All language subtitles for erterreterr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,916 --> 00:00:04,956 I'm here to kill him. 2 00:00:05,041 --> 00:00:06,541 Someone has hired a Black Widow. 3 00:00:06,625 --> 00:00:09,455 - If I don't end this tonight... - Clint, we've been so careful. 4 00:00:09,541 --> 00:00:11,751 Matter of time before the big guy gets involved. 5 00:00:14,208 --> 00:00:16,418 Mom, I really need to talk to you about Jack. 6 00:00:16,500 --> 00:00:18,210 Hey, could we change the subject? 7 00:00:18,291 --> 00:00:22,831 I need your help with a few decisions on the Bishop holiday party. 8 00:00:22,916 --> 00:00:24,206 What if that's our deal? 9 00:00:24,291 --> 00:00:26,501 You get us materials for a new costume. 10 00:00:26,583 --> 00:00:30,173 How about enough materials to make your costumes plus two more? 11 00:00:30,250 --> 00:00:33,170 I promise you this is all a big misunderstanding. 12 00:00:33,250 --> 00:00:35,210 I've obviously been framed. 13 00:00:39,500 --> 00:00:41,500 Your boss wanted your father dead. 14 00:00:43,250 --> 00:00:46,830 Yes. Your boss. 15 00:00:47,333 --> 00:00:48,383 What is this? 16 00:00:52,416 --> 00:00:53,666 What are you talking about? 17 00:00:53,750 --> 00:00:55,000 Kate? 18 00:00:55,583 --> 00:00:58,293 Look at this. Who's that with my mom? 19 00:01:00,291 --> 00:01:03,421 Well, that's the guy I've been worried about this whole time. 20 00:01:03,500 --> 00:01:04,710 Kingpin. 21 00:02:02,708 --> 00:02:03,878 Ms. Bishop. 22 00:02:05,875 --> 00:02:06,995 Mister Fisk. 23 00:02:20,125 --> 00:02:22,415 What can I help you with, Eleanor? 24 00:02:23,333 --> 00:02:26,043 We've had a good relationship, haven't we, Wilson? 25 00:02:26,125 --> 00:02:27,285 Yes. 26 00:02:28,291 --> 00:02:31,631 I've never asked questions, I've always done what was told. 27 00:02:31,708 --> 00:02:36,168 What I'd expect when there's a debt, and your husband owed a small fortune. 28 00:02:36,250 --> 00:02:38,880 Which I have repaid tenfold by now. 29 00:02:38,958 --> 00:02:42,208 All the while doing pretty well for yourself. 30 00:02:43,291 --> 00:02:46,291 Like you said, it's been a good relationship, 31 00:02:47,291 --> 00:02:50,881 which is why I'm a little confused where you're headed with this. 32 00:02:54,000 --> 00:02:56,170 I handled Armand like you asked. 33 00:02:56,250 --> 00:02:59,420 My fiancé is taking the fall for Sloan. 34 00:03:00,916 --> 00:03:04,286 But my daughter, my daughter is home now, 35 00:03:05,375 --> 00:03:07,455 and she's getting too close. 36 00:03:08,833 --> 00:03:10,923 And that's where I draw the line. 37 00:03:11,000 --> 00:03:12,630 There are no lines in this business. 38 00:03:12,708 --> 00:03:15,378 And that is why I have to leave this business. 39 00:03:15,458 --> 00:03:16,538 Eleanor, don't be rash. 40 00:03:16,625 --> 00:03:17,665 I want you to know 41 00:03:17,750 --> 00:03:20,170 that I have been keeping an insurance policy. 42 00:03:20,250 --> 00:03:23,750 - Eleanor... - Copies of everything, in a safe place. 43 00:03:23,833 --> 00:03:27,003 In the spirit of the holidays, I'm gonna give you a minute 44 00:03:27,083 --> 00:03:29,213 to think about what you're starting right now. 45 00:03:31,083 --> 00:03:32,833 I don't need a minute. 46 00:03:43,208 --> 00:03:46,128 In the spirit of the holidays, I'm gonna give you a minute 47 00:03:46,208 --> 00:03:48,538 to think about what you're starting right now. 48 00:03:50,375 --> 00:03:51,825 I don't need a minute. 49 00:03:53,875 --> 00:03:54,995 Who sent this? 50 00:03:55,666 --> 00:03:56,786 Yelena. 51 00:03:58,333 --> 00:04:02,673 Apparently my mom is the one who hired her to kill you. 52 00:04:07,250 --> 00:04:08,710 Oh, wow. 53 00:04:08,791 --> 00:04:12,881 It doesn't make any sense. My mom doesn't even, she doesn't even jaywalk. 54 00:04:12,958 --> 00:04:15,828 And now she's working with the mob? 55 00:04:15,916 --> 00:04:17,876 She killed Armand? 56 00:04:20,333 --> 00:04:21,883 My God, I need to talk to her. 57 00:04:21,958 --> 00:04:24,538 Kate, wait. You gotta calm down, okay? 58 00:04:24,625 --> 00:04:26,075 Let's talk this out. 59 00:04:26,166 --> 00:04:28,996 Hi, this is Eleanor. I can't answer the phone right now... 60 00:04:29,083 --> 00:04:30,583 Just take a breath, okay? 61 00:04:30,666 --> 00:04:32,666 But your mom needs our help. 62 00:04:32,750 --> 00:04:36,330 That video, Kate, it's not good. 63 00:04:37,500 --> 00:04:41,170 The Kingpin will not take this lightly. He is going to react, 64 00:04:41,250 --> 00:04:42,960 and he's gonna do it in a big way. 65 00:04:43,041 --> 00:04:45,421 Clint, this is my mess to clean up. 66 00:04:45,500 --> 00:04:48,000 You should go home, you should be with your family. 67 00:04:48,083 --> 00:04:49,883 You can still make it in time for Christmas. 68 00:04:49,958 --> 00:04:51,918 Kate, you're my partner. 69 00:04:54,625 --> 00:04:56,745 Your mess is my mess. 70 00:04:56,833 --> 00:04:59,883 I'm not going anywhere until this is finished. 71 00:05:11,083 --> 00:05:12,793 Here she is. 72 00:05:18,583 --> 00:05:24,793 I've seen you at the end of some tough matches, but this? 73 00:05:28,708 --> 00:05:32,538 Do you want to tell me what's been going on? 74 00:05:39,875 --> 00:05:43,415 I always taught you to keep a low profile. 