All language subtitles for Wolf.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CMRG.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,162 --> 00:00:56,164 ♪ 2 00:01:26,160 --> 00:01:28,196 [insects trilling] 3 00:01:43,901 --> 00:01:46,801 [leaves rustling] 4 00:01:46,835 --> 00:01:49,459 [birds chirping] 5 00:01:49,493 --> 00:01:50,736 [sniffs] 6 00:02:02,092 --> 00:02:03,335 [exhales sharply] 7 00:02:11,481 --> 00:02:13,517 [sniffing softly] 8 00:02:27,497 --> 00:02:29,533 [sound fades] 9 00:02:41,511 --> 00:02:43,547 ♪ 10 00:03:06,156 --> 00:03:08,193 ♪ 11 00:03:34,633 --> 00:03:36,669 ♪ 12 00:03:49,337 --> 00:03:50,821 [sighs] 13 00:04:00,314 --> 00:04:03,317 Promise me you'll try... 14 00:04:03,351 --> 00:04:05,250 to get better. 15 00:04:15,501 --> 00:04:17,538 It's gonna be fine. 16 00:04:19,367 --> 00:04:21,058 I promise. 17 00:04:23,958 --> 00:04:26,995 And I don't blame you. I need you to know that. 18 00:04:28,549 --> 00:04:31,172 But try, please. 19 00:04:31,206 --> 00:04:33,519 JACOB: I will. 20 00:04:33,554 --> 00:04:35,625 MOTHER: We love you so much. 21 00:04:36,833 --> 00:04:38,075 [sniffles] 22 00:04:48,016 --> 00:04:51,054 - [lively chatter and laughter] - [birds chirping] 23 00:04:53,815 --> 00:04:55,852 [car horns honking] 24 00:05:01,409 --> 00:05:04,481 - [traffic passing] - [lively chatter continues] 25 00:05:10,901 --> 00:05:12,317 [sound stops abruptly] 26 00:05:12,351 --> 00:05:14,008 Isn't that nice? 27 00:05:16,010 --> 00:05:17,874 Isn't that comforting? 28 00:05:19,013 --> 00:05:21,187 City sounds. 29 00:05:21,222 --> 00:05:24,708 The ebb and flow of humanity. 30 00:05:24,743 --> 00:05:28,229 Now, for the benefit of our new friend, Jacob, 31 00:05:28,263 --> 00:05:31,025 let's all introduce ourselves. 32 00:05:31,059 --> 00:05:32,578 I'll start. 33 00:05:32,613 --> 00:05:34,477 Welcome, Jacob. 34 00:05:34,511 --> 00:05:36,410 I'm Dr. Angeli. 35 00:05:36,444 --> 00:05:38,239 I'm a psychologist. 36 00:05:38,273 --> 00:05:40,517 Now, this city soundtrack 37 00:05:40,552 --> 00:05:42,899 is how I like to start our session, 38 00:05:42,933 --> 00:05:45,384 with something that takes us back 39 00:05:45,419 --> 00:05:50,769 to life outside the clinic, where you all belong. 40 00:05:51,770 --> 00:05:55,118 Now, Rufus, would you like to continue? 41 00:05:55,152 --> 00:05:56,602 RUFUS: Yes. 42 00:05:59,329 --> 00:06:00,295 [clears throat] 43 00:06:00,330 --> 00:06:02,021 Uh, welcome, Jacob. 44 00:06:02,056 --> 00:06:03,954 Uh, I'm Rufus. 45 00:06:03,989 --> 00:06:05,922 Uh, I'm a boy. 46 00:06:05,956 --> 00:06:08,511 I used to believe I was a German shepherd, 47 00:06:08,545 --> 00:06:11,548 and my favorite food is corned beef. 48 00:06:11,583 --> 00:06:13,101 [Dr. Angeli chuckles softly] 49 00:06:13,136 --> 00:06:14,620 DR. ANGELI: Excellent. 50 00:06:14,655 --> 00:06:16,795 Uh, Judith. 51 00:06:16,829 --> 00:06:18,452 Judith. 52 00:06:18,486 --> 00:06:20,971 Judith, please. 53 00:06:21,006 --> 00:06:22,525 Introduce yourself. 54 00:06:22,559 --> 00:06:25,769 Judith, please, introduce yourself. 55 00:06:25,804 --> 00:06:28,013 Want me to take away your prop privileges? 56 00:06:29,463 --> 00:06:32,431 [Ivan quacking softly] 57 00:06:32,466 --> 00:06:33,743 Okay. 58 00:06:33,777 --> 00:06:35,952 Let's move on. 59 00:06:35,986 --> 00:06:37,436 Jeremy. 60 00:06:49,206 --> 00:06:50,553 Hi. 61 00:06:50,587 --> 00:06:54,626 I'm Jeremy, and I am not a squirrel. 62 00:06:54,660 --> 00:06:57,042 No, you're not. 63 00:06:58,492 --> 00:07:00,494 Good. 64 00:07:00,528 --> 00:07:02,219 - Ivan... - [sobs]: Please. 65 00:07:03,704 --> 00:07:06,361 Just let me be a squirrel. 66 00:07:06,396 --> 00:07:08,502 [Jeremy sobs] 67 00:07:08,536 --> 00:07:11,436 DR. ANGELI: Have you been doing your diary entries? 68 00:07:13,334 --> 00:07:16,337 Everyone, these are really important. 69 00:07:16,371 --> 00:07:19,098 They're a big part of distancing yourself 70 00:07:19,133 --> 00:07:21,480 - from your projection. - RUFUS: I'm doing 'em. 71 00:07:21,515 --> 00:07:24,794 DR. ANGELI: And you've made some fantastic progress, Rufus. 72 00:07:24,828 --> 00:07:28,038 Writing is such a powerful tool for change. 73 00:07:44,434 --> 00:07:47,472 [sighing softly] 74 00:07:58,897 --> 00:08:00,933 ♪ 75 00:08:21,609 --> 00:08:23,680 ♪ 76 00:08:46,876 --> 00:08:48,912 [jaunty music playing over speakers] 77 00:09:03,789 --> 00:09:05,066 [door closes] 78 00:09:05,101 --> 00:09:07,137 [quacking softly] 79 00:09:08,173 --> 00:09:10,624 [rubber duck squeaking] 80 00:09:10,658 --> 00:09:12,764 [quacking softly] 81 00:09:12,798 --> 00:09:14,835 [nickering softly] 82 00:09:25,293 --> 00:09:26,950 [TV beeping] 83 00:09:31,990 --> 00:09:34,026 [door closes] 84 00:09:42,000 --> 00:09:44,036 [tablet clicking and beeping] 85 00:09:47,039 --> 00:09:48,420 RUFUS: Hey, bro. 86 00:09:48,454 --> 00:09:50,491 [sighing] 87 00:09:51,768 --> 00:09:53,632 You know we're family? 88 00:09:53,667 --> 00:09:56,083 I could see it straight off. First glance, boom. 89 00:09:56,117 --> 00:09:58,464 - Family? - Sure. 90 00:09:58,499 --> 00:10:00,121 Canidae, Caninae. 91 00:10:00,156 --> 00:10:02,607 We're the same, you and I. We're pack animals. 92 00:10:03,642 --> 00:10:04,816 - I'm not sure. - We are. 93 00:10:04,850 --> 00:10:06,818 [stammers] I've known a wolf. 94 00:10:06,852 --> 00:10:08,267 I- I've known a couple wolves. 95 00:10:08,302 --> 00:10:10,856 Um, they're really popular online. 96 00:10:10,891 --> 00:10:12,513 I chose to be a German shepherd 97 00:10:12,547 --> 00:10:14,653 'cause of my German shepherd, Sparks. 98 00:10:14,688 --> 00:10:15,792 I have my own pack, you know. 99 00:10:15,827 --> 00:10:17,311 Well, no, it-it wasn't-- I-I-- 100 00:10:17,345 --> 00:10:18,864 it wasn't my pack, but I was a part of one. 101 00:10:18,899 --> 00:10:21,315 And my mum got worried and sent me here. 102 00:10:21,349 --> 00:10:22,696 - She doesn't like systems. - [quacking aggressively] 103 00:10:22,730 --> 00:10:24,180 That's why I was, um, 104 00:10:24,214 --> 00:10:25,353 - that's why I was homeschooled. - Right. 105 00:10:25,388 --> 00:10:27,355 [aggressive quacking continues] 106 00:10:27,390 --> 00:10:28,494 Uh, he's an Almost Out. 107 00:10:28,529 --> 00:10:30,358 That's the next stage. 