Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:09,620 --> 00:00:13,830
[Adapted from a Xiaoming Taiji manga, "The Love Story of My Immortal Dad"]
3
00:00:56,500 --> 00:01:03,500
[The Love Story of My Immortal Dad]
4
00:01:05,780 --> 00:01:07,160
[Perhaps coming to Earth,]
5
00:01:07,240 --> 00:01:09,690
[unbeknownst to me, is a trial.]
6
00:01:09,200 --> 00:01:12,400
[Episode 79]
7
00:01:10,000 --> 00:01:10,940
[A trial]
8
00:01:11,020 --> 00:01:13,870
[that will free me from the limitations of The Way.]
9
00:01:14,300 --> 00:01:15,370
Shen Yi.
10
00:01:17,150 --> 00:01:18,420
I may have lost my cultivation,
11
00:01:18,500 --> 00:01:19,820
but I still have my immortal shell.
12
00:01:19,900 --> 00:01:21,420
With the formation and the magic pills,
13
00:01:21,500 --> 00:01:22,910
I'll be alright.
14
00:01:23,300 --> 00:01:24,160
Great.
15
00:01:24,240 --> 00:01:25,710
I heard there's a Dragon Vein in Yan City
16
00:01:25,789 --> 00:01:27,300
that can help me with my cultivation.
17
00:01:27,380 --> 00:01:29,480
Besides, Lin Lin is ready to train, too.
18
00:01:29,560 --> 00:01:31,840
I'm going to take her on a trip to Yan City.
19
00:01:32,750 --> 00:01:34,050
But before that...
20
00:01:34,400 --> 00:01:35,690
Last time, Ling Fei Yu was kidnapped.
21
00:01:35,770 --> 00:01:38,070
I can't let something like that happen again.
22
00:01:39,200 --> 00:01:40,170
Go!
23
00:01:42,520 --> 00:01:43,539
Master.
24
00:01:43,620 --> 00:01:44,840
As expected of Master.
25
00:01:44,920 --> 00:01:47,350
He looks cool even when he waves his hand.
26
00:01:47,720 --> 00:01:48,990
The Everlasting Heavy Water,
27
00:01:49,070 --> 00:01:50,060
Yin in nature,
28
00:01:50,140 --> 00:01:51,259
nourishes all things.
29
00:01:51,400 --> 00:01:53,950
It is practically a godsend for you.
30
00:01:56,030 --> 00:01:56,600
Help...
31
00:01:56,680 --> 00:01:57,850
Help me...
32
00:01:58,370 --> 00:01:59,870
I can't swim!
33
00:01:59,950 --> 00:02:01,170
You're indeed the thunder type.
34
00:02:01,250 --> 00:02:03,210
The Everlasting Heavy Water complements you perfectly.
35
00:02:03,290 --> 00:02:05,820
Only by using it to boost your water attributes
36
00:02:05,900 --> 00:02:07,800
can your powers increase.
37
00:02:08,330 --> 00:02:09,330
And you
38
00:02:09,410 --> 00:02:10,789
shall stay here for now
39
00:02:10,870 --> 00:02:12,640
and help Little Potato train.
40
00:02:12,720 --> 00:02:13,690
My master,
41
00:02:13,770 --> 00:02:15,020
are you leaving?
42
00:02:16,250 --> 00:02:17,270
My master,
43
00:02:17,400 --> 00:02:19,870
when are we going fight through the 36 heavens again?
44
00:02:19,950 --> 00:02:20,720
Bai Wu?
45
00:02:20,800 --> 00:02:22,900
You... can materialise?
46
00:02:23,000 --> 00:02:25,280
Yes, but barely.
47
00:02:25,400 --> 00:02:28,540
When can we meet the Old Master?
48
00:02:28,720 --> 00:02:30,720
And how is the Immortal Palace now?
49
00:02:30,800 --> 00:02:32,670
Is Xiao Ling about to pass the trial?
50
00:02:32,750 --> 00:02:34,370
And Mo Xiao Xi...
51
00:02:38,170 --> 00:02:38,870
What...
52
00:02:38,950 --> 00:02:40,390
What happened to him?
53
00:02:40,470 --> 00:02:41,510
As a sword, I like him.
54
00:02:41,590 --> 00:02:42,460
But as a human,
55
00:02:42,540 --> 00:02:45,290
he never stops talking when he sees me.
56
00:02:45,370 --> 00:02:48,470
So I don't want to have him with me.
57
00:02:49,040 --> 00:02:50,110
Fei Yu,
58
00:02:50,190 --> 00:02:51,920
the Bai Wu Massacring Sword gives out energy.
59
00:02:52,000 --> 00:02:52,840
In its original form,
60
00:02:52,920 --> 00:02:54,070
it can speed up healing.
61
00:02:54,150 --> 00:02:55,360
Use this for protection.
