
480
00:29:25,998 --> 00:29:26,764
I will take them all, then.
481
00:29:26,766 --> 00:29:28,932
For $50?
482
00:29:28,934 --> 00:29:30,167
$50 apiece.
483
00:29:32,270 --> 00:29:33,971
What's your name, sir?
484
00:29:33,973 --> 00:29:35,105
Noah.
485
00:29:35,107 --> 00:29:36,240
Filling up my ark.
486
00:29:57,862 --> 00:29:59,029
Eadweard, what are you
doing with him?
487
00:29:59,031 --> 00:30:00,230
I need a cat.
488
00:30:14,245 --> 00:30:17,381
Two men fighting in a battle...
489
00:30:20,552 --> 00:30:21,985
Woman falling on ground.
490
00:30:23,588 --> 00:30:25,355
Lifting...
491
00:30:25,357 --> 00:30:27,825
Lifting, lifting, lifting...
492
00:30:27,827 --> 00:30:29,026
Log.
493
00:30:29,028 --> 00:30:31,962
Man fighting.
494
00:30:31,964 --> 00:30:34,097
Man dancing.
495
00:30:35,567 --> 00:30:37,501
Man performing handstand.
496
00:31:00,024 --> 00:31:02,326
New series.
497
00:31:04,028 --> 00:31:05,295
Are we set?
498
00:31:05,297 --> 00:31:06,897
Plates are set.
499
00:31:06,899 --> 00:31:08,999
Electrics.
500
00:31:09,001 --> 00:31:10,367
Go!
501
00:31:12,370 --> 00:31:14,071
Complete.
502
00:31:14,073 --> 00:31:16,874
Let's set up
for a new series.
503
00:31:20,278 --> 00:31:22,479
Men boxing.
504
00:31:28,052 --> 00:31:29,920
What's wrong, tadd?
505
00:31:29,922 --> 00:31:31,088
Something
on the lens, sir.
506
00:31:31,090 --> 00:31:32,623
Again?
507
00:31:32,625 --> 00:31:34,558
New series.
508
00:31:34,560 --> 00:31:37,427
Go!
509
00:31:39,130 --> 00:31:40,063
Go!
510
00:32:20,672 --> 00:32:21,672
Complete.
511
00:32:21,674 --> 00:32:22,706
Complete!
512
00:32:22,708 --> 00:32:24,041
Complete!
513
00:32:24,043 --> 00:32:25,208
Complete!
514
00:33:02,548 --> 00:33:05,282
Flora?
515
00:33:07,419 --> 00:33:08,719
Flora...
516
00:33:23,034 --> 00:33:25,135
Flora? Flora!
517
00:33:26,070 --> 00:33:27,771
Flora, open the door!
518
00:33:39,751 --> 00:33:42,519
How could I not know?
519
00:33:48,026 --> 00:33:50,527
We'll have another.
520
00:34:49,754 --> 00:34:51,688
Flora, what are you doing?
521
00:34:51,690 --> 00:34:57,294
I was imagining
i was in these moments.
522
00:34:57,296 --> 00:34:59,663
Which?
523
00:34:59,665 --> 00:35:02,699
Alaska, San Francisco,
524
00:35:02,701 --> 00:35:06,236
British Columbia...
525
00:35:08,372 --> 00:35:10,540
Like memory, flora?
526
00:35:10,542 --> 00:35:13,610
No.
527
00:35:13,612 --> 00:35:16,680
Are you there now?
528
00:35:16,682 --> 00:35:20,884
Yes.
529
00:35:20,886 --> 00:35:25,155
How do we go there?
530
00:35:25,157 --> 00:35:29,860
Pennsylvania isn't where
i imagined us starting.
531
00:35:29,862 --> 00:35:31,194
It will only take
a couple of months
532
00:35:31,196 --> 00:35:32,195
to finish these studies.
533
00:35:32,197 --> 00:35:35,132
Then we can go
wherever you choose.
534
00:35:35,134 --> 00:35:38,502
Once I get the money,
I'll take you into town.
535
00:35:55,586 --> 00:35:58,522
What the heck do we call
that last series?
536
00:35:58,524 --> 00:35:59,890
It's simple, bell.
537
00:35:59,892 --> 00:36:00,924
What did we
just shoot?
538
00:36:00,926 --> 00:36:04,427
A man walking a goat.
539
00:36:04,429 --> 00:36:06,630
That's your title, then.
540
00:36:06,632 --> 00:36:07,931
"A man
walking a goat."
541
00:36:07,933 --> 00:36:08,932
Yes.
542
00:36:08,934 --> 00:36:10,467
What would you
have next?
543
00:36:10,469 --> 00:36:12,335
We have dogs
and chickens,
544
00:36:12,337 --> 00:36:13,370
performing mule,
545
00:36:13,372 --> 00:36:14,804
woman climbs ladder.
546
00:36:14,806 --> 00:36:15,805
I think it's
a little arbitrary.
547
00:36:15,807 --> 00:36:17,941
Nothing is arbitrary.
548
00:36:17,943 --> 00:36:20,443
We need to get them all,
all of them.
549
00:36:20,445 --> 00:36:21,478
Which one's ready?
550
00:36:21,480 --> 00:36:23,280
I have no idea.
551
00:36:23,282 --> 00:36:24,781
It's impossible
to keep track.
552
00:36:24,783 --> 00:36:26,449
How would I know
553
00:36:26,451 --> 00:36:28,251
how he wants me
to climb a ladder.
554
00:36:28,253 --> 00:36:29,786
I've never climbed one
till now.
555
00:36:29,788 --> 00:36:31,555
You just climb.
556
00:36:31,557 --> 00:36:34,457
Up, down. Up, down.
It's simple.
557
00:36:34,459 --> 00:36:36,726
"Up down, up down, simple."
558
00:36:36,728 --> 00:36:39,429
I like that, eadweard.
I'm writing it down.
559
00:36:39,431 --> 00:36:40,530
I'm writing
an article.
560
00:36:40,532 --> 00:36:42,866
Name's Harry.
Harry larkyns.
561
00:36:44,635 --> 00:36:46,236
On me, or on this?
562
00:36:46,238 --> 00:36:48,205
I'm the theatre critic
from the post.
563
00:36:48,207 --> 00:36:49,973
Oh. The theatre.
564
00:36:49,975 --> 00:36:50,941
I don't do theatre.
565
00:36:50,943 --> 00:36:51,841
I find it all a bit false.
566
00:36:53,911 --> 00:36:55,745
Oh, but you do.
567
00:36:55,747 --> 00:36:56,813
Who wouldn't pay
a pretty penny
568
00:36:56,815 --> 00:36:58,949
to watch you
do your work,
569
00:36:58,951 --> 00:37:00,717
eat your lemons?
570
00:37:00,719 --> 00:37:03,920
It's better than theatre.
571
00:37:10,995 --> 00:37:13,530
Excuse me?
572
00:37:13,532 --> 00:37:15,632
Who are you?
573
00:37:16,534 --> 00:37:18,969
I'm number 33.
574
00:37:18,971 --> 00:37:20,537
No, what is your name?
575
00:37:20,539 --> 00:37:21,938
Mary.
576
00:37:21,940 --> 00:37:22,806
Mary.
577
00:37:24,976 --> 00:37:26,743
Mary is our next series.
578
00:37:26,745 --> 00:37:28,378
She's a bit taller
than what we've set up for.
579
00:37:28,380 --> 00:37:29,412
Let's adjust the levels.
580
00:37:29,414 --> 00:37:30,380
What's the lens at?
581
00:37:30,382 --> 00:37:31,548
It's at 85.
582
00:37:31,550 --> 00:37:33,316
Let's bring it down
to 75.
583
00:37:33,318 --> 00:37:34,451
Are you ready with the watch?
584
00:37:34,453 --> 00:37:35,752
Yes.
585
00:37:35,754 --> 00:37:37,520
Right. Mary.
586
00:37:37,522 --> 00:37:38,655
Tall.