108 00:10:30,393 --> 00:10:32,395 You get there with good behavior. 109 00:10:32,429 --> 00:10:33,948 They're gonna leave soon. 110 00:10:33,983 --> 00:10:36,295 - Uh, d-don't! Uh, sorry. - [Almost Out laughs] 111 00:10:36,330 --> 00:10:38,643 Intervention isn't encouraged in those cases. 112 00:10:38,677 --> 00:10:40,541 - What cases? - [aggressive quacking] 113 00:10:40,575 --> 00:10:41,887 Well, the Almost Out is showing him 114 00:10:41,922 --> 00:10:43,302 - the error of his ways. - [Ivan grunting] 115 00:10:43,337 --> 00:10:44,890 See, he's-he's embraced his boyhood. 116 00:10:44,925 --> 00:10:48,135 - He's-he's a role model. - [Almost Out talking low] 117 00:10:48,169 --> 00:10:49,895 - Hey! - D-Don't, J-Jacob. 118 00:10:49,930 --> 00:10:52,070 If you want to get better, you have to follow the rules. 119 00:10:52,104 --> 00:10:53,727 Hey, got a problem? 120 00:10:55,625 --> 00:10:59,077 Yeah, didn't think so. [chuckles] 121 00:11:03,115 --> 00:11:04,185 [rubber duck squeaks] 122 00:11:06,601 --> 00:11:08,362 [Louise neighing] 123 00:11:09,466 --> 00:11:11,572 - [Louise neighing] - Polly want a cracker? 124 00:11:11,606 --> 00:11:12,918 Polly want a cracker? 125 00:11:12,953 --> 00:11:14,679 [Louise neighing] 126 00:11:16,059 --> 00:11:18,096 [electronic music playing] 127 00:11:19,580 --> 00:11:21,547 MAN: What do you want to be? 128 00:11:21,582 --> 00:11:27,036 A beast driven by its needs or a human driven by its kindness? 129 00:11:27,070 --> 00:11:29,107 ♪ 130 00:11:50,887 --> 00:11:52,924 Everything is ahead of you. 131 00:11:56,168 --> 00:11:59,551 [over TV]: True You, back to your true self. 132 00:11:59,585 --> 00:12:01,622 - [dishes clinking] - [quiet chatter] 133 00:12:08,318 --> 00:12:10,251 MAN [over TV]: What do you want to be? 134 00:12:10,286 --> 00:12:11,770 A beast driven by... 135 00:12:11,805 --> 00:12:13,427 What animal are you? 136 00:12:13,461 --> 00:12:15,429 For your food. 137 00:12:15,463 --> 00:12:16,913 JACOB: Wolf. 138 00:12:25,335 --> 00:12:27,406 RUFUS: Jacob. Check it out. Y- You don't have to... 139 00:12:27,441 --> 00:12:29,339 Uh, uh, you can go to the bowls. 140 00:12:29,374 --> 00:12:31,514 Newbies have bowl rights, so you do. 141 00:12:31,548 --> 00:12:33,136 Could you pat my head? 142 00:12:34,828 --> 00:12:36,001 [sighs] 143 00:12:38,176 --> 00:12:40,212 [whimpering softly] 144 00:12:46,149 --> 00:12:48,186 [barking] 145 00:12:49,739 --> 00:12:51,706 [barking continues] 146 00:12:51,741 --> 00:12:53,018 DR. ANGELI: Rufus. No. 147 00:12:53,053 --> 00:12:54,468 Rufus. 148 00:12:54,502 --> 00:12:56,539 Hey. Get up. 149 00:12:56,573 --> 00:12:58,644 Why would you do that? Huh? 150 00:12:58,679 --> 00:13:00,715 You've been doing so well. 151 00:13:02,234 --> 00:13:04,719 Go take a seat. I'll get you a plate. 152 00:13:25,913 --> 00:13:27,535 [sighs] 153 00:13:27,570 --> 00:13:29,227 LOUISE: I thought it was my grazing day. 154 00:13:29,261 --> 00:13:31,332 DR. ANGELI: Sorry, Louise, not today. 155 00:13:32,575 --> 00:13:34,611 [sighs] 156 00:13:40,686 --> 00:13:42,827 You need to have some real food, too. 157 00:13:42,861 --> 00:13:44,656 Then you get your seeds. 158 00:13:44,690 --> 00:13:46,865 JUDITH: Then you get your seeds. 159 00:13:46,900 --> 00:13:48,522 DR. ANGELI: No seeds, then. 160 00:13:52,733 --> 00:13:53,941 That's it. 161 00:13:55,115 --> 00:13:56,392 There you go. 162 00:13:57,427 --> 00:13:59,326 Good, Judith. 163 00:13:59,360 --> 00:14:00,568 See? 164 00:14:00,603 --> 00:14:02,467 Getting stronger. 165 00:14:05,090 --> 00:14:08,783 You need to bring your chair closer in to the table, please. 166 00:14:10,924 --> 00:14:12,926 [dishes clinking] 167 00:14:19,070 --> 00:14:20,554 Are you finished? 168 00:14:33,325 --> 00:14:35,396 [dishes clinking] 169 00:14:37,847 --> 00:14:40,229 [Rufus panting] 170 00:14:40,263 --> 00:14:41,506 RUFUS: Okay. 171 00:14:43,301 --> 00:14:44,302 [door closes] 172 00:14:44,336 --> 00:14:46,097 RUFUS: Judith. 173 00:14:46,131 --> 00:14:47,753 Go, go, go, go, go. Go. 174 00:14:47,788 --> 00:14:49,824 [electronic chiming] 175 00:14:51,309 --> 00:14:53,345 [electronic chiming continues] 176 00:14:54,864 --> 00:14:56,107 Quickly. 177 00:14:58,972 --> 00:15:01,146 DR. ANGELI: All right, kids, settle down. 178 00:15:01,181 --> 00:15:03,597 [birds chirping and gun clicking over tablet] 179 00:15:03,631 --> 00:15:05,668 [gunshot over tablet, chiming] 180 00:15:05,702 --> 00:15:06,772 [Annalisa clears throat] 181 00:15:08,119 --> 00:15:10,190 You just won 100 points. 182 00:15:11,294 --> 00:15:13,503 That will be the highlight of your week. 183 00:15:13,538 --> 00:15:16,610 Why do they want us to use these things? 184 00:15:17,714 --> 00:15:20,821 Technology reconnects us with our human side. 185 00:15:21,960 --> 00:15:24,687 Or some other bullshit. 186 00:15:24,721 --> 00:15:26,965 You don't think any of this works? 187 00:15:28,173 --> 00:15:30,175 Do you? 188 00:15:30,210 --> 00:15:31,936 [quiet chatter continues] 189 00:15:31,970 --> 00:15:34,041 RUFUS: Jeremy, I'll race you. 190 00:15:35,215 --> 00:15:36,975 RUFUS: Go, go, go, go, go, go. Go, go. 191 00:15:37,010 --> 00:15:39,012 [footsteps running] 192 00:15:47,641 --> 00:15:49,643 ANNALISA: Nature is a construct of man. 193 00:15:49,677 --> 00:15:51,196 RUFUS: Quicker, quicker. 194 00:15:51,231 --> 00:15:53,302 ANNALISA: Dr. Mann will tell you all about it-- 195 00:15:53,336 --> 00:15:55,028 his plastic theories. 196 00:15:57,858 --> 00:16:00,136 We call him the Zookeeper. 197 00:16:00,171 --> 00:16:01,724 Keep clear of him. 198 00:16:02,932 --> 00:16:04,278 Dr. Angeli's better. 199 00:16:04,313 --> 00:16:05,900 RUFUS: Hurry up, hurry up, hurry up! 200 00:16:05,935 --> 00:16:09,559 ANNALISA: Still, she buys into his methods, so... 201 00:16:09,594 --> 00:16:11,976 RUFUS: Go, go, go, go, go. Go. 202 00:16:12,010 --> 00:16:15,910 ANNALISA: She says it's an illness we can cure. 203 00:16:20,432 --> 00:16:22,503 [footsteps running] 204 00:16:24,402 --> 00:16:26,852 Well, what is it, then? 205 00:16:28,785 --> 00:16:30,235 God. 206 00:16:34,791 --> 00:16:37,173 [footsteps stomping dirt] 207 00:16:47,425 --> 00:16:49,461 [wind blowing softly] 208 00:16:57,435 --> 00:16:59,471 [leaf crackles] 209 00:17:09,309 --> 00:17:11,069 DR. MANN: Come on. 210 00:17:11,104 --> 00:17:13,623 ANJA: Hey! Come here. 211 00:17:13,658 --> 00:17:16,074 DR. MANN: Come on, Jeremy. There's no trick. 