All language subtitles for 22Kabhi.Kabhie.1976.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 02:22:59,903 --> 02:23:02,194 Yes, sir. - come here. 2 02:23:02,278 --> 02:23:04,194 Right, sir. 3 02:23:10,362 --> 02:23:11,819 Hey, you, young fellow. 4 02:23:12,362 --> 02:23:16,277 When l was of your age, l'd do the pentathlon. come on. 5 02:23:16,695 --> 02:23:18,069 Dad. 6 02:23:25,195 --> 02:23:27,777 Bhagirath. come on. 7 02:24:00,862 --> 02:24:03,777 They call me vijay Khanna. - They call me Vikram Khanna. 8 02:24:03,862 --> 02:24:05,111 Please to meet you. 9 02:24:05,195 --> 02:24:07,736 l am proud of you, my son. - Thank you, Dad. 10 02:24:07,987 --> 02:24:12,069 Excuse me. - Yes. This Romeo is my son. 11 02:24:16,403 --> 02:24:18,861 You shouldn't have hidden it from me. 12 02:24:19,362 --> 02:24:22,027 lt wouldn't have been any fun. 13 02:24:22,570 --> 02:24:24,944 l've laid the dynamites. 14 02:24:25,028 --> 02:24:26,486 The first blast is at nine tomorrow morning. 15 02:24:26,570 --> 02:24:28,152 After that, there will be blasts every five minutes. 16 02:24:28,237 --> 02:24:30,402 By 4pm, the hill will ha?e become a rubble. 17 02:24:32,862 --> 02:24:35,861 Excuse me, sir. - okay. 18 02:24:36,862 --> 02:24:40,111 l'll get back to my work. 19 02:24:43,487 --> 02:24:46,444 l have a small request. - Yes? 20 02:24:46,528 --> 02:24:48,527 Dinner with us tonight. 21 02:24:49,112 --> 02:24:52,444 You walked away from my house. 22 02:24:52,612 --> 02:24:54,902 But l'll surely have dinner with you. 23 02:24:55,195 --> 02:24:56,777 Pooja will be happy. 24 02:24:57,653 --> 02:24:59,277 ls she here with you? 25 02:24:59,612 --> 02:25:03,944 l'd never come to this godforsaken place all alone. 26 02:25:04,028 --> 02:25:06,777 l'm the romantic type. 27 02:25:07,028 --> 02:25:08,819 l gave up romancing girls after the marriage. 28 02:25:08,903 --> 02:25:11,361 Now, l make do with the wife. 29 02:25:11,403 --> 02:25:14,569 Where are you staying? - ln Mr. Mehra's zoo. 30 02:25:15,320 --> 02:25:17,152 l'll pick you up in the evening. 31 02:25:17,237 --> 02:25:18,944 Good. come on, let's go. 32 02:25:51,737 --> 02:25:53,236 Won't you sit down? 33 02:26:03,528 --> 02:26:05,319 Where's Mr Vijay? 34 02:26:05,487 --> 02:26:07,319 He's getting dressed up. 35 02:26:07,528 --> 02:26:10,486 He takes more time than me to get dressed. 36 02:26:14,278 --> 02:26:15,986 How have you been? 37 02:26:17,487 --> 02:26:20,277 Alive. 38 02:26:20,570 --> 02:26:21,777 ls that all? 39 02:26:22,487 --> 02:26:23,861 What else? 40 02:26:25,737 --> 02:26:27,194 Are you happy? 41 02:26:28,528 --> 02:26:32,694 From the conventional point of view, yes, l'm happy. 42 02:26:33,820 --> 02:26:35,569 And married? 43 02:26:36,987 --> 02:26:40,444 Yes. lt's been many years. 44 02:26:41,278 --> 02:26:43,611 Your wife must be beautiful. 45 02:26:44,487 --> 02:26:47,069 Your choice can never be bad. 46 02:26:48,403 --> 02:26:50,611 Yes, my wife is beautiful. 47 02:26:53,653 --> 02:26:56,402 But it wasn't my choice. 48 02:26:59,695 --> 02:27:01,152 children? 49 02:27:01,237 --> 02:27:05,152 One girl. A few years younger to Vicky. 50 02:27:05,778 --> 02:27:08,861 Have you met Vicky? - Yes. 51 02:27:09,153 --> 02:27:10,777 Did you like him? 52 02:27:11,862 --> 02:27:13,902 He reminds me of my dreams. 53 02:27:29,570 --> 02:27:31,444 Any more questions? 