All language subtitles for venov

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,881 --> 00:00:20,092 - KIRK: Anything, lieutenant? - No, sir. 2 00:00:20,134 --> 00:00:22,678 I've tried every major transmitting station on Deneva. 3 00:00:22,803 --> 00:00:24,888 None of them have acknowledged my contact signal. 4 00:00:24,930 --> 00:00:28,475 Try GSK-783, subspace frequency three. 5 00:00:28,600 --> 00:00:31,145 But, sir, that's a call sign for a private transmitter. 6 00:00:31,186 --> 00:00:33,480 I'm very well aware of that, lieutenant. Try it. 7 00:00:33,564 --> 00:00:34,731 UHURA: Yes, sir. 8 00:00:34,815 --> 00:00:36,400 Evaluation, Mr. Spock. 9 00:00:36,442 --> 00:00:38,068 As I speculated, captain, 10 00:00:38,110 --> 00:00:41,780 the overall pattern of mass insanity destroying civilizations 11 00:00:41,905 --> 00:00:45,868 follows an almost straight line through this section of the galaxy. 12 00:00:46,034 --> 00:00:50,164 Over here, the Beta Portolan system, the ancient civilizations. 13 00:00:50,289 --> 00:00:52,624 Archaeologists have given us information indicating 14 00:00:52,708 --> 00:00:54,376 that they were the beginning. 15 00:00:54,501 --> 00:00:59,047 Two hundred years ago, Lavinius V was swept by mass insanity. 16 00:00:59,256 --> 00:01:01,550 Then Theta Cygni XII. 17 00:01:01,633 --> 00:01:05,137 The last was Ingraham B, two years ago. 18 00:01:05,345 --> 00:01:07,473 And next in line, Deneva. 19 00:01:07,890 --> 00:01:11,351 Bones, what's your theory about the cause of all this? 20 00:01:11,477 --> 00:01:15,189 There is no medical or scientific cause for what happened on those planets. 21 00:01:15,314 --> 00:01:16,940 But it follows a definite pattern, 22 00:01:17,026 --> 00:01:20,444 a systematic progression from planet... to planet. 23 00:01:20,527 --> 00:01:21,778 SULU: Captain. 24 00:01:21,987 --> 00:01:23,780 We're picking up a ship on our sensors 25 00:01:23,864 --> 00:01:26,617 heading directly into the Denevan sun. He'll burn up. 26 00:01:26,742 --> 00:01:29,244 Plot an interception course, Mr. Sulu. Warp factor 8. 27 00:01:29,411 --> 00:01:31,246 Lieutenant Uhura, try to contact that ship. 28 00:01:31,330 --> 00:01:32,706 UHURA: Aye, aye, sir. 29 00:01:38,337 --> 00:01:41,340 The ship is a one-man vessel of Denevan configuration, captain. 30 00:01:41,423 --> 00:01:45,010 He does not seem to be out of control. His course is straight for the sun. 31 00:01:45,219 --> 00:01:46,720 Scotty, tractor beams. 32 00:01:47,679 --> 00:01:49,348 Out of range, sir. 33 00:01:52,976 --> 00:01:54,770 UHURA: Making contact, captain. 34 00:01:55,771 --> 00:01:58,524 Denevan ship, this is the USS Enterprise. 35 00:01:58,607 --> 00:02:00,400 Can you reverse your course? 36 00:02:00,484 --> 00:02:02,027 Acknowledge. 37 00:02:09,409 --> 00:02:11,453 Captain, we'll get too close to the sun. 38 00:02:11,537 --> 00:02:12,955 Keep closing. 39 00:02:13,205 --> 00:02:16,708 Denevan ship, reverse your course. 40 00:02:20,546 --> 00:02:21,797 Do you hear me? 41 00:02:21,880 --> 00:02:23,465 Reverse your course. 42 00:02:23,549 --> 00:02:25,050 Acknowledge. 43 00:02:28,011 --> 00:02:31,848 Outer hull temperature, now 480 degrees and rising. 44 00:02:37,980 --> 00:02:39,940 - He's too close, captain. - So are we. 45 00:02:40,065 --> 00:02:42,609 Hull temperature, 1,000 degrees and rising. 46 00:02:42,734 --> 00:02:45,487 Sun's gravimetric pull increasing. 47 00:02:48,031 --> 00:02:52,160 MAN [OVER COMMUNICATOR]: I did it. It's finally gone! I'm free. 48 00:02:53,036 --> 00:02:54,496 I'm-- 49 00:02:55,372 --> 00:02:57,040 He burned up, captain. 50 00:02:59,209 --> 00:03:01,253 Reverse course, 180 degrees about. 51 00:03:01,378 --> 00:03:02,713 Aye, sir. 52 00:03:15,267 --> 00:03:17,728 All clear, captain. Hull temperature falling. 53 00:03:17,853 --> 00:03:20,397 Gravimetric pull approaching tolerance level. 54 00:03:20,480 --> 00:03:21,940 Very well. 55 00:03:22,190 --> 00:03:24,276 Reduce to sub-warp speed. 56 00:03:24,985 --> 00:03:26,903 Take us to Deneva. 57 00:03:27,112 --> 00:03:28,614 SULU: Aye, aye, sir. 58 00:03:29,740 --> 00:03:32,701 That Denevan ship headed deliberately into the sun. 59 00:03:32,784 --> 00:03:35,370 - Why? - There's one possibility. 60 00:03:35,495 --> 00:03:38,457 The mass insanity may have reached this planet too. 61 00:03:38,624 --> 00:03:42,169 Captain, I'm having difficulty on that transmitter call to Deneva. 62 00:03:42,336 --> 00:03:44,630 - Keep trying. - Yes, sir. 63 00:03:48,133 --> 00:03:51,470 Jim, your brother, Sam, his family, 64 00:03:51,637 --> 00:03:53,889 aren't they stationed on this planet? 65 00:04:05,692 --> 00:04:09,196 KIRK: Space, the final frontier. 66 00:04:09,780 --> 00:04:13,283 These are the voyages of the starship Enterprise. 67 00:04:13,575 --> 00:04:18,038 Its five-year mission: To explore strange new worlds, 68 00:04:18,497 --> 00:04:21,625 to seek out new life and new civilizations, 69 00:04:22,501 --> 00:04:25,962 to boldly go where no man has gone before. 70 00:05:00,247 --> 00:05:04,543 KIRK: Captain's log, stardate 3287.2. 71 00:05:05,627 --> 00:05:08,463 The mass insanity we have tracked across this section 72 00:05:08,588 --> 00:05:12,259 of the galaxy seems to have already touched Deneva. 73 00:05:12,342 --> 00:05:14,720 That planet, colonized over a century ago, 74 00:05:14,845 --> 00:05:17,139 is one of the most beautiful in the galaxy. 75 00:05:17,222 --> 00:05:19,099 Planet development is normal, captain. 76 00:05:19,224 --> 00:05:22,227 Originally colonized as a freighting line base in this area. 77 00:05:22,310 --> 00:05:24,396 Aye, they make regular trips from here, 78 00:05:24,521 --> 00:05:27,107 carrying supplies to the asteroid belt for the miners 79 00:05:27,190 --> 00:05:28,608 and bringing cargo out. 80 00:05:28,692 --> 00:05:30,819 I've made the run a couple of times myself 81 00:05:30,902 --> 00:05:32,446 as an engineering advisor. 