75 00:05:45,458 --> 00:05:50,958 I'm sorry. I got carried away. You know what my father meant to me. 76 00:05:53,125 --> 00:05:54,535 To all of us. 77 00:05:59,291 --> 00:06:02,171 I've come to my senses. I need to focus on the job. 78 00:06:02,916 --> 00:06:04,706 Stop chasing ghosts. 79 00:06:15,125 --> 00:06:16,915 That's quite the turnaround. 80 00:06:21,208 --> 00:06:25,708 I've realized no matter what I do, I can't bring my father back. 81 00:06:27,750 --> 00:06:29,210 Finding whoever killed him, 82 00:06:30,375 --> 00:06:32,375 that won't change anything. 83 00:06:33,875 --> 00:06:36,955 He would've wanted you to move on. He always wanted... 84 00:06:38,083 --> 00:06:39,923 The best for you. 85 00:06:40,000 --> 00:06:45,790 I only wish that he could be here now to see you and all of your accomplishments. 86 00:06:50,916 --> 00:06:55,496 If it's okay with you, I'd like a couple days off, to clear my head. 87 00:06:59,541 --> 00:07:01,881 Yes, that's reasonable. 88 00:07:04,875 --> 00:07:05,875 Maya... 89 00:07:11,916 --> 00:07:13,576 I love you. 90 00:07:30,166 --> 00:07:33,416 The Ronin is running around the city. 91 00:07:35,583 --> 00:07:40,923 An Avenger has taken an outsized interest in our operations, 92 00:07:41,000 --> 00:07:43,130 and the Bishop woman, 93 00:07:43,208 --> 00:07:47,668 she thinks that she can quit her job, as if she works for Goldman Sachs. 94 00:07:50,500 --> 00:07:51,880 And Maya... 95 00:07:53,208 --> 00:07:54,498 My Maya... 96 00:07:57,083 --> 00:07:58,333 She's turned on us. 97 00:08:00,125 --> 00:08:01,245 Yeah. 98 00:08:03,291 --> 00:08:05,461 What will we do about it? 99 00:08:12,333 --> 00:08:13,713 The people 100 00:08:15,000 --> 00:08:16,830 need to be reminded 101 00:08:18,583 --> 00:08:20,543 that the city belongs to me. 102 00:08:28,875 --> 00:08:30,035 Kate, 103 00:08:30,958 --> 00:08:32,958 I'm really sorry how this has all turned out for you. 104 00:08:33,041 --> 00:08:34,041 Well... 105 00:08:35,250 --> 00:08:37,080 Can't think about it right now. 106 00:08:38,333 --> 00:08:40,043 We've gotta focus on tonight. 107 00:08:40,166 --> 00:08:42,076 You're right. 108 00:08:42,833 --> 00:08:44,503 We need a ton of gear. 109 00:08:46,583 --> 00:08:50,043 Like a whole batch of way-too-dangerous trick arrows. 110 00:08:52,750 --> 00:08:54,330 You can make more? 111 00:09:05,333 --> 00:09:07,833 Hey, Kate, have you seen that pepper spray? 112 00:09:07,916 --> 00:09:10,076 - Yeah, I've got it here. - All right. 113 00:09:28,583 --> 00:09:29,583 What is this one? 114 00:09:31,125 --> 00:09:32,745 Way too dangerous. 115 00:09:35,333 --> 00:09:37,083 Too dangerous. 116 00:10:15,875 --> 00:10:18,875 So, this, uh, this holiday party tonight, 117 00:10:21,125 --> 00:10:22,705 is it a fancy thing? 118 00:10:23,375 --> 00:10:25,285 Yeah. Formal. 119 00:10:28,208 --> 00:10:29,998 You know, you don't have to do this. 120 00:10:33,250 --> 00:10:34,880 It is part of the job. 121 00:10:37,125 --> 00:10:38,575 It's always inconvenient. 122 00:10:41,541 --> 00:10:42,711 It's lonely. 123 00:10:43,708 --> 00:10:44,958 You will get hurt. 124 00:10:45,958 --> 00:10:48,828 Heroes have to make some tough decisions. 125 00:10:51,791 --> 00:10:53,631 So, if you're gonna do this... 126 00:10:55,541 --> 00:10:57,381 I just wanna know you're ready. 127 00:11:09,125 --> 00:11:11,705 When I was younger, aliens invaded. 128 00:11:14,583 --> 00:11:15,923 And I was alone. 129 00:11:18,083 --> 00:11:19,713 And I was terrified. 130 00:11:22,750 --> 00:11:24,000 But then I saw you, 131 00:11:26,000 --> 00:11:29,130 fighting aliens with a stick and a string. 132 00:11:31,916 --> 00:11:35,036 I saw you jump from that building even though you can't fly, 133 00:11:35,916 --> 00:11:37,876 even though you don't have superpowers. 134 00:11:40,041 --> 00:11:41,381 And I thought, 135 00:11:42,083 --> 00:11:44,883 "If he could do that, then I didn't have to be scared." 136 00:11:49,041 --> 00:11:52,501 You showed me that being a hero isn't just for people who can fly 137 00:11:52,583 --> 00:11:54,083 or shoot lasers out of their hands, 138 00:11:54,166 --> 00:11:55,996 it's for anyone, 139 00:11:56,083 --> 00:12:00,133 who's brave enough to do what's right, no matter the cost. 140 00:12:08,541 --> 00:12:09,631 I'm ready. 141 00:12:33,041 --> 00:12:34,041 I'm in position. 142 00:12:35,375 --> 00:12:38,245 If the Bishop woman escapes, be ready. 143 00:12:38,333 --> 00:12:42,133 We're on the route. Tomas has east exits, I have west. 144 00:13:00,083 --> 00:13:01,673 I don't see my mom yet. 145 00:13:01,750 --> 00:13:04,000 Why don't you tell me what you do see? 146 00:13:04,083 --> 00:13:06,423 What are our assets, what are our threats? 147 00:13:06,541 --> 00:13:10,331 Mmm. Threats? That guy. 148 00:13:10,416 --> 00:13:14,126 That's Gary. He fired me from one of the only jobs I ever had. 149 00:13:15,625 --> 00:13:17,125 Assets? 150 00:13:18,083 --> 00:13:19,833 Well, we have those all over the party. 