54 02:27:34,320 --> 02:27:38,152 So many years, so many questions.. 55 02:27:39,153 --> 02:27:43,819 ln the end, life is reduced to a few questions, a few answers. 56 02:27:46,778 --> 02:27:48,611 How are you, Pooja? 57 02:27:49,362 --> 02:27:53,111 Not Mrs. Pooja Khanna? Like you addressed me that day? 58 02:27:53,945 --> 02:27:58,527 coming from you, it sounded strange. 59 02:28:01,737 --> 02:28:03,652 You'll get accustomed to it. 60 02:28:06,903 --> 02:28:12,777 l'm leading the life you told me to live. 61 02:28:13,112 --> 02:28:17,611 My husband, my home, my son.. 62 02:28:18,362 --> 02:28:20,194 ..that's my world. 63 02:28:20,862 --> 02:28:23,444 l've no complaints against my life. 64 02:28:24,362 --> 02:28:25,944 All except one. 65 02:28:26,695 --> 02:28:28,861 You didn't keep your promise. 66 02:28:31,862 --> 02:28:34,402 l never promised you l'd write poetry. 67 02:28:34,695 --> 02:28:39,486 But l had begged of you. As long as you wrote.. 68 02:28:39,695 --> 02:28:43,152 l'd live on, in some corner of your heart. 69 02:28:47,862 --> 02:28:52,361 That heart...was it ever mine? 70 02:29:01,570 --> 02:29:06,111 After meeting you, l realise.. 71 02:29:07,653 --> 02:29:11,194 ..that you haven't forgotten me. 72 02:29:12,903 --> 02:29:17,152 Your memories...the only thing that l treasure in my life. 73 02:29:18,362 --> 02:29:20,569 Please, let me keep what little l have left. 74 02:29:21,028 --> 02:29:23,861 l feel so proud. 75 02:29:24,153 --> 02:29:26,736 But l'm sad too. 76 02:29:27,362 --> 02:29:31,652 My memories are the cause of your sorrow. 77 02:29:33,278 --> 02:29:37,486 l feel guilty. 78 02:29:40,362 --> 02:29:44,236 Who is to stop you from thinking about me? 79 02:29:44,862 --> 02:29:48,652 But don't be sad when you think of me. Be happy when you think of me. 80 02:29:49,153 --> 02:29:51,069 As l feel happy when l remember you. 81 02:29:51,945 --> 02:29:54,902 When did you come? - Long ago. 82 02:29:54,987 --> 02:29:57,736 l am sorry, l am sorry. come, let's go. 83 02:30:03,945 --> 02:30:08,277 Weren't you and Amit studying in the same college? 84 02:30:09,862 --> 02:30:11,486 Yes. 85 02:30:12,153 --> 02:30:14,902 Those must have been his days... his poetry must've been evocative. 86 02:30:15,612 --> 02:30:18,361 lt must've been hard not to fall for the magic. 87 02:30:19,945 --> 02:30:23,694 You must've met each other. Right, Mr. Amit? 88 02:30:23,778 --> 02:30:26,486 You're right. 89 02:30:26,903 --> 02:30:29,986 To tell you the truth, l'm confounded. 90 02:30:31,195 --> 02:30:35,486 But if your poems were the talk of those days.. 91 02:30:36,112 --> 02:30:39,652 Pooja's beauty must've hit the headlines. 92 02:30:40,612 --> 02:30:42,944 ln your place, l would've fallen in lo?e with her. 93 02:30:43,028 --> 02:30:45,819 Vijay, this is unwanted. 94 02:30:46,028 --> 02:30:50,986 Not really out of place, sweetheart. Maybe irrelevant now. 95 02:30:51,195 --> 02:30:53,361 Anyway, l've never talked much sense, have l? 96 02:30:53,445 --> 02:30:55,861 l beg your pardon, Mr Vijay. 97 02:30:56,362 --> 02:31:00,152 What you are thinking isn't what you're saying. 98 02:31:00,903 --> 02:31:03,194 There you're mistaken, Mr. Poet. 99 02:31:03,653 --> 02:31:07,152 lf you're listening carefully, you'll find that l'm speaking my mind. 100 02:31:08,570 --> 02:31:13,361 Wasn't the anthology "Kabhi Kabhie" published around that time? 101 02:31:13,445 --> 02:31:16,986 Yes. Mr. Amit had presented me a copy. 102 02:31:17,320 --> 02:31:19,694 l'll show it to you when we're back in Delhi. 