587
00:37:38,657 --> 00:37:39,923
About...
588
00:37:39,925 --> 00:37:40,957
24.
589
00:37:40,959 --> 00:37:42,892
I'm 20.
590
00:37:42,894 --> 00:37:45,028
Correction,
20.
591
00:37:45,030 --> 00:37:48,365
And, uh, petite
or medium build?
592
00:37:48,367 --> 00:37:50,267
Petite. There's a cloud!
593
00:37:50,269 --> 00:37:51,001
We have to go.
594
00:37:51,003 --> 00:37:51,901
Petite.
595
00:37:51,903 --> 00:37:53,536
What would you like?
596
00:37:53,538 --> 00:37:54,971
Hmm.
597
00:38:03,914 --> 00:38:06,716
Woman jumping over the stool.
598
00:38:06,718 --> 00:38:08,285
Are you ready?
599
00:38:08,287 --> 00:38:09,486
Grand.
600
00:38:09,488 --> 00:38:10,687
Perfect.
601
00:38:18,896 --> 00:38:20,330
Go.
602
00:38:23,034 --> 00:38:24,301
Perfect.
603
00:38:24,303 --> 00:38:27,037
The theatre.
604
00:38:30,641 --> 00:38:31,741
Thank you.
605
00:38:31,743 --> 00:38:32,809
You're welcome.
606
00:39:06,077 --> 00:39:08,345
Where are you
coming from, Harry?
607
00:39:08,347 --> 00:39:09,079
California.
608
00:39:09,081 --> 00:39:10,046
What, for the rush?
609
00:39:10,048 --> 00:39:11,915
For the gold rush?
610
00:39:11,917 --> 00:39:12,882
No, I went for the adventure.
611
00:39:12,884 --> 00:39:14,484
I missed all the gold.
612
00:39:16,587 --> 00:39:18,822
Look at all these bloody
things that we do, huh?
613
00:39:18,824 --> 00:39:19,889
Every moment.
614
00:39:19,891 --> 00:39:22,425
Yes,
615
00:39:22,427 --> 00:39:24,961
and we're never truly still.
616
00:39:26,864 --> 00:39:29,065
Think about it.
617
00:39:29,067 --> 00:39:29,966
I'm asking you.
618
00:39:33,571 --> 00:39:36,806
Even at rest,
we're constantly moving,
619
00:39:36,808 --> 00:39:38,375
until we die.
620
00:39:39,610 --> 00:39:41,077
So are you dissecting life?
621
00:39:41,079 --> 00:39:44,013
The movement
that makes up life.
622
00:39:45,483 --> 00:39:48,685
We're taught to love pretty things
623
00:39:48,687 --> 00:39:52,922
and have forgotten the beauty in pouring a cup of tea,
624
00:39:52,924 --> 00:39:55,759
or...
625
00:39:55,761 --> 00:39:57,827
The poetry in lifting an umbrella,
626
00:39:57,829 --> 00:40:00,530
et cetera, et cetera, et cetera.
627
00:40:19,550 --> 00:40:23,119
I want to create something that's never been seen before.
628
00:40:23,121 --> 00:40:28,958
These have a life hereafter.
629
00:40:28,960 --> 00:40:32,595
They are my children.
630
00:40:32,597 --> 00:40:34,697
They are forever.
631
00:40:35,833 --> 00:40:38,868
What else is there,
632
00:40:38,870 --> 00:40:42,172
after you die?
633
00:40:42,174 --> 00:40:43,106
That's fascinating.
634
00:40:43,108 --> 00:40:44,507
That is fascinating.
635
00:40:44,509 --> 00:40:46,576
I'm writing that
words for words.
636
00:40:46,578 --> 00:40:49,179
Oh, you've not written a word.
637
00:40:49,181 --> 00:40:51,881
I write the ones
i remember.
638
00:41:15,473 --> 00:41:17,907
I'm keen to be
in one of your studies.
639
00:41:17,909 --> 00:41:20,877
Could I volunteer?
640
00:41:23,914 --> 00:41:25,715
What can you do?
641
00:41:25,717 --> 00:41:27,050
I can fence.
642
00:41:27,052 --> 00:41:28,051
Fence?
643
00:41:28,053 --> 00:41:29,619
Fence.
644
00:41:37,862 --> 00:41:39,095
Is that a challenge?
645
00:41:39,097 --> 00:41:40,163
Well, that depends
646
00:41:40,165 --> 00:41:42,799
if you're going
to let me volunteer.
647
00:41:42,801 --> 00:41:43,800
All right.
648
00:42:26,644 --> 00:42:28,711
Flora?
649
00:42:29,613 --> 00:42:32,181
I came to model.
650
00:42:41,992 --> 00:42:43,793
Flora...
651
00:42:43,795 --> 00:42:45,962
Don't look at me like that.
652
00:42:45,964 --> 00:42:47,597
Like what?
653
00:42:47,599 --> 00:42:49,299
Like that.
654
00:42:49,301 --> 00:42:51,801
With all that judgment.
655
00:42:51,803 --> 00:42:55,838
I'm your...
I'm your wife.
656
00:42:55,840 --> 00:42:58,007
I'm your wife.
657
00:42:58,009 --> 00:42:59,309
Stop it, flora.
658
00:42:59,311 --> 00:43:02,946
That's five miles, flora.
What were you thinking?
659
00:43:02,948 --> 00:43:05,982
No, don't touch me.
660
00:43:05,984 --> 00:43:07,183
Listen, flora,
this is not you.
661
00:43:07,185 --> 00:43:08,785
No, stop it.
Stop it--
662
00:43:08,787 --> 00:43:10,587
this isn't you.
This isn't you--
663
00:43:10,589 --> 00:43:12,689
stop. Stop!
664
00:43:12,691 --> 00:43:13,957
Eadweard...
665
00:43:13,959 --> 00:43:15,291
No!
666
00:43:15,293 --> 00:43:17,126
No! No...
667
00:43:17,128 --> 00:43:18,227
No. No...
668
00:43:18,229 --> 00:43:20,930
No! Stop it!
669
00:43:20,932 --> 00:43:23,766
Stop it. Stop it...
670
00:43:23,768 --> 00:43:24,634
Stop it.
671
00:43:29,039 --> 00:43:30,673
Shh...
672
00:43:33,344 --> 00:43:37,146
Flora.
673
00:43:37,148 --> 00:43:38,982
My flora...
674
00:43:45,689 --> 00:43:47,090
Sir?
675
00:43:53,831 --> 00:43:56,666
Sir...
676
00:43:56,668 --> 00:43:59,035
I can't.
677
00:44:01,238 --> 00:44:04,774
Sir, next model's
refusing to come out.
678
00:44:04,776 --> 00:44:06,809
Did he say why?
679
00:44:06,811 --> 00:44:07,844
He insists on
speaking with you
680
00:44:07,846 --> 00:44:09,312
right now.
681
00:44:09,314 --> 00:44:11,280
Well, he's going
to have to wait.
682
00:44:11,282 --> 00:44:12,982
I need to take
flora home.
683
00:44:12,984 --> 00:44:14,350
I'm headed
back into town.
684
00:44:14,352 --> 00:44:17,720
I could see her
home safe.
685
00:44:17,722 --> 00:44:19,155
That wouldn't
trouble you?
686
00:44:19,157 --> 00:44:21,391
No trouble at all.
687
00:44:21,393 --> 00:44:23,259
Much obliged.
688
00:44:26,997 --> 00:44:29,766
We're going to lose
our light, sir.
689
00:44:29,768 --> 00:44:31,734
Sir?
690
00:44:32,836 --> 00:44:33,936
Yes...
691
00:44:33,938 --> 00:44:35,104
Where is he?
692
00:44:35,106 --> 00:44:37,006
Around back.
693
00:46:25,283 --> 00:46:26,382
There's no way
that watch can be right.
694
00:46:27,985 --> 00:46:28,985
No, maybe not.