82 00:05:32,529 --> 00:05:35,157 No Federation contacts for over a year. 83 00:05:35,907 --> 00:05:37,284 UHURA: Captain. 84 00:05:39,911 --> 00:05:42,038 I've made contact with your private transmitter, sir. 85 00:05:42,164 --> 00:05:43,457 KIRK: Put it on audio. 86 00:05:45,125 --> 00:05:47,586 WOMAN: Please hurry. Help us. 87 00:05:47,669 --> 00:05:50,797 I don't have much time. They'll know. Please! Please-- 88 00:05:50,881 --> 00:05:53,675 Aurelan. This is Jim on the Enterprise. 89 00:05:53,884 --> 00:05:55,469 Repeat your message. 90 00:05:59,473 --> 00:06:02,017 - Contact broken, sir. - Re-establish. 91 00:06:03,977 --> 00:06:05,270 I'm sorry, sir. 92 00:06:05,395 --> 00:06:06,980 I'm not interested in your excuses. 93 00:06:07,105 --> 00:06:09,024 Re-establish contact with that transmitter. 94 00:06:09,775 --> 00:06:12,486 I'm afraid that's impossible at the moment, captain. 95 00:06:12,778 --> 00:06:14,488 They stopped broadcasting immediately. 96 00:06:14,613 --> 00:06:17,073 They do not acknowledge my contact signal. 97 00:06:17,449 --> 00:06:19,534 - Keep trying to raise them. - UHURA: Yes, sir. 98 00:06:19,785 --> 00:06:21,161 Jim. 99 00:06:21,912 --> 00:06:23,747 Did you know who that woman was? 100 00:06:23,872 --> 00:06:25,123 Yes. 101 00:06:26,249 --> 00:06:28,126 You were right a while back. 102 00:06:28,502 --> 00:06:30,378 My brother, Sam, lives on Deneva. 103 00:06:30,462 --> 00:06:32,172 He's a research biologist. 104 00:06:32,380 --> 00:06:33,757 That woman... 105 00:06:34,633 --> 00:06:36,885 It sounded like his wife, Aurelan. 106 00:06:47,729 --> 00:06:50,857 Set your phasers on stun. We'll beam directly into the capital city. 107 00:06:50,941 --> 00:06:52,317 Alert status. 108 00:06:52,609 --> 00:06:53,985 Mr. Spock? 109 00:06:55,028 --> 00:06:57,989 Lieutenant Uhura has had no further response to our signals. 110 00:06:58,073 --> 00:07:01,660 Sensors report the expected number of humans on the planet surface. 111 00:07:01,785 --> 00:07:06,081 However, they are strangely quiet, very little activity. 112 00:07:09,766 --> 00:07:12,533 I'll want a complete transcript of everything that happens down there. 113 00:07:12,629 --> 00:07:14,339 - Yes, sir. - Let's go. 114 00:07:19,427 --> 00:07:20,929 Energize. 115 00:08:05,307 --> 00:08:07,767 There are almost a million inhabitants of Deneva. 116 00:08:07,845 --> 00:08:09,847 There's more than 100,000 in this city alone. 117 00:08:09,938 --> 00:08:11,231 Where is everyone? 118 00:08:11,354 --> 00:08:13,815 They're here, captain. In the buildings. 119 00:08:13,982 --> 00:08:15,609 Strangely quiescent. 120 00:08:15,734 --> 00:08:17,736 My brother's lab is over there. 121 00:08:18,987 --> 00:08:21,281 They signaled us once. 122 00:08:21,364 --> 00:08:23,116 There should be someone there. 123 00:08:23,283 --> 00:08:25,619 Let's find out what's happening. 124 00:08:27,829 --> 00:08:29,331 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 125 00:08:29,414 --> 00:08:31,458 Captain, several people approaching. 126 00:08:31,541 --> 00:08:35,170 MAN 1: Go back! Run, get away! We don't want to hurt you! 127 00:08:35,587 --> 00:08:37,172 - Go back! - MAN 2: Beat it! 128 00:08:37,255 --> 00:08:39,466 - MAN 1: Go back! - MAN 3: Get out of here, please! 129 00:08:39,591 --> 00:08:41,134 RAN 1: Run! Get away! 130 00:08:41,217 --> 00:08:43,386 - Go away! Get out of here now! - Get away! 131 00:08:43,470 --> 00:08:46,348 - Run! Get away! - We don't want to hurt you! 132 00:08:47,057 --> 00:08:48,475 Stand by to fire. 133 00:08:48,642 --> 00:08:50,268 Fire! 134 00:08:58,485 --> 00:09:00,195 Did you hear what they said? 135 00:09:00,278 --> 00:09:02,405 Indeed. They seemed concerned for our safety. 136 00:09:02,489 --> 00:09:04,616 They tried to brain us with these clubs. 137 00:09:04,699 --> 00:09:06,326 Check them out, Bones. 138 00:09:06,534 --> 00:09:09,204 Their attitude was inconsistent with their actions. 139 00:09:09,329 --> 00:09:10,747 To say the least. 140 00:09:10,872 --> 00:09:12,874 There's something wrong, Jim. 141 00:09:12,999 --> 00:09:14,709 Their nervous systems... 142 00:09:15,043 --> 00:09:18,672 Unconscious like this, there should be just routine autonomic activity. 143 00:09:18,755 --> 00:09:20,715 But I'm getting a very high reading, 144 00:09:20,799 --> 00:09:22,676 as though, even in their unconscious state, 145 00:09:22,759 --> 00:09:24,719 they're being violently stimulated. 146 00:09:24,803 --> 00:09:26,429 [WOMAN SCREAMING] 147 00:09:26,763 --> 00:09:28,682 Fan out. Follow me. 148 00:09:33,844 --> 00:09:35,230 Security. 149 00:09:37,440 --> 00:09:39,859 They're here! They're here! 150 00:09:40,068 --> 00:09:42,112 Please, keep them away! 151 00:09:44,239 --> 00:09:46,032 [SOBBING] 152 00:09:46,992 --> 00:09:48,910 - They're here! - Aurelan, it's Jim. 153 00:09:49,035 --> 00:09:51,705 - They're here! - It's Jim, Aurelan. Bones. 154 00:09:53,832 --> 00:09:55,625 [NEEDLE HISSES] 155 00:10:00,088 --> 00:10:01,506 Aurelan, 156 00:10:01,923 --> 00:10:03,591 you're safe now. 157 00:10:03,925 --> 00:10:05,802 McCOY: Is this your brother, Jim? 158 00:10:20,817 --> 00:10:22,318 Oh. 159 00:10:23,820 --> 00:10:25,321 Sam. 160 00:10:29,200 --> 00:10:30,744 It is my brother. 161 00:10:31,953 --> 00:10:33,496 Was my brother. 162 00:10:35,457 --> 00:10:37,042 I'm sorry, Jim. 163 00:10:37,959 --> 00:10:40,628 The boy's unconscious, but he's still alive. 164 00:10:43,173 --> 00:10:44,632 Peter. 