All language subtitles for 古見さんは、コミュ症です。(8) - [1440-1920x1080@KFMVFR.hevc10_crf 20][字]_track5_und
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,139 --> 00:00:11,879
さてさて
伊旦高校文化祭の日がやって来た。
2
00:00:11,879 --> 00:00:16,617
(只野)万場木さん おはようございます。
(万場木)おはよう。
3
00:00:16,617 --> 00:00:19,419
文化祭の?
うん メイク道具とか。
4
00:00:19,419 --> 00:00:22,289
あ~ 持ちますよ。
あっ いいよ。
5
00:00:22,289 --> 00:00:25,292
あぁ。
ありがと…。
6
00:00:25,292 --> 00:00:28,962
⚟(物音)
あっ。
7
00:00:28,962 --> 00:00:33,133
手伝います。
助かります。➡
8
00:00:33,133 --> 00:00:35,802
どうもありがとうございます。
9
00:00:35,802 --> 00:00:45,312
♬~
10
00:00:45,312 --> 00:00:49,182
万場木さん どうしたんですか?
大丈夫ですか? 何で怒ってるんですか?
11
00:00:49,182 --> 00:00:52,085
怒ってないよ 大丈夫だよ。
12
00:00:52,085 --> 00:00:58,025
♬~
13
00:00:58,025 --> 00:01:00,827
(万場木)何? 話って。
14
00:01:12,105 --> 00:01:14,408
それ蒸し返す?
15
00:01:16,777 --> 00:01:22,115
古見さんこそ 只野くんのこと誘ったの?
16
00:01:22,115 --> 00:01:25,619
じゃあ さっさと誘ってきな。
17
00:01:25,619 --> 00:01:27,821
さあ 行った行った!
18
00:01:30,123 --> 00:01:32,426
いいから行きなって。
19
00:01:36,997 --> 00:01:39,700
めんどくさいな…。
20
00:01:44,304 --> 00:01:47,307
ほんとに めんどくさい!
21
00:01:51,078 --> 00:01:53,880
行けって言ってるじゃん!
22
00:01:59,319 --> 00:02:03,757
もう何なの マジで。
行けって言ってるのにさ。
23
00:02:03,757 --> 00:02:06,259
こっちのことばっかり気にして。
24
00:02:06,259 --> 00:02:10,263
そういうの何て言うか知ってる?
いい子ぶってる 八方美人!
25
00:02:10,263 --> 00:02:17,404
そうだよ 美人なんだよ かわいいんだよ。
26
00:02:17,404 --> 00:02:23,210
私なんかよりもずっと 性格も!
27
00:02:27,080 --> 00:02:33,787
ずるいよ 古見さんは。
ほんとに ずるい!
28
00:02:39,126 --> 00:02:41,428
あっ…。
29
00:02:48,835 --> 00:02:53,440
…ごめん。
30
00:02:53,440 --> 00:02:58,278
ほんとに ごめん…。 ごめん。
31
00:02:58,278 --> 00:03:10,757
♬~
32
00:03:10,757 --> 00:03:20,267
(古見)落ち着いて
ゆっくり… 話しませんか…。
33
00:03:25,772 --> 00:03:31,478
(エイ子)只野くん。
古見さんと万場木さん知らない? これ。
34
00:03:34,281 --> 00:03:39,953
古見さんは…➡
35
00:03:39,953 --> 00:03:43,423
只野くんのことが好きなんでしょ…。
36
00:03:43,423 --> 00:03:57,304
♬~
37
00:03:57,304 --> 00:03:59,973
好きなんでしょ?
38
00:03:59,973 --> 00:04:11,384
♬~
39
00:04:11,384 --> 00:04:13,754
好きなんだね。
40
00:04:13,754 --> 00:04:20,393
♬~
41
00:04:20,393 --> 00:04:23,597
私も只野くんのことが好き。
42
00:04:23,597 --> 00:04:30,103
♬~
43
00:04:30,103 --> 00:04:32,139
びっくりした?
44
00:04:32,139 --> 00:04:38,779
♬~
45
00:04:38,779 --> 00:04:44,284
当然だと… 思います…。
46
00:04:44,284 --> 00:04:46,286
当然?