212 00:17:17,213 --> 00:17:19,974 Do you need me to help you out? Come on. 213 00:17:20,009 --> 00:17:21,597 Let's see you at it. 214 00:17:21,631 --> 00:17:23,530 That's it. 215 00:17:23,564 --> 00:17:26,533 Be yourself. This is who you are. 216 00:17:26,567 --> 00:17:28,535 There, yes. 217 00:17:28,569 --> 00:17:30,571 Go. 218 00:17:30,606 --> 00:17:32,573 Don't be shy in front of our new friend. 219 00:17:32,608 --> 00:17:34,748 Climb this tree. 220 00:17:34,782 --> 00:17:37,061 Come on. Should be easy for you. 221 00:17:40,098 --> 00:17:41,755 That's it. 222 00:17:45,483 --> 00:17:47,519 No, no, no, no, no, no, no. 223 00:17:48,693 --> 00:17:51,282 No, no. Like a squirrel. 224 00:17:51,316 --> 00:17:53,007 Not like a boy. 225 00:17:56,494 --> 00:17:58,530 Don't you know how squirrels climb? 226 00:17:59,635 --> 00:18:01,671 You should since you are one. 227 00:18:05,813 --> 00:18:07,332 No, no, no. 228 00:18:07,367 --> 00:18:09,162 Squirrels go vertically. 229 00:18:09,196 --> 00:18:13,269 They use their pads and their claws to go up, up, up. 230 00:18:13,304 --> 00:18:15,927 So come on, use those pads, those claws. 231 00:18:15,961 --> 00:18:18,481 Yes. Yes. 232 00:18:18,516 --> 00:18:20,483 Latch on. Yes. 233 00:18:20,518 --> 00:18:22,968 Come on, Jeremy. 234 00:18:23,003 --> 00:18:25,178 Come on, Jeremy. This is what you are. 235 00:18:25,212 --> 00:18:26,351 [grunts] 236 00:18:26,386 --> 00:18:28,871 Come on, Jeremy! 237 00:18:28,905 --> 00:18:31,011 - [Jeremy groans] - Come on! 238 00:18:31,045 --> 00:18:32,254 [Jeremy pants, sobs] 239 00:18:32,288 --> 00:18:34,463 - You're free. - [sobbing] 240 00:18:34,497 --> 00:18:37,121 Come on. You can. 241 00:18:37,155 --> 00:18:39,261 - [grunting] - That's it. Keep trying. 242 00:18:39,295 --> 00:18:41,746 Come on, use those squirrel claws. 243 00:18:42,747 --> 00:18:45,198 [grunting] 244 00:18:45,232 --> 00:18:47,614 [screaming] 245 00:18:47,648 --> 00:18:49,305 What's the matter? 246 00:18:49,340 --> 00:18:51,859 - [sobbing] - What's the matter, Jeremy? 247 00:18:54,379 --> 00:18:56,830 - What's the matter? - [sobbing continues] 248 00:18:59,108 --> 00:19:00,627 What have you done? 249 00:19:00,661 --> 00:19:02,491 [whimpers] 250 00:19:02,525 --> 00:19:04,355 Oh, come on. 251 00:19:04,389 --> 00:19:05,942 It's nothing. 252 00:19:07,220 --> 00:19:08,842 [sobbing] 253 00:19:08,876 --> 00:19:12,328 You see now you can't truly be a rodent? 254 00:19:12,363 --> 00:19:14,468 No? 255 00:19:14,503 --> 00:19:16,470 All right. We'll get you there. 256 00:19:16,505 --> 00:19:17,747 It's trial and error. 257 00:19:17,782 --> 00:19:19,163 Help him out. 258 00:19:20,578 --> 00:19:22,166 You're all tangled up. 259 00:19:22,200 --> 00:19:24,237 He's got a bit of a... 260 00:19:24,271 --> 00:19:26,342 bit of a scratch on his finger. 261 00:19:28,586 --> 00:19:30,898 Anja will take care of you. 262 00:19:36,973 --> 00:19:38,561 Jacob. 263 00:19:40,598 --> 00:19:42,634 Jacob the wolf. 264 00:19:47,121 --> 00:19:49,054 If you're a wolf... 265 00:19:50,159 --> 00:19:52,541 ...get down on all fours. 266 00:19:52,575 --> 00:19:54,198 Come on. 267 00:19:54,232 --> 00:19:56,579 [Jacobs grunts, pants] 268 00:19:56,614 --> 00:19:58,271 That's it. 269 00:19:58,305 --> 00:20:01,205 Now, if you're a wolf, howl. 270 00:20:02,275 --> 00:20:04,932 Attack me if you're a wolf. 271 00:20:06,589 --> 00:20:08,971 You've attacked people before, haven't you? 272 00:20:09,005 --> 00:20:10,766 Your parents told me what happened. 273 00:20:10,800 --> 00:20:12,250 I don't want to be a wolf. 274 00:20:12,285 --> 00:20:14,287 Don't lie to me. 275 00:20:14,321 --> 00:20:16,599 I've known boys who thought they were wolves 276 00:20:16,634 --> 00:20:18,739 and died because of it. 277 00:20:21,190 --> 00:20:22,778 Now, howl. 278 00:20:24,607 --> 00:20:26,644 - Please. - Howl! 279 00:20:31,821 --> 00:20:33,858 [Jacob's breath trembling] 280 00:20:43,523 --> 00:20:45,249 Good boy. 281 00:20:48,286 --> 00:20:50,426 Did you see that? 282 00:20:50,461 --> 00:20:52,359 He resisted. 283 00:20:54,534 --> 00:20:56,605 [breathing heavily] 284 00:21:01,334 --> 00:21:03,991 [whimpering softly] 285 00:21:10,826 --> 00:21:12,483 [howls weakly] 286 00:21:16,245 --> 00:21:18,799 [breathing heavily] 287 00:21:21,630 --> 00:21:23,770 [exhales heavily] 288 00:21:23,804 --> 00:21:25,841 [breathes sharply] 289 00:21:30,535 --> 00:21:32,468 [takes deep breath] 290 00:21:32,503 --> 00:21:34,298 [howls weakly] 291 00:21:48,104 --> 00:21:49,830 [stifled howl] 292 00:21:53,558 --> 00:21:55,249 [grunts] 293 00:21:57,838 --> 00:21:59,771 [muffled grunt] 294 00:22:08,228 --> 00:22:10,989 DR. MANN: So we can ascertain that with these hands, 295 00:22:11,024 --> 00:22:13,751 these lips and this nose, 296 00:22:13,785 --> 00:22:15,718 that, uh... 297 00:22:15,753 --> 00:22:18,203 this is a boy. 298 00:22:18,238 --> 00:22:20,033 Is that right? 299 00:22:27,040 --> 00:22:28,938 You say you don't want to be a wolf. 300 00:22:28,973 --> 00:22:31,251 Isn't that right, Jacob? 301 00:22:31,285 --> 00:22:33,495 Jacob, isn't that right? 302 00:22:33,529 --> 00:22:35,428 You don't want to be a wolf? 303 00:22:36,429 --> 00:22:39,052 [Dr. Mann sighs, sniffs] 304 00:22:39,086 --> 00:22:41,365 [paper rustling] 305 00:22:42,469 --> 00:22:45,230 Sit down. 306 00:22:58,312 --> 00:23:00,556 Take this, Annalisa. 307 00:23:00,591 --> 00:23:02,765 Read from the marked page. 308 00:23:02,800 --> 00:23:04,491 Do it now, please. 309 00:23:11,981 --> 00:23:14,156 ANNALISA: "These eyes limit my vision. 310 00:23:15,157 --> 00:23:17,504 "They focus only on the biggest things. 311 00:23:18,609 --> 00:23:20,818 "My nose is not long enough. 312 00:23:20,852 --> 00:23:23,372 "Smells can't come in like they should. 313 00:23:24,649 --> 00:23:27,100 "And so I am a useless hunter. 314 00:23:29,930 --> 00:23:32,588 "My fingers blister when I crawl. 315 00:23:32,623 --> 00:23:36,765 "My knuckles bony and painful on hard ground. 