151 00:13:27,708 --> 00:13:30,538 Chip. So good to see you. 152 00:13:30,625 --> 00:13:34,165 Wow. Jack's out of jail already. Nothing phases that guy. 153 00:13:34,250 --> 00:13:37,130 So Jack wielding a sword, 154 00:13:37,208 --> 00:13:40,168 just out of jail for allegedly murdering somebody with one. 155 00:13:40,250 --> 00:13:43,170 Maybe it's his way of proving that he really is innocent? 156 00:13:43,250 --> 00:13:44,750 It's a weird flex, but sure. 157 00:13:45,416 --> 00:13:47,826 Hey, Jack. I thought you were in jail. 158 00:13:47,916 --> 00:13:50,496 I was, until your father bailed me out. 159 00:13:50,583 --> 00:13:52,713 Mom said I was gonna get your wine collection. 160 00:13:52,791 --> 00:13:56,171 What? You're not old enough to appreciate my wine collection. 161 00:13:56,250 --> 00:13:57,420 Well, I will be someday. 162 00:13:57,500 --> 00:13:59,630 The problem is it will have peaked by then. 163 00:13:59,708 --> 00:14:01,708 Not if you go back to jail, it won't. 164 00:14:01,791 --> 00:14:04,831 Do you remember when you peed in your pants in The Hamptons? 165 00:14:04,916 --> 00:14:06,786 I do. Everybody does. 166 00:14:19,125 --> 00:14:20,415 Take this. 167 00:14:20,500 --> 00:14:22,040 Stay on comms, okay? 168 00:14:22,125 --> 00:14:23,875 - Okay. - I'm gonna take a lap. 169 00:14:27,583 --> 00:14:28,833 There you go. 170 00:14:31,541 --> 00:14:33,211 - Wanna check your coat? - No, thank you. 171 00:14:33,291 --> 00:14:34,631 Okay, then. 172 00:14:42,916 --> 00:14:43,956 Do you see her? 173 00:14:44,041 --> 00:14:45,581 No, I haven't seen her yet. 174 00:15:04,625 --> 00:15:05,995 I found her. 175 00:15:08,458 --> 00:15:10,918 - Kate, hi... - Mom, come with me. 176 00:15:16,916 --> 00:15:18,126 What are you doing? 177 00:15:18,208 --> 00:15:19,538 I'm saving your life. 178 00:15:19,625 --> 00:15:21,705 Your business partner wants you dead. 179 00:15:21,791 --> 00:15:24,001 - What are you talking about? 180 00:15:26,250 --> 00:15:30,250 ...which is why I'm a little confused where you're headed with this. 181 00:15:30,333 --> 00:15:31,963 How could you do this? 182 00:15:32,041 --> 00:15:34,751 -I handled Armand like you asked. - All these years. 183 00:15:35,125 --> 00:15:37,035 You don't understand. 184 00:15:37,125 --> 00:15:39,785 When your father died, I was blindsided. 185 00:15:40,500 --> 00:15:41,960 He owed that monster money. 186 00:15:42,041 --> 00:15:44,961 There you two are! Sorry to interrupt, darling, 187 00:15:45,041 --> 00:15:47,131 but I really need to have a word with you... 188 00:15:47,208 --> 00:15:48,668 Jack, not now. 189 00:15:48,750 --> 00:15:52,420 Sweetheart, Kate, don't worry about it, I have everything under control. 190 00:16:02,000 --> 00:16:03,170 All clear, boss. 191 00:16:05,958 --> 00:16:07,878 Surprise, surprise. 192 00:16:12,000 --> 00:16:13,080 Get down. 193 00:16:15,291 --> 00:16:16,631 What the... 194 00:16:16,708 --> 00:16:17,878 - You okay? - Yeah. 195 00:16:17,958 --> 00:16:19,458 - Get these people out of here. - Yeah. 196 00:16:21,708 --> 00:16:23,788 Away from the window, away from the window! 197 00:16:28,291 --> 00:16:30,001 Stay down! Stay down. 198 00:16:30,083 --> 00:16:32,753 This way. Missy, a little help. Come on. 199 00:16:33,375 --> 00:16:35,625 Barton's here, and the girl. 200 00:16:36,458 --> 00:16:38,918 Tell the boss Christmas came early. 201 00:16:39,000 --> 00:16:40,250 What the hell was that? 202 00:16:40,333 --> 00:16:43,083 Shots fired. We're workin' on gettin' these people outta here. 203 00:16:43,166 --> 00:16:44,626 Mom and Jack, stay here. 204 00:16:44,708 --> 00:16:47,078 Kate, do not go out there, it's too dangerous. 205 00:16:47,166 --> 00:16:49,746 You're the reason it's dangerous out there, Mom. 206 00:16:49,833 --> 00:16:52,003 Just stay put and stay out of this. 207 00:16:56,250 --> 00:16:57,830 You know... 208 00:16:58,375 --> 00:17:00,415 I feel like I'm missing something here. 209 00:17:03,666 --> 00:17:06,916 Okay, Jack, this is it. 210 00:17:07,958 --> 00:17:09,498 It's your time. 211 00:17:11,958 --> 00:17:13,128 Come on, come on. 212 00:17:16,500 --> 00:17:18,630 Oh, God. Clint, who's shooting? 213 00:17:18,708 --> 00:17:19,918 I have no idea. 214 00:17:20,000 --> 00:17:21,380 - Clint. - Hey. 215 00:17:21,458 --> 00:17:22,668 - Find Eleanor. - Okay. 216 00:17:23,583 --> 00:17:25,793 I'm gonna head downstairs, draw the fire away. 217 00:17:25,875 --> 00:17:28,375 Copy that. We're going position two, guys. 218 00:17:28,458 --> 00:17:29,458 Wendy and Missy. 219 00:17:29,541 --> 00:17:30,541 Kill the lights. 220 00:17:32,250 --> 00:17:33,830 Shit. 221 00:17:35,750 --> 00:17:37,210 Oh, shit. 222 00:17:42,291 --> 00:17:44,131 So, I know you're chummy with my mom, 223 00:17:44,208 --> 00:17:46,668 I didn't think you'd make the cut for the Christmas party. 224 00:17:46,750 --> 00:17:48,250 Kate Bishop. 225 00:17:48,916 --> 00:17:50,786 I'm not here to ruin anything. 226 00:17:50,875 --> 00:17:55,325 I'm just going to kill Barton, have some appetizers, and then I'll go. 227 00:17:56,333 --> 00:17:59,833 I hope you enjoy the bruschetta, 'cause it looks like you already lost him. 228 00:17:59,916 --> 00:18:01,036 He's in the elevator. 229 00:18:01,125 --> 00:18:02,745 Yeah, what, out of 65 floors, 230 00:18:02,875 --> 00:18:05,375 you think you're just gonna magically guess which one he's on? 231 00:18:05,500 --> 00:18:07,920 - Twelfth floor. 