165 00:10:51,139 --> 00:10:54,267 I'd better get the boy and the mother back to the ship, Jim. 166 00:10:54,559 --> 00:10:56,770 I can't do much for them down here. 167 00:10:58,438 --> 00:11:00,065 Get ready to beam up. 168 00:11:04,444 --> 00:11:06,237 McCoy to Enterprise. 169 00:11:07,405 --> 00:11:09,783 Prepare to beam up party of four. 170 00:11:15,538 --> 00:11:18,208 Captain, I understand how you-- 171 00:11:18,333 --> 00:11:21,377 Yes. Yes, Mr. Spock. 172 00:11:23,254 --> 00:11:25,090 You heard my sister-in-law say something 173 00:11:25,173 --> 00:11:27,175 about "they" being here. Your guess. 174 00:11:28,551 --> 00:11:30,095 Notice the ventilator, captain. 175 00:11:30,178 --> 00:11:33,306 Apparently, they were trying to keep something outside from getting in. 176 00:11:33,389 --> 00:11:35,391 Obviously, they were not entirely successful. 177 00:11:35,517 --> 00:11:38,436 That doesn't make sense. There are no harmful life forms reported. 178 00:11:38,520 --> 00:11:41,022 Our sensors didn't pick up anything that didn't belong here. 179 00:11:41,147 --> 00:11:44,192 That is correct. I am at a loss to understand it. 180 00:11:44,275 --> 00:11:46,069 Ready to beam up, captain. 181 00:11:46,528 --> 00:11:50,532 I'd like you to be on board when your sister-in-law regains consciousness. 182 00:11:51,866 --> 00:11:53,993 Take charge of the landing party, Mr. Spock. 183 00:11:54,285 --> 00:11:56,079 I want some answers to all this. 184 00:12:05,046 --> 00:12:06,923 I won't be able to give you the exact cause 185 00:12:07,048 --> 00:12:09,175 until I get the plates back from the lab. 186 00:12:09,259 --> 00:12:12,720 They're both in extreme pain. I've sedated them heavily. 187 00:12:12,887 --> 00:12:15,181 But your sister-in-law seems to have a high tolerance. 188 00:12:15,265 --> 00:12:17,767 The tranquilizer hasn't affected her much. 189 00:12:18,434 --> 00:12:19,769 Can she talk? 190 00:12:19,894 --> 00:12:21,271 Yes. 191 00:12:26,776 --> 00:12:28,570 [AURELAN GROANING] 192 00:12:34,159 --> 00:12:35,618 Aurelan. 193 00:12:37,537 --> 00:12:39,831 Aurelan, it's Jim. 194 00:12:42,125 --> 00:12:43,585 Jim? 195 00:12:45,003 --> 00:12:46,796 Sam. He's... 196 00:12:47,046 --> 00:12:48,381 He's dead. 197 00:12:52,969 --> 00:12:54,554 But your son's still alive. 198 00:12:59,726 --> 00:13:01,311 You've got to help us. 199 00:13:03,021 --> 00:13:04,981 You are here. 200 00:13:06,191 --> 00:13:08,026 It is you, Jim. 201 00:13:09,319 --> 00:13:10,945 Yes, I'm here. 202 00:13:14,657 --> 00:13:16,993 You have to tell us what happened, Aurelan, 203 00:13:17,076 --> 00:13:18,620 to you and the others. 204 00:13:21,331 --> 00:13:23,041 They came... 205 00:13:24,125 --> 00:13:26,628 ...eight months ago. 206 00:13:27,170 --> 00:13:28,504 Who? 207 00:13:29,214 --> 00:13:30,632 Things. 208 00:13:30,924 --> 00:13:33,259 Horrible things! 209 00:13:33,927 --> 00:13:38,223 Visitors brought them in their vessel from a planet, 210 00:13:38,431 --> 00:13:40,433 Ingraham B. 211 00:13:41,434 --> 00:13:44,062 What kind of things? 212 00:13:44,354 --> 00:13:47,232 Not the ship's crew's fault. 213 00:13:47,440 --> 00:13:50,485 The things made them bring their ship here. 214 00:13:50,610 --> 00:13:51,903 Aurelan, 215 00:13:52,153 --> 00:13:56,115 it's important that you tell us what kind of things. 216 00:13:56,199 --> 00:13:58,534 Not their fault. 217 00:13:58,618 --> 00:14:01,162 [WAILING] 218 00:14:13,007 --> 00:14:14,884 [NEEDLE HISSES] 219 00:14:16,552 --> 00:14:18,638 When she answers questions, 220 00:14:18,846 --> 00:14:20,515 any questions, 221 00:14:20,890 --> 00:14:23,351 it's as if she's fighting to get the answers out. 222 00:14:24,060 --> 00:14:27,105 As though something is exerting pain to stop her. 223 00:14:28,106 --> 00:14:30,525 They use it to control us. 224 00:14:32,110 --> 00:14:34,237 They're spreading, Jim. 225 00:14:35,363 --> 00:14:38,199 They need us to be their arms and legs. 226 00:14:39,650 --> 00:14:43,246 They're forcing us to build ships for them. 227 00:14:45,290 --> 00:14:47,250 Don't let them...! 228 00:14:48,209 --> 00:14:51,462 Don't let them go any further! 229 00:14:52,046 --> 00:14:54,173 [SCREAMS] 230 00:15:35,923 --> 00:15:37,550 My brother's son... 231 00:15:39,719 --> 00:15:42,889 I'll do everything I can, Jim, to save him. 232 00:16:09,874 --> 00:16:11,042 Report. 233 00:16:11,125 --> 00:16:12,919 The streets are extraordinarily quiet. 234 00:16:13,044 --> 00:16:14,712 We've seen no other Denevans. 235 00:16:14,796 --> 00:16:18,257 And the ones we stunned earlier were gone when we came out. 236 00:16:19,175 --> 00:16:22,428 You've seen some kind of creature, 237 00:16:22,720 --> 00:16:24,472 any alien form? 238 00:16:24,555 --> 00:16:26,849 None, sir. There's just that noise we heard. 239 00:16:26,933 --> 00:16:28,518 A peculiar buzzing sound. 240 00:16:28,606 --> 00:16:30,400 We were about to investigate it. 241 00:16:31,229 --> 00:16:32,522 All right. 242 00:16:33,314 --> 00:16:35,108 Let's go find out what it is. 243 00:16:35,316 --> 00:16:37,819 Set your phasers on force 3, to kill. 244 00:16:38,277 --> 00:16:41,489 We're looking for some kind of creature. 245 00:16:42,365 --> 00:16:45,118 And we already know it will kill. 246 00:16:54,836 --> 00:16:56,546 [SQUEAKING] 247 00:17:12,270 --> 00:17:13,980 [SQUEAKING] 248 00:17:16,190 --> 00:17:17,692 Spock! 249 00:17:21,696 --> 00:17:23,030 Form a ring. 250 00:17:28,786 --> 00:17:30,163 Fire! 251 00:17:50,391 --> 00:17:51,684 Incredible. 252 00:17:51,893 --> 00:17:54,103 Not only should it have been destroyed by our phasers, 253 00:17:54,228 --> 00:17:56,355 it does not even register on my tricorder. 254 00:17:56,439 --> 00:17:59,233 Captain, it doesn't even look real. 255 00:17:59,984 --> 00:18:02,403 It is not life as we know or understand it. 256 00:18:03,029 --> 00:18:05,281 Yet it is obviously alive, it exists. 