316 00:23:36,799 --> 00:23:39,802 They are not the padded paws they should be." 317 00:23:40,803 --> 00:23:42,529 DR. MANN: Carry on. 318 00:23:44,151 --> 00:23:47,258 - ANNALISA: I can't go on. - DR. MANN: Why not? 319 00:23:47,292 --> 00:23:49,985 Is this, or is this not a... a human? 320 00:23:51,296 --> 00:23:54,783 A human that describes himself as a wolf. 321 00:23:54,817 --> 00:23:58,959 That's just someone's way of describing you. 322 00:23:58,994 --> 00:24:00,444 She's a Black girl. 323 00:24:00,478 --> 00:24:02,584 He's a white boy. 324 00:24:02,618 --> 00:24:04,482 She's got a skin disease. 325 00:24:04,517 --> 00:24:06,450 He's got eating problems. 326 00:24:07,727 --> 00:24:10,177 Right, so you're saying that if, uh, 327 00:24:10,212 --> 00:24:14,112 spiritually you're an animal, then that's it-- 328 00:24:14,147 --> 00:24:15,976 you're that animal? 329 00:24:18,703 --> 00:24:20,394 Yes? 330 00:24:21,395 --> 00:24:23,777 Well... 331 00:24:23,812 --> 00:24:26,849 I'll have you living like your animal for the next week. 332 00:24:26,884 --> 00:24:29,127 And then you can tell me all about what it means 333 00:24:29,162 --> 00:24:32,406 to be a Chinese bear when you're chewing bamboo. 334 00:24:43,210 --> 00:24:45,178 DR. MANN: "My bones hurt 335 00:24:45,212 --> 00:24:49,216 "if I sit directly where it should be. 336 00:24:49,251 --> 00:24:51,805 "There is always something missing. 337 00:24:51,840 --> 00:24:54,187 "My missing tail. 338 00:24:54,221 --> 00:24:56,085 "And my penis, 339 00:24:56,120 --> 00:24:59,019 "it dangles down gross and floppy 340 00:24:59,054 --> 00:25:03,679 "when it should be a sheath of fur fixed to my stomach. 341 00:25:03,714 --> 00:25:06,371 "My backside is useless lumps of flesh 342 00:25:06,406 --> 00:25:09,202 - "that my posture does not fit. - [turns page] 343 00:25:10,203 --> 00:25:12,274 "There's too much of it. 344 00:25:12,308 --> 00:25:14,932 "And the muscles: no use. 345 00:25:14,966 --> 00:25:19,108 "For when I'm on all fours, my muscles work differently. 346 00:25:19,143 --> 00:25:22,146 "I am always jarring into my shoulders. 347 00:25:23,250 --> 00:25:26,737 "I'm never led by my head as I should be. 348 00:25:26,771 --> 00:25:29,602 "My neck strains when I lift it. 349 00:25:29,636 --> 00:25:32,536 "It is a constant reminder 350 00:25:32,570 --> 00:25:35,469 that I don't live in the body I should." 351 00:25:36,609 --> 00:25:39,059 You wrote this, Jacob. 352 00:25:43,581 --> 00:25:46,584 You know this is just a part you're playing. 353 00:25:48,621 --> 00:25:52,279 But I promise you that by the end of your time here 354 00:25:52,314 --> 00:25:54,937 I'll have you free from this fantasy. 355 00:26:17,650 --> 00:26:19,652 - Get down from there. - RUFUS: Sorry. 356 00:26:28,799 --> 00:26:30,835 [breathing heavily] 357 00:26:51,407 --> 00:26:53,030 [breath trembling] 358 00:26:53,064 --> 00:26:56,033 [whispering]: I'm not a wolf. I'm not a wolf. 359 00:27:06,526 --> 00:27:09,702 [whimpering]: I'm not a wolf. 360 00:27:12,739 --> 00:27:14,396 I'm not a wolf. 361 00:27:14,430 --> 00:27:17,675 I'm not a wolf. I'm not a wolf. 362 00:27:21,196 --> 00:27:23,232 ♪ 363 00:27:43,218 --> 00:27:45,254 ♪ 364 00:27:53,780 --> 00:27:55,851 [breathing heavily] 365 00:28:03,721 --> 00:28:05,723 ♪ 366 00:28:22,602 --> 00:28:25,398 [insects trilling outside] 367 00:28:25,432 --> 00:28:27,469 [howling] 368 00:28:32,750 --> 00:28:34,407 [howl fades] 369 00:28:35,960 --> 00:28:38,066 [takes deep breath] 370 00:28:38,100 --> 00:28:39,999 [hissing nearby] 371 00:28:44,106 --> 00:28:46,143 [Jacob howling] 372 00:28:47,903 --> 00:28:49,836 [hisses] 373 00:28:51,286 --> 00:28:52,943 [howl fades] 374 00:28:55,255 --> 00:28:57,292 [howling] 375 00:29:02,366 --> 00:29:04,092 [howl fades] 376 00:29:04,126 --> 00:29:06,646 - [hisses] - [howling resumes] 377 00:29:10,995 --> 00:29:12,963 [hisses viciously] 378 00:29:12,997 --> 00:29:14,792 - [groans] - Stop it. 379 00:29:14,827 --> 00:29:17,450 This is my turf, and you're gonna get us caught. 380 00:29:18,623 --> 00:29:20,280 I can't. 381 00:29:23,732 --> 00:29:25,769 [footsteps approaching] 382 00:29:29,393 --> 00:29:31,464 [both panting] 383 00:29:32,637 --> 00:29:34,501 [door opens] 384 00:29:36,538 --> 00:29:38,505 MAN: Someone there? 385 00:29:38,540 --> 00:29:40,162 Hello? 386 00:29:55,868 --> 00:29:57,731 [distant, animallike moaning] 387 00:29:58,767 --> 00:30:00,286 [distant moaning continues] 388 00:30:00,320 --> 00:30:02,322 [door closes] 389 00:30:03,772 --> 00:30:05,912 [whispers]: Not there. Come on. 390 00:30:13,057 --> 00:30:15,508 - [leaves rustling] - [insects trilling] 391 00:30:22,791 --> 00:30:24,828 [sighs] 392 00:30:32,042 --> 00:30:33,767 [howls softly] 393 00:30:38,600 --> 00:30:40,257 [short howl] 394 00:30:41,396 --> 00:30:43,260 [Jacob howls softly] 395 00:30:51,406 --> 00:30:53,442 [howling] 396 00:30:56,204 --> 00:30:57,826 [howl fades] 397 00:31:00,794 --> 00:31:02,831 [howling] 398 00:31:06,490 --> 00:31:08,147 [howl fades] 399 00:31:10,218 --> 00:31:12,254 [dogs barking in distance] 400 00:31:19,330 --> 00:31:21,125 Better? 401 00:31:34,518 --> 00:31:36,416 Do you work here? 402 00:31:38,142 --> 00:31:40,144 Not exactly. 403 00:31:43,320 --> 00:31:45,149 How do you have the keys? 404 00:31:46,461 --> 00:31:48,118 I'm connected. 405 00:31:55,884 --> 00:31:58,093 So you're a patient? 406 00:32:01,200 --> 00:32:02,891 Not exactly. 407 00:32:06,619 --> 00:32:08,552 How long have you been here? 408 00:32:11,003 --> 00:32:12,659 Long enough. 409 00:32:17,181 --> 00:32:18,872 Too long. 410 00:32:22,980 --> 00:32:24,982 Ever think of running away? 411 00:32:26,639 --> 00:32:28,744 Only one person ever did. 412 00:32:30,677 --> 00:32:32,645 He was beaten to a pulp by local thugs 413 00:32:32,679 --> 00:32:35,475 and died of starvation in the forest. 414 00:32:37,650 --> 00:32:39,410 That sounds made up. 415 00:32:40,411 --> 00:32:42,068 It's not. 416 00:32:43,518 --> 00:32:45,175 It's the truth. 417 00:32:58,567 --> 00:33:00,914 - [Louise neighing] - [quiet chatter] 418 00:33:08,750 --> 00:33:10,890 Some things for you. 419 00:33:10,924 --> 00:33:12,788 To eat, mostly. 