695
00:46:33,157 --> 00:46:34,357
Here, this is
more like it.
696
00:46:34,359 --> 00:46:38,027
That doesn't change the
fact that it's very late.
697
00:46:38,029 --> 00:46:39,796
Shh...
698
00:46:43,433 --> 00:46:46,836
Well, you owe Mr. larkyns
some gratitude.
699
00:46:46,838 --> 00:46:48,905
Oh, do I?
700
00:46:48,907 --> 00:46:51,841
We waited
for you here,
701
00:46:51,843 --> 00:46:53,943
but Mr. larkyns
had to review a play,
702
00:46:53,945 --> 00:46:57,013
so I insisted he escort me
to the theatre tonight.
703
00:46:57,015 --> 00:46:58,581
It was a dreadful
show, wasn't it?
704
00:46:58,583 --> 00:47:00,449
Do you know
what time it is?
705
00:47:00,451 --> 00:47:01,984
I do because
i just asked.
706
00:47:01,986 --> 00:47:03,386
It's a quarter
of midnight.
707
00:47:03,388 --> 00:47:05,188
No, it's 2:30.
708
00:47:05,190 --> 00:47:08,457
Not according to
his watch.
709
00:47:08,459 --> 00:47:11,060
Good night, Harry.
710
00:47:11,062 --> 00:47:12,995
I'm very sorry
for your troubles.
711
00:47:12,997 --> 00:47:15,298
Oh, no trouble,
really.
712
00:47:20,204 --> 00:47:22,171
It is a dreadful
timepiece, she's right.
713
00:47:22,173 --> 00:47:24,173
I'm afraid the Americans
haven't figured out how to--
714
00:47:27,511 --> 00:47:28,945
I would never wish
to be the cause
715
00:47:28,947 --> 00:47:31,113
of such
a misunderstanding
716
00:47:31,115 --> 00:47:32,882
between a husband
and his wife, eadweard,
717
00:47:32,884 --> 00:47:34,083
so, with all
due respect,
718
00:47:34,085 --> 00:47:35,852
I'm going to take
my leave now.
719
00:47:35,854 --> 00:47:37,386
My watch?
720
00:47:39,323 --> 00:47:41,324
You know what, eadweard,
you keep it.
721
00:47:41,326 --> 00:47:42,225
A gift.
722
00:47:42,227 --> 00:47:44,327
A gentleman's understanding.
723
00:47:44,329 --> 00:47:45,428
I do fear it's broken, though.
724
00:47:45,430 --> 00:47:46,996
I'm quite certain
725
00:47:46,998 --> 00:47:49,599
there's no way it can
be before midnight.
726
00:47:49,601 --> 00:47:53,069
A watch can be
repaired.
727
00:47:53,071 --> 00:47:54,604
Indeed.
728
00:48:25,436 --> 00:48:30,306
So, you'll just walk,
meet, and partially turn.
729
00:48:30,308 --> 00:48:31,641
All right.
730
00:48:31,643 --> 00:48:33,142
Okay, follow me.
731
00:48:36,513 --> 00:48:38,648
Stand right here...
732
00:48:38,650 --> 00:48:40,216
And we'll have you here.
733
00:48:40,218 --> 00:48:41,083
Thank you.
734
00:48:41,085 --> 00:48:42,285
Fine.
735
00:48:42,287 --> 00:48:44,053
Just a moment.
736
00:48:44,055 --> 00:48:45,554
Go.
737
00:48:50,127 --> 00:48:52,328
Complete.
738
00:49:21,425 --> 00:49:24,160
We are going to reset!
739
00:49:24,162 --> 00:49:26,429
Let's get number 74 and 75
back here!
740
00:49:26,431 --> 00:49:27,997
Put the cameras
back on their marks!
741
00:49:27,999 --> 00:49:30,499
It's fine, sir, we've
got it, we can move on--
742
00:49:30,501 --> 00:49:32,234
-we didn't get it!
-What didn't we get?
743
00:49:32,236 --> 00:49:34,070
I can't see their
actions, their movements!
744
00:49:34,072 --> 00:49:34,971
You should tell
the subjects that.
745
00:49:34,973 --> 00:49:36,105
It means--
746
00:49:36,107 --> 00:49:37,073
I can't see the movement
of the legs,
747
00:49:37,075 --> 00:49:38,641
the waist, the bodies!
748
00:49:38,643 --> 00:49:41,043
I can't see the motion with
their dresses and layers
749
00:49:41,045 --> 00:49:42,278
and skirts in the way!
750
00:49:42,280 --> 00:49:44,080
Well, how do you expect
ladies to be dress?
751
00:49:45,515 --> 00:49:47,183
How do you expect
animals to be dressed?
752
00:49:47,185 --> 00:49:48,684
People aren't animals.
753
00:49:48,686 --> 00:49:49,986
What are we, then?
754
00:49:52,122 --> 00:49:54,123
Fine.
755
00:49:55,192 --> 00:49:57,360
74 and 75!
756
00:49:57,362 --> 00:49:59,128
What do you mean,
naked?
757
00:49:59,130 --> 00:50:00,663
Yes. For the study
of the movement.
758
00:50:00,665 --> 00:50:01,530
No.
759
00:50:01,532 --> 00:50:03,199
No.
760
00:50:06,069 --> 00:50:07,670
From this moment forward,
761
00:50:07,672 --> 00:50:09,338
we only photograph
nude subjects!
762
00:50:09,340 --> 00:50:11,707
Hold on a second.
763
00:50:11,709 --> 00:50:12,575
Naked studies?
764
00:50:13,744 --> 00:50:16,712
In front of the camera,
765
00:50:16,714 --> 00:50:18,714
there is only action.
766
00:50:18,716 --> 00:50:22,218
That will discredit
all of our work.
767
00:50:22,220 --> 00:50:24,620
An action of naked women?
768
00:50:24,622 --> 00:50:26,188
And of men, too?
769
00:50:26,190 --> 00:50:27,423
This is science!
770
00:50:27,425 --> 00:50:29,191
Yes, agreed.
771
00:50:29,193 --> 00:50:33,796
we're just going to help you
photograph erotic photos...
772
00:50:33,798 --> 00:50:35,131
I am an honest man.
773
00:50:35,133 --> 00:50:38,401
Don't be so ignorant, bell.
774
00:50:40,070 --> 00:50:40,736
And you, rondinella?
775
00:50:42,572 --> 00:50:45,041
Tadd, they'll kick us out.
776
00:50:49,179 --> 00:50:50,746
Damn all of you.
777
00:52:42,860 --> 00:52:43,759
Any luck?
778
00:52:43,761 --> 00:52:45,294
None.
779
00:53:00,377 --> 00:53:01,777
Eadweard, there ain't
no goddamn way
780
00:53:01,779 --> 00:53:03,679
I'm going out there...
781
00:53:03,681 --> 00:53:04,947
Like this.
782
00:53:04,949 --> 00:53:08,184
What is your concern?
783
00:53:08,186 --> 00:53:09,351
It's a diaper.
784
00:53:09,353 --> 00:53:12,454
It's a goddamn
diaper.
785
00:53:12,456 --> 00:53:13,923
It's a pelvis cloth.
786
00:53:13,925 --> 00:53:16,358
It's called a pelvis cloth.
787
00:53:16,360 --> 00:53:18,360
I look like
a straight ol' dick.
788
00:53:18,362 --> 00:53:19,828
Well...
789
00:53:19,830 --> 00:53:21,897
We need to see the body.
790
00:53:21,899 --> 00:53:24,533
You got any idea
what'll happen
791
00:53:24,535 --> 00:53:26,835
if I wore a diaper
while I worked?
792
00:53:28,205 --> 00:53:29,738
Hot metal, eadweard.
793
00:53:29,740 --> 00:53:31,907
I work with hot metal.
794
00:53:33,878 --> 00:53:35,377
Let me speak plainly to you.
