All language subtitles for Der Tatortreiniger S02E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:03,00 Untertitel: Norddeutscher Rundfunk 2014 2 00:00:06,00 --> 00:00:10,00 * Titelthema: Tatortreiniger * 3 00:00:38,480 --> 00:00:39,720 * Türsurren * 4 00:01:06,120 --> 00:01:07,320 * Türsurren * 5 00:01:23,640 --> 00:01:25,440 * Flötenspiel * 6 00:01:28,560 --> 00:01:29,680 Moin. 7 00:01:30,400 --> 00:01:31,520 Tschüss, ne. 8 00:01:37,240 --> 00:01:38,960 Hihi. Who's that? 9 00:01:49,760 --> 00:01:50,880 Bäh! 10 00:02:16,40 --> 00:02:17,360 Hallo. Hallo. 11 00:02:18,560 --> 00:02:20,680 Ich bin Fanny Fee. Kann ich helfen? 12 00:02:20,680 --> 00:02:22,360 Reinigungsfirma Lausen. 13 00:02:22,360 --> 00:02:24,960 Du stöberst gern in anderer Leute Sachen? 14 00:02:24,960 --> 00:02:26,240 Nee, nee. Ich ... 15 00:02:26,600 --> 00:02:29,240 Nein, Schotte. Ein Freund von Alex? 16 00:02:29,240 --> 00:02:31,560 Nee, ich soll hier putzen bei Jongstedt. 17 00:02:31,560 --> 00:02:34,40 Herr Jongstedt ist gestern Nacht gestorben. 18 00:02:34,40 --> 00:02:38,00 Ich weiß. Herzliches ... Dankeschön, wir sind alle unter Schock. 19 00:02:38,00 --> 00:02:39,520 Das kann ich verstehen. 20 00:02:39,520 --> 00:02:42,680 Tut mir leid, dass du umsonst gekommen bist. Wieso? 21 00:02:42,680 --> 00:02:44,120 Weil Alexander Jongstedt 22 00:02:44,120 --> 00:02:46,880 keine Putzkraft oder was auch immer mehr braucht. 23 00:02:46,880 --> 00:02:50,280 Ich bin keine Putzkraft und auch kein "was auch immer". 24 00:02:50,280 --> 00:02:54,00 Ich bin Tatortreiniger und hab den Auftrag von seiner Frau. 25 00:02:54,00 --> 00:02:58,280 Hätt ich mir denken können, dass sie ein Sonderputzkommando losschickt. 26 00:02:58,280 --> 00:02:59,920 Hier gibt's keinen Tatort. 27 00:02:59,920 --> 00:03:03,960 Alexander hatte einen Herzinfarkt und ist da auf die Kante gefallen. 28 00:03:03,960 --> 00:03:06,920 Hab ich gesehen, dass das kein Riesenblutfleck ist. 29 00:03:06,920 --> 00:03:10,00 Es ist aber besser, wenn das professionell weggemacht wird. 30 00:03:10,00 --> 00:03:11,400 Stichwort: böse Keime. 31 00:03:11,400 --> 00:03:14,680 Frau Prusselise-Jongstedt meint damit homosexuelle Keime. 32 00:03:14,720 --> 00:03:17,800 In Madames Welt kann man sich mit Schwulsein anstecken. 33 00:03:17,840 --> 00:03:20,760 2-mal aus 'ner Schwulentasse getrunken und zappzerapp: 34 00:03:20,800 --> 00:03:21,680 Hallooo! 35 00:03:22,160 --> 00:03:25,440 Aus dieser Tasse hat der Herr Jongstedt getrunken? 36 00:03:25,440 --> 00:03:27,600 Ja, und er hat es sehr genossen. 37 00:03:28,80 --> 00:03:30,960 Ja gut, aber ich würd jetzt gern anfangen. 38 00:03:30,960 --> 00:03:33,920 Tut mir leid, ich kann jetzt niemanden ertragen. 39 00:03:33,920 --> 00:03:35,40 Es muss halt. 40 00:03:35,40 --> 00:03:36,280 Ein Vorschlag: 41 00:03:36,960 --> 00:03:40,880 Du machst dir einen hübschen Nachmittag, ich putz das weg. 42 00:03:41,200 --> 00:03:43,560 Das geht nicht. Doch, das geht. 43 00:03:43,560 --> 00:03:46,560 Nein, weil ich hab den Auftrag von Frau Jongstedt. 44 00:03:46,560 --> 00:03:49,720 Annemarie Jongstedt ist die Geißel der Menschheit. 45 00:03:49,720 --> 00:03:52,400 Wie lange dauert das Geputze? Stunde. 46 00:04:01,920 --> 00:04:04,360 Toller Sessel. Alex war Polsterer. 47 00:04:05,680 --> 00:04:07,120 Darf ich was fragen? 