103 02:31:19,987 --> 02:31:24,111 And on our first night together, you recited one of his poems. 104 02:31:28,403 --> 02:31:32,986 Sometimes, my heart tells me.. 105 02:31:33,237 --> 02:31:37,486 ..something-something. 106 02:31:40,278 --> 02:31:42,486 Hell. 107 02:31:42,570 --> 02:31:47,486 Sometimes, my heart tells me.. 108 02:32:01,403 --> 02:32:03,777 My wife, Anjali. 109 02:32:03,862 --> 02:32:06,861 Greetings. 110 02:32:07,737 --> 02:32:11,486 Mrs. Khanna and l were together in college. 111 02:32:19,737 --> 02:32:21,652 Please be seated. l'll lay the table. 112 02:32:21,737 --> 02:32:23,777 l'll join you. 113 02:32:24,112 --> 02:32:25,569 come. 114 02:32:29,362 --> 02:32:32,611 Well, Mr. Vijay, it's time for your drink. 115 02:32:33,737 --> 02:32:36,277 l'm going to really enjoy my drink. 116 02:32:40,403 --> 02:32:42,277 Sweety. 117 02:32:42,945 --> 02:32:45,361 Shall l ask you something? - Go on. 118 02:32:47,362 --> 02:32:50,444 Won't you cry a lot once l go back to Delhi? 119 02:32:51,362 --> 02:32:53,861 My foot. 120 02:32:54,070 --> 02:32:55,777 Maybe you'll cry a little? 121 02:32:57,070 --> 02:32:59,861 Not even a few drops? - Never. 122 02:33:02,653 --> 02:33:04,736 At least, you'll miss me a lot. For a few days. 123 02:33:05,237 --> 02:33:10,277 Then slowly you'll forget me. 124 02:33:11,362 --> 02:33:14,819 You'll go to Delhi, when l let you go. 125 02:33:22,820 --> 02:33:24,486 l've had it. 126 02:33:33,903 --> 02:33:37,777 What a fool l've been. lt was so simple. And l couldn't grasp it? 127 02:33:38,112 --> 02:33:40,861 Vijay Khanna, you turned out to be a fool. 128 02:33:44,028 --> 02:33:46,361 What happened, Mr. vijay? 129 02:33:46,403 --> 02:33:48,777 What else could happen, Mr. Amit? 130 02:33:50,070 --> 02:33:52,111 We men are very selfish. 131 02:33:55,862 --> 02:33:58,736 A thing so petty...and now it's blown out of proportion. 132 02:33:59,112 --> 02:34:03,569 Friendships, relationships...are forgotten. 133 02:34:04,070 --> 02:34:09,569 A woman bears your children.. 134 02:34:10,403 --> 02:34:13,027 ..spends 20 years of her life with you. 135 02:34:13,362 --> 02:34:16,652 Brings you happiness, like rain on a barren land. 136 02:34:17,320 --> 02:34:23,277 And yet a man thinks about her past, her lovers.. 137 02:34:23,362 --> 02:34:26,944 Did she meet this man? Did she love that man? 138 02:34:28,903 --> 02:34:34,152 Man denigrates himself when he thinks about these things. 139 02:34:40,862 --> 02:34:42,569 Mr. Amit.. 140 02:34:45,862 --> 02:34:48,069 l didn't expect this from you. 141 02:34:48,653 --> 02:34:50,652 l respect you a lot. 142 02:34:50,862 --> 02:34:53,611 You're a poet. You understand the world better than l do. 143 02:34:54,320 --> 02:34:56,944 You met me. You came home with me. 144 02:34:57,362 --> 02:34:59,944 Had you told me that you were in lo?e with Pooja.. 145 02:35:00,028 --> 02:35:02,902 ..my respect for you would've increased tenfold. 146 02:35:03,570 --> 02:35:05,986 This is a matter of pride for me. 147 02:35:06,070 --> 02:35:10,069 Pooja is so beautiful. Men would lay down their lives for her. 148 02:35:10,487 --> 02:35:15,569 Believe me, l respect you. 149 02:35:16,570 --> 02:35:19,361 And l respect your opinion. 