795
00:53:35,379 --> 00:53:36,645
These photographs
will be seen
796
00:53:36,647 --> 00:53:37,913
by the world,
797
00:53:37,915 --> 00:53:40,216
scientists, doctors,
798
00:53:40,218 --> 00:53:41,784
dancers, artists,
799
00:53:41,786 --> 00:53:43,252
detectives...
800
00:53:43,254 --> 00:53:46,622
Some goddamn artist's
gonna paint a picture,
801
00:53:46,624 --> 00:53:48,757
and everybody gonna be
wearing diapers?
802
00:53:48,759 --> 00:53:50,626
Well, I sincerely doubt it,
803
00:53:50,628 --> 00:53:53,896
but they will have an excellent
example of form,
804
00:53:53,898 --> 00:53:58,634
an exquisite specimen,
if I may,
805
00:53:58,636 --> 00:54:01,837
of a strong,
masterful blacksmith.
806
00:54:05,709 --> 00:54:08,344
Shall we, then?
807
00:54:12,916 --> 00:54:14,383
It's a goddamn
diaper, eadweard.
808
00:54:15,285 --> 00:54:17,686
Only if you fill it with shit.
809
00:54:22,692 --> 00:54:23,993
Dammit.
810
00:54:23,995 --> 00:54:24,960
Are we ready?
811
00:54:24,962 --> 00:54:25,961
Ready.
812
00:54:25,963 --> 00:54:26,996
Electrics.
813
00:54:26,998 --> 00:54:28,998
Sir, we're
losing the light.
814
00:54:30,634 --> 00:54:31,500
Will this work?
815
00:54:31,502 --> 00:54:33,369
Hurry!
816
00:54:36,273 --> 00:54:37,773
Go.
817
00:54:37,775 --> 00:54:39,441
Go!
818
00:54:39,443 --> 00:54:41,277
Action!
819
00:54:41,279 --> 00:54:42,611
Do your action!
820
00:54:42,613 --> 00:54:43,679
Do it!
821
00:54:52,022 --> 00:54:53,055
Did we get
the series?
822
00:54:53,057 --> 00:54:55,291
We got it.
823
00:55:01,698 --> 00:55:03,832
Thank you.
824
00:55:09,406 --> 00:55:11,307
You can go.
825
00:55:25,955 --> 00:55:29,425
Eadweard, I heard
you've been shut down.
826
00:55:29,427 --> 00:55:31,860
No, no, we're just...
827
00:55:31,862 --> 00:55:33,362
We're running a little
short on volunteers
828
00:55:33,364 --> 00:55:35,664
at the studio.
829
00:55:35,666 --> 00:55:38,867
Uninhibited women.
830
00:55:38,869 --> 00:55:40,636
I think that's what
you're asking for, am I right?
831
00:55:40,638 --> 00:55:43,939
Listen, I'm not looking for--
832
00:55:43,941 --> 00:55:45,941
I need to see
the movement, Thomas.
833
00:55:45,943 --> 00:55:47,876
I need to see...
834
00:55:47,878 --> 00:55:49,845
I can pay.
835
00:55:49,847 --> 00:55:51,347
No, no, this is not
a brothel, eadweard.
836
00:55:51,349 --> 00:55:53,816
The women and men
are here for the art,
837
00:55:53,818 --> 00:55:55,384
for the thrill.
838
00:55:55,386 --> 00:55:56,485
And I just have to say,
839
00:55:56,487 --> 00:55:58,087
my lord, you are
in incredible shape.
840
00:55:58,089 --> 00:55:59,521
Do you mind if i--
841
00:55:59,523 --> 00:56:00,823
stop it.
842
00:56:00,825 --> 00:56:02,458
I beg your pardon,
843
00:56:02,460 --> 00:56:03,992
but I am a tremendous
connoisseur
844
00:56:03,994 --> 00:56:05,761
of the human body.
845
00:56:05,763 --> 00:56:07,830
Look, I'm fairly certain
i can persuade them,
846
00:56:07,832 --> 00:56:09,631
and I will send you
some models
847
00:56:09,633 --> 00:56:11,633
on the condition that
i can model for you.
848
00:56:18,875 --> 00:56:20,809
All right then.
849
00:56:20,811 --> 00:56:21,877
And perhaps you can
model for me sometime?
850
00:56:21,879 --> 00:56:22,911
Like this?
851
00:56:22,913 --> 00:56:23,912
Very nice.
Okay, hold that.
852
00:56:23,914 --> 00:56:24,980
Eadweard?
853
00:56:38,094 --> 00:56:39,128
Flora...
854
00:56:39,130 --> 00:56:40,095
Eadweard--
855
00:56:40,097 --> 00:56:41,130
what are you doing?
856
00:56:41,132 --> 00:56:42,798
All right,
all right.
857
00:56:42,800 --> 00:56:44,600
Muybridge!
858
00:56:47,504 --> 00:56:48,804
Flora!
859
00:56:48,806 --> 00:56:50,672
His models aren't
as refined as you.
860
00:56:50,674 --> 00:56:51,540
You're decent!
861
00:56:51,542 --> 00:56:54,176
Spontaneous!
862
00:56:54,178 --> 00:56:55,411
Feminine!
863
00:56:55,413 --> 00:56:56,712
You see me that way,
they don't.
864
00:56:56,714 --> 00:56:59,047
I don't want them
to look at you that way.
865
00:56:59,049 --> 00:57:00,849
It's indecent.
866
00:57:00,851 --> 00:57:02,985
That's you.
That's your mind.
867
00:57:02,987 --> 00:57:04,720
In my mind,
I'm not being indecent.
868
00:57:04,722 --> 00:57:05,587
You're putting that on me!
869
00:57:05,589 --> 00:57:06,955
I am protecting you.
870
00:57:06,957 --> 00:57:07,956
Protecting me?
871
00:57:07,958 --> 00:57:10,459
From whom, eadweard?
872
00:57:10,461 --> 00:57:12,127
Eakins.
873
00:57:12,129 --> 00:57:12,961
Eakins?
874
00:57:12,963 --> 00:57:14,129
Him?
875
00:57:14,131 --> 00:57:15,998
Yes.
876
00:57:16,000 --> 00:57:17,199
Are you kidding?
What about your models?
877
00:57:17,201 --> 00:57:18,734
Subjects.
878
00:57:18,736 --> 00:57:20,903
It's the same
goddamn thing.
879
00:57:20,905 --> 00:57:23,439
You just want to
see them naked.
880
00:57:23,441 --> 00:57:24,706
It's not about
seeing them nude,
881
00:57:24,708 --> 00:57:25,707
it's about
the movement of the body!
882
00:57:27,177 --> 00:57:31,647
If it is about the movement,
then let me model.
883
00:57:39,022 --> 00:57:41,657
Let me model.
884
00:57:46,830 --> 00:57:49,898
You can't answer, can you?
885
00:57:49,900 --> 00:57:51,099
I just wonder
886
00:57:51,101 --> 00:57:55,804
where all the ugly women
in your studies are.
887
01:00:04,067 --> 01:00:06,702
Where were you?
888
01:00:09,072 --> 01:00:10,272
What are you doing?
889
01:00:10,274 --> 01:00:11,340
Where were you
planning on going?
890
01:00:11,342 --> 01:00:13,775
You broke open the lock?
891
01:00:13,777 --> 01:00:14,643
Are you
planning a trip?
892
01:00:14,645 --> 01:00:15,344
This is mine.
893
01:00:15,346 --> 01:00:18,180
Answer me.
894
01:00:20,350 --> 01:00:22,718
You don't trust me.
895
01:00:26,356 --> 01:00:28,357
You've packed a trunk
full of your clothes.
896
01:00:28,359 --> 01:00:29,358
What am I to think?
897
01:00:29,360 --> 01:00:32,794
That I'm running away?
898
01:00:32,796 --> 01:00:34,363
Maybe I should.
899
01:00:34,365 --> 01:00:36,064
Maybe I should go,
900
01:00:36,066 --> 01:00:36,932
rather than live like this.