47
00:04:47,954 --> 00:04:50,657
かっ… かっこいいので…。
48
00:04:52,826 --> 00:04:56,663
…いやいや ちょっと待って。
49
00:04:56,663 --> 00:05:03,069
いや お世辞にも
かっこいい系じゃないと思うよ。
50
00:05:03,069 --> 00:05:05,906
痛い…! イテッ イテッ! イテッ…。
51
00:05:05,906 --> 00:05:09,242
一緒にいても
空気みたいなところない?
52
00:05:09,242 --> 00:05:14,748
一緒にいても…
大丈夫だと思わせてくれます…。
53
00:05:14,748 --> 00:05:18,385
人の顔色ばっかり うかがっててさ。
54
00:05:18,385 --> 00:05:25,392
いつも みんなのことを
よく見てくれています…。
55
00:05:27,594 --> 00:05:30,297
ん…。
56
00:05:34,467 --> 00:05:41,274
優しくて あったかくて…。
57
00:05:41,274 --> 00:05:43,777
うん…。
58
00:05:43,777 --> 00:05:51,651
か… 笑った顔が… かわいいです。
59
00:05:51,651 --> 00:05:53,787
お~。
60
00:05:53,787 --> 00:05:56,690
ほ…。
ほ?ほっぺ…。
61
00:05:56,690 --> 00:06:00,694
ツン! ってしてみたくなります。
62
00:06:02,596 --> 00:06:10,303
(笑い声)
63
00:06:12,572 --> 00:06:21,248
ずっと 一緒にいたいって…➡
64
00:06:21,248 --> 00:06:23,950
思わせてくれます。
65
00:06:28,922 --> 00:06:31,124
そうだね…。
66
00:06:34,794 --> 00:06:39,599
だから私は 諦めることにした。
67
00:06:42,402 --> 00:06:44,704
…分かりません。
68
00:06:47,774 --> 00:06:57,784
どうして 同じ人を好きになったら
諦めるんですか?
69
00:06:57,784 --> 00:07:06,893
♬~
70
00:07:06,893 --> 00:07:10,363
あのさ…➡
71
00:07:10,363 --> 00:07:20,373
私は 2人と ずっと友達でいたいから。
72
00:07:20,373 --> 00:07:32,952
♬~
73
00:07:32,952 --> 00:07:40,794
私は 只野くんのことも好きだけど➡
74
00:07:40,794 --> 00:07:46,633
古見さんのことも好きなんだよ。
75
00:07:46,633 --> 00:07:49,436
大好きなんだよ。
76
00:08:01,081 --> 00:08:03,917
ん?
77
00:08:03,917 --> 00:08:09,222
古見さん 万場木さん。
よかった ここにいたんですね。
78
00:08:09,222 --> 00:08:12,892
捜しましたよ~。
79
00:08:12,892 --> 00:08:15,195
これ メイドさんの。
80
00:08:21,067 --> 00:08:24,270
あっ。
どう?
81
00:08:26,940 --> 00:08:29,442
おかえりなさいませ。
82
00:08:33,646 --> 00:08:42,455
♬~
83
00:08:42,455 --> 00:08:45,158
かわいい。
84
00:08:49,929 --> 00:08:52,932
お… おかえ…。
85
00:08:55,101 --> 00:08:57,404
おかえりなさ…。
86
00:09:02,709 --> 00:09:05,745
万場木さん…。
87
00:09:05,745 --> 00:09:07,947
はい…。
88
00:09:10,049 --> 00:09:17,924
私… 私は ずっと…➡
89
00:09:17,924 --> 00:09:23,563
学校行事では ずっと ひとりで…➡
90
00:09:23,563 --> 00:09:26,566
ひとりぼっちでした…。
91
00:09:29,436 --> 00:09:36,576
修学旅行の… 班を決める時も…➡
92
00:09:36,576 --> 00:09:42,382
運動会の 応援団のグループ分けも…➡
93
00:09:42,382 --> 00:09:50,090
いつも…
話しかけられても うまく…➡
94
00:09:50,090 --> 00:09:54,894
うまく話し返せなくて…。
95
00:09:57,831 --> 00:10:07,540
うまく みんなと…
うまくやりたくても… やれなくて…。
96
00:10:10,410 --> 00:10:15,615
みんなでやる学校行事は
ほとんど手伝えなくて➡
97
00:10:15,615 --> 00:10:25,291
それが… 申し訳なくて…。
98
00:10:25,291 --> 00:10:31,631
だから 私…➡
99
00:10:31,631 --> 00:10:37,504
万場木さん… 万場木さんと一緒に➡
100
00:10:37,504 --> 00:10:47,180
こんな… メイドさん…
一緒にやれるの…➡
101
00:10:47,180 --> 00:10:54,888
すごく… すごく うれしい…。
102
00:10:59,159 --> 00:11:07,367
私も… 万場木さん… 大好きなので…。
103
00:11:15,108 --> 00:11:24,817
一緒にやりたい…
メイドさん… 一緒にやらせて下さい…。
104
00:11:27,420 --> 00:11:29,622
うん。
105
00:11:33,293 --> 00:11:35,628
一緒にやろう!