232 00:18:08,041 --> 00:18:10,211 - Damn it. - Enjoy the party. 233 00:18:10,291 --> 00:18:12,631 No, no, Kate, stay. 234 00:18:17,000 --> 00:18:18,040 Ah. 235 00:18:28,625 --> 00:18:29,625 No. 236 00:18:54,250 --> 00:18:56,080 - What was that? - I don't know. 237 00:18:57,791 --> 00:18:59,711 - No! - No. No, no, no! 238 00:18:59,791 --> 00:19:01,461 Oh, my God, what is happening? 239 00:19:04,291 --> 00:19:06,631 - Did you plan that? - Yes. 240 00:19:07,791 --> 00:19:09,421 No, no, I... 241 00:19:11,250 --> 00:19:12,880 No, no! 242 00:19:12,958 --> 00:19:15,208 Come on, that is so annoying. 243 00:19:23,666 --> 00:19:27,286 Yep. Please, please proceed at an orderly, orderly manner. 244 00:19:28,291 --> 00:19:32,171 Orderly, or, you know, just keep yelling and shoving each other. 245 00:19:32,250 --> 00:19:33,710 They're coming to you. 246 00:19:35,875 --> 00:19:37,625 Red One in position. 247 00:19:37,708 --> 00:19:41,328 Tomas will watch exits, I will take team inside. 248 00:19:42,875 --> 00:19:46,325 Excuse me, come on. Let's go, let's go, let's go. Go, go. 249 00:19:53,375 --> 00:19:54,915 Kate's mom's not here. 250 00:19:55,458 --> 00:19:56,498 She's gone. 251 00:20:19,750 --> 00:20:21,000 What are we doin'? 252 00:20:21,083 --> 00:20:23,253 I mean, it's Christmas Eve. Let's grab a drink, huh? 253 00:20:24,416 --> 00:20:26,456 - Okay. Yeah. Sure. - Cool. 254 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 After I kill Barton. 255 00:20:29,416 --> 00:20:30,956 No. No, that's not what... 256 00:20:31,041 --> 00:20:32,501 Come on. You don't need to... 257 00:21:01,833 --> 00:21:02,833 Kate, where are you? 258 00:21:02,916 --> 00:21:05,666 - Yep, give me a minute. - Everyone here at 107.6 Lite FM 259 00:21:05,750 --> 00:21:09,040 would like to wish you a merry Christmas Eve. 260 00:21:23,500 --> 00:21:25,040 That really hurts! 261 00:21:25,125 --> 00:21:27,415 Yeah. Yeah, well, so did the kick to the ribs. 262 00:21:27,500 --> 00:21:29,710 Oh, yeah. That was a good one. 263 00:21:29,791 --> 00:21:33,831 That was good form. But you did the really cool body throw. 264 00:21:33,916 --> 00:21:35,496 - Yeah, thank you. Thank you. - Yeah. 265 00:21:35,583 --> 00:21:36,753 Stop making me like you. 266 00:21:36,833 --> 00:21:40,333 I'm sorry, I can't help it. That was really fun. 267 00:21:41,000 --> 00:21:42,000 Bye. 268 00:21:50,333 --> 00:21:52,423 - Clint! - Was that you? 269 00:21:54,833 --> 00:21:56,713 It's Yelena. Watch out! 270 00:22:21,750 --> 00:22:25,460 It's supposed to be scary, it's supposed to be scary. Okay. 271 00:22:40,166 --> 00:22:41,166 What are you doing? 272 00:22:45,875 --> 00:22:47,325 Kate! You okay? 273 00:22:47,750 --> 00:22:48,750 Yeah. 274 00:22:50,166 --> 00:22:52,286 Clint, the Tracksuits are here. 275 00:22:59,000 --> 00:23:00,210 Look! It's Kate Bishop. 276 00:23:07,541 --> 00:23:09,381 I know it's not the best moment right now, 277 00:23:09,458 --> 00:23:10,998 but I want to thank you, you know. 278 00:23:11,083 --> 00:23:13,833 For your advice, how I should speak to my girlfriend. 279 00:23:13,916 --> 00:23:15,746 - Did it work? - It worked, bro, 280 00:23:15,833 --> 00:23:17,583 we went to Maroon 5 instead. 281 00:23:17,666 --> 00:23:20,166 That's so great. So, what's with the gun? 282 00:23:20,916 --> 00:23:23,036 I'm sorry, but... I wanted to thank you. 283 00:23:26,625 --> 00:23:27,745 I got you now, bro. 284 00:23:29,583 --> 00:23:30,883 - Jack! - Hello, sweetie! 285 00:23:30,958 --> 00:23:31,998 Behind you! 286 00:23:33,708 --> 00:23:37,828 Jack. Jack, I am, I am so sorry my mom got you put in jail. Are you okay? 287 00:23:37,916 --> 00:23:39,036 Never been better. 288 00:23:43,958 --> 00:23:45,918 But I'm afraid I've lost track of your mother. 289 00:23:46,000 --> 00:23:47,580 Yeah. You and me, both. 290 00:24:17,458 --> 00:24:18,788 I'm gonna enjoy this. 291 00:24:29,791 --> 00:24:31,041 I told you to stop. 292 00:24:32,166 --> 00:24:34,916 You started all this. And now I have to finish it. 293 00:24:40,583 --> 00:24:41,633 There he is. 294 00:25:00,083 --> 00:25:01,213 You're right, Kazi. 295 00:25:01,916 --> 00:25:02,956 That was fun. 296 00:25:11,875 --> 00:25:13,245 This is some Christmas. 297 00:25:37,708 --> 00:25:38,748 Hey. 298 00:25:43,166 --> 00:25:44,206 Clint! 299 00:25:48,500 --> 00:25:50,250 - Where are you? - Right here! 300 00:25:50,750 --> 00:25:52,500 - Where's "here," Clint? - In the tree. 301 00:25:52,583 --> 00:25:53,753 What tree? 302 00:25:53,833 --> 00:25:55,423 The tree! 303 00:25:56,958 --> 00:25:58,918 What're you doing up there? 304 00:25:59,000 --> 00:26:01,330 I'm just hangin' out, what do you think? 305 00:26:03,083 --> 00:26:04,253 Guys! Guys, where's my gear? 306 00:26:04,333 --> 00:26:05,543 - I need my gear. - Missy! 