901
01:00:36,934 --> 01:00:37,799
Like what?
902
01:00:37,801 --> 01:00:39,334
By myself!
903
01:00:40,336 --> 01:00:42,204
You don't exist.
904
01:00:42,206 --> 01:00:44,139
You're like one of your
goddamn pictures, eadweard.
905
01:00:44,141 --> 01:00:46,041
For good reason, it seems.
906
01:00:46,043 --> 01:00:48,777
Now, where were you
planning on going?
907
01:00:50,113 --> 01:00:51,346
Where?
908
01:00:51,348 --> 01:00:53,882
I'm pregnant.
909
01:00:57,153 --> 01:00:59,054
I'm pregnant.
910
01:01:02,358 --> 01:01:06,895
I was packing up the things
that wouldn't fit anymore.
911
01:01:10,066 --> 01:01:13,802
Flora, my flower...
912
01:01:48,137 --> 01:01:50,806
Hey, we got one of eakins'
models here today.
913
01:01:50,808 --> 01:01:52,240
She's been waiting
over an hour.
914
01:01:52,242 --> 01:01:53,341
Right, right.
915
01:01:53,343 --> 01:01:54,910
No, no, you're
not hearing me.
916
01:01:54,912 --> 01:01:56,778
One of...
Eakins' models.
917
01:01:56,780 --> 01:01:58,180
Yes?
918
01:01:59,282 --> 01:02:01,817
Really?
919
01:02:01,819 --> 01:02:03,985
Oh, yes, that's good.
920
01:02:03,987 --> 01:02:06,054
Good, good.
921
01:02:08,057 --> 01:02:10,125
My apologies
for keeping you waiting.
922
01:02:10,127 --> 01:02:11,760
What would you
like me to do?
923
01:02:12,929 --> 01:02:14,362
Do?
924
01:02:15,932 --> 01:02:17,232
Sweep.
925
01:02:17,234 --> 01:02:18,967
Yes, you will sweep, sweep.
926
01:02:20,436 --> 01:02:22,304
Sweep without any clothes on?
927
01:02:22,306 --> 01:02:23,271
Naked, right?
928
01:02:23,273 --> 01:02:25,340
Nude, yes.
929
01:02:25,342 --> 01:02:27,209
Aren't you wanting to see
something more exciting?
930
01:02:27,211 --> 01:02:30,178
Oh, this is exciting.
931
01:02:30,180 --> 01:02:32,481
If you say so.
932
01:02:32,483 --> 01:02:34,015
Would you like
to practice one?
933
01:02:34,017 --> 01:02:35,250
No, I don't need to.
934
01:02:35,252 --> 01:02:36,351
I know how to sweep.
935
01:02:36,353 --> 01:02:37,419
All right.
936
01:02:43,893 --> 01:02:45,327
Do you want me
to undress now?
937
01:02:45,329 --> 01:02:46,762
Yes.
938
01:02:46,764 --> 01:02:47,763
We're ready.
939
01:02:47,765 --> 01:02:48,764
Are you ready?
940
01:02:56,305 --> 01:02:58,106
Uh... should we leave?
941
01:03:23,266 --> 01:03:24,232
All right.
942
01:03:24,234 --> 01:03:25,867
Wait!
943
01:03:37,480 --> 01:03:39,281
Ready.
944
01:03:39,283 --> 01:03:40,549
Electrics.
945
01:03:40,551 --> 01:03:43,151
Go!
946
01:03:44,954 --> 01:03:46,855
Hold! Hold!
947
01:03:46,857 --> 01:03:48,390
Expose the plates.
948
01:03:50,560 --> 01:03:53,328
This will just
take a moment.
949
01:03:57,867 --> 01:03:59,301
So...
950
01:03:59,303 --> 01:04:00,235
What's your background?
951
01:04:00,237 --> 01:04:02,204
Irish.
952
01:04:04,540 --> 01:04:05,907
Right.
953
01:04:10,012 --> 01:04:11,980
We're
ready.
954
01:04:11,982 --> 01:04:13,181
Thank you.
955
01:04:18,020 --> 01:04:19,588
Go.
956
01:04:24,861 --> 01:04:26,428
And complete.
957
01:04:31,300 --> 01:04:32,934
Oh, right.
958
01:04:38,274 --> 01:04:39,574
Here you go.
959
01:04:39,576 --> 01:04:40,909
And thank you.
960
01:04:40,911 --> 01:04:42,010
It was nice meeting you.
961
01:04:42,012 --> 01:04:43,945
Bye-bye.
962
01:04:46,115 --> 01:04:47,215
Thank you.
963
01:04:47,217 --> 01:04:49,150
Bye.
964
01:04:57,393 --> 01:05:00,362
Eh... that was good.
965
01:05:00,364 --> 01:05:02,197
Go.
966
01:05:40,269 --> 01:05:41,436
Complete.
967
01:05:41,438 --> 01:05:42,337
Did we get it?
968
01:05:42,339 --> 01:05:43,271
Can we do it
again?
969
01:05:43,273 --> 01:05:44,506
No.
970
01:05:45,708 --> 01:05:47,342
We're missing
some plates.
971
01:05:47,344 --> 01:05:49,377
Sir, we're missing plates
from the darkroom.
972
01:05:49,379 --> 01:05:50,545
What?
973
01:05:50,547 --> 01:05:51,546
I think someone
stole them.
974
01:05:51,548 --> 01:05:52,580
I don't know.
975
01:05:52,582 --> 01:05:54,316
Which ones?
976
01:05:54,318 --> 01:05:55,951
Some of
the nude series.
977
01:05:55,953 --> 01:05:57,352
The female ones?
978
01:05:58,688 --> 01:06:00,021
Bloody hell.
979
01:06:45,735 --> 01:06:48,169
What's the next series?
980
01:06:48,171 --> 01:06:49,537
Woman pouring
a bucket of water
981
01:06:49,539 --> 01:06:52,007
over a seated
companion.
982
01:06:52,009 --> 01:06:53,174
Good.
983
01:06:53,176 --> 01:06:54,242
Hold!
984
01:06:54,244 --> 01:06:55,276
You do not
have approval
985
01:06:55,278 --> 01:06:59,681
to continue taking lewd photos!
986
01:07:07,791 --> 01:07:10,325
I wasn't looking
for approval.
987
01:07:10,327 --> 01:07:11,426
Well, you should have,
because I'm shutting you down.
988
01:07:11,428 --> 01:07:12,460
Are we set?
989
01:07:12,462 --> 01:07:13,795
Electrics.
990
01:07:13,797 --> 01:07:15,764
This is a university,
not a whore house,
991
01:07:15,766 --> 01:07:18,166
where all patrons--
992
01:07:18,168 --> 01:07:20,268
male patrons--
993
01:07:20,270 --> 01:07:22,437
photograph
their self-indulgences!
994
01:07:22,439 --> 01:07:25,340
I'm afraid you are seeing this
in the wrong light.
995
01:07:25,342 --> 01:07:27,442
We see it in the light
and glory of our lord.
996
01:07:27,444 --> 01:07:28,476
No...
997
01:07:28,478 --> 01:07:30,412
Science.
998
01:07:30,414 --> 01:07:32,047
Science has nothing to learn
999
01:07:32,049 --> 01:07:33,481
from the wiggle
of a naked girl's behind!
1000
01:07:33,483 --> 01:07:36,451
I strip away the clothes
not to see the flesh,
1001
01:07:36,453 --> 01:07:37,719
but to better see the motion.
1002
01:07:37,721 --> 01:07:40,755
I would strip away the flesh
to see the muscle,
1003
01:07:40,757 --> 01:07:42,690
then strip muscle to see bone.
1004
01:07:42,692 --> 01:07:44,192
I'd even throw away
the very skeleton
1005
01:07:44,194 --> 01:07:47,128
to see the essence of an action.
1006
01:07:47,130 --> 01:07:49,297
That is what I'm interested in.