106
00:11:35,628 --> 00:11:42,502
♬~
107
00:11:42,502 --> 00:11:48,808
(万場木)まだ多分 時間あるから
一緒に練習しようか。
108
00:11:48,808 --> 00:11:51,644
おかえりなさいませ~。
109
00:11:51,644 --> 00:11:55,515
(成瀬)そうしよう!
おかえりなさい…。
110
00:11:55,515 --> 00:11:58,985
(万場木)もっと ニコッ…。
111
00:11:58,985 --> 00:12:03,756
(成瀬)
このメイド喫茶の半分は 優しさで…!
112
00:12:03,756 --> 00:12:06,259
(生徒たち)できてる~!
(成瀬)イェ~イ!
113
00:12:06,259 --> 00:12:08,928
(生徒たち)フゥ~!
114
00:12:08,928 --> 00:12:13,266
あっ 只野くん! ねぇ 古見さんは?
あっ もうすぐ。
115
00:12:13,266 --> 00:12:16,169
古見さんは
スペシャルってことになったから。
116
00:12:16,169 --> 00:12:19,072
えっ?
スペシャル。 スペシャル!
117
00:12:19,072 --> 00:12:22,775
エヴリバディ セイ! ヘイ!
(生徒たち)スペシャ~ル!
118
00:12:22,775 --> 00:12:25,411
つまり 特別ってこと。
特別?
119
00:12:25,411 --> 00:12:28,114
ああ。 あの ここに古見さんが座るの。
接客は?
120
00:12:28,114 --> 00:12:30,149
しなくていい。
「おかえりなさいませ」は?
121
00:12:30,149 --> 00:12:32,619
しなくていいって
みんなが提案してくれたの。
122
00:12:32,619 --> 00:12:34,954
古見さんが そういうの苦手だって
分かってるから。
123
00:12:34,954 --> 00:12:38,424
えっ。だから こうやって座って
シンボルみたいに。
124
00:12:38,424 --> 00:12:41,794
広告塔みたいに ただ ここに座ってれば
それで ウィ!
125
00:12:41,794 --> 00:12:43,830
(生徒たち)ウィ!
ジャスト ドゥ イット!➡
126
00:12:43,830 --> 00:12:45,965
ジャスト ドゥ イット!
ジャスト ドゥ イット!
127
00:12:45,965 --> 00:12:47,900
エヴリバディ セイ!
(生徒たち)ジャスト ドゥ イット!
128
00:12:47,900 --> 00:12:49,836
(成瀬)ジャスト ドゥ イット!
ジャスト ドゥ イット!
129
00:12:49,836 --> 00:12:51,838
エヴリバディ セイ!
(生徒たち)ジャスト ドゥ イット!
130
00:12:51,838 --> 00:12:54,974
♬「古見さん我らが広告塔!
オイラが握るの彫刻刀!」
131
00:12:54,974 --> 00:12:57,644
(ビー子)古見さん来たよ。
(生徒たち)フゥ~!
132
00:12:57,644 --> 00:13:01,614
(女子生徒)似合ってる! メイド服。
(万場木)でしょ? 行こう。 行こう行こう。
133
00:13:01,614 --> 00:13:07,754
(成瀬)さあ 古見さん こちらにどうぞ!
(生徒たち)どうぞ~!