307 00:26:05,625 --> 00:26:06,995 I got it. I got it. 308 00:26:07,083 --> 00:26:08,753 - Any eyes on my mom yet? - Not yet. 309 00:26:09,291 --> 00:26:12,421 No? Okay. Look, I need to get Clint out of that tree. 310 00:26:12,500 --> 00:26:13,670 Clear the civilians for me. 311 00:26:13,750 --> 00:26:15,880 What about that guy? He doesn't seem to... 312 00:26:16,125 --> 00:26:17,165 Take that! 313 00:26:17,250 --> 00:26:19,380 He's on our side, but we should get him out, too. 314 00:26:19,458 --> 00:26:20,998 - All right. - All right. Good luck. 315 00:26:24,708 --> 00:26:27,578 This way. This way. You just go. Go, go. Let's do... This way. 316 00:26:27,666 --> 00:26:29,956 These people are terrible at following directions. 317 00:26:30,416 --> 00:26:32,916 Hey, guys. I think it's time. 318 00:26:33,000 --> 00:26:34,290 Are you sure? 319 00:26:34,375 --> 00:26:37,415 Yeah. I mean, we're trained professionals, but that's not enough now. 320 00:26:37,500 --> 00:26:39,420 - Let's go. - Okay. 321 00:27:11,708 --> 00:27:12,788 Let's go, bro. 322 00:27:22,500 --> 00:27:23,500 Hey, bros. 323 00:27:30,375 --> 00:27:32,955 Kate, where's our backup? 324 00:27:44,250 --> 00:27:46,460 We're all gonna die. 325 00:27:48,750 --> 00:27:50,210 - You guys ready? - Yeah. 326 00:27:50,291 --> 00:27:51,671 - Let's do it. - Let's do this. 327 00:27:51,750 --> 00:27:56,830 This way, people! Come on, this way! This way! This way, people. 328 00:27:56,916 --> 00:27:59,376 This way! That way! 329 00:27:59,458 --> 00:28:00,458 Come on! 330 00:28:01,750 --> 00:28:02,790 Yeah! 331 00:28:02,875 --> 00:28:05,245 Put me down! This instant! 332 00:28:05,333 --> 00:28:06,963 I'm trying to save your life, you brat! 333 00:28:07,041 --> 00:28:08,081 Do you know who I am? 334 00:28:08,166 --> 00:28:10,626 Clint, I need you to hang on tight. 335 00:28:10,708 --> 00:28:11,918 Yeah, you think? 336 00:28:13,083 --> 00:28:15,423 Wait, wait. What do you mean? 337 00:28:15,500 --> 00:28:17,130 I'm gonna get you out of that tree. 338 00:28:17,750 --> 00:28:19,710 No, no, don't do anything. Kate? 339 00:28:19,791 --> 00:28:20,921 I'm gonna get out myself. 340 00:28:21,000 --> 00:28:22,500 You want me to say, ''On my signal''? 341 00:28:22,583 --> 00:28:24,753 Kate, please don't do anything. 342 00:28:24,833 --> 00:28:26,503 All right, I won't say it then. 343 00:28:26,583 --> 00:28:27,963 Repeat after me, 344 00:28:28,041 --> 00:28:30,291 ''I'm not gonna do anything incredibly stupid.'' 345 00:28:34,708 --> 00:28:36,458 Kate, what just happened? 346 00:28:37,125 --> 00:28:39,325 - Kate, do not! - Timber. 347 00:29:26,166 --> 00:29:27,706 We're too exposed. Let's go. 348 00:29:32,875 --> 00:29:33,875 My gun! 349 00:29:38,041 --> 00:29:39,711 That should hold them off for a bit. 350 00:29:40,291 --> 00:29:42,331 - Oh, my God, you wore it! - Yeah, yeah, yeah. 351 00:29:42,416 --> 00:29:44,536 - Oh, my God, it looks so good, I told you. - Yeah. 352 00:29:44,625 --> 00:29:46,995 Listen to me. We need to get off this ice, okay? 353 00:29:47,083 --> 00:29:49,753 The only way off this ice is up those stairs. 354 00:29:52,083 --> 00:29:54,713 Great. There's only about a thousand of them and two of us. 355 00:29:55,791 --> 00:29:57,461 Here, take these. 356 00:29:58,750 --> 00:30:01,290 No way. Is it time? 357 00:30:01,791 --> 00:30:02,961 It's time. 358 00:30:04,375 --> 00:30:05,375 All right, Kate. 359 00:30:08,916 --> 00:30:09,956 Let's give 'em hell. 360 00:31:38,250 --> 00:31:40,290 -Get them! -Run them over! 361 00:31:50,250 --> 00:31:51,920 - Oh, my God! - What happened? 362 00:31:56,125 --> 00:31:57,495 What happens to them now? 363 00:31:57,583 --> 00:31:58,633 I don't know. 364 00:31:59,250 --> 00:32:00,830 I'll have to ask Scott about that one. 365 00:32:06,583 --> 00:32:07,673 Well, there's that. 366 00:32:13,375 --> 00:32:14,375 Let's go. 367 00:32:18,666 --> 00:32:20,956 Kate, your mom just came out the side door. 368 00:32:21,041 --> 00:32:22,171 Copy. 369 00:32:22,583 --> 00:32:23,883 I gotta go find her. 370 00:32:24,541 --> 00:32:26,171 - You okay? - Yeah. 371 00:32:33,833 --> 00:32:34,883 Just go. 372 00:32:44,875 --> 00:32:46,125 Nice shot! 373 00:32:46,708 --> 00:32:47,958 Yeah, no shit! 374 00:33:09,750 --> 00:33:11,670 You know what I have to do. 375 00:33:23,125 --> 00:33:24,205 Before I kill you, 376 00:33:26,166 --> 00:33:28,286 I need to ask you one question. 377 00:33:30,000 --> 00:33:31,500 It's nice to finally meet you, 378 00:33:32,375 --> 00:33:33,375 Yelena. 379 00:33:38,250 --> 00:33:40,420 I need to know what happened. 380 00:33:47,791 --> 00:33:48,881 Look, Yelena, 381 00:33:53,166 --> 00:33:56,416 if I told you what really happened, you'd never believe me. 382 00:33:56,500 --> 00:33:58,040 But what you need to know 383 00:33:59,916 --> 00:34:01,826 is your sister sacrificed herself, 384 00:34:03,458 --> 00:34:04,828 and she saved the world. 385 00:34:06,250 --> 00:34:07,540 I'm sorry. 386 00:34:12,291 --> 00:34:13,381 You're lying. 387 00:34:13,958 --> 00:34:15,708 - What? - You're pathetic. 388 00:34:16,500 --> 00:34:17,710 You're so pathetic. 389 00:34:34,250 --> 00:34:35,710 Don't you understand? 390 00:34:38,125 --> 00:34:39,995 This is my life, Maya. 391 00:34:42,416 --> 00:34:44,076 My life! 392 00:34:44,166 --> 00:34:46,246 It was never supposed to be yours! 393 00:34:48,708 --> 00:34:50,288 Don't make me do this, Maya. 394 00:34:59,416 --> 00:35:01,496 We have to find Kate. I think she's... 395 00:35:08,666 --> 00:35:10,076 Don't leave, Eleanor. 