62
00:02:55,440 --> 00:02:56,420
Okay.
63
00:02:59,410 --> 00:03:00,750
Darn it!
64
00:03:02,070 --> 00:03:03,100
Master Luan Jiao,
65
00:03:03,180 --> 00:03:05,520
isn't it a little irresponsible to just run away?
66
00:03:05,600 --> 00:03:08,050
My company has paid you.
67
00:03:08,700 --> 00:03:09,840
You're telling me?
68
00:03:09,920 --> 00:03:11,420
I almost died.
69
00:03:11,500 --> 00:03:13,570
If I knew the people here were so strong,
70
00:03:13,650 --> 00:03:15,760
I wouldn't have come for any price!
71
00:03:15,840 --> 00:03:16,950
Never mind.
72
00:03:17,030 --> 00:03:18,420
It's not safe to stay here.
73
00:03:18,500 --> 00:03:21,410
I should go to Yan City.
74
00:03:21,490 --> 00:03:22,450
Shen Yi,
75
00:03:22,530 --> 00:03:24,160
I have things to take care of back home.
76
00:03:24,240 --> 00:03:25,970
I'll see you when I'm done.
77
00:03:26,050 --> 00:03:27,640
Yan City is full of hidden enemies.
78
00:03:27,720 --> 00:03:29,570
Zuo Yan is based there, too.
79
00:03:29,650 --> 00:03:31,190
You must take care.
80
00:03:31,270 --> 00:03:31,940
It's okay.
81
00:03:32,020 --> 00:03:33,350
Nothing to worry about.
82
00:03:33,870 --> 00:03:34,670
Mum,
83
00:03:34,750 --> 00:03:37,360
please come to see us soon!
84
00:03:37,620 --> 00:03:38,740
Don't worry, Mrs Shen,
85
00:03:38,820 --> 00:03:41,750
we'll take care of Master and Old Master.
86
00:03:42,220 --> 00:03:44,040
Thanks...
87
00:03:44,120 --> 00:03:46,810
[You should worry about yourselves first.]
88
00:03:49,310 --> 00:03:50,390
Zi Bing,
89
00:03:50,470 --> 00:03:52,590
your trip to the Immortal Palace
90
00:03:52,670 --> 00:03:53,820
has been fruitless.
91
00:03:53,900 --> 00:03:56,770
Don't you think you've disappointed the Zhang family?
92
00:03:56,850 --> 00:03:59,530
Getting on the He family's bad side is one thing,
93
00:03:59,610 --> 00:04:01,390
but Zhang Kun
94
00:04:01,470 --> 00:04:03,240
and the Cultivation Alliance, too?
95
00:04:03,320 --> 00:04:05,560
All losses and no wins.
96
00:04:05,640 --> 00:04:06,940
From now on,
97
00:04:07,020 --> 00:04:09,040
all of your businesses
98
00:04:09,120 --> 00:04:11,140
will be handed over to Zi Long.
99
00:04:11,220 --> 00:04:13,440
Father, after three years of hard work,
100
00:04:13,520 --> 00:04:15,850
those businesses now account for half of the family's revenue.
101
00:04:15,930 --> 00:04:17,070
Zi Bing!
102
00:04:17,149 --> 00:04:19,019
You forget yourself!
103
00:04:19,100 --> 00:04:22,019
The only reason your name is on the family tree
104
00:04:22,100 --> 00:04:23,520
is because of marriage.
105
00:04:23,600 --> 00:04:24,760
Zi Bing,
106
00:04:24,840 --> 00:04:26,590
listen to Father.
107
00:04:26,670 --> 00:04:28,790
What's the use in keeping those businesses?
108
00:04:28,870 --> 00:04:30,820
Let your brother take care of them.
109
00:04:31,280 --> 00:04:32,350
Yes.
110
00:04:32,900 --> 00:04:34,650
I will hand over my businesses.
111
00:04:38,200 --> 00:04:38,960
Father,
112
00:04:39,040 --> 00:04:42,610
I heard Zi Bing's fiance has just arrived in Yan City.
113
00:04:42,900 --> 00:04:45,010
When are you going to meet him?
114
00:04:45,090 --> 00:04:46,610
The sooner the better.
115
00:04:46,690 --> 00:04:50,420
Zi Bing no longer has a purpose in our family.
116
00:04:50,500 --> 00:04:53,120
But when Zi Bing showed talent for cultivation,
117
00:04:53,200 --> 00:04:54,940
you promised to make her
118
00:04:55,020 --> 00:04:56,270
an official family member
119
00:04:56,350 --> 00:04:58,500
if she became successful.
120
00:04:58,760 --> 00:05:00,150
Her?
121
00:05:00,230 --> 00:05:04,560
Mud-bloods like her can never become part of the Zhang family.