134
00:13:07,754 --> 00:13:10,590
♬「どうぞ! どうぞ どうぞ どうぞ」
135
00:13:10,590 --> 00:13:14,460
♬「どうぞ どうぞ
どうぞ どうぞ どうぞ!」
136
00:13:14,460 --> 00:13:18,765
(拍手と歓声)
137
00:13:18,765 --> 00:13:20,800
あの…。
あ~ いいの いいの。
138
00:13:20,800 --> 00:13:23,102
古見さんは 何もしなくて大丈夫だから。
139
00:13:23,102 --> 00:13:25,772
うん 一緒にメイド服着られただけでも
うれしいし。
140
00:13:25,772 --> 00:13:28,608
(田中)そこにいるだけで十分。
141
00:13:28,608 --> 00:13:31,411
ど~ゆ~こと? 何もしなくていいって。
142
00:13:31,411 --> 00:13:35,114
わざわざ
苦手なことやる必要なんてないよ。
143
00:13:35,114 --> 00:13:37,417
(万場木)えっ でも…。
144
00:13:38,985 --> 00:13:45,124
あ… ありがとうございます…。
145
00:13:45,124 --> 00:13:47,060
(男子生徒)あ~ よかった。
146
00:13:47,060 --> 00:13:50,997
(成瀬)じゃあ そろそろ やっちゃう?
(生徒たち)やっちゃう~?
147
00:13:50,997 --> 00:13:53,633
(成瀬)いっちゃう?
(生徒たち)いっちゃう~?
148
00:13:53,633 --> 00:13:59,505
メイド喫茶 オープンです!
(生徒たち)フゥ~!
149
00:13:59,505 --> 00:14:01,441
ほら 早く!
150
00:14:01,441 --> 00:14:03,743
待って下さい!
151
00:14:05,912 --> 00:14:08,948
あの 聞いてもらっていいですか?
152
00:14:08,948 --> 00:14:13,086
ちょっと 話していいですか?
153
00:14:13,086 --> 00:14:17,957
余計な…
ほんと 余計なお世話っていうか…。
154
00:14:17,957 --> 00:14:20,460
いいですか? 古見さん。
155
00:14:25,098 --> 00:14:27,400
一生懸命 練習してたんです➡
156
00:14:27,400 --> 00:14:32,939
古見さん
万場木さんと メイドさんの接客の練習。
157
00:14:32,939 --> 00:14:35,408
「いらっしゃいませ ご主人様」とか。
158
00:14:35,408 --> 00:14:42,115
それは 万場木さんが…
万場木さんという友達のおかげで…。
159
00:14:42,115 --> 00:14:46,986
友達を作りたいって
古見さんは ずっと…。
160
00:14:46,986 --> 00:14:54,827
でも みんなから嫌われてるって
フツーじゃないって勘違いしてて…。
161
00:14:54,827 --> 00:14:58,131
そんなの誰だって
そういうところありませんか?
162
00:14:58,131 --> 00:15:02,568
うまくいかないことなんて 誰だって…。
163
00:15:02,568 --> 00:15:06,239
あの… だから 古見さんは➡
164
00:15:06,239 --> 00:15:11,577
今まで学校行事とかに
あまり いい思い出がなくて。
165
00:15:11,577 --> 00:15:17,083
それが… それがですよ
万場木さんという友達ができて➡
166
00:15:17,083 --> 00:15:19,752
一緒にメイドさんやりたいって…。
167
00:15:19,752 --> 00:15:24,090
あの… あの だから
何… 何が言いたいかというと➡
168
00:15:24,090 --> 00:15:29,395
もし… もしも
みんなが古見さんを思ってくれて➡
169
00:15:29,395 --> 00:15:32,598
友達だって思ってるんなら…➡
170
00:15:32,598 --> 00:15:38,404
特別とかじゃなくて
そういうのじゃなくて➡
171
00:15:38,404 --> 00:15:41,207
普通でいいのかなって。
172
00:15:44,210 --> 00:15:47,780
うまくできなくても
いいんじゃないかな?
173
00:15:47,780 --> 00:15:52,418
うまくやろうとして
もしも 何か嫌な思いをしたって➡
174
00:15:52,418 --> 00:15:55,788
そういう時のために
友達っているんじゃないかな。
175
00:15:55,788 --> 00:16:02,061
♬~
176
00:16:02,061 --> 00:16:06,732
でも だから…
嫌な思いをしたら万場木さんが。
177
00:16:06,732 --> 00:16:10,903
傷ついたら僕が。
178
00:16:10,903 --> 00:16:15,074
(成瀬)何かさ…。
あ… あの…。
179
00:16:15,074 --> 00:16:18,578
言ってることが…。
ああ… 分からないですよね?