396 00:35:10,583 --> 00:35:12,003 Come here. Let's talk. 397 00:35:12,083 --> 00:35:13,333 Get away from my mom! 398 00:35:18,958 --> 00:35:20,418 What are you gonna do with that? 399 00:35:25,208 --> 00:35:26,208 What? 400 00:35:44,041 --> 00:35:46,251 I'm not like you. 401 00:35:47,125 --> 00:35:48,165 Okay? 402 00:35:49,208 --> 00:35:50,628 It's too late. 403 00:35:57,916 --> 00:35:59,416 He won't let that happen. 404 00:36:36,166 --> 00:36:39,376 Leave, Maya. He's coming for you. 405 00:36:49,875 --> 00:36:51,035 Where you goin', big guy? 406 00:36:52,750 --> 00:36:54,500 You're in over your head! 407 00:37:12,166 --> 00:37:13,206 Nobody killed her. 408 00:37:13,291 --> 00:37:14,331 She made a choice. 409 00:37:14,416 --> 00:37:15,626 Stop lying! 410 00:37:24,000 --> 00:37:25,250 You're not listening to me. 411 00:37:26,250 --> 00:37:28,710 She sacrificed herself, understand? 412 00:37:30,000 --> 00:37:31,330 I couldn't stop her. 413 00:37:34,291 --> 00:37:35,331 No. 414 00:37:51,250 --> 00:37:52,830 Mind your own business! 415 00:38:04,791 --> 00:38:07,581 Why would she sacrifice herself for you? 416 00:38:08,125 --> 00:38:09,785 Why do you deserve it? 417 00:38:09,875 --> 00:38:10,875 I don't. 418 00:38:12,125 --> 00:38:14,165 So she died because you let her. 419 00:38:14,791 --> 00:38:15,791 I fought for it. 420 00:38:16,916 --> 00:38:18,206 But she was better than me. 421 00:38:19,750 --> 00:38:21,170 You should've fought harder. 422 00:38:28,333 --> 00:38:29,333 Wait. 423 00:38:43,708 --> 00:38:46,208 You're really starting to annoy me. 424 00:39:12,166 --> 00:39:13,286 Mom? 425 00:39:14,083 --> 00:39:15,583 - Mom? - Kate. 426 00:39:16,208 --> 00:39:17,328 Are you okay? 427 00:39:19,166 --> 00:39:20,746 I'm so sorry. 428 00:39:21,375 --> 00:39:22,995 I'm so sorry, baby. 429 00:39:23,666 --> 00:39:26,286 We're gonna put at this behind us. You'll see. 430 00:39:26,375 --> 00:39:28,785 Okay? It will all go back to normal. 431 00:39:32,041 --> 00:39:33,751 It's never been normal, Mom. 432 00:39:35,708 --> 00:39:37,828 I think part of me has always known that. 433 00:39:37,916 --> 00:39:41,746 Honey, this was just an unfortunate arrangement. 434 00:39:41,833 --> 00:39:42,923 And it's over. 435 00:39:43,666 --> 00:39:45,746 Killing Armand? 436 00:39:47,500 --> 00:39:49,670 Hiring an assassin to kill Clint? 437 00:39:49,750 --> 00:39:51,710 Framing your own fiancé? 438 00:39:53,083 --> 00:39:54,673 That's an unfortunate arrangement? 439 00:39:54,750 --> 00:39:55,830 Yes, sweetie. 440 00:39:55,916 --> 00:39:57,706 That's how the world works. 441 00:39:58,458 --> 00:39:59,918 I've protected you from it. 442 00:40:01,083 --> 00:40:04,213 You may not have known what was going on, but I did it for you. 443 00:40:05,666 --> 00:40:09,326 I know what it's like to have nothing. And you can't handle it. 444 00:40:09,916 --> 00:40:11,916 How do you know what I can handle? 445 00:40:12,000 --> 00:40:14,380 - Because I know you. 446 00:40:14,458 --> 00:40:18,828 And I know that you think that you can live life without consequences, 447 00:40:18,916 --> 00:40:20,036 just like your father. 448 00:40:20,125 --> 00:40:24,205 But someone has to clean things up. Someone has to take responsibility. 449 00:40:25,625 --> 00:40:27,035 - You're right. - Mrs. Bishop. 450 00:40:27,125 --> 00:40:31,035 You're under arrest for the murder of Armand Duquesne The Third. 451 00:40:31,125 --> 00:40:32,325 Turn around, please. 452 00:40:35,291 --> 00:40:37,291 Is this what heroes do? 453 00:40:38,500 --> 00:40:41,080 Arrest their mothers on Christmas? 454 00:40:42,125 --> 00:40:43,205 I'm sorry. 455 00:40:46,333 --> 00:40:47,383 I love you, Mom. 456 00:40:48,291 --> 00:40:49,291 Let's go. 457 00:41:12,750 --> 00:41:14,040 How do you know that? 458 00:41:20,833 --> 00:41:22,583 Your secret whistle with Nat. 459 00:41:24,041 --> 00:41:26,421 She talked about you all the time, Yelena. 460 00:41:27,083 --> 00:41:28,333 She did? 461 00:41:31,291 --> 00:41:33,041 What did she say? 462 00:41:35,083 --> 00:41:38,043 She told me about how you got separated as kids. 463 00:41:41,625 --> 00:41:43,245 She was flying that plane. 464 00:41:46,250 --> 00:41:48,830 I asked her if she was scared. 465 00:41:52,333 --> 00:41:55,923 All she could think about is that you were safe. 466 00:41:59,250 --> 00:42:02,080 That never changed, Yelena. 467 00:42:04,166 --> 00:42:05,326 She loved you. 468 00:42:06,833 --> 00:42:08,463 And always wanted you safe. 469 00:42:24,250 --> 00:42:26,170 You got so much time with her. 470 00:42:29,500 --> 00:42:30,500 Yes, I did. 471 00:42:32,750 --> 00:42:34,670 It shouldn't have gone this way. 472 00:42:35,833 --> 00:42:38,423 If I was there, I could have stopped it. I could have... 473 00:42:38,500 --> 00:42:42,040 - I could have changed it. - Nothing was gonna stop her, Yelena. 474 00:42:44,416 --> 00:42:45,626 You know Natasha. 475 00:42:52,833 --> 00:42:54,213 She made her choice. 476 00:42:58,750 --> 00:43:01,170 We're gonna have to find a way to live with that. 477 00:43:05,125 --> 00:43:06,875 I loved her so much. 478 00:43:15,000 --> 00:43:16,130 Me too. 479 00:43:51,541 --> 00:43:52,791 I'm sorry. 