48 00:04:07,360 --> 00:04:09,600 Der Herr Jongstedt und Sie, ne? 49 00:04:10,80 --> 00:04:12,240 Alex und ich waren Freunde. 50 00:04:12,240 --> 00:04:15,920 Davor waren wir ein Wochenende lang die große Liebe. 51 00:04:15,920 --> 00:04:19,160 Freitag haben wir uns im Supermarkt bei der Pizza 52 00:04:19,160 --> 00:04:21,440 zu lang in die Augen geschaut. 53 00:04:21,440 --> 00:04:24,600 Vor dem Feigensenf-Regal waren wir schon verliebt. 54 00:04:24,600 --> 00:04:28,720 An der Kasse kannten wir uns schon 1000 Jahre. Ich müsste an die Kiste. 55 00:04:28,720 --> 00:04:32,360 Samstagmorgen sind wir nach Ibiza geflogen, um zu heiraten. 56 00:04:32,360 --> 00:04:35,680 Unsere Zeit auf Ibiza war die schönste meines Lebens. 57 00:04:35,680 --> 00:04:38,440 Wie lang wart ihr da? Bis Sonntag. Nachmittag. 58 00:04:38,440 --> 00:04:40,880 Am Sonntagabend ist er bei mir eingezogen. 59 00:04:40,880 --> 00:04:44,40 Sonntagnacht haben wir uns fürchterlich gestritten. 60 00:04:44,40 --> 00:04:45,40 Kiste! 61 00:04:47,400 --> 00:04:48,440 Danke. 62 00:04:48,760 --> 00:04:52,00 Es war, als hätten wir die Liebe für ein ganzes Leben 63 00:04:52,00 --> 00:04:53,920 an einem Wochenende verballert. 64 00:04:53,920 --> 00:04:56,880 Am Montagmorgen haben wir uns scheiden lassen. 65 00:04:57,280 --> 00:04:59,480 So 'n Wochenende hatte ich auch mal. 66 00:04:59,480 --> 00:05:03,00 Leider haben wir uns am Montag nicht einvernehmlich getrennt, 67 00:05:03,00 --> 00:05:05,80 sondern waren noch 1,5 Jahre zusammen. 68 00:05:05,80 --> 00:05:06,240 Wie anstrengend! 69 00:05:09,720 --> 00:05:10,680 Und dann? 70 00:05:10,680 --> 00:05:12,640 Am Dienstagabend rief Alex an. 71 00:05:12,640 --> 00:05:15,600 Ich musste ein Date absagen, ich war ja Single. 72 00:05:15,600 --> 00:05:18,920 Wir trafen uns in einer Bar, redeten aber nicht groß. 73 00:05:18,920 --> 00:05:21,640 Als wir uns verabschiedeten, waren wir ... 74 00:05:24,40 --> 00:05:25,120 ... Freunde. 75 00:05:27,680 --> 00:05:28,840 Für immer. 76 00:05:31,600 --> 00:05:32,800 Er ist dann ... 77 00:05:32,800 --> 00:05:33,920 Danke. 78 00:05:33,920 --> 00:05:35,720 ... zurück zu seiner Frau? 79 00:05:35,720 --> 00:05:39,00 Er war offiziell nicht weg. Auch wegen der Kinder. 80 00:05:39,00 --> 00:05:40,80 Er sagte: 81 00:05:40,80 --> 00:05:43,800 "Ich hab die Familie angefangen, also zieh ich das durch." 82 00:05:43,800 --> 00:05:45,40 * Klingeln * 83 00:05:45,40 --> 00:05:47,920 Jedem anderen hätte ich die Hölle heiß gemacht. 84 00:05:47,960 --> 00:05:49,520 Aber bei Alex war das ... 85 00:05:49,520 --> 00:05:52,80 Hat geklingelt. Man soll mich in Ruhe lassen. 86 00:05:52,80 --> 00:05:53,640 Vielleicht ist es wichtig? 87 00:05:53,640 --> 00:05:56,40 Vielleicht Angehörige - oder seine Frau. 88 00:05:56,40 --> 00:05:57,560 Das fehlte mir grad. 89 00:06:03,320 --> 00:06:04,640 Oh Gott! 90 00:06:04,640 --> 00:06:05,720 Frau? 91 00:06:11,320 --> 00:06:12,440 * Pfeifen * 92 00:06:13,560 --> 00:06:16,920 Moin. Wir sind vom Bestattungsunternehmen ... 93 00:06:16,920 --> 00:06:18,160 ... Dostensee. 94 00:06:18,480 --> 00:06:22,560 Unser herzliches ... Dankeschön, aber die Leiche ist schon abgeholt. 95 00:06:22,560 --> 00:06:25,640 Unser Beileid. Bitte was? Ich sagte: "Unser Beileid". 