150 02:35:20,403 --> 02:35:25,569 But l beg your pardon. You have never understood us. 151 02:35:30,903 --> 02:35:36,736 You can never imagine the pain, the ache, the passion.. 152 02:35:37,528 --> 02:35:40,069 ..that ruled our hearts. 153 02:35:40,737 --> 02:35:44,986 We are not liars. We aren't cowards. 154 02:35:45,778 --> 02:35:49,694 lt's a very painful thing to do. 155 02:35:50,487 --> 02:35:52,861 We sacrificed our love.. 156 02:35:52,945 --> 02:35:57,319 ..for the sake of the happiness of our parents and the social mores. 157 02:35:57,862 --> 02:36:02,986 We had decided that we would ne?er cross each other's paths. 158 02:36:04,028 --> 02:36:08,611 Even if we did meet, we would meet as strangers. 159 02:36:09,653 --> 02:36:16,069 And when we met, we would ne?er betray our emotions. 160 02:36:16,903 --> 02:36:20,486 Those emotions we would bury. Our feelings we would strangle. 161 02:36:20,778 --> 02:36:24,902 Swayed our hearts once.. 162 02:36:28,695 --> 02:36:32,277 To do that, one needs courage. 163 02:36:32,987 --> 02:36:35,611 The determination to do it. 164 02:36:36,778 --> 02:36:41,361 The scar lies in my heart. Reputations, untarnished. 165 02:36:43,195 --> 02:36:46,277 Bravo. 166 02:36:58,153 --> 02:36:59,569 Pooja. 167 02:37:01,778 --> 02:37:07,277 Tears in your eyes? - can l not even cry? 168 02:37:09,195 --> 02:37:10,861 For what reason? 169 02:37:11,237 --> 02:37:13,319 Will you tell me the truth? 170 02:37:13,903 --> 02:37:15,444 Yes. Ask me. 171 02:37:18,820 --> 02:37:21,152 You are like a God in a man's.. 172 02:37:22,737 --> 02:37:24,861 ..outfit and a man in God's outfit. 173 02:37:26,695 --> 02:37:28,986 Pooja, my darling.. 174 02:37:29,403 --> 02:37:33,361 lt is an achievement if a man is humane. 175 02:37:35,278 --> 02:37:41,277 Believe me, l'm very proud of you. 176 02:37:44,737 --> 02:37:46,611 What are you thinking about? 177 02:37:47,320 --> 02:37:50,944 What if you hadn't come here, what then? 178 02:37:52,445 --> 02:37:54,069 What difference would that have made? 179 02:37:54,153 --> 02:37:57,986 So many times, l wanted to kill myself. 180 02:37:58,237 --> 02:38:00,777 And l lost you so many times. 181 02:38:01,653 --> 02:38:03,444 But then l won you back again. 182 02:38:03,528 --> 02:38:05,361 Maybe this is love. 183 02:38:06,320 --> 02:38:10,569 Darling, love is life. 184 02:38:34,612 --> 02:38:37,611 What's happening? Have you gone mad? 185 02:38:37,695 --> 02:38:39,402 l hate her, l hate her. 186 02:38:39,487 --> 02:38:41,777 Tell me what happened? What madness is this? 187 02:38:41,862 --> 02:38:43,569 Pinky. That lousy woman. 188 02:38:43,653 --> 02:38:46,361 Ever since she has come here, she has become the boss. 189 02:38:46,403 --> 02:38:49,777 Mummy loves her. As if she's her daughter. Not me. 190 02:38:49,862 --> 02:38:52,819 Sweety. - And now, she's romancing Vicky. Right in front of my eyes. 191 02:38:52,903 --> 02:38:54,902 Vicky is mine. And she knows that. 192 02:38:54,987 --> 02:38:56,611 She has no rights. 193 02:38:56,695 --> 02:38:59,444 She is a lousy woman. 194 02:38:59,987 --> 02:39:02,361 You're becoming a spoilt brat. 195 02:39:02,695 --> 02:39:05,069 You don't know how to talk to your father. 196 02:39:05,445 --> 02:39:08,027 lf l can pamper you, then l can straighten you out as well. 197 02:39:08,528 --> 02:39:09,902 Brat. 198 02:39:12,028 --> 02:39:13,902 Papa slapped me. 199 02:39:14,237 --> 02:39:16,402 No one loves me. 200 02:39:16,695 --> 02:39:20,444 l'd rather die. l'll kill myself. 