257 00:18:05,406 --> 00:18:08,201 And it can bear up under full phaser power. 258 00:18:08,910 --> 00:18:11,078 Captain, I suggest we risk taking it aboard. 259 00:18:11,162 --> 00:18:13,456 It's too closed in here. It may be a trap. Let's move out. 260 00:18:18,961 --> 00:18:20,755 [GRUNTS] 261 00:18:24,133 --> 00:18:25,635 KIRK: Spock. 262 00:18:25,927 --> 00:18:27,261 Spock! 263 00:18:37,230 --> 00:18:39,649 It's gone. Can you stand? 264 00:18:40,274 --> 00:18:42,026 Spock, are you all right? 265 00:18:53,287 --> 00:18:55,414 KIRK: Captain's log, supplemental. 266 00:18:55,665 --> 00:18:57,291 Whatever the creatures are, 267 00:18:57,375 --> 00:19:00,920 they have apparently taken over all the inhabitants of Deneva. 268 00:19:01,128 --> 00:19:03,339 Meanwhile, ship surgeon Dr. McCoy 269 00:19:03,422 --> 00:19:05,633 is examining a strange puncture wound 270 00:19:05,716 --> 00:19:08,928 left by one of the creatures on Mr. Spock's back. 271 00:19:09,303 --> 00:19:10,596 Nurse. 272 00:19:12,848 --> 00:19:14,433 That's the second time he's come out of it. 273 00:19:14,559 --> 00:19:16,394 Either he's fighting us... 274 00:19:17,603 --> 00:19:20,773 ...or something inside of him is fighting us. 275 00:19:26,070 --> 00:19:28,531 Doctor, the readings have never looked like that before, 276 00:19:28,614 --> 00:19:30,449 not even on Mr. Spock. 277 00:19:39,709 --> 00:19:41,502 Let's prepare to close. 278 00:19:46,799 --> 00:19:48,175 Nurse. 279 00:19:50,511 --> 00:19:52,638 Doctor, that's not all you're going to do? 280 00:19:52,722 --> 00:19:53,848 Miss Chapel. 281 00:19:53,931 --> 00:19:56,559 Doctor, there is more of it in him, entwined all through his body. 282 00:19:56,684 --> 00:19:58,686 Miss Chapel, if you cannot assist me as required, 283 00:19:58,769 --> 00:20:00,229 call another nurse in here. 284 00:20:00,313 --> 00:20:02,023 But do one or the other now. 285 00:20:16,037 --> 00:20:17,413 How is he? 286 00:20:17,788 --> 00:20:19,999 To be very frank, Jim, I don't know that I can do anything 287 00:20:20,082 --> 00:20:21,876 for Spock or your nephew. 288 00:20:23,336 --> 00:20:26,339 Pieces of some form of living tissue. 289 00:20:26,422 --> 00:20:28,549 I removed one from Spock's spinal cord, 290 00:20:28,633 --> 00:20:31,385 the other from your sister-in-law's body. They're both the same. 291 00:20:31,636 --> 00:20:33,679 The boy's far too weak to touch. 292 00:20:33,804 --> 00:20:35,389 Besides, the removal of the tissue 293 00:20:35,514 --> 00:20:37,975 wouldn't stop the pain anyhow, as far as I can tell. 294 00:20:38,559 --> 00:20:40,144 Did you operate on Spock in time? 295 00:20:40,269 --> 00:20:43,272 No, no, no. I just removed these for examination. 296 00:20:43,439 --> 00:20:44,982 His body's full of these tentacles, 297 00:20:45,107 --> 00:20:47,902 entwining and growing all about his nervous system. 298 00:20:50,529 --> 00:20:51,906 My nephew? 299 00:20:53,282 --> 00:20:54,742 The same. 300 00:20:56,452 --> 00:20:58,537 Evidently, when the creature attacks, 301 00:20:58,663 --> 00:21:02,124 it leaves a stinger, much like a bee or a wasp, 302 00:21:02,208 --> 00:21:04,627 leaving one of these in the victim's body. 303 00:21:05,086 --> 00:21:07,463 And it takes over the victim very rapidly. 304 00:21:07,713 --> 00:21:10,758 And the entwining is far, far too involved 305 00:21:10,883 --> 00:21:13,469 for conventional surgery to remove. 306 00:21:14,095 --> 00:21:15,596 Recommendations? 307 00:21:16,013 --> 00:21:17,431 I'm sorry, Jim. 308 00:21:17,598 --> 00:21:20,017 The lab, the science departments... 309 00:21:20,976 --> 00:21:22,603 ...we're all stumped. 310 00:21:27,942 --> 00:21:29,276 No. 311 00:21:31,529 --> 00:21:32,947 No. 312 00:21:35,950 --> 00:21:37,243 Mr. Spock. 313 00:21:37,910 --> 00:21:39,412 No, I won't. 314 00:21:42,248 --> 00:21:43,499 Mr. Spock-- 315 00:21:46,043 --> 00:21:47,878 Bridge, this is Sickbay. 316 00:21:48,003 --> 00:21:50,256 Tell Dr. McCoy Mr. Spock just left here. 317 00:21:50,339 --> 00:21:52,007 He's delirious, possibly dangerous. 318 00:21:52,091 --> 00:21:53,676 All decks, security alert. 319 00:21:53,759 --> 00:21:56,762 Locate and restrain Mr. Spock. He may be dangerous. 320 00:21:56,887 --> 00:21:59,974 Use phasers, on stun, if necessary. 321 00:22:02,351 --> 00:22:04,478 - Must take ship. - SULU: Mr. Spock-- 322 00:22:27,710 --> 00:22:29,211 I must... 323 00:22:31,046 --> 00:22:32,923 ...take it down! 324 00:22:33,716 --> 00:22:35,468 [NEEDLE HISSES] 325 00:22:42,808 --> 00:22:44,435 Get him back to the Sickbay. 326 00:22:44,769 --> 00:22:46,604 Use security restraints. 327 00:22:52,193 --> 00:22:55,321 The K-3 indicator registers the level of pain. 328 00:22:55,488 --> 00:22:57,448 Now, watch it as I turn it on. 329 00:23:10,753 --> 00:23:13,047 Now, that's what he's been going through. 330 00:23:13,589 --> 00:23:17,009 I've never seen anything like it. No wonder the poor devils go mad. 331 00:23:28,896 --> 00:23:30,397 Dr. McCoy. 332 00:23:31,273 --> 00:23:32,775 Captain. 333 00:23:33,442 --> 00:23:34,777 Spock. 334 00:23:39,281 --> 00:23:42,117 These restraints will no longer be necessary. 335 00:23:42,535 --> 00:23:44,453 Nor will your sedatives, doctor. 336 00:23:45,162 --> 00:23:47,081 I'll be able to return to duty. 337 00:23:47,915 --> 00:23:50,167 I apologize for my weakness earlier, 338 00:23:50,251 --> 00:23:53,045 when I tried to take control of the ship. 339 00:23:55,089 --> 00:23:57,383 I simply did not understand. 340 00:23:58,509 --> 00:24:00,761 What is there to understand, Mr. Spock? 341 00:24:01,595 --> 00:24:03,514 I am a Vulcan, doctor. 342 00:24:04,473 --> 00:24:06,892 Pain is a thing of the mind. 343 00:24:07,726 --> 00:24:09,812 The mind can be controlled. 