96 00:06:25,640 --> 00:06:28,520 Die Leiche ist schon abgeholt. Wie die Leiche ... 97 00:06:28,520 --> 00:06:30,480 Frau Jongstedt hat sich umentschieden 98 00:06:30,480 --> 00:06:32,520 für ein anderes Bestattungsinstitut. 99 00:06:32,520 --> 00:06:33,920 Was soll das heißen? 100 00:06:33,920 --> 00:06:36,600 Sie hat sich umentschieden. Aber die Anfahrt! 101 00:06:36,600 --> 00:06:39,440 Frau Jongstedt wird sich morgen bei Ihnen melden. 102 00:06:39,440 --> 00:06:40,360 Wiedersehen. 103 00:06:40,680 --> 00:06:41,760 * Klingeln * 104 00:06:44,640 --> 00:06:47,840 Wissen Sie den Namen von dem Bestattungsunternehmen? 105 00:06:47,840 --> 00:06:50,440 Da bin ich überfragt. War der Name Hontermann? 106 00:06:50,440 --> 00:06:52,280 Ich weiß es nicht. Der war's. 107 00:06:52,280 --> 00:06:55,40 Ein übler Kerl. Der macht Dumpingpreise. 108 00:06:55,40 --> 00:06:58,160 Der macht seinen Hausmüll in die Särge. Sogar Frittenfett. 109 00:06:58,160 --> 00:06:59,160 Wiedersehen. 110 00:06:59,680 --> 00:07:01,00 * Klingeln * 111 00:07:02,360 --> 00:07:04,640 Auf Wiedersehen. Auf Wiedersehn. 112 00:07:04,640 --> 00:07:05,760 Moin. Moin. 113 00:07:05,760 --> 00:07:08,280 Wir sind vom Bestattungsunternehmen ... 114 00:07:09,800 --> 00:07:12,520 Weiß man, warum sie sich umentschieden hat? 115 00:07:12,520 --> 00:07:14,760 Fang du nicht auch noch damit an. 116 00:07:16,960 --> 00:07:18,640 Komisch ist das schon. 117 00:07:19,120 --> 00:07:23,720 Wenn ich über eins nicht sprechen möchte, ist es Annemarie Jongstedt. 118 00:07:49,640 --> 00:07:51,320 Oh! Wie geht das denn? 119 00:07:51,920 --> 00:07:53,840 Kannst auch zaubern? Nee. 120 00:07:57,800 --> 00:08:00,600 Soll ich dir mal was zeigen? Zeig mir mal was. 121 00:08:00,600 --> 00:08:02,640 Was für Fortgeschrittene? Ja. 122 00:08:02,640 --> 00:08:04,120 Atame. Ata ... wa? 123 00:08:04,640 --> 00:08:05,760 Fessle mich! 124 00:08:07,800 --> 00:08:09,480 Aua! Zu doll? Nee. 125 00:08:17,920 --> 00:08:19,40 Fertig? Ja. 126 00:08:23,240 --> 00:08:25,880 Das muss ich zugeben: 127 00:08:25,880 --> 00:08:28,680 Das ist 'n hartes Bondage. Das ist wirklich ... 128 00:08:28,680 --> 00:08:32,360 Du hast gesagt: richtig fesseln. Sonst würde da jeder rauskommen. 129 00:08:32,360 --> 00:08:34,840 Das stimmt. Da würde jeder rauskommen. 130 00:08:35,80 --> 00:08:36,200 Hokuspokus. 131 00:08:37,880 --> 00:08:39,160 Wie hast du ... 132 00:08:39,640 --> 00:08:41,840 ... hab ich nicht verstanden. 133 00:08:41,840 --> 00:08:43,240 Ich zeig's dir. 134 00:08:43,240 --> 00:08:46,120 Ich bin gespannt. Wie funktioniert der Trick? 135 00:08:46,120 --> 00:08:47,400 Der Trick ist ... 136 00:08:47,400 --> 00:08:48,600 Das ist so ... 137 00:08:48,600 --> 00:08:51,720 Der Trick ist, dass du jetzt gefesselt bist. 138 00:08:54,880 --> 00:08:56,480 Dreh nicht gleich durch. 139 00:08:56,480 --> 00:08:59,80 Sonst muss ich dir Klebeband drauf machen. 140 00:08:59,80 --> 00:09:02,440 Das ziept, wenn man's wegmacht. Dann ist der halbe Bart ab. 141 00:09:02,440 --> 00:09:04,800 Du bist zur falschen Zeit am falschen Ort. 142 00:09:04,800 --> 00:09:07,320 Ich muss hier was machen, was ich machen muss. 143 00:09:07,320 --> 00:09:10,00 Du musst mich losmachen. Das geht leider nicht. 144 00:09:10,00 --> 00:09:13,80 Du machst sofort die Fesseln los! Verlier nicht die Nerven! 