420 00:33:14,721 --> 00:33:16,309 - Thanks, Mum. - Oh. 421 00:33:16,344 --> 00:33:18,415 [Jacob's father clears throat] 422 00:33:18,449 --> 00:33:21,038 - I have another little bracelet for you. -[Father chuckles] 423 00:33:21,073 --> 00:33:22,695 [chuckles] I thought you might like 424 00:33:22,729 --> 00:33:24,421 something colorful on your wrist, 425 00:33:24,455 --> 00:33:27,424 if you're feeling a bit low or... 426 00:33:34,120 --> 00:33:36,571 FATHER: It doesn't seem too bad here. 427 00:33:38,987 --> 00:33:41,403 Your brother wanted to join us, but... 428 00:33:41,438 --> 00:33:43,060 How's he doing? 429 00:33:43,095 --> 00:33:44,510 [indistinct chatter] 430 00:33:44,544 --> 00:33:46,236 FATHER: He misses you. 431 00:33:46,270 --> 00:33:47,720 WOMAN: Come with me. 432 00:33:47,754 --> 00:33:49,170 - I miss him, too. - WOMAN: Dr. Mann? 433 00:33:49,204 --> 00:33:51,103 Dr. Mann! 434 00:33:51,137 --> 00:33:53,795 DR. MANN: Is there a problem, Mrs. Walsh? 435 00:33:53,829 --> 00:33:56,246 MRS. WALSH: Look what you've done to him. 436 00:33:56,280 --> 00:33:58,593 Right, um, you have to trust our process. 437 00:33:58,627 --> 00:34:00,284 - We only do what's needed. - Needed? 438 00:34:00,319 --> 00:34:02,183 This is brutality. 439 00:34:02,217 --> 00:34:03,943 I'm not leaving my son here. 440 00:34:03,977 --> 00:34:06,808 Mrs. Walsh, I understand your anguish. I really do. 441 00:34:06,842 --> 00:34:09,535 It's difficult to see those we love suffer, 442 00:34:09,569 --> 00:34:12,365 but imagine how much more he will suffer outside. 443 00:34:12,400 --> 00:34:16,059 Species identity disorder, it stems from trauma, 444 00:34:16,093 --> 00:34:18,095 isolation, insecurity, 445 00:34:18,130 --> 00:34:20,373 but these patients can be cured. 446 00:34:20,408 --> 00:34:23,652 And my sole mission is to ensure that I do everything it takes 447 00:34:23,687 --> 00:34:26,759 so they can resume a happy, healthy and rewarding life. 448 00:34:27,967 --> 00:34:30,487 Is that not what you want for your son? 449 00:34:32,178 --> 00:34:34,663 Come on, let's go and speak in private. 450 00:34:34,698 --> 00:34:36,769 You're fine. Come on, Mrs. Walsh. 451 00:34:36,803 --> 00:34:38,840 [quiet chatter] 452 00:34:45,122 --> 00:34:46,986 You have to get better. 453 00:34:49,540 --> 00:34:51,818 You deserve a normal life. 454 00:34:53,061 --> 00:34:54,511 A family. 455 00:34:54,545 --> 00:34:56,306 - A job. - Edwina. 456 00:34:56,340 --> 00:34:58,066 MOTHER: Well, he does. 457 00:34:59,619 --> 00:35:02,277 Don't you want all of those things? 458 00:35:10,492 --> 00:35:12,529 ♪ 459 00:35:14,047 --> 00:35:16,671 [indistinct chatter] 460 00:35:16,705 --> 00:35:19,052 RUFUS: I... Well, I... Th-There's some stuff in there. 461 00:35:19,087 --> 00:35:21,020 DR. MANN: It's mostly empty pages. 462 00:35:21,054 --> 00:35:22,987 - RUFUS: There's, uh... - [camera clicking] 463 00:35:24,334 --> 00:35:26,336 - DR. MANN: Two pages. - RUFUS: Yeah. 464 00:35:26,370 --> 00:35:28,372 DR. ANGELI: That's it, use the screen as your eyes. 465 00:35:28,407 --> 00:35:30,063 [Rufus speaking indistinctly] 466 00:35:30,098 --> 00:35:31,755 DR. MANN: Yes, I can see that. 467 00:35:32,721 --> 00:35:36,000 This is all you've written: "Today... 468 00:35:36,035 --> 00:35:38,279 "me and Squirrel played fetch. 469 00:35:38,313 --> 00:35:39,797 - Yeah. - "It was fun. 470 00:35:39,832 --> 00:35:41,972 - I love fetch." - [chuckling]: Yeah. 471 00:35:42,006 --> 00:35:46,183 Yeah. We-we-we played, uh, fetch, um, yesterday. 472 00:35:46,218 --> 00:35:47,874 And it was... it was fun. 473 00:35:47,909 --> 00:35:50,394 I'm sure it was fun. But, Rufus, this is 474 00:35:50,429 --> 00:35:52,396 where you're supposed to put your inner feelings. 475 00:35:52,431 --> 00:35:54,812 It's picture time, Judith. 476 00:35:54,847 --> 00:35:58,091 It's picture time, Judith. 477 00:35:58,126 --> 00:35:59,817 - Off. - Off. 478 00:35:59,852 --> 00:36:03,096 Judith, I don't want to repeat myself again. 479 00:36:03,131 --> 00:36:05,754 JUDITH: It's picture time, Judith. 480 00:36:05,789 --> 00:36:08,516 DR. ANGELI [sighs]: Come on, you can play later. 481 00:36:08,550 --> 00:36:10,587 You can lay Peter. 482 00:36:13,245 --> 00:36:14,901 She's not having a breakthrough. 483 00:36:14,936 --> 00:36:16,524 - Right. - [camera clicking] 484 00:36:16,558 --> 00:36:18,353 Well, maybe I should do some work with you. 485 00:36:18,388 --> 00:36:20,010 DR. ANGELI: No, I think she's too fragile. 486 00:36:20,044 --> 00:36:21,598 I just need some more time with her. 487 00:36:21,632 --> 00:36:23,600 - MAN: Animal freaks! - [panicked gasping] 488 00:36:23,634 --> 00:36:25,602 - This is how you'll end up! - [Rufus barking] 489 00:36:25,636 --> 00:36:28,087 [frantic chatter, patients making animal noises] 490 00:36:28,121 --> 00:36:30,227 [alarm blaring] 491 00:36:30,262 --> 00:36:31,608 - DR. MANN: Try and stop him. - [Rufus barking] 492 00:36:31,642 --> 00:36:33,196 Go through the main entrance, please. 493 00:36:33,230 --> 00:36:34,231 - Rufus, quiet! - [barking stops] 494 00:36:34,266 --> 00:36:35,405 Go inside, everybody, please. 495 00:36:35,439 --> 00:36:37,027 - Go inside now. - Inside. 496 00:36:37,061 --> 00:36:38,511 - Come on. - [alarm blaring] 497 00:36:38,546 --> 00:36:40,064 - Come on! - That's it. That's it. 498 00:36:40,099 --> 00:36:41,859 I'll go and see if the CCTV caught anything. 499 00:36:41,894 --> 00:36:43,620 Come with me and see if they tried to force 500 00:36:43,654 --> 00:36:45,104 - the back doors. - DR. ANGELI: It's all fine. 501 00:36:45,138 --> 00:36:47,762 They're just some angry, mean people 502 00:36:47,796 --> 00:36:50,420 with no empathy for those who are different. 503 00:36:50,454 --> 00:36:52,284 That's it. In you go. 504 00:36:52,318 --> 00:36:54,286 [footsteps receding] 505 00:36:54,320 --> 00:36:56,391 ♪ 506 00:37:16,342 --> 00:37:18,413 ♪ 507 00:37:42,057 --> 00:37:43,887 [Jacob grunts softly] 508 00:38:13,882 --> 00:38:15,919 [leaves and weeds rustling in wind] 509 00:38:24,928 --> 00:38:26,999 ♪ 510 00:38:28,587 --> 00:38:31,037 CECILE: I've been here since I was little. 511 00:38:34,489 --> 00:38:37,561 And Dr. Angeli's been like a mother to me. 512 00:38:40,184 --> 00:38:42,221 This place is all I've known. 