344 00:24:10,062 --> 00:24:12,648 You're only half Vulcan. What about the human half of you? 345 00:24:14,817 --> 00:24:17,278 It is proving to be an inconvenience, 346 00:24:17,820 --> 00:24:19,572 but it is manageable. 347 00:24:20,030 --> 00:24:23,492 The creature, with all of its thousands of parts, 348 00:24:23,576 --> 00:24:27,329 even now is pressuring me. 349 00:24:31,625 --> 00:24:35,504 It wants this ship. But I am resisting. 350 00:24:35,754 --> 00:24:38,215 Can he control it the way he says, Bones? 351 00:24:39,049 --> 00:24:40,676 Who knows, Jim? 352 00:24:41,093 --> 00:24:44,138 I know the amount of pain the creature can inflict upon him. 353 00:24:44,638 --> 00:24:47,516 But whether he can control it, hour to hour... 354 00:24:47,766 --> 00:24:50,060 I have my own will, captain. 355 00:24:51,812 --> 00:24:53,188 Let me help. 356 00:24:53,522 --> 00:24:55,065 I need you, Spock. 357 00:24:56,650 --> 00:24:59,361 But we can't take any chances. 358 00:25:01,363 --> 00:25:05,451 We'll keep you confined for a while longer. 359 00:25:05,618 --> 00:25:07,119 If you can... 360 00:25:07,828 --> 00:25:09,622 ...maintain control... 361 00:25:11,123 --> 00:25:12,499 ...we'll see. 362 00:25:13,584 --> 00:25:15,461 [SPOCK GROANING] 363 00:25:17,755 --> 00:25:19,381 My nephew. 364 00:25:20,591 --> 00:25:23,385 If he regains consciousness, will he go through that? 365 00:25:25,137 --> 00:25:26,472 Yes. 366 00:25:27,598 --> 00:25:28,849 Help them. 367 00:25:29,058 --> 00:25:31,018 I don't care what it takes or costs, 368 00:25:31,268 --> 00:25:32,937 you've got to help them. 369 00:25:33,228 --> 00:25:36,398 Jim, aren't you forgetting something? 370 00:25:37,483 --> 00:25:40,653 There are over a million colonists on that planet down there. 371 00:25:41,153 --> 00:25:43,447 Just as much your responsibility. 372 00:25:44,615 --> 00:25:46,575 They need your help too. 373 00:26:07,638 --> 00:26:09,306 I am a Vulcan. 374 00:26:10,557 --> 00:26:12,434 I am a Vulcan. 375 00:26:15,104 --> 00:26:18,190 There is no pain. 376 00:26:52,182 --> 00:26:53,559 SCOTTY: Mr. Spock. 377 00:26:53,642 --> 00:26:56,020 I thought you were still confined to Sickbay. 378 00:26:56,103 --> 00:26:57,438 I was. 379 00:26:57,521 --> 00:27:00,441 Here, now. Where do you think you're going? 380 00:27:01,316 --> 00:27:03,694 I have an errand on the planet surface. 381 00:27:03,986 --> 00:27:06,822 You will beam me down to the same coordinates as before. 382 00:27:06,905 --> 00:27:08,657 Not likely, Mr. Spock. 383 00:27:08,741 --> 00:27:10,451 That is an order, Mr. Scott. 384 00:27:10,576 --> 00:27:11,827 Aye, sir. 385 00:27:11,910 --> 00:27:13,787 And I'm sorry I have to disobey it. 386 00:27:13,912 --> 00:27:16,874 The captain said no one was to transport down. 387 00:27:20,544 --> 00:27:22,087 Mr. Spock. 388 00:27:27,051 --> 00:27:29,803 Freeze right there, Mr. Spock... 389 00:27:30,721 --> 00:27:33,140 ...or I'll put you to sleep for sure. 390 00:27:46,904 --> 00:27:48,822 This is Mr. Scott in the Transporter Room. 391 00:27:48,906 --> 00:27:50,324 Get me the captain. 392 00:27:58,582 --> 00:28:00,876 Mr. Spock, I gave you an order to stay in the Sickbay. 393 00:28:00,959 --> 00:28:03,128 Until the pain was gone, captain. 394 00:28:03,212 --> 00:28:06,048 It has been discontinued, by me. 395 00:28:06,131 --> 00:28:07,424 Scotty? 396 00:28:07,674 --> 00:28:10,010 He said he was transporting down to the surface, sir. 397 00:28:10,135 --> 00:28:13,180 Your orders were that no one was to beam down unless you authorized it. 398 00:28:13,305 --> 00:28:16,850 And knowing Mr. Spock's determination on some things, 399 00:28:17,059 --> 00:28:19,686 I thought I'd better hold him here until I got your orders. 400 00:28:21,438 --> 00:28:23,565 One of the creatures will have to be captured 401 00:28:23,649 --> 00:28:25,359 and analyzed, captain. 402 00:28:25,526 --> 00:28:27,903 We did not have a clear opportunity to do so earlier 403 00:28:28,028 --> 00:28:29,655 when I was attacked. 404 00:28:29,947 --> 00:28:32,533 Since my nervous system is already affected, 405 00:28:32,699 --> 00:28:34,535 as you pointed out, doctor, 406 00:28:34,827 --> 00:28:37,621 I don't believe they could do much more to me. 407 00:28:37,830 --> 00:28:39,248 Jim, this is ridiculous. 408 00:28:39,331 --> 00:28:42,417 I don't want my patients running around. He should be in bed. 409 00:28:44,461 --> 00:28:47,005 I am in complete control of myself, doctor. 410 00:28:47,339 --> 00:28:51,343 The fact that I am here proves that I do not belong in bed. 411 00:28:55,180 --> 00:28:56,682 Mr. Spock. 412 00:28:57,599 --> 00:29:00,686 Your logic, as usual... 413 00:29:02,062 --> 00:29:03,772 ...is inescapable. 414 00:29:06,692 --> 00:29:09,236 Beam him down. Stay in constant touch with us. 415 00:29:09,319 --> 00:29:11,655 Give him your phaser. He'll need that too. 416 00:29:14,158 --> 00:29:15,826 Thank you, captain. 417 00:29:24,251 --> 00:29:25,794 Energize. 418 00:29:45,731 --> 00:29:47,858 Jim, that man is sick. 419 00:29:47,941 --> 00:29:49,610 And don't give me any damnable logic 420 00:29:49,693 --> 00:29:51,570 about him being the only man for the job. 421 00:29:51,653 --> 00:29:54,573 I don't have to, Bones. We both know he is. 422 00:31:15,862 --> 00:31:17,906 [CREATURES SQUEAKING] 423 00:31:49,146 --> 00:31:51,273 [CREATURE SQUEAKING] 424 00:32:25,432 --> 00:32:26,975 Come in, gentlemen. 425 00:32:28,268 --> 00:32:30,103 I believe you'll find this interesting. 426 00:32:33,565 --> 00:32:37,569 Doctor, your medical skill and curiosity 427 00:32:37,736 --> 00:32:40,322 are quite admirable, but I assure you, I'm all right. 