145 00:09:13,80 --> 00:09:14,160 Hilfe! Hilfe! 146 00:09:14,160 --> 00:09:15,240 Hallo! 147 00:09:17,80 --> 00:09:18,240 Hilfe! 148 00:09:20,360 --> 00:09:23,520 Das Klebeband hast du dir selber zuzuschreiben. 149 00:09:24,400 --> 00:09:27,00 Pass auf, bleib sitzen. Mach die Augen zu. 150 00:09:27,00 --> 00:09:29,760 Denk an was Schönes. Alles halb so wild. 151 00:09:55,800 --> 00:09:57,640 * Unverständlich * 152 00:10:23,960 --> 00:10:25,120 Oh Gott, Alex. 153 00:10:27,160 --> 00:10:30,360 Tut mir so leid, dass ich dich verpacken muss. 154 00:10:33,120 --> 00:10:36,920 Aber ich kann nicht zulassen, dass sie ihn doch noch kriegen. 155 00:10:36,920 --> 00:10:40,00 40 Jahre lang hat Alex auf alles verzichtet. 156 00:10:40,640 --> 00:10:42,520 Vor allem auf sich selbst. 157 00:10:42,520 --> 00:10:45,240 40 Jahre - bis beide Kinder verheiratet waren. 158 00:10:45,240 --> 00:10:46,440 Dann sagte er: 159 00:10:46,440 --> 00:10:50,320 "Meine Kinder haben Familie. Nun kümmer ich mich um mich." 160 00:10:50,320 --> 00:10:52,320 Mit 62 hat er sich geoutet. 161 00:10:52,320 --> 00:10:55,640 Glaubst du, irgendwer aus seiner beschissenen Familie 162 00:10:55,640 --> 00:10:57,400 hat zu ihm gehalten? 163 00:10:59,80 --> 00:11:01,880 Nee! Die Hölle haben sie ihm heiß gemacht. 164 00:11:02,240 --> 00:11:05,280 Die haben so getan, als wäre er geisteskrank. 165 00:11:06,40 --> 00:11:10,240 Jetzt wollen sie mit Alexanders Leiche ihre ganze verlogene ... 166 00:11:10,600 --> 00:11:11,720 * Klingeln * 167 00:11:22,40 --> 00:11:24,80 Alex. Eure Majestät ist da. 168 00:11:44,920 --> 00:11:46,80 * Türsurren * 169 00:11:47,920 --> 00:11:49,480 Hallo. Wir sind's! 170 00:11:53,600 --> 00:11:55,200 Wo ist denn der Alex? 171 00:11:56,760 --> 00:11:58,120 Guck mal, Kaiser. 172 00:12:01,720 --> 00:12:03,960 Weil der Alex 'n Ordentlicher ist. 173 00:12:03,960 --> 00:12:06,960 Und du bist 'n Braver und machst keinen Ärger. 174 00:12:09,360 --> 00:12:10,720 Ja, komm mal her. 175 00:12:14,80 --> 00:12:15,520 So. Mampfi, mampfi. 176 00:12:19,640 --> 00:12:20,760 Moin, Alex. 177 00:12:21,80 --> 00:12:22,880 Der Kaiser ist bei dir. 178 00:12:22,880 --> 00:12:24,880 Ich hab heute Damenbesuch. 179 00:12:24,880 --> 00:12:27,600 Morgen Mittag hol ich ihn wieder ab. 180 00:12:27,600 --> 00:12:29,240 Jo, schön Dank. Tschüss. 181 00:12:29,240 --> 00:12:31,560 Dass du mir keinen Ärger machst. 182 00:12:48,600 --> 00:12:51,40 * Stöhnen * 183 00:12:51,840 --> 00:12:53,480 Ich bin fix und fertig. 184 00:12:53,480 --> 00:12:54,800 * Unverständlich * 185 00:13:02,840 --> 00:13:05,240 Dreh nicht durch, das hab ich gleich. 186 00:13:05,240 --> 00:13:06,560 Das muss doch ... 187 00:13:10,760 --> 00:13:13,00 Manno! Wir haben ein Problem. 188 00:13:13,560 --> 00:13:14,760 * Würgen * 189 00:13:14,760 --> 00:13:17,720 Hör auf damit. Bei so was bin ich empfindlich. 190 00:13:17,720 --> 00:13:18,880 * Würgen * 191 00:13:18,880 --> 00:13:20,560 Oh Gott. Ist das eklig. 192 00:13:21,680 --> 00:13:24,840 Ich mach's dir ab. Aber wehe, du übergibst dich. 193 00:13:30,240 --> 00:13:31,480 Ah! 194 00:13:31,480 --> 00:13:32,760 Hilfe! Hilfe! 195 00:13:33,00 --> 00:13:35,00 Hilfe! Hilfe! Taxi! 196 00:13:35,840 --> 00:13:38,760 Reiß dich zusammen! Bist du ein Mädchen? 