513 00:38:47,399 --> 00:38:51,541 The only thing I remember from before was this water. 514 00:38:53,197 --> 00:38:55,924 And there was a crack in the ceiling, and... 515 00:38:57,892 --> 00:39:01,965 ...there was this water that just never stopped dripping. 516 00:39:06,521 --> 00:39:10,042 I would hear it, and I would... 517 00:39:11,975 --> 00:39:14,046 ...count the drops all night. 518 00:39:17,567 --> 00:39:19,983 And that's the first thing I remember. 519 00:39:25,713 --> 00:39:27,577 And I wish I didn't. 520 00:39:32,927 --> 00:39:34,791 What about you? 521 00:39:43,731 --> 00:39:46,803 I've always had this feeling. 522 00:39:48,839 --> 00:39:50,738 These instincts. 523 00:39:54,500 --> 00:39:58,435 Everything I was learning as a child just... 524 00:39:58,470 --> 00:40:00,333 felt wrong. 525 00:40:02,646 --> 00:40:04,372 Didn't fit. 526 00:40:10,136 --> 00:40:11,862 I can't explain it. 527 00:40:17,592 --> 00:40:19,318 [quietly]: Go on. 528 00:40:31,503 --> 00:40:34,195 We were walking through the nature park... 529 00:40:36,162 --> 00:40:38,199 ...when I heard a sound. 530 00:40:41,892 --> 00:40:43,860 I can still feel it. 531 00:40:46,518 --> 00:40:48,658 It felt like it was meant for me. 532 00:40:52,903 --> 00:40:55,078 I wanted to run towards it. 533 00:40:56,700 --> 00:40:58,461 And I tried. 534 00:40:59,841 --> 00:41:02,879 I tugged away from my father, and I ran towards it. 535 00:41:06,330 --> 00:41:08,816 I felt... 536 00:41:08,850 --> 00:41:10,887 such lightness. 537 00:41:13,545 --> 00:41:15,374 Every breath. 538 00:41:21,725 --> 00:41:23,658 He pulled me back. 539 00:41:25,384 --> 00:41:27,455 Took me up in his arms. 540 00:41:29,457 --> 00:41:31,873 And he was speaking to me, 541 00:41:31,908 --> 00:41:33,944 but I couldn't hear him. 542 00:41:36,602 --> 00:41:39,087 All I could hear was this howl. 543 00:41:43,920 --> 00:41:46,439 And then I looked into his eyes. 544 00:41:50,547 --> 00:41:52,929 And I remembered I was his son. 545 00:42:18,644 --> 00:42:21,060 What is it about the forest? 546 00:42:24,616 --> 00:42:26,652 ♪ 547 00:42:34,626 --> 00:42:36,455 JACOB: The smells. 548 00:42:40,493 --> 00:42:42,150 The ground. 549 00:42:44,532 --> 00:42:46,189 Damp. 550 00:42:47,190 --> 00:42:48,847 Cold. 551 00:42:49,813 --> 00:42:51,850 [wind howling] 552 00:42:53,817 --> 00:42:55,612 This skin. 553 00:42:56,993 --> 00:42:59,927 These arms, this hair. 554 00:43:03,482 --> 00:43:06,278 I have no human form. 555 00:43:11,317 --> 00:43:12,974 I'm running. 556 00:43:15,943 --> 00:43:17,703 Breathing. 557 00:43:20,223 --> 00:43:22,846 [Judith screaming] 558 00:43:22,881 --> 00:43:24,848 JUDITH: No! No! 559 00:43:24,883 --> 00:43:26,332 No! 560 00:43:26,367 --> 00:43:29,128 - That's it, go. Fly. - No, no. No, please. 561 00:43:29,163 --> 00:43:31,786 - Yes. Jump. - No. No! 562 00:43:31,821 --> 00:43:34,133 - Come on, jump. - No. No, no. 563 00:43:34,168 --> 00:43:36,135 Are you, or are you not a parrot? 564 00:43:36,170 --> 00:43:37,481 JUDITH: I am. 565 00:43:37,516 --> 00:43:39,276 - You are? Then fly. - No! 566 00:43:39,311 --> 00:43:41,658 No. [whimpering] 567 00:43:41,693 --> 00:43:44,109 - If you're a parrot, then fly. - No. No. 568 00:43:44,143 --> 00:43:45,835 No, no, no, no. No, no! 569 00:43:45,869 --> 00:43:47,181 - DR. MANN: Come on! - No, no! 570 00:43:47,215 --> 00:43:48,803 No, no, no, no! I'm a girl! 571 00:43:48,838 --> 00:43:50,702 I'm a girl, I'm a girl, I'm a girl, I'm a girl. 572 00:43:50,736 --> 00:43:52,565 [panting] 573 00:43:52,600 --> 00:43:54,326 DR. MANN: What are you? 574 00:43:55,499 --> 00:43:57,467 I'm a... I'm a girl. 575 00:43:57,501 --> 00:43:58,848 Good. 576 00:43:58,882 --> 00:44:00,573 Very good. 577 00:44:00,608 --> 00:44:02,645 [Judith whimpering softly] 578 00:44:05,061 --> 00:44:06,718 DR. MANN: This is freedom. 579 00:44:06,752 --> 00:44:09,859 The will to be responsible to ourselves. 580 00:44:11,826 --> 00:44:15,174 When you're old, you'll remember me 581 00:44:15,209 --> 00:44:18,281 as the man who taught you to walk for the second time. 582 00:44:20,732 --> 00:44:22,457 Take her down. 583 00:44:31,604 --> 00:44:33,641 ♪ 584 00:44:37,300 --> 00:44:39,267 Go on, through to lunch. 585 00:44:46,758 --> 00:44:48,794 ♪ 586 00:45:08,780 --> 00:45:10,816 ♪ 587 00:45:27,419 --> 00:45:29,455 ♪ 588 00:45:50,856 --> 00:45:52,927 ♪ 589 00:46:06,872 --> 00:46:08,943 [panting] 590 00:46:22,129 --> 00:46:24,165 [sniffing] 591 00:46:44,151 --> 00:46:46,187 ♪ 592 00:47:09,107 --> 00:47:11,178 [sniffing] 593 00:47:30,128 --> 00:47:32,302 [breathing heavily] 594 00:47:38,619 --> 00:47:40,310 [sniffing] 595 00:47:45,902 --> 00:47:47,904 [Jacob breathing heavily] 596 00:47:55,947 --> 00:47:58,397 [hisses] 597 00:47:59,847 --> 00:48:01,642 [shuddering breaths] 598 00:48:03,299 --> 00:48:06,405 - [Jacob snarling] - [Cecile hissing] 599 00:48:14,344 --> 00:48:17,140 [hissing continues] 600 00:48:18,935 --> 00:48:20,937 [Jacob growls] 601 00:48:24,872 --> 00:48:26,909 - [Jacob snarling] - [Cecile hissing] 602 00:48:28,289 --> 00:48:30,326 [snarling and hissing intensify] 603 00:48:30,360 --> 00:48:32,845 Stop. Stop, stop, stop. 604 00:48:32,880 --> 00:48:34,847 Stop. 605 00:48:34,882 --> 00:48:36,919 [panting] 606 00:48:54,212 --> 00:48:56,283 ♪ 607 00:49:16,234 --> 00:49:18,305 ♪ 608 00:49:22,067 --> 00:49:24,069 [Jacob howling] 609 00:49:25,381 --> 00:49:27,417 - [howling fades] - [wind and rain thundering] 610 00:49:37,324 --> 00:49:39,360 [wind howling outside] 611 00:49:42,087 --> 00:49:44,779 DR. ANGELI: You know what a howl is? 612 00:49:47,334 --> 00:49:49,370 It's you... 613 00:49:49,405 --> 00:49:51,683 wanting to be heard. 614 00:49:54,686 --> 00:49:57,723 There's something you want to say, 615 00:49:57,758 --> 00:50:00,036 something... 616 00:50:00,071 --> 00:50:03,453 you want to scream out to the world. 617 00:50:09,563 --> 00:50:12,428 Your, uh... your parents. 618 00:50:13,774 --> 00:50:15,465 Your father. 619 00:50:17,088 --> 00:50:20,884 What kind of relationship did you have with him? 620 00:50:27,581 --> 00:50:29,583 [teeth chattering] 621 00:50:30,791 --> 00:50:32,827 What's your earliest memory? 