201 02:39:24,862 --> 02:39:28,194 Why are you taking it out on Sweety? - What do you mean? 202 02:39:28,695 --> 02:39:32,944 You're angry with me. You can't forgive me. 203 02:39:33,320 --> 02:39:36,277 Forgive... A woman like you? 204 02:39:36,403 --> 02:39:39,069 Someone who hid her sin for 20 years.. 205 02:39:39,278 --> 02:39:42,569 You remained a good wife and didn't reveal this secret to your husband. 206 02:39:43,070 --> 02:39:46,569 You're unparalleled. 207 02:39:46,778 --> 02:39:49,944 That was my past. 208 02:39:50,278 --> 02:39:53,027 There is no present without a past. 209 02:39:53,278 --> 02:39:55,486 On the foundations of the past, stands the present. 210 02:39:56,153 --> 02:39:59,069 The present is born from the womb of the past. 211 02:40:00,945 --> 02:40:03,736 What about your past, Amit? 212 02:40:05,153 --> 02:40:06,611 What do you mean? 213 02:40:06,695 --> 02:40:10,361 Why don't you admit it that you still love Pooja? 214 02:40:10,612 --> 02:40:12,944 You could never forget her. - Anju. 215 02:40:13,445 --> 02:40:16,527 Hurts, doesn't it? l touched a nerve, didn't l? 216 02:40:16,612 --> 02:40:18,777 l don't have to listen to nonsense. 217 02:40:18,862 --> 02:40:23,652 As your wife, l too have a right to your love. 218 02:40:23,862 --> 02:40:28,277 You lost that right the day you ga?e birth to an illegitimate baby. 219 02:40:29,028 --> 02:40:34,777 Why are you raking up my past repeatedly? 220 02:40:35,487 --> 02:40:38,111 l beg of you. 221 02:40:38,445 --> 02:40:41,611 l don't want to lose you. 222 02:40:42,028 --> 02:40:43,944 You mean everything to me. 223 02:40:44,028 --> 02:40:46,736 lf not for me, then at least for Sweety's sake. 224 02:40:46,945 --> 02:40:49,361 Please. Don't destroy the home we have made. 225 02:40:49,903 --> 02:40:53,402 Forgive me. 226 02:40:53,487 --> 02:40:58,152 No, Anju. You can't be excused. 227 02:40:58,820 --> 02:41:02,611 Remember the day 20 years ago? When l gave up everything. 228 02:41:02,695 --> 02:41:05,569 l came to you. For living a life together. 229 02:41:05,987 --> 02:41:09,194 l shut out my mind, my heart. l stopped writing. 230 02:41:09,278 --> 02:41:12,694 l wanted to become a husband, a father. 231 02:41:13,612 --> 02:41:17,069 And you betrayed me. 232 02:41:17,778 --> 02:41:20,069 You cannot be forgiven. 233 02:41:20,653 --> 02:41:25,736 You will have to suffer for what you did 20 years ago. 234 02:41:29,362 --> 02:41:34,069 Very well, Amit. lf this is your decision, so be it. 235 02:41:35,195 --> 02:41:40,027 What's the use of living like strangers under one roof? 236 02:41:42,320 --> 02:41:43,444 Meaning? 237 02:41:43,528 --> 02:41:46,861 lf we can't give love to each other, if we can't trust each other.. 238 02:41:48,070 --> 02:41:50,902 ..then let us part ways. 239 02:41:58,737 --> 02:42:03,777 l have never interfered in anyone's life. 240 02:42:04,570 --> 02:42:09,819 l have never looked back at the past. 241 02:42:11,362 --> 02:42:14,444 Whether you want to stay.. 242 02:42:15,112 --> 02:42:18,069 ..or leave is all your wish. 243 02:43:01,362 --> 02:43:04,236 Sweety. Stop. 244 02:43:04,320 --> 02:43:06,152 Stop. lt's dangerous. 