197 00:13:40,720 --> 00:13:43,760 Das hat mein Vater immer gesagt, wenn ich feige war. 198 00:13:43,760 --> 00:13:46,320 Mach die Fesseln los. Ich weiß nicht. 199 00:13:47,560 --> 00:13:49,640 Ich fühl mich so sicherer. 200 00:13:49,640 --> 00:13:53,600 Du machst meine Fesseln los! Ich bin klaustrophobisch. 201 00:13:54,840 --> 00:13:58,360 Meine Schwester hat mich früher in 'n Schrank eingesperrt. 202 00:13:58,360 --> 00:14:01,360 Ich muss hier raus! Hör mal auf, so rumzubrüllen. 203 00:14:01,360 --> 00:14:03,880 Ich krieg keine Luft. Ruhig atmen! 204 00:14:03,880 --> 00:14:05,760 Ich muss hier sofort raus! 205 00:14:05,760 --> 00:14:09,160 Wenn du hier umkippst, mach ich Mund-zu-Mund-Beatmung. 206 00:14:10,440 --> 00:14:11,800 Funktioniert doch. 207 00:14:11,800 --> 00:14:14,200 Egal, wie viel Todesangst 'ne Hete hat, 208 00:14:14,200 --> 00:14:16,360 die Angst vor Schwulen ist größer. 209 00:14:16,360 --> 00:14:18,600 Stimmt gar nicht. Wohl stimmt das. 210 00:14:18,600 --> 00:14:20,720 Jetzt mach mir die Fesseln los. 211 00:14:22,720 --> 00:14:23,760 Also gut. 212 00:14:26,840 --> 00:14:27,960 Oh, Mensch. 213 00:14:27,960 --> 00:14:29,680 Dein Hintern ist ... Was? 214 00:14:32,640 --> 00:14:33,840 Ahh! 215 00:14:37,880 --> 00:14:39,600 Wollen wir die Füße ... 216 00:14:41,240 --> 00:14:43,640 Die Füße gehören zum Trick dazu. 217 00:14:46,280 --> 00:14:49,480 Wen rufst du denn jetzt an? Polizei natürlich. 218 00:14:49,800 --> 00:14:51,920 Das machst du nicht! Türlich. 219 00:14:51,920 --> 00:14:53,40 Nein. Nein! 220 00:14:53,440 --> 00:14:54,640 Hör mal auf. 221 00:14:54,640 --> 00:14:57,560 Gib das Handy! Bist du bescheuert? 222 00:15:26,280 --> 00:15:30,80 Du hast das Handy rausgeworfen. Das war voreilig, oder? Ja. 223 00:15:31,920 --> 00:15:34,400 Was wäre der absolute Worst Case? Das! 224 00:15:35,200 --> 00:15:38,680 Das ist der absolute Worst Case. Wir sind mittendrin. 225 00:15:40,360 --> 00:15:43,40 Was können wir machen? Jemanden anrufen? 226 00:15:43,680 --> 00:15:45,440 Das war blöd. Allerdings. 227 00:15:48,480 --> 00:15:51,160 Du kannst nicht einfach 'ne Leiche klauen. 228 00:15:51,160 --> 00:15:52,560 Einfach wäre anders. 229 00:15:52,560 --> 00:15:54,720 Das weiß jeder, dass du das warst. 230 00:15:54,720 --> 00:15:56,960 Ist mir egal. Alexander war mein Freund. 231 00:15:56,960 --> 00:15:58,880 Aber die Leiche gehört dir nicht. 232 00:15:58,880 --> 00:16:01,800 Die Leiche gehört Alexander. Das ist sein Körper. 233 00:16:01,800 --> 00:16:04,440 Ich weiß, dass er schwul beerdigt werden wollte. 234 00:16:04,440 --> 00:16:06,40 Eine große Party wollte er. 235 00:16:06,40 --> 00:16:09,720 Trotzdem kannst du seiner Familie nicht die Leiche wegnehmen. 236 00:16:09,720 --> 00:16:11,960 Doch, manchmal bin ich kein Mädchen. 237 00:16:11,960 --> 00:16:13,960 Dann willst du ihn verbuddeln? 238 00:16:13,960 --> 00:16:17,440 Nein. Ich kenne jemanden, der jemanden kennt, der ... 239 00:16:17,440 --> 00:16:19,720 Es gibt da so einen Waldfriedhof. 240 00:16:20,400 --> 00:16:22,720 Ich kann nicht sagen, wo das ist. 241 00:16:22,720 --> 00:16:25,560 Aber ich weiß, dass Alex es mögen würde. 242 00:16:25,560 --> 00:16:28,80 Alle werden da sein. Bis auf die Familie. 243 00:16:28,80 --> 00:16:31,920 Seine richtige Familie wird da sein. Und seine Angehörigen. 