180
00:16:18,578 --> 00:16:21,380
すいません…。
よく分かるっていうか。
181
00:16:21,380 --> 00:16:24,083
えっ。
182
00:16:24,083 --> 00:16:29,755
話は 結構 とっ散らかってるけど➡
183
00:16:29,755 --> 00:16:35,761
何か 言ってること よく分かるし。
184
00:16:37,396 --> 00:16:43,269
何か グッと来たかな…。
185
00:16:43,269 --> 00:16:52,612
♬~
186
00:16:52,612 --> 00:16:54,914
友達だからでしょ。
187
00:16:56,949 --> 00:17:01,454
友達だから 気持ちが よく分かる。
188
00:17:04,757 --> 00:17:06,959
でしょ?
189
00:17:09,228 --> 00:17:14,066
えっ… そういうこと?
190
00:17:14,066 --> 00:17:18,938
私も 今の古見さんの気持ち分かるよ。
191
00:17:18,938 --> 00:17:25,578
みんなに気をつかわせて
申し訳ないって思ってる。
192
00:17:25,578 --> 00:17:32,919
それを 自分の口で
ちゃんと言わなきゃって思ってる。
193
00:17:32,919 --> 00:17:35,221
でしょ?
194
00:17:38,090 --> 00:17:40,026
うん。
195
00:17:40,026 --> 00:17:47,033
♬~
196
00:17:51,637 --> 00:17:54,640
(くしゃみ)
197
00:17:54,640 --> 00:17:57,276
ブレスユー!
すいません。
198
00:17:57,276 --> 00:18:00,212
(笑い声)
アメ… アメリカでは「ブレスユー」って➡
199
00:18:00,212 --> 00:18:03,215
くしゃみした人に
「ブレスユー」って言うし!
200
00:18:03,215 --> 00:18:05,918
し~っ し~っ し~っ。
201
00:18:13,759 --> 00:18:16,262
私…。
202
00:18:22,234 --> 00:18:28,941
メイドさん… やらせて下さい…。
203
00:18:32,378 --> 00:18:38,918
皆さんと 一緒に…➡
204
00:18:38,918 --> 00:18:45,624
文化祭… 盛り上げたいです。
205
00:18:48,628 --> 00:18:52,398
よろしく お願いします…。
206
00:18:52,398 --> 00:18:57,103
よろしくお願いします!
(生徒たち)よろしくお願いします!
207
00:18:58,771 --> 00:19:03,042
(成瀬)よし!
じゃあ ちょっと この椅子は片づけて。
208
00:19:03,042 --> 00:19:08,914
♬~
209
00:19:08,914 --> 00:19:13,753
(成瀬)古見さん…。
あの~ もう いいですか?
210
00:19:13,753 --> 00:19:15,755
(男子生徒)お客さんですか?
はいはい。 はい。
211
00:19:15,755 --> 00:19:18,224
(女子生徒)古見さん。
あ~。
212
00:19:18,224 --> 00:19:25,731
もう やってますか? あの…。
213
00:19:25,731 --> 00:19:29,368
そ…。
そ?
214
00:19:29,368 --> 00:19:35,675
そうです… ここが メイド喫茶…。
215
00:19:38,911 --> 00:19:42,748
おかえりなさいませ。
ただいま~!
216
00:19:42,748 --> 00:19:45,251
(拍手)
217
00:19:45,251 --> 00:19:47,253
(万場木)どうぞ こちらへ!
どうぞ どうぞ!
218
00:19:47,253 --> 00:19:52,925
そんなこんなの文化祭…。
219
00:19:52,925 --> 00:19:55,961
結局 広告塔は…。
220
00:19:55,961 --> 00:19:59,698
メイド喫茶にようこそ~。
お気軽に お立ち寄り下さ~い。
221
00:19:59,698 --> 00:20:02,401
あ~ 疲れた~。
222
00:20:04,403 --> 00:20:09,275
ねっ よかったら一緒に文化祭 回んない?
喫茶は男子に任せてさ。
223
00:20:09,275 --> 00:20:13,779
うん 行く!
やった~!