622 00:50:34,070 --> 00:50:35,727 Jacob? 623 00:50:38,109 --> 00:50:40,145 ♪ 624 00:50:49,465 --> 00:50:52,192 DR. ANGELI: Oh, let's see happiness. 625 00:50:52,226 --> 00:50:54,090 Good. Happiness. 626 00:50:54,125 --> 00:50:56,127 I'm seeing that happiness radiate from your face. 627 00:50:56,161 --> 00:50:57,542 That's it. 628 00:50:57,576 --> 00:50:59,475 See what that does to you, Ivan? 629 00:50:59,509 --> 00:51:01,649 How does it brighten up your face? 630 00:51:01,684 --> 00:51:03,720 - Can you show me? Look at that. - [Ivan quacking] 631 00:51:03,755 --> 00:51:06,068 Good. And that's how happiness begins. 632 00:51:06,102 --> 00:51:08,725 But happiness becomes laughter. 633 00:51:08,760 --> 00:51:11,728 [Dr. Angeli laughing heartily] 634 00:51:11,763 --> 00:51:15,663 Like it's the best joke you've ever heard. 635 00:51:15,698 --> 00:51:18,114 Yes, Ola, that's it. 636 00:51:18,149 --> 00:51:20,012 [laughing]: Show me that bright smile 637 00:51:20,047 --> 00:51:21,773 coming from deep inside. 638 00:51:21,807 --> 00:51:24,465 [Dr. Angeli continues laughing] 639 00:51:24,500 --> 00:51:26,743 You got to let that laughter out. 640 00:51:26,778 --> 00:51:29,332 And sometimes it tightens up your face. 641 00:51:29,367 --> 00:51:32,508 Let's have hysterical laughter. 642 00:51:32,542 --> 00:51:34,165 Yes, Ivan. 643 00:51:34,199 --> 00:51:36,270 [laughing hysterically] 644 00:51:38,721 --> 00:51:40,964 Hysterical laughter will also come out of here. 645 00:51:40,999 --> 00:51:42,483 See if you can find that. 646 00:51:42,518 --> 00:51:44,313 Let's hear it. [whoops, laughs] 647 00:51:44,347 --> 00:51:46,004 [chuckling]: We're laugh... we're laughing. 648 00:51:46,038 --> 00:51:47,868 - DR. ANGELI: That's it. - We're laughing. 649 00:51:47,902 --> 00:51:51,043 DR. ANGELI: Let me hear what a giggle sounds like. 650 00:51:51,078 --> 00:51:53,184 [giggling]: A giggle is very different to everything else. 651 00:51:53,218 --> 00:51:56,048 A giggle isn't a laugh quite yet. 652 00:51:56,083 --> 00:51:59,845 It's a giggle, and it's bubbling up all small inside. 653 00:51:59,880 --> 00:52:01,778 That's it. That's good. 654 00:52:01,813 --> 00:52:04,091 Yes, Louise. 655 00:52:05,092 --> 00:52:06,542 Yes, Ivan, good. 656 00:52:06,576 --> 00:52:08,647 ♪ 657 00:52:08,682 --> 00:52:11,478 [fading]: Yes, yes, yes. 658 00:52:20,211 --> 00:52:21,660 I fancy... [grunts] 659 00:52:21,695 --> 00:52:23,179 some duck for dinner, eh? 660 00:52:23,214 --> 00:52:25,147 [laughs, quacks mockingly] 661 00:52:25,181 --> 00:52:27,804 - [Jacob hissing, snarling] - [grunting] 662 00:52:27,839 --> 00:52:29,806 [snarling] 663 00:52:29,841 --> 00:52:31,808 [stammering]: Get off me. Get off me. 664 00:52:31,843 --> 00:52:34,466 Yes, I'll-I'll leave him alone. 665 00:52:34,501 --> 00:52:36,330 - Please, please, please! - [snarling viciously] 666 00:52:36,365 --> 00:52:38,470 [whimpering] 667 00:52:38,505 --> 00:52:40,541 [Ivan quacking] 668 00:52:43,510 --> 00:52:45,719 - [Jacob growling] - [whimpers, quacks] 669 00:52:46,754 --> 00:52:48,998 - [whistle blowing] - DR. MANN: Jacob! 670 00:52:49,032 --> 00:52:50,551 Jacob, get off! 671 00:52:50,586 --> 00:52:51,863 Get off! 672 00:52:51,897 --> 00:52:53,554 - Come with me. - Freak! 673 00:52:53,589 --> 00:52:55,280 Get off. Come with me. 674 00:52:57,386 --> 00:52:59,077 We'll get it sorted. 675 00:53:00,043 --> 00:53:01,873 Mm-hmm. 676 00:53:01,907 --> 00:53:03,840 Okay, yeah. 677 00:53:03,875 --> 00:53:05,911 All right. I'll see you then. 678 00:53:06,947 --> 00:53:08,431 Okay. 679 00:53:08,466 --> 00:53:10,537 Chat soon. All right, bye-bye. 680 00:53:15,093 --> 00:53:17,544 [sighing] 681 00:53:18,959 --> 00:53:20,719 Jacob. 682 00:53:22,134 --> 00:53:24,585 I'm Dr. Sullivan, the general manager. 683 00:53:27,554 --> 00:53:30,004 And, Jacob, this is your only warning. 684 00:53:33,594 --> 00:53:36,563 Violence will not be tolerated in this institution. 685 00:53:43,294 --> 00:53:45,330 Your parents have been informed. 686 00:53:48,160 --> 00:53:49,748 Another episode like this, 687 00:53:49,783 --> 00:53:51,992 and you'll face serious consequences. 688 00:53:55,513 --> 00:53:57,825 You don't want to go down this path. 689 00:54:01,622 --> 00:54:04,038 I hope this is sinking in, Jacob. 690 00:54:06,178 --> 00:54:08,284 For your own sake. 691 00:54:08,319 --> 00:54:10,769 You won't get anywhere by fighting us. 692 00:54:10,804 --> 00:54:12,012 Okay. 693 00:54:12,046 --> 00:54:14,014 Rufus, you ready? 694 00:54:14,048 --> 00:54:15,843 [Rufus clears throat] 695 00:54:15,878 --> 00:54:18,639 Okay, so, uh, as you all know, 696 00:54:18,674 --> 00:54:21,677 I've been doing incredibly well recently. 697 00:54:21,711 --> 00:54:23,472 Exhibit A. 698 00:54:23,506 --> 00:54:27,234 And, uh, as a result, Mum is taking me out. 699 00:54:28,546 --> 00:54:31,963 I know. She says I've been here long enough and that... 700 00:54:31,997 --> 00:54:34,793 you know, she wants to give me a chance on the outside, so... 701 00:54:34,828 --> 00:54:37,313 Everyone's thinking, what's Jacob gonna do without me? 702 00:54:37,348 --> 00:54:39,350 He's getting emotional, but yeah. 703 00:54:39,384 --> 00:54:41,455 And look, I'm sad, too, uh, that I'm missing 704 00:54:41,490 --> 00:54:43,699 the Almost Out graduation tomorrow. 705 00:54:43,733 --> 00:54:45,977 And that I won't be able to graduate with you guys 706 00:54:46,011 --> 00:54:47,599 when the time comes. 707 00:54:47,634 --> 00:54:49,601 But Mum knows best. 708 00:54:49,636 --> 00:54:51,879 But anyway, we're gonna go on holiday together. 709 00:54:51,914 --> 00:54:55,607 And, um, I'm gonna be on my best human behavior. 710 00:54:55,642 --> 00:54:58,161 But I want to leave you with one message. 711 00:54:58,196 --> 00:54:59,887 - And that's-- my success... - Rufus. 712 00:54:59,922 --> 00:55:01,855 Your mother's not taking you on holiday. 713 00:55:01,889 --> 00:55:03,546 - She is... - Your mother is collecting you, 714 00:55:03,581 --> 00:55:05,030 but she's not taking you on holiday. 715 00:55:05,065 --> 00:55:06,894 We're going on a- a sort of holiday, 716 00:55:06,929 --> 00:55:10,035 but-but what I wanted to say is it's kind of a holiday. 