245 02:43:06,237 --> 02:43:07,819 Blasting is on. 246 02:43:07,903 --> 02:43:09,569 Sweety. Stop. 247 02:43:18,028 --> 02:43:19,402 l am sorry. 248 02:43:29,820 --> 02:43:31,736 Sweety. 249 02:43:44,862 --> 02:43:46,527 Dhannu. 250 02:43:54,653 --> 02:43:56,236 Let's go, Dhannu. 251 02:44:54,945 --> 02:44:56,736 Sweety. 252 02:45:22,320 --> 02:45:24,361 Sweety. Stop. 253 02:45:50,112 --> 02:45:51,777 Vicky. 254 02:45:58,445 --> 02:46:00,986 Vicky. - Sweety. 255 02:46:01,820 --> 02:46:03,444 Vicky. 256 02:46:29,070 --> 02:46:32,194 Sweety. Stop. 257 02:46:58,695 --> 02:47:00,902 Leave me. Leave me. 258 02:47:00,987 --> 02:47:03,569 Let me go. Leave me. 259 02:47:16,862 --> 02:47:18,694 What's wrong with you? Do you want to kill yourself? 260 02:47:18,778 --> 02:47:22,402 l'll kill myself. Why are you bothered? 261 02:47:22,487 --> 02:47:24,236 You go flirt with Pinky. 262 02:47:24,320 --> 02:47:28,069 Pinky is my fiancee. We're engaged. 263 02:47:28,153 --> 02:47:29,569 What? 264 02:47:32,570 --> 02:47:34,611 Vicky. 265 02:47:40,570 --> 02:47:42,569 Sweety. 266 02:47:47,320 --> 02:48:07,361 Vicky. 267 02:48:14,570 --> 02:48:16,569 Sweety. 268 02:48:25,362 --> 02:48:27,777 Vicky. 269 02:48:43,903 --> 02:48:47,402 Sweety. - l am sorry, Father. 270 02:48:54,945 --> 02:48:56,694 Are you all right? 271 02:48:57,820 --> 02:49:00,069 l am proud of you, my son. 272 02:49:00,153 --> 02:49:03,402 Are you all right, Sweety? - l'm fine. 273 02:49:03,487 --> 02:49:06,986 Forgive me, Pinky. l didn't know about you and vicky. 274 02:49:07,070 --> 02:49:10,986 Sweety. 275 02:49:11,278 --> 02:49:13,069 Pinky. 276 02:49:16,112 --> 02:49:22,152 Anju. 277 02:50:24,487 --> 02:50:28,694 You aren't leaving your home. 278 02:50:29,403 --> 02:50:31,361 l won't let you leave. 279 02:50:32,237 --> 02:50:34,736 l've put you through so much suffering. 280 02:50:35,862 --> 02:50:39,361 My hatred was consuming me. 281 02:50:40,278 --> 02:50:44,444 Had something happened to Sweety, it would've killed me. 282 02:50:44,653 --> 02:50:46,777 Amit...Amit.. 283 02:50:47,278 --> 02:50:51,444 ln life, this moment is everything. 284 02:50:52,153 --> 02:50:55,277 Whatever is past is past. 285 02:50:56,320 --> 02:51:00,069 l'm yours, Anju. Only yours. 286 02:51:00,945 --> 02:51:05,152 l'm begging for your love. 287 02:51:05,945 --> 02:51:09,611 Forgive me. Please. 288 02:51:09,778 --> 02:51:10,652 289 02:51:10,737 --> 02:51:12,777 Amit. - Forgive me. 290 02:51:13,487 --> 02:51:17,277 "Life is the elixir." 291 02:51:17,362 --> 02:51:21,986 "We have to get the most out of life." 292 02:51:23,070 --> 02:51:31,069 "For the sake of others, we will have to live our lives." 293 02:51:32,528 --> 02:51:36,319 "To life give your lo?e." 294 02:51:36,362 --> 02:51:40,069 "To life l pledge loyalty." 295 02:51:40,153 --> 02:51:48,277 "Together, we shall pray for life." 296 02:51:49,653 --> 02:51:53,569 "For an eternity, my poetry will be sung." 297 02:51:53,653 --> 02:51:57,402 "For an eternity, my story will endure." 298 02:51:57,487 --> 02:52:01,111 "ln ecstasy, l will live forever." 299 02:52:01,195 --> 02:52:05,694 "l am the fountainhead of eternal youth." 300 02:52:06,820 --> 02:52:10,694 "For an eternity, my poetry will be sung." 301 02:52:10,778 --> 02:52:14,611 "For an eternity, my story will endure." 302 02:52:14,695 --> 02:52:18,277 "ln ecstasy, l will live forever." 21737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.