122
00:05:09,970 --> 00:05:11,110
Tan Fan Fan!
123
00:05:11,190 --> 00:05:12,260
I love you!
124
00:05:12,340 --> 00:05:13,860
Tan Fan Fan, I love you!
125
00:05:14,050 --> 00:05:16,620
Tan Fan Fan the superstar has returned from Thunderland.
126
00:05:16,700 --> 00:05:17,500
Step aside.
127
00:05:17,580 --> 00:05:18,570
Are you deaf?
128
00:05:18,650 --> 00:05:19,450
Get lost!
129
00:05:22,220 --> 00:05:23,890
You're stepping on my belongings.
130
00:05:24,060 --> 00:05:33,100
[Tan Fan Fan]
131
00:05:24,270 --> 00:05:26,070
What's their problem?
132
00:05:26,150 --> 00:05:27,170
How ignorant.
133
00:05:27,250 --> 00:05:28,920
Make way for Tan Fan Fan right now!
134
00:05:29,000 --> 00:05:30,840
Don't disrespect Tan Fan Fan.
135
00:05:30,920 --> 00:05:32,340
Stop blocking our view!
136
00:05:32,420 --> 00:05:33,370
Step aside.
137
00:05:33,450 --> 00:05:35,090
Make way!
138
00:05:35,170 --> 00:05:36,320
Sorry.
139
00:05:36,400 --> 00:05:37,460
It was rude of my aides.
140
00:05:37,540 --> 00:05:39,970
Gosh, Tan Fan Fan is so easy-going.
141
00:05:40,050 --> 00:05:41,110
This time,
142
00:05:41,190 --> 00:05:42,200
I must watch my image
143
00:05:42,280 --> 00:05:43,620
and control my temper in public.
144
00:05:43,700 --> 00:05:44,900
Fan Fan is so kind!
145
00:05:44,980 --> 00:05:47,170
Fan Fan is so kind!
146
00:05:47,250 --> 00:05:48,340
Sorry.
147
00:05:48,420 --> 00:05:50,190
My guards were a little careless.
148
00:05:50,270 --> 00:05:52,920
Let me make it up to you with an autograph.
149
00:05:55,870 --> 00:05:57,270
Where's Master?
150
00:05:59,370 --> 00:06:00,240
Master,
151
00:06:00,320 --> 00:06:01,370
wait up.
152
00:06:01,450 --> 00:06:03,330
What's this?
153
00:06:05,730 --> 00:06:06,940
[Darn it.]
154
00:06:07,020 --> 00:06:09,520
[Who dares to act so brazenly in my presence?]
155
00:06:09,600 --> 00:06:11,780
Apologise to Fan Fan now!
156
00:06:11,860 --> 00:06:13,690
-How dare you?
-Apologise to Fan Fan right now!
157
00:06:13,770 --> 00:06:14,910
Apologise!
158
00:06:15,820 --> 00:06:16,710
Master,
159
00:06:16,790 --> 00:06:18,240
help!
160
00:06:18,900 --> 00:06:19,830
And him,
161
00:06:19,910 --> 00:06:21,200
-the arrogant prick.
-Get him!
162
00:06:21,280 --> 00:06:23,460
Sisters, get him!
163
00:06:26,770 --> 00:06:27,390
Let's go.
164
00:06:27,470 --> 00:06:29,760
Get off my head.
165
00:06:29,850 --> 00:06:31,110
What was that?
166
00:06:31,190 --> 00:06:32,340
Such a scary gaze.
167
00:06:32,420 --> 00:06:33,480
No idea.
168
00:06:33,560 --> 00:06:34,970
I felt I couldn't move.
169
00:06:35,050 --> 00:06:35,700
Dad.
170
00:06:35,780 --> 00:06:36,650
Dad.
171
00:06:36,730 --> 00:06:40,140
Why were they gathering around that man?
172
00:06:40,220 --> 00:06:42,700
Probably because he's handsome.
173
00:06:42,790 --> 00:06:45,770
But I thought he was so ugly,
174
00:06:45,850 --> 00:06:47,750
especially compared to Dad.
175
00:06:47,830 --> 00:06:50,730
Like my pinky and...
176
00:06:50,840 --> 00:06:54,430
Like my pinky and that big building.
177
00:06:55,020 --> 00:06:58,140
How can that hideous guy compare to Master?
178
00:06:58,220 --> 00:06:59,470
Yeah!
179
00:07:01,150 --> 00:07:02,220
Darn it!
180
00:07:02,300 --> 00:07:04,440
Find out who they are.
181
00:07:04,520 --> 00:07:05,350
Yes.
182
00:07:08,190 --> 00:07:10,580
Dad, can I watch TV?
183
00:07:10,660 --> 00:07:12,990
Maybe later, Lin Lin.