1007
01:07:49,299 --> 01:07:53,802
Your nonsense only
affirms your madness.
1008
01:07:53,804 --> 01:07:54,803
You're right.
1009
01:07:58,507 --> 01:08:00,642
Eadweard, don't.
1010
01:08:04,381 --> 01:08:06,548
Hold on.
1011
01:08:06,550 --> 01:08:08,183
Don't do this.
1012
01:08:08,185 --> 01:08:11,586
Setting up
for a new series!
1013
01:08:11,588 --> 01:08:13,088
What's the subject?
1014
01:08:13,090 --> 01:08:14,756
Man, walking.
1015
01:08:14,758 --> 01:08:16,591
Age 50.
1016
01:08:16,593 --> 01:08:19,127
You have a run of the devil
in you, eadweard.
1017
01:08:19,129 --> 01:08:20,095
Yes.
1018
01:08:21,730 --> 01:08:23,631
Stop this!
1019
01:08:23,633 --> 01:08:24,866
Oh, my god...
1020
01:08:24,868 --> 01:08:26,468
I will not be taken
advantage of here!
1021
01:08:26,470 --> 01:08:27,836
Go!
1022
01:08:55,664 --> 01:08:58,633
Eadweard,
may I enter?
1023
01:08:58,635 --> 01:09:00,168
Who is it?
1024
01:09:00,170 --> 01:09:02,470
Mary.
1025
01:09:02,472 --> 01:09:04,806
Number 33?
1026
01:09:04,808 --> 01:09:07,609
I came back to model.
1027
01:09:08,844 --> 01:09:10,345
I've covered the plates.
1028
01:09:10,347 --> 01:09:12,180
You can open the flap.
1029
01:09:18,822 --> 01:09:23,525
to wear this around your waist
for tomorrow.
1030
01:09:25,161 --> 01:09:26,494
This stick?
1031
01:09:26,496 --> 01:09:29,197
Yes. For practice.
1032
01:09:29,199 --> 01:09:31,866
I can show you.
1033
01:09:34,336 --> 01:09:35,870
Come.
1034
01:09:38,908 --> 01:09:39,941
Turn around.
1035
01:09:39,943 --> 01:09:41,943
This stick
1036
01:09:41,945 --> 01:09:46,714
will analyze the movement
of your hips.
1037
01:09:48,250 --> 01:09:50,518
The stick will swing,
1038
01:09:50,520 --> 01:09:53,488
revealing the precise angle,
1039
01:09:53,490 --> 01:09:56,424
and perhaps...
1040
01:09:56,426 --> 01:09:59,360
We'll discover
the formula for grace.
1041
01:10:00,863 --> 01:10:02,797
You think you can make
the formula for anything?
1042
01:10:04,900 --> 01:10:06,701
I never thought
i was the type of girl
1043
01:10:06,703 --> 01:10:08,770
to do something
like this.
1044
01:10:09,939 --> 01:10:11,206
I realized today
1045
01:10:11,208 --> 01:10:13,675
I haven't been
inspired by anything
1046
01:10:13,677 --> 01:10:15,944
or anyone in so long,
1047
01:10:15,946 --> 01:10:17,812
until all this, and...
1048
01:10:17,814 --> 01:10:19,214
You.
1049
01:10:21,784 --> 01:10:23,718
I keep talking
1050
01:10:23,720 --> 01:10:26,521
because I'm not sure
if you're going to or not.
1051
01:10:26,523 --> 01:10:27,522
Talk, I mean.
1052
01:10:29,625 --> 01:10:32,927
I guess I'll take
my clothes off now.
1053
01:10:32,929 --> 01:10:34,362
Yes.
1054
01:10:36,432 --> 01:10:37,966
Out there.
1055
01:10:58,854 --> 01:11:00,488
Was someone just here?
1056
01:11:00,490 --> 01:11:01,589
No.
1057
01:11:01,591 --> 01:11:03,758
I heard footsteps.
1058
01:11:27,716 --> 01:11:30,318
There was no one here, eadweard.
1059
01:11:31,754 --> 01:11:34,522
I know what I heard.
1060
01:12:14,863 --> 01:12:17,098
What is this one,
and why is she dressed?
1061
01:12:17,100 --> 01:12:21,703
Sir, this is "an unmarried
woman undresses."
1062
01:12:21,705 --> 01:12:23,671
Are we ready, then?
1063
01:12:23,673 --> 01:12:25,473
Electrics.
1064
01:12:25,475 --> 01:12:26,774
Go ahead.
1065
01:13:25,168 --> 01:13:28,136
Why are you always staring?
1066
01:13:30,739 --> 01:13:31,939
It's beautiful.
1067
01:13:34,410 --> 01:13:36,577
It's strange.
1068
01:13:36,579 --> 01:13:38,913
It's strange, eadweard.
1069
01:13:38,915 --> 01:13:41,115
I can't tell if you're
looking at me, or...
1070
01:13:41,117 --> 01:13:43,418
I don't know.
1071
01:13:43,420 --> 01:13:44,786
Looking at what?
1072
01:13:44,788 --> 01:13:47,155
Jesus, I don't know.
1073
01:13:47,157 --> 01:13:49,557
Examining
how I move?
1074
01:13:49,559 --> 01:13:50,825
Like a study?
1075
01:13:50,827 --> 01:13:52,160
Like one of your
studies, eadweard?
1076
01:13:52,162 --> 01:13:56,631
If you're going to photograph me
then photograph me,
1077
01:13:56,633 --> 01:14:00,568
or go photograph
your naked girls.
1078
01:14:02,671 --> 01:14:04,772
You have carrot in your beard.
1079
01:14:06,842 --> 01:14:07,909
What?
1080
01:14:07,911 --> 01:14:09,811
We had carrots on Monday.
1081
01:14:09,813 --> 01:14:11,813
It's Thursday.
1082
01:14:13,749 --> 01:14:15,049
I think I could be this pregnant
1083
01:14:15,051 --> 01:14:16,784
forever.
1084
01:14:18,087 --> 01:14:20,087
I've never been this warm.
1085
01:14:20,089 --> 01:14:22,857
It's this little baby,
1086
01:14:22,859 --> 01:14:26,093
like a little pot of tea
in my belly.
1087
01:14:38,874 --> 01:14:41,108
Eadweard...
1088
01:14:41,110 --> 01:14:42,176
Eadweard?
1089
01:14:47,883 --> 01:14:50,718
I'm sorry.
1090
01:14:50,720 --> 01:14:52,820
I just need to finish
these studies.
1091
01:14:52,822 --> 01:14:55,122
I need more.
1092
01:14:55,124 --> 01:14:58,125
I will take you back
to San Francisco
1093
01:14:58,127 --> 01:15:00,161
and have our boy see our ocean.
1094
01:15:00,163 --> 01:15:03,231
I promise.
1095
01:15:03,233 --> 01:15:05,666
I like it here.
1096
01:15:05,668 --> 01:15:07,535
I do.
1097
01:15:07,537 --> 01:15:09,604
I don't need the ocean.
1098
01:16:01,256 --> 01:16:03,057
Oh!
1099
01:16:05,594 --> 01:16:08,162
Muybridge.
1100
01:16:08,164 --> 01:16:09,931
Did you see each other?
1101
01:16:10,933 --> 01:16:11,999
Did I see who?
1102
01:16:12,001 --> 01:16:13,000
Flora.
1103
01:16:13,002 --> 01:16:14,669
Flora?
1104
01:16:14,671 --> 01:16:15,703
Are you crazy?
1105
01:16:15,705 --> 01:16:16,904
Answer me.
1106
01:16:16,906 --> 01:16:18,072
Did you see her?
1107
01:16:18,074 --> 01:16:19,941
Step aside.
1108
01:16:19,943 --> 01:16:21,842
Hey, fancy a smoke?
1109
01:16:21,844 --> 01:16:26,981
You stay away
from my wife.