244 00:16:31,920 --> 00:16:34,440 Die, zu denen er sich angehörig fühlt. 245 00:16:34,440 --> 00:16:37,720 Ich glaube, dass du seiner Frau eins auswischen willst. 246 00:16:37,720 --> 00:16:40,520 Dass du ihn nun für dich alleine haben willst. 247 00:16:40,520 --> 00:16:42,920 Alexander soll seinen Frieden haben. 248 00:16:42,920 --> 00:16:45,120 Endlich, endlich soll er ihn haben. 249 00:16:45,120 --> 00:16:47,840 Wenn es nach dem Sterben noch etwas gibt, 250 00:16:47,840 --> 00:16:50,440 dann hat er sowieso seinen Frieden. 251 00:16:51,240 --> 00:16:52,920 Dann kann ihm egal sein, 252 00:16:52,920 --> 00:16:56,320 ob ab und zu 'ne genervte Ehefrau an seinem Grab steht. 253 00:16:56,320 --> 00:16:58,840 Du kennst Annemarie Jongstedt nicht. 254 00:17:02,40 --> 00:17:03,80 Und du? 255 00:17:04,200 --> 00:17:06,360 Wie willst du begraben werden? 256 00:17:09,720 --> 00:17:11,520 Das ist keine gute Idee. 257 00:17:11,520 --> 00:17:14,560 In dieser Situation über meine Beerdigung ... 258 00:17:15,120 --> 00:17:17,400 Entspann dich. 259 00:17:17,800 --> 00:17:20,680 (singt) Somewhere over the rainbow. 260 00:17:22,400 --> 00:17:24,960 Hör auf damit! Ich entspann mich. 261 00:17:24,960 --> 00:17:26,200 Way up high. 262 00:17:37,160 --> 00:17:41,80 Viel wichtiger ist, wie ich gelebt haben will und als was. 263 00:17:44,440 --> 00:17:46,640 Man lebt als der, der man ist. 264 00:17:46,960 --> 00:17:48,640 Wenn ich das glauben würde, 265 00:17:48,640 --> 00:17:51,40 hätt ich in meinem Kuhdorf bleiben können. 266 00:17:51,40 --> 00:17:54,40 Ich kann das verstehen, dass man jemand anders sein will. 267 00:17:54,40 --> 00:17:57,640 Warum willst du jemand sein, der so überzogen ist? Bitte was? 268 00:17:57,640 --> 00:17:59,720 Das hab ich mich schon oft gefragt. 269 00:17:59,720 --> 00:18:01,480 Warum Schwule wie du ... 270 00:18:01,480 --> 00:18:05,440 Eigentlich heißt Schwulsein nur, dass man 'n Mann liebt. 271 00:18:07,400 --> 00:18:09,720 Warum dieses "Hallo-Schätzchen" 272 00:18:09,720 --> 00:18:13,880 und dieses "Och-der-Prossecco- ist-nicht-kalt-genug"? 273 00:18:17,320 --> 00:18:21,560 Also, wenn ihr Frauen imitiert, warum macht ihr das so überzogen? 274 00:18:21,560 --> 00:18:23,240 So sind Frauen nicht. 275 00:18:23,280 --> 00:18:27,800 Erstens heißt Schwulsein nicht, dass man einfach einen Mann liebt. 276 00:18:28,920 --> 00:18:32,640 Zweitens: Wir imitieren keine Frauen. Die imitieren uns. 277 00:18:33,680 --> 00:18:35,920 Von wegen dem albernen Getue. 278 00:18:35,920 --> 00:18:38,920 Es gibt nur 2 Schubladen für die Menschheit. 279 00:18:39,440 --> 00:18:42,00 Eine für Männer und eine für Frauen. 280 00:18:42,00 --> 00:18:45,200 Wenn man in die Schublade für Männer nicht reinpasst, 281 00:18:45,200 --> 00:18:48,600 dann muss man zwangsläufig in die Schublade für Frauen. 282 00:18:48,600 --> 00:18:51,00 Wer da nicht reinpasst, der ist falsch. 283 00:18:51,00 --> 00:18:54,360 Da ist seine Art zu sein plötzlich albernes Getue - klar. 284 00:18:54,360 --> 00:18:56,80 Ich hab nichts gegen Schubladen. 285 00:18:56,80 --> 00:18:59,200 Ich hätte gerne selbst eine, in die ich hineinpasse. 286 00:18:59,200 --> 00:19:02,160 Aber ich weiß, wer ich bin und was ich sein will. 287 00:19:02,160 --> 00:19:04,360 Ich hab mich für mich entschieden. 