184
00:07:13,070 --> 00:07:13,840
Since I'm free,
185
00:07:13,920 --> 00:07:15,550
why don't I teach you some skills?
186
00:07:15,880 --> 00:07:16,520
Dad,
187
00:07:16,600 --> 00:07:20,750
do you mean the "skills" that you normally practice?
188
00:07:22,100 --> 00:07:23,580
I want to practice!
189
00:07:23,660 --> 00:07:26,390
I want to become strong like you!
190
00:07:28,900 --> 00:07:31,420
Lin Lin, this is the Nine Incarnation Golden Mantra,
191
00:07:31,500 --> 00:07:32,640
one of the Ten Great Immortal Mantras.
192
00:07:32,720 --> 00:07:34,500
It strengthens one's cultivation and origin,
193
00:07:34,580 --> 00:07:36,140
the perfect starter for you.
194
00:07:36,220 --> 00:07:38,790
Dad, am I doing it right?
195
00:07:38,870 --> 00:07:40,800
[She reached the Third Incarnation already?]
196
00:07:40,880 --> 00:07:43,610
[Lin Lin's talent far exceeds my expectation.]
197
00:07:44,650 --> 00:07:46,990
[Even the lords of the universe]
198
00:07:47,070 --> 00:07:48,140
[would feel inferior]
199
00:07:48,220 --> 00:07:49,970
[compared to Lin Lin.]
200
00:07:50,050 --> 00:07:52,140
[Lin Lin deep into her cultivation.]
201
00:07:52,220 --> 00:07:54,720
[She may not wake up for a while.]
202
00:07:54,930 --> 00:07:57,470
[The actual location of Yan City's Dragon Vein is still unknown.]
203
00:07:57,550 --> 00:08:00,350
[If I can upgrade the Sky Gazer into an Ultimate Eye,]
204
00:08:00,430 --> 00:08:02,470
[I should be able to locate it easily.]
205
00:08:02,550 --> 00:08:05,790
[But where do I get the magical materials for the upgrade?]
206
00:08:06,190 --> 00:08:08,390
[Zhang Zi Bing]
207
00:08:08,470 --> 00:08:10,800
I know, I'll ask her for help.
208
00:08:11,610 --> 00:08:13,380
[Mr Shen, are you in Yan City?]
209
00:08:13,460 --> 00:08:15,110
[Why didn't you tell me?]
210
00:08:15,340 --> 00:08:16,740
I didn't know you were coming here
211
00:08:16,820 --> 00:08:18,570
until I saw it on TV.
212
00:08:18,650 --> 00:08:19,690
TV?
213
00:08:19,770 --> 00:08:22,130
[Yes. Don't you know?]
214
00:08:22,620 --> 00:08:24,940
[Today, famous boy band member Tan Fan Fan]
215
00:08:25,020 --> 00:08:26,280
[was accosted by male fans.]
216
00:08:25,370 --> 00:08:30,160
[Fan Fan]
217
00:08:26,510 --> 00:08:29,030
Thankfully, his fans and bodyguards stopped him.
218
00:08:30,340 --> 00:08:32,460
That man was despicable.
219
00:08:32,539 --> 00:08:33,990
He actually insulted Fan Fan.
220
00:08:34,070 --> 00:08:35,090
I'm going to expose him.
221
00:08:35,169 --> 00:08:36,250
Expose him!
222
00:08:36,330 --> 00:08:37,770
He must be exposed!
223
00:08:37,850 --> 00:08:39,730
Yeah! How dare he bully our Fan Fan?
224
00:08:39,809 --> 00:08:41,490
I demand a public apology.
225
00:08:41,570 --> 00:08:44,250
[Mr Shen, public outrage is no laughing matter.]
226
00:08:44,330 --> 00:08:47,180
[Besides, Tan Fan Fan has a lot of influence in this country.]
227
00:08:48,870 --> 00:08:50,240
I know you're not afraid,
228
00:08:50,320 --> 00:08:51,350
but there will be trouble.
229
00:08:51,430 --> 00:08:52,580
Why don't I come over?
230
00:08:52,660 --> 00:08:54,240
Where are you staying?
231
00:08:54,320 --> 00:08:56,140
Belle International Hotel.
232
00:08:56,370 --> 00:08:58,100
Alright. I'll be right there.
233
00:08:59,650 --> 00:09:00,820
-Master.
-Master.
234
00:09:00,900 --> 00:09:01,920
Bad news!
235
00:09:02,000 --> 00:09:02,620
Master,
236
00:09:02,700 --> 00:09:05,210
our address has been leaked online.
237
00:09:05,290 --> 00:09:08,040
Many of Tan Fan Fan's fans are coming for us.
238
00:09:08,120 --> 00:09:10,030
I heard the media is coming too.
239
00:09:10,110 --> 00:09:12,860
What if we get trapped here?
14619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.