428 00:32:40,906 --> 00:32:43,742 You may be controlling the pain, Mr. Spock, 429 00:32:44,409 --> 00:32:46,536 but you're far from all right. 430 00:32:46,661 --> 00:32:48,789 Unimportant at the moment, doctor. 431 00:32:49,664 --> 00:32:51,249 Please observe. 432 00:32:57,172 --> 00:32:58,840 Interesting, gentlemen. 433 00:32:59,966 --> 00:33:03,053 A one-cell creature resembling, more than anything else, 434 00:33:03,136 --> 00:33:06,348 a huge individual brain cell. 435 00:33:06,890 --> 00:33:09,184 Yes, that would answer a lot of questions, wouldn't it? 436 00:33:09,351 --> 00:33:11,353 Do you understand what I'm suggesting, captain? 437 00:33:12,104 --> 00:33:13,230 I think so. 438 00:33:13,313 --> 00:33:16,691 This may be one cell in a larger organism, 439 00:33:16,775 --> 00:33:18,902 an incredibly huge organism, in fact. 440 00:33:18,985 --> 00:33:22,656 And although it is not physically connected to the other cells, 441 00:33:22,781 --> 00:33:25,700 it is, nevertheless, part of the whole creature. 442 00:33:25,951 --> 00:33:27,411 Guided by the whole, 443 00:33:27,536 --> 00:33:29,663 drawing its strength from the whole, 444 00:33:29,871 --> 00:33:32,624 which probably accounts for its unusual resistance 445 00:33:32,707 --> 00:33:34,501 to our phaser weapons. 446 00:33:34,626 --> 00:33:36,795 Existing so differently 447 00:33:37,254 --> 00:33:39,548 from any living matter or energy 448 00:33:39,631 --> 00:33:41,633 as we know it that it may have come here, 449 00:33:41,925 --> 00:33:45,220 planet by planet, from an entirely different galaxy. 450 00:33:46,012 --> 00:33:49,307 From a place where our physical laws do not apply. 451 00:33:49,474 --> 00:33:52,227 We may therefore find it difficult to destroy, captain. 452 00:33:52,310 --> 00:33:54,396 But not impossible, Mr. Spock. 453 00:33:55,021 --> 00:33:57,607 The Denevan that flew into the sun cried out that he was free, 454 00:33:57,691 --> 00:33:58,900 that he had won. 455 00:33:58,984 --> 00:34:00,944 That's the angle to work on, gentlemen. 456 00:34:01,361 --> 00:34:04,030 I want an analysis of all this 457 00:34:04,114 --> 00:34:07,075 from Medical and Life Science departments within the hour. 458 00:34:08,827 --> 00:34:10,287 Yes, sir. 459 00:34:43,862 --> 00:34:46,990 I'm sorry, captain. I've tried everything I can. 460 00:34:47,282 --> 00:34:50,577 Varying radiation, intense heat, even as great as 9,000 degrees. 461 00:34:50,660 --> 00:34:52,287 Then you're wasting your time. 462 00:34:52,913 --> 00:34:54,915 It has to be something that will kill the creature 463 00:34:55,040 --> 00:34:56,541 without destroying the human host. 464 00:34:56,625 --> 00:34:59,002 Which happens to be my point: The thing won't die. 465 00:34:59,085 --> 00:35:00,754 Even at temperatures and radiation 466 00:35:00,879 --> 00:35:03,131 which would burn Spock and your nephew to ashes. 467 00:35:03,215 --> 00:35:04,758 I can't accept that, Bones. 468 00:35:07,052 --> 00:35:10,222 We've got 14 science labs aboard this ship. 469 00:35:10,347 --> 00:35:12,807 The finest equipment and computers in the galaxy. 470 00:35:12,933 --> 00:35:14,184 Captain. 471 00:35:15,894 --> 00:35:18,146 I understand your concern. 472 00:35:18,688 --> 00:35:20,607 Your affection for Spock, 473 00:35:21,233 --> 00:35:24,236 the fact that your nephew is the last survivor of your brother's family. 474 00:35:24,402 --> 00:35:25,946 No. No, Bones. 475 00:35:27,322 --> 00:35:29,574 There's more than two lives at stake here. 476 00:35:30,367 --> 00:35:33,537 I cannot let it spread beyond this colony, 477 00:35:33,620 --> 00:35:35,705 even if it means destroying... 478 00:35:36,581 --> 00:35:38,917 ...a million people down there. 479 00:35:45,715 --> 00:35:49,052 KIRK: Captain's log, stardate 3289.8. 480 00:35:49,928 --> 00:35:53,431 I am faced with the most difficult decision of my life. 481 00:35:53,848 --> 00:35:56,393 Unless we find a way to destroy the creatures 482 00:35:56,476 --> 00:35:58,770 without killing their human hosts, 483 00:35:58,979 --> 00:36:01,856 my command responsibilities will force me to kill 484 00:36:01,940 --> 00:36:03,900 over a million people. 485 00:36:04,234 --> 00:36:05,610 Gentlemen? 486 00:36:05,986 --> 00:36:08,488 I regret I see no other choice for you, captain. 487 00:36:08,697 --> 00:36:11,950 We already know this thing has destroyed three civilizations, 488 00:36:12,200 --> 00:36:13,243 perhaps more. 489 00:36:13,326 --> 00:36:15,036 Gentlemen, I want it stopped too, 490 00:36:15,161 --> 00:36:17,831 but not at the cost of destroying over a million people. 491 00:36:17,914 --> 00:36:19,958 Including myself, doctor, 492 00:36:20,500 --> 00:36:22,669 and Captain Kirk's young nephew. 493 00:36:23,503 --> 00:36:25,422 Understandably upsetting. 494 00:36:26,006 --> 00:36:28,216 But once it spreads past here, 495 00:36:28,341 --> 00:36:30,385 there are dozens of colonies beyond, 496 00:36:30,510 --> 00:36:32,220 and billions of people. 497 00:36:32,387 --> 00:36:36,099 If killing five people saves ten, it's a bargain. 498 00:36:36,433 --> 00:36:38,893 Is that your simple logic, Mr. Spock? 499 00:36:39,019 --> 00:36:41,813 I will accept neither of those alternatives, gentlemen. 500 00:36:42,063 --> 00:36:44,899 I cannot let this thing expand beyond this planet, 501 00:36:44,983 --> 00:36:48,028 nor do I intend to kill a million or more people to stop it. 502 00:36:48,111 --> 00:36:49,863 I want another answer. 503 00:36:53,116 --> 00:36:55,368 I'm putting you gentlemen on the hot seat with me. 504 00:36:55,493 --> 00:36:58,288 I want that third alternative! 505 00:37:05,128 --> 00:37:07,130 - Report. - I'm sorry, Jim. 506 00:37:07,255 --> 00:37:09,883 We've been over it and over it, we've made every conceivable test. 507 00:37:09,966 --> 00:37:13,219 I therefore request permission to beam down to the planet's surface. 