224
00:20:13,779 --> 00:20:19,952
やっぱり俺には 友達はいらない。
225
00:20:19,952 --> 00:20:26,625
俺には 俺がいればいいっていう
ポリシーは譲れない。
226
00:20:26,625 --> 00:20:30,796
成瀬くんは
成瀬くんの考えでいいと思います。
227
00:20:30,796 --> 00:20:36,135
無理に… ねっ
友達作ることないと思います。
228
00:20:36,135 --> 00:20:40,639
いや まぁ… まぁ でも➡
229
00:20:40,639 --> 00:20:47,513
知り合いなら まぁ いてもいいかな…。
230
00:20:47,513 --> 00:20:54,987
時に 俺に寄り添ってくれる知り合い…➡
231
00:20:54,987 --> 00:21:00,259
か… 掛けがえのない知り合い…。
232
00:21:00,259 --> 00:21:08,000
♬~
233
00:21:08,000 --> 00:21:10,269
えっ? 僕でいいんですか?
234
00:21:10,269 --> 00:21:13,105
親友じゃないから! 知り合いだから!
あぁ。
235
00:21:13,105 --> 00:21:15,040
分かる? 知り合いの意味。
じゃあ 友達登録させて…。
236
00:21:15,040 --> 00:21:18,277
友達… じゃないから!
知り合い登録しかできません。➡
237
00:21:18,277 --> 00:21:21,113
知り合い登録でよければ どうぞ。
238
00:21:21,113 --> 00:21:27,620
楽しく ひたむきに人づきあいを紡いだ
文化祭。
239
00:21:30,122 --> 00:21:34,627
時は過ぎ… とある日の放課後…。
240
00:21:36,428 --> 00:21:40,966
(なじみ)友チョコ 義理チョコ 本命チョコ
古見さんは どうすんの?
241
00:21:40,966 --> 00:21:44,003
ボクたち これから買いに行くけど。
242
00:21:44,003 --> 00:21:47,139
古見さんは
手作りチョコにするんだよね?
243
00:21:47,139 --> 00:21:51,644
うまく作れたやつを 本命チョコにね。
244
00:21:51,644 --> 00:21:54,547
(なじみ)愛を込めてね。➡
245
00:21:54,547 --> 00:21:58,818
で 万場木ちゃんの本命チョコは?
246
00:21:58,818 --> 00:22:01,787
(万場木)
ん~ 今年は あげたい人いないかな。
247
00:22:01,787 --> 00:22:04,924
(なじみ)そっか。
248
00:22:04,924 --> 00:22:09,261
ほんとだよ?
ウソとは言ってないじゃん。
249
00:22:09,261 --> 00:22:13,566
みんながみんな
色めき立つとは思ってないからね。
250
00:22:17,970 --> 00:22:26,111
恋することを否定もしないけど
恋すべきとも思わない。
251
00:22:26,111 --> 00:22:30,616
ボクは
人の数だけ人生があると思ってるから。
252
00:22:30,616 --> 00:22:34,420
あるがままでいいんじゃないの?
253
00:22:37,790 --> 00:22:42,127
なじみちゃんの そういうとこだ
友達が多いのは。
254
00:22:42,127 --> 00:22:45,631
でも 只野くんも
そういうとこあるんじゃない?
255
00:22:45,631 --> 00:22:49,134
そもそも バレンタインデー自体
分かってないかも。
256
00:22:49,134 --> 00:22:53,439
あぁ 分かってないかも。
行こうか。
257
00:22:53,439 --> 00:22:58,143
そんなことはない。
翌14日 バレンタインデー。
258
00:23:01,080 --> 00:23:03,582
心の声
いや~ 本命チョコはないだろうけどさ➡
259
00:23:03,582 --> 00:23:07,753
友チョコくらいだったら もらえるよね。
誰かから絶対!
260
00:23:07,753 --> 00:23:11,056
只野くんですら このザマ!!
261
00:23:20,466 --> 00:23:24,203
古見さん! はい これ 友チョコ!
262
00:23:24,203 --> 00:23:27,940
ありがとうございます…。
(エイ子)どういたしまして。
263
00:23:27,940 --> 00:23:31,777
私からも…。
え! 古見さんからの友チョコ?➡
264
00:23:31,777 --> 00:23:33,712
ありがとう!
(田中)何 何?
265
00:23:33,712 --> 00:23:36,115
ありがとう。
どうぞ…。
266
00:23:36,115 --> 00:23:41,120
(田中)え! やった やった!
古見さんから もらった!
267
00:23:45,291 --> 00:23:50,429
ゼロ… ゼロ個。 チョコ ゼロ個!