480 00:44:14,041 --> 00:44:16,081 He's not here. He's gone. 481 00:44:37,791 --> 00:44:39,131 What a surprise. 482 00:44:43,958 --> 00:44:44,958 Maya. 483 00:44:46,916 --> 00:44:47,956 You and I... 484 00:44:48,541 --> 00:44:50,041 We're family. 485 00:44:51,375 --> 00:44:52,375 Family. 486 00:44:54,500 --> 00:44:58,380 Sometimes family doesn't see eye to eye... 487 00:45:06,208 --> 00:45:07,578 Look. We didn't do any of that. 488 00:45:07,666 --> 00:45:09,916 We just wanna make sure you arrest the right people. 489 00:45:10,000 --> 00:45:11,290 Yeah, we're the good guys. 490 00:45:11,375 --> 00:45:13,285 Yeah. We are with Hawkeye. 491 00:45:13,375 --> 00:45:15,245 - We're essentially Avengers. - Yeah. 492 00:45:15,333 --> 00:45:16,383 You know, 493 00:45:17,166 --> 00:45:19,326 I saw you with your sword earlier. 494 00:45:20,166 --> 00:45:21,626 Pretty handy with that thing. 495 00:45:22,500 --> 00:45:24,250 Have you ever heard of LARPing? 496 00:45:26,250 --> 00:45:27,670 LARPing? 497 00:45:27,750 --> 00:45:29,670 Is that some sort of leisure activity? 498 00:45:31,833 --> 00:45:34,173 Well, I'm in this guild and... 499 00:45:34,250 --> 00:45:35,330 Balls! 500 00:45:36,333 --> 00:45:38,333 Think I got some blood on my tie. 501 00:45:45,958 --> 00:45:48,788 You know, I gotta be really honest with you, Kate. 502 00:45:51,666 --> 00:45:54,416 It doesn't happen too often, but... 503 00:45:56,708 --> 00:45:58,328 every once in a while, 504 00:46:00,166 --> 00:46:01,706 you come across somebody 505 00:46:03,791 --> 00:46:05,711 that just makes you better... 506 00:46:08,375 --> 00:46:09,745 in every way. 507 00:46:12,416 --> 00:46:14,036 And that Missy, boy, she just... 508 00:46:15,041 --> 00:46:17,171 outdid herself with the suit, right? 509 00:46:17,250 --> 00:46:20,080 - And the elasticity in this fabric... - Okay, you can stop. 510 00:46:25,041 --> 00:46:26,671 I know tonight was a lot. 511 00:46:28,333 --> 00:46:30,383 You took on Kingpin all by yourself. 512 00:46:32,625 --> 00:46:35,285 Not many people walk away from somethin' like that. 513 00:46:37,250 --> 00:46:38,580 And I'm so proud of you. 514 00:46:43,500 --> 00:46:44,580 Thank you. 515 00:46:51,958 --> 00:46:55,458 You know what? We gotta walk that dog. 516 00:46:55,541 --> 00:46:56,921 Yeah, we do. 517 00:47:50,041 --> 00:47:51,131 You coming? 518 00:47:51,208 --> 00:47:52,958 Yeah. Come on, Lucky. 519 00:47:54,208 --> 00:47:56,208 Hey, are you sure this is okay? 520 00:47:57,666 --> 00:48:00,166 I'm telling you, they're very excited to meet you. 521 00:48:00,250 --> 00:48:02,290 -Daddy! - Hey, there he is! 522 00:48:02,375 --> 00:48:05,035 - Hey, buddy, Merry Christmas. -You made it. 523 00:48:05,125 --> 00:48:06,245 You kept your promise. 524 00:48:06,333 --> 00:48:08,333 - Here, take something. -What's your name? 525 00:48:08,416 --> 00:48:10,576 - Thank you. Merry Christmas. - Merry Christmas. 526 00:48:10,666 --> 00:48:12,786 This is Kate. Come on in. Let's go. 527 00:48:12,875 --> 00:48:14,035 It's cold. 528 00:48:14,916 --> 00:48:16,626 - You made it. -I made it. 529 00:48:17,791 --> 00:48:18,791 Hey. 530 00:48:22,666 --> 00:48:26,246 - I missed you. - I missed you too. 531 00:48:28,083 --> 00:48:30,713 Ah! The dog is so cute. What's his name? 532 00:48:30,791 --> 00:48:32,711 That's Lucky. 533 00:48:33,625 --> 00:48:34,955 Right, yeah. 534 00:48:35,416 --> 00:48:36,706 Brought home a couple strays. 535 00:48:37,791 --> 00:48:38,881 - Hi. - This is Kate. 536 00:48:38,958 --> 00:48:42,128 Welcome, Kate. So good to have you. 537 00:48:42,208 --> 00:48:45,668 No way! I've always wanted one of these! 538 00:48:48,750 --> 00:48:50,500 You're never gonna guess what was found 539 00:48:50,583 --> 00:48:53,253 in a black-market auction in New York City. 540 00:48:59,333 --> 00:49:00,633 Thank you. 541 00:49:08,916 --> 00:49:10,786 I want you to take better care of your stuff. 542 00:49:10,875 --> 00:49:12,785 Well, you're hardly one to talk. 543 00:49:15,791 --> 00:49:18,921 Kate. Hey, will you help me with somethin' real quick? 544 00:49:19,500 --> 00:49:20,960 Yeah. Sure. 545 00:49:29,291 --> 00:49:32,961 I figured you'd like to help me end what you started. 546 00:49:51,166 --> 00:49:53,286 So should I say a few words or... 547 00:49:58,958 --> 00:50:00,168 Can I ask you something? 548 00:50:01,333 --> 00:50:02,673 Yeah, sure. 549 00:50:04,000 --> 00:50:05,670 What do you think of "Lady Hawk"? 550 00:50:07,500 --> 00:50:09,290 Yeah, that's terrible. 551 00:50:11,333 --> 00:50:13,883 - "Hawk Eve"? - No, that's worse. 552 00:50:13,958 --> 00:50:18,418 Damn, okay. Hawk Shot. Like "hot shot." But you know, "Hawk." 553 00:50:18,500 --> 00:50:20,420 - No. - "Lady Arrow"? 