288 00:19:04,400 --> 00:19:05,640 Und du? Was ich? 289 00:19:06,200 --> 00:19:08,160 Bist du, was du sein willst? 290 00:19:08,720 --> 00:19:10,960 Mir ist der Arm eingeschlafen. 291 00:19:10,960 --> 00:19:12,720 Oh scheiße. Rutsch mal. 292 00:19:14,280 --> 00:19:15,600 Ja, so geht's. 293 00:19:16,960 --> 00:19:19,760 Um noch mal auf die Frage zurückzukommen ... 294 00:19:19,760 --> 00:19:22,560 Du bist echt penetrant. Das ist mein Knie. 295 00:19:23,560 --> 00:19:26,600 Also, um auf die Frage ... Was ist die Frage? 296 00:19:27,400 --> 00:19:28,720 Bist du glücklich? 297 00:19:37,480 --> 00:19:40,600 Was ich meine ... Lass mich doch mal nachdenken! 298 00:19:41,880 --> 00:19:44,880 Die Antwort ist nein. Ich bin nicht glücklich. 299 00:19:45,80 --> 00:19:49,40 Aber ich mach mir da nix draus. Bin ja auch nicht unglücklich. 300 00:19:49,40 --> 00:19:51,320 Ich denk da nicht drüber nach. 301 00:19:51,320 --> 00:19:54,840 Ist mir viel zu stressig, mir über jeden Pups zu überlegen, 302 00:19:54,840 --> 00:19:56,520 ob mich das glücklich macht. 303 00:19:56,520 --> 00:19:57,600 Oder wie du: 304 00:19:57,600 --> 00:20:01,520 Du brauchst bestimmt täglich 'ne halbe Stunde, um dich aufzutüten. 305 00:20:01,520 --> 00:20:04,880 Eineinhalb! Du brauchst eineinhalb Stunden? Mindestens. 306 00:20:04,880 --> 00:20:06,480 Was ist da so aufwändig? 307 00:20:06,480 --> 00:20:09,840 Das Aufwändigste ist das, was du nicht siehst. 308 00:20:11,840 --> 00:20:15,400 Jeden Morgen so ein Aufwand, nur um glücklich zu sein? 309 00:20:16,400 --> 00:20:20,720 Da wär ich lieber weniger glücklich und schlaf 'ne Stunde länger. 310 00:20:20,720 --> 00:20:23,320 Also bist du zu faul zum Glücklichsein? 311 00:20:23,320 --> 00:20:26,440 Nee. Aber Glück ist oft anstrengend. Natürlich. 312 00:20:28,480 --> 00:20:32,120 Was glaubst du, wie das ist, allein nur zum Bäcker zu kommen. 313 00:20:32,120 --> 00:20:35,960 Wie viel gehässigen Kommentaren ich da schon ausgewichen bin. 314 00:20:35,960 --> 00:20:39,480 Wie viel Schlachten ich jeden Tag zu schlagen habe. 315 00:20:39,480 --> 00:20:41,880 Natürlich ist das anstrengend. 316 00:20:41,880 --> 00:20:45,320 Aber es heißt ja nicht umsonst: "Für sein Glück kämpfen." 317 00:20:45,320 --> 00:20:48,880 Genau das mein ich. Ich will da nicht drum kämpfen. 318 00:20:48,880 --> 00:20:52,200 Das war oft die Sollbruchstelle in meinen Beziehungen. 319 00:20:52,200 --> 00:20:54,280 Wenn die Frau gesagt hat: 320 00:20:54,280 --> 00:20:57,640 "Beziehung ist Arbeit, jetzt müssen wir so richtig ..." 321 00:20:57,640 --> 00:21:01,480 Ab da wird das immer anstrengend. Man kämpft sowieso jeden Tag. 322 00:21:01,480 --> 00:21:05,520 Mit Parkplatzsuche, mit Stress, mit seinem Chef, mit dem Laufband, 323 00:21:05,520 --> 00:21:06,800 mit Arschlöchern. 324 00:21:06,800 --> 00:21:09,720 Dass ich noch um mein Glück kämpfen soll? 325 00:21:09,720 --> 00:21:11,400 Nee! Das will ich nicht. 326 00:21:11,400 --> 00:21:14,280 Gibt's nichts, wofür du kämpfen willst? 327 00:21:15,280 --> 00:21:17,800 Weil du dafür etwas kriegen kannst. 328 00:21:17,800 --> 00:21:21,320 Größer und wunderbarer als 'ne Stunde länger schlafen? 329 00:21:30,760 --> 00:21:31,880 Schläfst du? 330 00:21:35,440 --> 00:21:37,440 Wenn ich Kinder hätte ... 331 00:21:37,440 --> 00:21:40,720 Zum Beispiel 'n Sohn oder 'ne Tochter, egal. 332 00:21:41,800 --> 00:21:44,560 Wenn ich Vater wär, dann ... 