508 00:37:13,345 --> 00:37:15,597 I also suggest your nephew accompany me. 509 00:37:15,680 --> 00:37:16,973 Request denied. 510 00:37:17,057 --> 00:37:18,266 Captain. 511 00:37:19,142 --> 00:37:21,478 I do not make this request lightly. 512 00:37:21,811 --> 00:37:25,190 I do not know how much longer I can hold out against the pain, 513 00:37:25,732 --> 00:37:27,567 but I do know what the boy will go through 514 00:37:27,692 --> 00:37:29,569 should he regain consciousness. 515 00:37:31,613 --> 00:37:32,989 Request denied. 516 00:37:35,241 --> 00:37:37,369 There must be another answer. 517 00:37:39,120 --> 00:37:43,541 Something in the sun killed that thing, 518 00:37:43,667 --> 00:37:45,460 before the Denevan died. 519 00:37:48,129 --> 00:37:49,464 All right. 520 00:37:50,298 --> 00:37:51,800 All right. 521 00:37:52,258 --> 00:37:54,594 You've tried heat, 522 00:37:55,679 --> 00:37:57,180 radiation. 523 00:37:58,640 --> 00:38:02,352 What other qualities or properties does the sun have? 524 00:38:03,603 --> 00:38:05,563 It exists physically. 525 00:38:05,855 --> 00:38:07,565 It occupies space. 526 00:38:07,732 --> 00:38:10,151 It has mass, therefore gravity. 527 00:38:10,652 --> 00:38:12,737 It converts matter to energy. 528 00:38:16,032 --> 00:38:18,451 Jim, we've been through it and through it. 529 00:38:19,828 --> 00:38:21,955 Radiation, heat... 530 00:38:23,123 --> 00:38:25,250 But one other thing you haven't mentioned. 531 00:38:28,044 --> 00:38:29,337 It's bright. 532 00:38:29,421 --> 00:38:31,881 It radiates a blinding light, if you're close enough. 533 00:38:32,006 --> 00:38:33,550 Nothing lethal about light. 534 00:38:33,675 --> 00:38:35,885 Not to us. But down on the surface, 535 00:38:35,969 --> 00:38:38,138 the creatures stayed in the shadows, for the most part. 536 00:38:38,263 --> 00:38:40,765 Suppose that they weren't simply hiding. 537 00:38:40,890 --> 00:38:42,892 Suppose they're sensitive to light. 538 00:38:43,017 --> 00:38:45,520 Light, like in a sun, close up. 539 00:38:48,857 --> 00:38:50,483 A possibility. 540 00:38:50,692 --> 00:38:53,027 You can't move Deneva closer to the sun, Jim. 541 00:38:53,111 --> 00:38:56,030 No, but you can move the equivalent of the sun to Deneva. 542 00:38:56,239 --> 00:38:58,074 - Mr. Spock? - Yes. 543 00:38:58,199 --> 00:39:00,243 In essence, it can be done. 544 00:39:00,452 --> 00:39:02,495 A string of satellites around the planet, 545 00:39:02,579 --> 00:39:04,998 with burning trimagnesite and trevium. 546 00:39:07,876 --> 00:39:10,962 Well, I can rig a test cubicle in the bio lab, 547 00:39:11,129 --> 00:39:13,089 put our specimen in it, but I don't-- 548 00:39:13,173 --> 00:39:14,340 KIRK: Good. 549 00:39:14,591 --> 00:39:15,925 Let's get on it. 550 00:39:28,897 --> 00:39:30,982 Your figures are, of course, accurate? 551 00:39:31,191 --> 00:39:32,609 Of course. 552 00:39:32,859 --> 00:39:35,695 The light of the sun at the proximity 553 00:39:35,820 --> 00:39:37,822 where the Denevan declared himself free 554 00:39:37,906 --> 00:39:40,408 was 1 million candles per square inch. 555 00:39:40,492 --> 00:39:41,910 If this works, 556 00:39:42,035 --> 00:39:44,037 the satellites we orbit will produce light 557 00:39:44,120 --> 00:39:46,539 of such intensity that even someone 558 00:39:46,664 --> 00:39:49,584 in a closed, darkened area will be affected by it. 559 00:39:49,709 --> 00:39:51,127 Ready, doctor. 560 00:39:51,252 --> 00:39:52,754 Put on your masks. 561 00:40:06,976 --> 00:40:08,812 Completed. 562 00:40:18,780 --> 00:40:21,074 It worked! We can do it. 563 00:40:27,872 --> 00:40:29,666 What's the matter, Jim? We can do it. 564 00:40:29,791 --> 00:40:31,417 It worked in a lab, 565 00:40:31,918 --> 00:40:34,254 with the creature exposed to everything we can give it. 566 00:40:34,796 --> 00:40:37,382 But what about the people who are infected? 567 00:40:37,715 --> 00:40:39,425 I don't know. It may be trial and-- 568 00:40:39,509 --> 00:40:41,469 Maybe. There's no time for maybes, Bones. 569 00:40:41,553 --> 00:40:43,179 We need to know now. 570 00:40:43,263 --> 00:40:44,764 But I'd have to put-- 571 00:40:44,973 --> 00:40:49,185 Yes, we'd have to put someone who's infected under that light. 572 00:40:50,728 --> 00:40:53,398 Do you have any idea of the risk? 573 00:40:53,898 --> 00:40:56,568 We have to duplicate the conditions on the planet... 574 00:40:57,610 --> 00:40:59,362 ...and Spock... 575 00:40:59,571 --> 00:41:01,072 SPOCK: Captain. 576 00:41:02,448 --> 00:41:06,244 You'll need a host for the next step in the test, 577 00:41:06,411 --> 00:41:09,622 to determine whether the creature can be driven from the body. 578 00:41:09,873 --> 00:41:11,833 I am the logical choice. 579 00:41:12,667 --> 00:41:15,670 Do you know what 1-million-candle light per square inch can do 580 00:41:15,795 --> 00:41:17,380 to your optic nerves? 581 00:41:17,672 --> 00:41:19,299 There's no other way, Bones. 582 00:41:19,382 --> 00:41:21,593 We have to duplicate the brilliance that existed 583 00:41:21,676 --> 00:41:24,470 at the moment the Denevan declared himself free. 584 00:41:26,681 --> 00:41:30,184 All right. I'll rig up a protective pair of goggles. 585 00:41:30,560 --> 00:41:33,104 There will be none on the planet's surface, doctor. 586 00:41:34,564 --> 00:41:36,232 I agree completely. 587 00:41:38,735 --> 00:41:40,778 Unfortunately, you're both right. 588 00:41:42,488 --> 00:41:44,449 It's the only thing we can do. 589 00:41:45,533 --> 00:41:47,285 All right, Mr. Spock. 590 00:42:26,908 --> 00:42:29,869 Mr. Spock's the best first officer in the fleet. 591 00:42:30,203 --> 00:42:31,537 Proceed. 592 00:42:58,189 --> 00:42:59,482 McCOY: Completed. 