268
00:23:50,429 --> 00:23:55,134
みそ しょうゆ ごま油 ラー油…
うん?
269
00:23:59,171 --> 00:24:02,574
あっ 古見さん!
270
00:24:02,574 --> 00:24:04,510
どうしたんですか?
271
00:24:04,510 --> 00:24:10,449
心の声 チョ… チョコか!?
チョコなのか!? ついに~!!
272
00:24:10,449 --> 00:24:16,755
♬~
273
00:24:16,755 --> 00:24:19,758
忘れ物ですか 僕の…。
274
00:24:29,468 --> 00:24:34,773
心の声 何だ… 何を期待してんだ…。➡
275
00:24:34,773 --> 00:24:42,414
別に… チョコもらえなくても…➡
276
00:24:42,414 --> 00:24:45,784
いいんだよ…。➡
277
00:24:45,784 --> 00:24:53,125
ただ…
古見さんに 嫌われてないといいな…。
278
00:24:53,125 --> 00:25:05,771
♬~
279
00:25:05,771 --> 00:25:09,775
只野くん… 只野くん!
280
00:25:13,746 --> 00:25:20,519
私 ごめん… ごめんなさい。
281
00:25:20,519 --> 00:25:27,926
私… 朝から… 今日 朝からずっと➡
282
00:25:27,926 --> 00:25:36,602
いつ… 渡そうか…➡
283
00:25:36,602 --> 00:25:42,775
なかなか 言いだせなくて…。
284
00:25:42,775 --> 00:25:51,283
なかなか… わた… 渡せなくて…。
285
00:25:54,119 --> 00:26:04,730
みんなができてること…
簡単なこと… できなくて…。
286
00:26:04,730 --> 00:26:11,603
でも 私… 私 只野くんに…。
287
00:26:11,603 --> 00:26:15,073
ありがとう。
288
00:26:15,073 --> 00:26:24,383
そんな古見さんが… 僕は…。
289
00:26:24,383 --> 00:26:31,757
♬~
290
00:26:31,757 --> 00:26:39,498
分かってたはずなのに…
僕から話しかければよかった。
291
00:26:39,498 --> 00:26:42,468
…ごめんなさい。
292
00:26:42,468 --> 00:26:54,947
♬~
293
00:26:54,947 --> 00:26:56,949
これ…。
294
00:27:02,554 --> 00:27:05,057
ありがとうございます!
295
00:27:06,892 --> 00:27:11,897
うれしいです。
めちゃくちゃうれしいです。
296
00:27:15,367 --> 00:27:19,738
一番…。
一番?
297
00:27:19,738 --> 00:27:25,244
一番 うまくできたやつです…。
298
00:27:25,244 --> 00:27:28,447
そうなんですね。
299
00:27:31,383 --> 00:27:38,157
僕… 恥ずかしいことに…➡
300
00:27:38,157 --> 00:27:43,128
友チョコもらったの初めてですよ。
301
00:27:43,128 --> 00:27:51,136
古見さんからの友チョコ。
大事に大事に頂きます。
302
00:27:59,278 --> 00:28:01,547
ん?
303
00:28:01,547 --> 00:28:06,752
あ… 送ります。
304
00:28:08,320 --> 00:28:11,890
…送ります?
305
00:28:11,890 --> 00:28:17,563
古見さん? お… 怒ってます?
306
00:28:17,563 --> 00:28:27,072
♬~
307
00:28:27,072 --> 00:28:29,007
えっ…。
308
00:28:29,007 --> 00:28:38,684
♬~
309
00:28:38,684 --> 00:28:42,554
こうして1年が過ぎ… 新学期。
310
00:28:42,554 --> 00:28:47,926
やっぱり古見さんは コミュ症です…。
311
00:28:47,926 --> 00:28:50,395
古見さん。
ただ…。
312
00:28:50,395 --> 00:28:53,932
古見ちゃ~ん。
(万場木)古見さん。
313
00:28:53,932 --> 00:28:59,237
彼女はもう ひとりではない。
314
00:29:02,341 --> 00:29:05,244
(万場木)桜きれいだね。
315
00:29:05,244 --> 00:29:12,718
♬~
316
00:29:12,718 --> 00:29:15,554
きれいですね…。
317
00:29:15,554 --> 00:29:27,265
♬~
27232