333 00:21:48,960 --> 00:21:53,120 Da ist so 'ne Ahnung in mir drin von so was Selbstverständlichem. 334 00:21:55,640 --> 00:21:57,480 Wie soll ich das sagen? 335 00:21:57,480 --> 00:22:01,760 Im Prinzip weiß man, dass Kinder anstrengender sind als 'ne Frau. 336 00:22:02,640 --> 00:22:05,40 Aber wenn ich 'n Kind hätte, ne? 337 00:22:05,40 --> 00:22:08,200 Da hab ich das Gefühl, das könnte sich lohnen. 338 00:22:09,680 --> 00:22:13,840 Es gibt so 'ne Art ungeöffneter Behälter an Energie in mir. 339 00:22:17,360 --> 00:22:19,720 Der für Kinder reserviert ist. 340 00:22:25,440 --> 00:22:26,880 Dieser Behälter ... 341 00:22:29,320 --> 00:22:31,80 ... ist unendlich groß. 342 00:22:36,920 --> 00:22:40,240 Du wärst 'n toller Papa. Ach, weiß ich nicht. 343 00:22:41,600 --> 00:22:45,480 Man hofft immer, dass man es besser macht als der eigene. 344 00:22:47,200 --> 00:22:49,960 Kennst du diesen Heinz-Rühmann-Film? Nee. 345 00:22:49,960 --> 00:22:52,200 "Wenn der Vater mit dem Sohne"? 346 00:22:52,200 --> 00:22:53,280 Ja! 347 00:22:54,760 --> 00:22:56,640 Da gibt's diese Szene ... 348 00:22:57,680 --> 00:23:01,80 ... am Ende, wo er auf der Bühne sitzt. 349 00:23:05,280 --> 00:23:06,800 * Schluchzen * 350 00:23:10,160 --> 00:23:12,760 Ich weiß nicht, wo das herkommt. 351 00:23:12,760 --> 00:23:14,80 Komm mal zu Mutti. 352 00:23:16,200 --> 00:23:18,00 * Schluchzen * 353 00:23:19,80 --> 00:23:20,600 Ich bin kein Sensibler. 354 00:23:20,600 --> 00:23:22,400 Manchmal muss das raus. 355 00:23:28,560 --> 00:23:29,680 Ach, Mann. 356 00:23:33,480 --> 00:23:35,480 Komm, wir machen 'n Baby. 357 00:23:47,600 --> 00:23:48,680 Spaß! 358 00:23:52,400 --> 00:23:54,360 Ich nehm dich mal mit zu Angelo. 359 00:23:54,360 --> 00:23:56,920 Der macht dir 'ne supergeile Frisur unten. 360 00:23:56,920 --> 00:23:58,40 Unten? 361 00:23:58,40 --> 00:23:59,160 * Schrei * 362 00:24:00,00 --> 00:24:01,640 Eine Spinne! Wo denn? 363 00:24:01,640 --> 00:24:03,680 Mach die weg! Wo ist die? 364 00:24:22,240 --> 00:24:24,840 Ich find's immer noch nicht richtig. 365 00:24:24,840 --> 00:24:27,920 Bist du manchmal im "Peaches"? Kenn ich nicht. 366 00:24:27,920 --> 00:24:31,880 Das ist Linkelundt-Straße. Ach, an der Ecke das? Nee! 367 00:24:31,880 --> 00:24:35,240 Ich bin da manchmal. Mal sehen. Linkelundt-Straße. 368 00:24:36,160 --> 00:24:39,560 Aber ich trink keinen Prosecco. Wir trinken Wodka. 369 00:24:39,560 --> 00:24:41,840 Damit trink ich dich unter den Tisch. 370 00:24:41,840 --> 00:24:42,960 Das glaubst du. 371 00:24:45,320 --> 00:24:46,480 Komm mal her. 372 00:25:03,480 --> 00:25:06,960 Nee, die Leiche war weg. Die ist ja immer schon weg. 373 00:25:08,880 --> 00:25:11,400 Frettchen? Nee, das sagt mir nix. 374 00:25:11,400 --> 00:25:12,960 So was wie 'n Marder? 375 00:25:13,920 --> 00:25:16,40 Frettchen – 'n Haustier oder was? 376 00:25:16,40 --> 00:25:17,880 An der Leine am Ende noch? 377 00:25:17,880 --> 00:25:20,160 Nee, "an der Leine" ist doof. 378 00:25:20,440 --> 00:25:23,400 "Das Frettchen sagt mir nix" - das ist am besten. 379 00:25:23,400 --> 00:25:25,360 Das Frettchen sagt mir nix. 380 00:25:55,240 --> 00:25:57,680 Copyright Untertitel: NDR 2014 45626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.