1110
01:16:26,983 --> 01:16:29,750
Oh, you've got it
all wrong, my man.
1111
01:16:31,820 --> 01:16:33,888
If I ever see you again,
1112
01:16:33,890 --> 01:16:38,225
I assure you it will be
for the last time.
1113
01:16:42,698 --> 01:16:45,132
Is that all right
with you?
1114
01:16:45,134 --> 01:16:47,602
Perfectly.
1115
01:17:11,259 --> 01:17:15,262
...i have the church group,
1116
01:17:15,264 --> 01:17:17,264
and the investors.
1117
01:17:17,266 --> 01:17:19,667
Your naked men and women
1118
01:17:19,669 --> 01:17:22,336
running around my campus...
1119
01:17:22,338 --> 01:17:25,973
However, I no longer have the resources to defend myself
1120
01:17:25,975 --> 01:17:28,943
or you anymore.
1121
01:17:28,945 --> 01:17:31,278
I already told you this.
1122
01:17:31,280 --> 01:17:32,279
It's time to print.
1123
01:17:33,715 --> 01:17:35,783
I'm not asking here.
1124
01:17:35,785 --> 01:17:39,120
Eadweard?
1125
01:17:39,122 --> 01:17:41,255
Is everything
all right with you?
1126
01:17:52,067 --> 01:17:53,968
Let's shoot.
1127
01:17:55,972 --> 01:17:58,406
I said, are we ready, tadd?
1128
01:17:58,408 --> 01:18:01,342
Eadweard, we can't
waltz without music.
1129
01:18:02,978 --> 01:18:05,713
Someone sing a damn song.
1130
01:18:35,477 --> 01:18:37,912
Oh, the latch
is stuck...
1131
01:18:37,914 --> 01:18:38,913
Dammit.
1132
01:18:38,915 --> 01:18:40,114
Did you want
something different?
1133
01:18:40,116 --> 01:18:42,349
-Sir!
-Let me try.
1134
01:18:42,351 --> 01:18:43,284
Get your hand
out of the way-
1135
01:18:43,286 --> 01:18:44,752
what's happened?
1136
01:18:44,754 --> 01:18:46,454
Get down
out of the way.
1137
01:18:48,890 --> 01:18:49,857
Makes you wonder
if there's a better system.
1138
01:18:49,859 --> 01:18:53,728
I think I know how it goes,
being the fucking inventor!
1139
01:18:56,732 --> 01:18:58,933
Ah!
1140
01:19:00,203 --> 01:19:02,870
Sir, are you all right?
1141
01:19:02,872 --> 01:19:03,904
What happened?
1142
01:19:03,906 --> 01:19:05,439
Get off.
1143
01:19:05,441 --> 01:19:06,907
Can you--
1144
01:19:06,909 --> 01:19:07,975
can you take
your hand away?
1145
01:19:07,977 --> 01:19:09,810
We need to look at it.
1146
01:19:12,848 --> 01:19:14,348
Sir, sit
in the chair, please?
1147
01:19:14,350 --> 01:19:16,450
Thank you.
1148
01:19:17,452 --> 01:19:19,887
Get me a smoke!
1149
01:19:20,889 --> 01:19:22,490
What else?
1150
01:19:22,492 --> 01:19:24,492
What else, we need more.
1151
01:19:24,494 --> 01:19:26,427
-Chopping up food?
-No.
1152
01:19:26,429 --> 01:19:29,196
Man... crawls under a chair,
1153
01:19:29,198 --> 01:19:30,197
and partially turns--
1154
01:19:30,199 --> 01:19:31,232
no, we did that one.
1155
01:19:31,234 --> 01:19:32,967
Whipping someone?
1156
01:19:32,969 --> 01:19:33,968
No.
1157
01:19:33,970 --> 01:19:35,402
Stay still.
1158
01:19:35,404 --> 01:19:37,138
-Spinning a top?
-No.
1159
01:19:37,140 --> 01:19:38,773
What about
what we're doing now?
1160
01:19:38,775 --> 01:19:40,174
What?
1161
01:19:40,176 --> 01:19:41,942
Sitting,
standing?
1162
01:19:41,944 --> 01:19:43,010
Talking.
1163
01:19:43,012 --> 01:19:44,011
We're talking to each other.
1164
01:19:44,013 --> 01:19:45,379
We have no photos
of that.
1165
01:19:45,381 --> 01:19:47,481
And what is the action?
1166
01:19:47,483 --> 01:19:48,816
The action is talking, arguing.
1167
01:19:48,818 --> 01:19:51,986
You can't see talking.
1168
01:19:51,988 --> 01:19:53,354
How about using the toilet?
1169
01:19:53,356 --> 01:19:57,491
I don't know, a woman
using the toilet?
1170
01:19:57,493 --> 01:19:58,926
That's something
we do every day.
1171
01:19:58,928 --> 01:20:01,829
So, what is the series,
rondinella? Tell me.
1172
01:20:01,831 --> 01:20:03,531
Oh, I don't know.
1173
01:20:03,533 --> 01:20:05,266
Oh, stop it.
1174
01:20:07,269 --> 01:20:09,370
I'm asking you.
1175
01:20:09,372 --> 01:20:11,138
What is it
1176
01:20:11,140 --> 01:20:12,273
you're trying
to see?
1177
01:20:12,275 --> 01:20:14,441
What is the action
you're looking for?
1178
01:20:14,443 --> 01:20:15,943
You want to see
her cunt, maybe?
1179
01:20:15,945 --> 01:20:17,411
Excuse me.
1180
01:20:17,413 --> 01:20:18,546
Is that what
you want to see?
1181
01:20:18,548 --> 01:20:20,481
No, you're talking crazy.
1182
01:20:20,483 --> 01:20:24,518
Why are my suggestions
any different than any of yours?
1183
01:20:24,520 --> 01:20:25,986
Most of your studies
are of naked women.
1184
01:20:25,988 --> 01:20:27,054
Get out!
1185
01:20:36,565 --> 01:20:38,899
How is she?
1186
01:20:38,901 --> 01:20:40,000
I got all of it out.
1187
01:20:40,002 --> 01:20:42,036
It'll depend
on the scarring.
1188
01:20:42,038 --> 01:20:44,171
It's unfortunate
circumstance, eadweard,
1189
01:20:44,173 --> 01:20:47,041
but I'm very glad
to have met you.
1190
01:20:48,977 --> 01:20:51,045
What about deformities?
1191
01:20:51,047 --> 01:20:54,415
Have you
photographed that?
1192
01:20:54,417 --> 01:20:56,450
Deformities?
1193
01:20:56,452 --> 01:20:58,853
I work out of the asylum.
1194
01:20:58,855 --> 01:21:00,454
Blockley hospital.
1195
01:22:57,273 --> 01:22:59,073
Go.
1196
01:23:12,021 --> 01:23:14,188
Hold him still!
Hold him down!
1197
01:23:20,261 --> 01:23:22,296
Can we
photograph this?
1198
01:23:22,298 --> 01:23:24,031
Relax,
relax...
1199
01:23:24,033 --> 01:23:25,566
Thump-thump, thump-thump,
thump-thump, thump-thump,
1200
01:23:25,568 --> 01:23:29,269
thump-thump,
thump-thump...
1201
01:23:29,271 --> 01:23:30,671
Wouldn't that be
something to witness?
1202
01:23:30,673 --> 01:23:32,539
To capture?
1203
01:23:32,541 --> 01:23:34,174
Find me
such a subject.
1204
01:23:34,176 --> 01:23:35,209
Are you suggesting--
1205
01:23:35,211 --> 01:23:37,111
yes, I am.
It must be.
1206
01:23:37,113 --> 01:23:38,746
I got it.
I got it, sir.
1207
01:23:38,748 --> 01:23:40,414
Go.
1208
01:23:41,783 --> 01:23:43,017
Very good...
1209
01:23:44,453 --> 01:23:46,387
Yes, very good.
1210
01:24:01,202 --> 01:24:03,504
Sir, I found
the subject.