593 00:43:17,417 --> 00:43:18,918 Spock, are you all right? 594 00:43:19,168 --> 00:43:21,045 The creature within me is gone. 595 00:43:21,337 --> 00:43:24,257 I am free of it and the pain. 596 00:43:28,469 --> 00:43:30,179 And I am also... 597 00:43:30,430 --> 00:43:31,931 ...quite blind. 598 00:43:33,599 --> 00:43:36,352 An equitable trade, doctor. 599 00:43:36,728 --> 00:43:38,146 Thank you. 600 00:43:46,195 --> 00:43:49,824 Doctor, the results of the first test on the creature's remains... 601 00:43:59,542 --> 00:44:01,044 Oh, no. 602 00:44:03,087 --> 00:44:04,672 What is it? 603 00:44:05,256 --> 00:44:08,259 I threw the total spectrum of light at the creature. 604 00:44:08,509 --> 00:44:10,094 It wasn't necessary. 605 00:44:12,513 --> 00:44:14,515 I didn't stop to think that 606 00:44:14,849 --> 00:44:16,809 only one kind of light might have killed it. 607 00:44:16,934 --> 00:44:18,227 Interesting. 608 00:44:18,352 --> 00:44:21,314 Just as dogs are sensitive to certain sounds 609 00:44:21,397 --> 00:44:23,441 which humans cannot hear, 610 00:44:23,608 --> 00:44:26,069 these creatures evidently are sensitive to light 611 00:44:26,152 --> 00:44:27,737 which we cannot see. 612 00:44:27,904 --> 00:44:29,447 Are you telling me... 613 00:44:30,198 --> 00:44:32,992 ...that Spock need not have been blinded? 614 00:44:35,536 --> 00:44:39,082 I didn't need to throw the blinding white light at all, Jim. 615 00:44:43,586 --> 00:44:45,755 - Spock, I-- - Doctor, 616 00:44:45,963 --> 00:44:48,091 it was my selection as well. 617 00:44:48,549 --> 00:44:50,009 It is done. 618 00:44:53,596 --> 00:44:55,056 Bones... 619 00:44:59,227 --> 00:45:00,728 Take care of him. 620 00:45:16,828 --> 00:45:18,704 Completing the seeding orbit, captain. 621 00:45:18,830 --> 00:45:22,041 Two hundred and ten ultraviolet satellites now in position, 622 00:45:22,291 --> 00:45:24,377 72 miles altitude, 623 00:45:24,460 --> 00:45:26,420 permanent orbit about the planet. 624 00:45:26,587 --> 00:45:28,422 Good. Scanners? 625 00:45:29,841 --> 00:45:31,676 - Scanners ready, sir. - Very well. 626 00:45:31,759 --> 00:45:34,011 - Ready, helm? - SULU: Ready, captain. 627 00:45:34,220 --> 00:45:36,347 Satellite control, this is the captain. 628 00:45:36,556 --> 00:45:38,683 Energize all satellites. 629 00:45:38,808 --> 00:45:40,309 MAN: Affirmative. 630 00:45:40,643 --> 00:45:42,520 All satellites operative, captain. 631 00:45:44,021 --> 00:45:46,524 [SQUEAKING] 632 00:46:24,604 --> 00:46:27,315 Captain, receiving messages from a ground station. 633 00:46:27,648 --> 00:46:28,983 Report. 634 00:46:29,567 --> 00:46:32,361 The things are dying, sir. It's working. 635 00:46:42,538 --> 00:46:43,873 Sickbay. 636 00:46:46,250 --> 00:46:47,793 McCoy here. 637 00:46:49,337 --> 00:46:50,838 Tell Spock... 638 00:46:51,797 --> 00:46:53,174 ...it worked. 639 00:46:55,509 --> 00:46:57,053 Yes, captain. 640 00:46:57,845 --> 00:46:59,597 He'll be happy to hear that. 641 00:47:02,808 --> 00:47:04,185 Bones... 642 00:47:06,270 --> 00:47:07,897 ...it wasn't your fault. 643 00:47:10,149 --> 00:47:11,442 Bones. 644 00:47:14,362 --> 00:47:15,821 Bones. 645 00:47:26,332 --> 00:47:29,126 Yeoman, record this for Starfleet Command. 646 00:47:29,252 --> 00:47:30,294 Ready, sir. 647 00:47:30,419 --> 00:47:32,421 The alien creatures on Deneva have been destroyed-- 648 00:47:32,546 --> 00:47:34,465 Captain, look. Mr. Spock. 649 00:47:36,884 --> 00:47:38,261 KIRK: Spock. 650 00:47:41,681 --> 00:47:43,057 You can see. 651 00:47:44,892 --> 00:47:46,727 The blindness was temporary, Jim. 652 00:47:46,852 --> 00:47:48,729 There's something about his optical nerves 653 00:47:48,813 --> 00:47:50,731 which aren't the same as a human's. 654 00:47:51,190 --> 00:47:53,317 An hereditary trait, captain. 655 00:47:53,401 --> 00:47:56,195 The brightness of the Vulcan sun has caused the development 656 00:47:56,362 --> 00:47:58,990 of an inner eyelid, which acts as a shield 657 00:47:59,115 --> 00:48:00,866 against high-intensity light. 658 00:48:00,950 --> 00:48:02,702 Totally instinctive, doctor. 659 00:48:02,785 --> 00:48:06,205 We tend to ignore it, as you ignore your own appendix. 660 00:48:14,797 --> 00:48:16,090 Mr. Spock. 661 00:48:19,010 --> 00:48:22,513 Regaining eyesight would be an emotional experience for most. 662 00:48:22,680 --> 00:48:24,432 You, I presume, felt nothing? 663 00:48:24,724 --> 00:48:27,810 Quite the contrary, captain. I had a very strong reaction. 664 00:48:28,728 --> 00:48:32,648 My first sight was the face of Dr. McCoy bending over me. 665 00:48:32,815 --> 00:48:34,066 Hm. 666 00:48:34,358 --> 00:48:37,445 "Tis a pity brief blindness did not increase your appreciation 667 00:48:37,528 --> 00:48:39,113 for beauty, Mr. Spock. 668 00:48:39,196 --> 00:48:40,573 If you gentlemen are finished, 669 00:48:40,656 --> 00:48:42,992 would you mind laying in a course for Starbase 10, Mr. Spock? 670 00:48:43,034 --> 00:48:44,577 SPOCK: My pleasure, captain. 671 00:48:48,748 --> 00:48:51,083 Unusual eye arrangement. 672 00:48:52,335 --> 00:48:54,920 I might've known he'd turn up with something like that. 673 00:48:55,046 --> 00:48:56,380 What's that, doctor? 674 00:48:56,499 --> 00:48:57,989 I said, please don't tell Spock 675 00:48:58,014 --> 00:49:00,551 that I said he was the best first officer in the fleet. 676 00:49:01,802 --> 00:49:03,637 Why, thank you, Dr. McCoy. 677 00:49:05,514 --> 00:49:07,892 You've been so concerned about his Vulcan eyes, doctor, 678 00:49:08,017 --> 00:49:09,978 you forgot about his Vulcan ears. 679 00:49:10,186 --> 00:49:12,021 Ahead warp factor 1, Mr. Sulu. 680 00:49:12,146 --> 00:49:13,898 SULU: Warp factor 1, sir. 49758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.