554 00:50:20,500 --> 00:50:22,500 - None of those. - Okay, fine. 555 00:50:22,583 --> 00:50:24,293 You know what, actually, I have an idea. 556 00:52:14,875 --> 00:52:18,205 Something strange in the air today 557 00:52:18,333 --> 00:52:21,583 The sun is gone and the clouds turn gray 558 00:52:21,708 --> 00:52:26,918 Just what's comin' is hard to say I don't know 559 00:52:28,875 --> 00:52:31,665 There's a battle above the street 560 00:52:31,750 --> 00:52:35,540 The ground is ruined and below our feet 561 00:52:35,625 --> 00:52:40,375 The sky's turned red and I feel the heat gotta go 562 00:52:42,291 --> 00:52:45,631 Who can save us Our city sings 563 00:52:45,708 --> 00:52:49,168 We need the hope that salvation brings 564 00:52:49,250 --> 00:52:52,420 You have the power to find the light 565 00:52:52,500 --> 00:52:56,880 Avengers assemble and fight the fight 566 00:52:57,666 --> 00:53:00,916 Save the city and help us win 567 00:53:01,000 --> 00:53:04,290 Save us all from the state we're in 568 00:53:04,750 --> 00:53:09,670 Things look dark But I know this can't be the end 569 00:53:11,583 --> 00:53:14,423 There's a future and I know that 570 00:53:14,500 --> 00:53:18,130 With the strength you bring us We'll rise again 571 00:53:18,208 --> 00:53:23,038 Avengers unite 'Cause we've got to hear you say 572 00:53:24,000 --> 00:53:25,790 I could do this all 573 00:53:25,875 --> 00:53:28,745 Save the city and help us win 574 00:53:28,833 --> 00:53:32,133 Save us all from the state we're in 575 00:53:32,208 --> 00:53:35,328 The day looks tough But we're New York strong 576 00:53:35,416 --> 00:53:38,626 And eight million people Just can't be wrong 577 00:53:38,708 --> 00:53:41,668 We love all kinds But Loki you don't belong 578 00:53:41,750 --> 00:53:44,130 So get gone 579 00:53:45,583 --> 00:53:48,423 The rent and garbage are both sky high 580 00:53:48,500 --> 00:53:50,330 But I love New York! 581 00:53:50,416 --> 00:53:52,286 Is our battle cry 582 00:53:52,375 --> 00:53:55,745 We're ready to fight Never have to ask why 583 00:53:55,833 --> 00:53:58,043 Bring it on! 584 00:53:59,291 --> 00:54:02,381 Yes, the city's on the brink 585 00:54:02,458 --> 00:54:04,038 And it may smell 586 00:54:04,125 --> 00:54:05,995 But we like that stink 587 00:54:06,083 --> 00:54:09,583 We lived through the eighties And this too shall pass 588 00:54:09,708 --> 00:54:14,788 Avengers assemble and kick some ass! 589 00:54:14,875 --> 00:54:17,875 Save the city and help us win 590 00:54:17,958 --> 00:54:21,668 Save us all from the state we're in 591 00:54:21,750 --> 00:54:26,420 Things look dark But I know this can't be the end 592 00:54:28,625 --> 00:54:31,415 There's a future and I know that 593 00:54:31,500 --> 00:54:35,080 With the strength you bring us, We'll rise again 594 00:54:35,166 --> 00:54:39,786 Avengers unite 'Cause we've got to hear you say 595 00:54:41,125 --> 00:54:44,415 I could do this all day 596 00:54:49,000 --> 00:54:52,000 The Hulk is incredible, smashing things up 597 00:54:52,083 --> 00:54:55,463 While Iron Man takes to the sky 598 00:54:55,541 --> 00:54:57,171 Captain America's strong 599 00:54:57,291 --> 00:54:59,001 And that Thor is a God 600 00:54:59,083 --> 00:55:02,543 And Lord knows they're easy on the eyes 601 00:55:02,625 --> 00:55:05,785 Black Widow's a knockout Who can knock you out 602 00:55:05,875 --> 00:55:09,165 And when Ant-Man flies, You won't hear a sound 603 00:55:09,250 --> 00:55:11,080 While Hawkeye seems cool 604 00:55:11,166 --> 00:55:12,706 Like a really nice guy 605 00:55:12,791 --> 00:55:17,541 He just wished that New York Wasn't their battleground 606 00:55:18,208 --> 00:55:19,998 I've got to get the Tesseract 607 00:55:20,083 --> 00:55:21,543 The battle's just begun 608 00:55:21,625 --> 00:55:22,995 We'll conquer the Chitauri 609 00:55:23,083 --> 00:55:24,963 Then get shawarma when we're done 610 00:55:25,083 --> 00:55:26,633 Just how are we to fight them? 611 00:55:26,708 --> 00:55:28,288 We'll do it as a team 612 00:55:28,375 --> 00:55:29,995 First Thor, unleash your lightning 613 00:55:30,083 --> 00:55:31,883 - Then Natasha, that's your cue - Yes. 614 00:55:31,958 --> 00:55:33,328 Then Hawkeye, hit the bullseye 615 00:55:33,416 --> 00:55:35,376 - There's no better shot than you - Right. 616 00:55:35,458 --> 00:55:36,998 Tony, you've got nukes to catch 617 00:55:37,083 --> 00:55:38,503 - Be careful not to crash - Yep. 618 00:55:38,583 --> 00:55:40,583 And Hulk, you know the magic word is... 619 00:55:40,666 --> 00:55:42,326 Hulk, you know the magic word is 620 00:55:42,416 --> 00:55:44,126 Hulk, you know the magic word is 621 00:55:44,208 --> 00:55:46,748 Smash smash smash! 622 00:55:46,833 --> 00:55:48,923 Smash! 623 00:55:49,000 --> 00:55:52,000 Save the city and help us win 624 00:55:52,416 --> 00:55:55,456 Save us all from the state we're in 625 00:55:55,916 --> 00:56:00,786 Things look dark, But I know this can't be the end 626 00:56:00,875 --> 00:56:02,495 It can't be the end 627 00:56:02,666 --> 00:56:05,876 If the city's trashed When you take your bow 628 00:56:06,250 --> 00:56:09,290 We'll blame you then, But you're good for now 629 00:56:09,625 --> 00:56:14,325 Avengers unite 'Cause we've got to hear you say 630 00:56:14,833 --> 00:56:18,633 Got to hear you Got to hear you say 631 00:56:18,750 --> 00:56:20,540 I could do this all day 632 00:56:20,666 --> 00:56:23,076 Save the city and help us win 633 00:56:23,166 --> 00:56:25,626 Save us all from the state we're in 634 00:56:25,708 --> 00:56:28,418 I could do this all day 635 00:56:29,041 --> 00:56:33,581 We could do this all day! 43216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.