1211
01:24:03,506 --> 01:24:04,671
Which?
1212
01:24:04,673 --> 01:24:06,106
Thump-thump,
thump-thump.
1213
01:24:06,108 --> 01:24:08,475
Good.
Good, good, good.
1214
01:24:09,778 --> 01:24:11,211
Yes.
1215
01:24:39,808 --> 01:24:44,078
Tadd, why do you
look so glum?
1216
01:24:44,080 --> 01:24:46,080
We're about to see
its ticker beat.
1217
01:24:46,082 --> 01:24:47,114
Go on.
1218
01:24:56,524 --> 01:24:59,093
There it is.
1219
01:25:00,228 --> 01:25:02,362
I feel it.
1220
01:25:16,478 --> 01:25:18,579
Inside each and every animal
1221
01:25:18,581 --> 01:25:21,415
is a consistent
and steady action
1222
01:25:21,417 --> 01:25:24,151
that connects us all.
1223
01:25:24,153 --> 01:25:29,123
A motion beneath the skin, and the bones,
1224
01:25:29,125 --> 01:25:30,591
the blood...
1225
01:25:31,861 --> 01:25:35,529
...encased in darkness,
1226
01:25:35,531 --> 01:25:38,332
hidden inside
each and every one of us...
1227
01:25:41,870 --> 01:25:43,871
...most never to be seen.
1228
01:25:46,441 --> 01:25:50,611
The very first motion of life.
1229
01:26:35,257 --> 01:26:37,691
My boy...
1230
01:26:43,665 --> 01:26:46,900
My little floredo.
1231
01:28:15,990 --> 01:28:17,424
Am I dreaming?
1232
01:28:17,426 --> 01:28:19,026
It's something
I've been working on.
1233
01:28:19,028 --> 01:28:22,029
I call it
a zoopraxiscope.
1234
01:28:28,636 --> 01:28:29,970
It's wonderful.
1235
01:28:29,972 --> 01:28:33,373
It's a "life viewer."
1236
01:28:33,375 --> 01:28:35,742
It's alive.
1237
01:28:35,744 --> 01:28:39,546
I call it
"elephant walking."
1238
01:28:39,548 --> 01:28:41,081
He walks, and he walks,
1239
01:28:41,083 --> 01:28:43,850
and never gets tired.
1240
01:28:43,852 --> 01:28:45,018
And then...
1241
01:28:45,020 --> 01:28:47,821
Stops.
1242
01:28:49,791 --> 01:28:50,891
And then he walks again.
1243
01:28:53,462 --> 01:28:54,528
It's beautiful.
1244
01:28:54,530 --> 01:28:55,762
Isn't it?
1245
01:28:55,764 --> 01:28:57,964
I've never seen
anything like this.
1246
01:28:57,966 --> 01:29:00,367
No one has.
1247
01:29:00,369 --> 01:29:01,501
It's a trick
of the eye.
1248
01:29:01,503 --> 01:29:04,538
Your mind strings
the pictures together
1249
01:29:04,540 --> 01:29:06,740
and creates life.
1250
01:29:08,676 --> 01:29:11,011
Is this how you
see the world?
1251
01:29:11,013 --> 01:29:14,681
A series of little moments?
1252
01:29:14,683 --> 01:29:15,816
Perhaps.
1253
01:29:15,818 --> 01:29:18,385
It's beautiful, eadweard.
1254
01:29:18,387 --> 01:29:21,021
And I'm finished.
1255
01:29:30,466 --> 01:29:32,099
It's the chemicals.
1256
01:29:32,101 --> 01:29:33,834
No.
1257
01:29:33,836 --> 01:29:35,969
Lemons.
1258
01:29:49,951 --> 01:29:52,619
What is that?
1259
01:29:52,621 --> 01:29:54,821
What?
1260
01:29:54,823 --> 01:29:59,626
That photograph
of floredo.
1261
01:29:59,628 --> 01:30:02,829
It's a photograph of
the baby, eadweard.
1262
01:30:02,831 --> 01:30:04,898
Come here.
1263
01:30:07,502 --> 01:30:10,937
It's not one of
my photos.
1264
01:30:10,939 --> 01:30:12,606
Who took it?
1265
01:30:17,879 --> 01:30:19,413
Eadweard, don't.
1266
01:30:30,458 --> 01:30:34,761
"Little Harry."
1267
01:30:41,936 --> 01:30:44,171
Little Harry...
1268
01:30:44,173 --> 01:30:48,942
You've lied to me.
1269
01:30:52,980 --> 01:30:56,483
My baby...
1270
01:30:56,485 --> 01:30:59,820
My boy is gone.
1271
01:30:59,822 --> 01:31:01,955
No.
1272
01:31:01,957 --> 01:31:02,923
No...
1273
01:31:02,925 --> 01:31:03,790
Where did this come from?
1274
01:31:03,792 --> 01:31:04,658
Eadweard...
1275
01:31:04,660 --> 01:31:06,760
Where did this come from?
1276
01:31:07,795 --> 01:31:10,964
A letter.
1277
01:31:13,035 --> 01:31:17,471
I would like to see this letter
from Harry larkyns.
1278
01:31:39,827 --> 01:31:41,962
Thank you.
1279
01:32:38,020 --> 01:32:39,953
I remember you
in the last game...
1280
01:32:41,088 --> 01:32:42,188
Mr. larkyns,
1281
01:32:42,190 --> 01:32:45,191
I have a message for you
from my wife.
1282
01:33:16,324 --> 01:33:18,658
Thump-thump,
thump-thump, thump-thump...
1283
01:33:35,643 --> 01:33:38,945
I apologize
for ruining your evening.
1284
01:35:49,944 --> 01:35:51,478
Yes, your honour,
1285
01:35:51,480 --> 01:35:54,414
we have reached a unanimous verdict.
1286
01:35:54,416 --> 01:35:57,851
We unanimously reject the defense
1287
01:35:57,853 --> 01:36:01,087
of "not guilty by reason of insanity"
1288
01:36:01,089 --> 01:36:04,057
as all evidence points to a man that was clear-thinking,
1289
01:36:04,059 --> 01:36:06,426
and acting in an obviously premeditated fashion.
1290
01:36:08,028 --> 01:36:09,763
This was a man who,
1291
01:36:09,765 --> 01:36:12,132
while in complete control
of his actions,
1292
01:36:12,134 --> 01:36:16,336
made the choice
to execute Harry larkyns.
1293
01:36:16,338 --> 01:36:19,506
Harry larkyns,
1294
01:36:19,508 --> 01:36:23,276
the lying, cheating,
philandering seducer
1295
01:36:23,278 --> 01:36:25,245
that stole the heart
of this man's wife,
1296
01:36:25,247 --> 01:36:26,379
and defiled their marriage
1297
01:36:26,381 --> 01:36:27,914
and goddammit, your honour,
1298
01:36:27,916 --> 01:36:31,317
I would have shot
the son of a bitch myself.
1299
01:36:31,319 --> 01:36:34,921
So, to the charge of murder,
1300
01:36:34,923 --> 01:36:36,489
we find the defendant
not guilty
1301
01:36:36,491 --> 01:36:40,927
by reason of doing
the right thing.
1302
01:38:15,222 --> 01:38:17,624
Ladies and gentlemen,
gather 'round!
1303
01:38:17,626 --> 01:38:19,492
The kinetoscope.
1304
01:38:19,494 --> 01:38:20,627
For a nickel,
1305
01:38:20,629 --> 01:38:23,162
see the world
dance in your eyes...
1306
01:38:23,164 --> 01:38:27,100
Flicker on your soul.
1307
01:38:27,102 --> 01:38:28,501
For only a nickel,
1308
01:38:28,503 --> 01:38:29,602
you will have a chance
1309
01:38:29,604 --> 01:38:33,573
to see the world's first
moving pictures.
1310
01:38:33,575 --> 01:38:35,975
Step right up.
Right this way...
76739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.