717 00:55:10,070 --> 00:55:12,244 It's a home holiday. 718 00:55:12,279 --> 00:55:16,387 Anyway, my success is your success. 719 00:55:16,421 --> 00:55:18,043 The moment was slightly... 720 00:55:18,078 --> 00:55:20,114 Anyway, my success is your success. 721 00:55:29,572 --> 00:55:31,609 [classical music playing] 722 00:55:35,716 --> 00:55:38,857 DR. MANN: Now, as is tradition when our patients graduate, 723 00:55:38,892 --> 00:55:43,068 we like to honor their hard work with a little ceremony. 724 00:55:43,103 --> 00:55:47,556 So, please, come to the front, Robert Ward. 725 00:55:47,590 --> 00:55:49,627 Well done, Robert. 726 00:55:53,216 --> 00:55:56,012 Hold it up, Robert, so the parents can see. 727 00:55:56,047 --> 00:56:00,396 Now, your goodbye consists with the final severance 728 00:56:00,431 --> 00:56:02,433 from your animal. 729 00:56:07,161 --> 00:56:08,715 When you're ready, Robert. 730 00:56:08,749 --> 00:56:10,337 It's time. 731 00:56:12,063 --> 00:56:14,168 That's it. 732 00:56:17,965 --> 00:56:20,036 - Well done. - Well done, Robert. 733 00:56:20,071 --> 00:56:22,418 DR. MANN: Bravo. 734 00:56:22,453 --> 00:56:24,316 Good lad. 735 00:56:24,351 --> 00:56:26,560 DR. ANGELI: Nora Noonan. 736 00:56:26,595 --> 00:56:28,873 DR. MANN: Come on, Nora. Come here, you. 737 00:56:28,907 --> 00:56:30,564 DR. ANGELI: Well done, Nora. 738 00:56:30,599 --> 00:56:33,153 You've worked really hard to get to this point. 739 00:56:33,187 --> 00:56:35,707 - [quiet chatter] - [match strikes] 740 00:56:35,742 --> 00:56:38,020 [applause] 741 00:56:39,435 --> 00:56:42,162 DR. ANGELI: Uh, yeah, and, uh... uh, Sophie MacFarlane. 742 00:56:42,196 --> 00:56:43,991 DR. MANN: Come down, Sophie. Well done. 743 00:56:44,026 --> 00:56:45,441 - [applause] - Come on. 744 00:56:45,476 --> 00:56:47,098 DR. ANGELI: Here you go, Sophie. 745 00:56:47,132 --> 00:56:48,651 [match strikes] 746 00:56:48,686 --> 00:56:50,377 Take a deep breath. 747 00:56:52,759 --> 00:56:54,899 In your own time. 748 00:56:54,933 --> 00:56:56,763 [paper ignites] 749 00:56:58,316 --> 00:57:00,352 Big day. Well done. 750 00:57:03,839 --> 00:57:05,875 - [applause] - [classical music continues] 751 00:57:07,636 --> 00:57:10,190 - CECILE: It's not fair! [yells] - [clattering] 752 00:57:10,224 --> 00:57:13,331 I'm never getting out of here! [whimpers] 753 00:57:13,365 --> 00:57:15,298 Hey. What's wrong? 754 00:57:15,333 --> 00:57:17,611 - I'm never getting out of here! - What did they do? 755 00:57:17,646 --> 00:57:19,268 - Hey. - DR. ANGELI: What's going on? 756 00:57:19,302 --> 00:57:21,822 - CECILE: They get to leave. - Get out. 757 00:57:21,857 --> 00:57:23,686 - How dare you come in here. - CECILE: It's not fair. 758 00:57:23,721 --> 00:57:25,585 - Dr. Mann will hear about this. - What happened? 759 00:57:25,619 --> 00:57:27,518 - [sobbing] - What did you do? 760 00:57:27,552 --> 00:57:29,692 You know nothing about her. 761 00:57:29,727 --> 00:57:31,383 Get out. 762 00:57:31,418 --> 00:57:33,524 - [lock clicks] - [Cecile wailing] 763 00:57:33,558 --> 00:57:36,527 - Again? Really? - [knocking at door] 764 00:57:36,561 --> 00:57:39,150 Every ceremony, the same scene. 765 00:57:39,184 --> 00:57:40,669 [knocking continues] 766 00:57:40,703 --> 00:57:42,394 Those kids... 767 00:57:42,429 --> 00:57:44,327 they're going back to their parents. 768 00:57:44,362 --> 00:57:46,226 You really want to go back to yours? 769 00:57:46,260 --> 00:57:48,331 Do you? Do you want to leave? 770 00:57:48,366 --> 00:57:50,782 CECILE: Don't say that! Do you want to get rid of me? 771 00:57:50,817 --> 00:57:53,060 DR. ANGELI: Ugh. You're being self-centered. 772 00:57:53,095 --> 00:57:54,786 [sighs] Come here. 773 00:57:54,821 --> 00:57:56,443 [classical music continues] 774 00:57:57,444 --> 00:57:59,411 [livestock bleating] 775 00:57:59,446 --> 00:58:01,483 [birds chirping] 776 00:58:11,769 --> 00:58:14,047 [gate creaking] 777 00:58:33,480 --> 00:58:35,517 [leaves rustling in wind] 778 00:58:45,250 --> 00:58:46,907 - Sit! - [electrical buzzing] 779 00:58:46,942 --> 00:58:49,047 [whimpers softly] 780 00:58:55,433 --> 00:58:57,469 Is this how you see yourself? 781 00:59:00,231 --> 00:59:02,095 Lie down. 782 00:59:07,963 --> 00:59:09,965 Is this you? 783 00:59:09,999 --> 00:59:13,693 This pathetic, flea-ridden beast? 784 00:59:13,727 --> 00:59:15,487 Answer me. 785 00:59:16,523 --> 00:59:18,318 No. 786 00:59:18,352 --> 00:59:20,147 But it's a wolf. 787 00:59:22,115 --> 00:59:24,496 One that has been trapped by man 788 00:59:24,531 --> 00:59:27,154 and will be killed by man. 789 00:59:27,189 --> 00:59:30,088 That's why we are the superior race. 790 00:59:32,021 --> 00:59:34,472 Is that what you think a man is? 791 00:59:34,506 --> 00:59:36,301 Yes, I do. 792 00:59:48,831 --> 00:59:50,799 [Jacob moans gently] 793 00:59:50,833 --> 00:59:52,801 [wolf whines softly] 794 00:59:54,112 --> 00:59:56,287 [Jacob howls] 795 00:59:56,321 --> 00:59:58,358 [wolf whines softly] 796 00:59:59,704 --> 01:00:01,603 [Dr. Mann sighs] 797 01:00:03,674 --> 01:00:05,641 Be careful, Jacob. 798 01:00:05,676 --> 01:00:09,403 When you gaze into the abyss, the abyss gazes back into you. 799 01:00:16,894 --> 01:00:18,516 Come on. 800 01:00:18,550 --> 01:00:20,104 Let's go. 801 01:00:20,138 --> 01:00:22,175 [breathing heavily] 802 01:00:24,177 --> 01:00:26,455 Move! 803 01:00:26,489 --> 01:00:29,320 - [Jacob and wolf howling] - Move! 804 01:00:33,186 --> 01:00:34,636 [choking] 805 01:00:34,670 --> 01:00:37,431 [howling] 806 01:00:41,228 --> 01:00:43,230 [wolf's howl continues] 807 01:00:43,265 --> 01:00:45,336 [howl fades] 808 01:00:46,509 --> 01:00:48,477 [latch clicks] 809 01:00:48,511 --> 01:00:50,479 [door opens] 810 01:00:50,513 --> 01:00:52,550 ♪ 811 01:00:56,243 --> 01:00:58,280 [Jacob breathing heavily] 812 01:01:03,078 --> 01:01:05,114 [metal clanking] 813 01:01:28,724 --> 01:01:30,726 [Jacob sniffing] 814 01:01:30,761 --> 01:01:32,624 DR. MANN [recorded]: I'm not a wolf. 815 01:01:32,659 --> 01:01:35,351 Just a violent boy. 816 01:01:35,386 --> 01:01:39,459 I am not a wolf. 817 01:01:39,493 --> 01:01:43,739 Just a very sick boy. 818 01:01:45,741 --> 01:01:47,743 ♪ 819 01:02:15,978 --> 01:02:18,015 [beeping] 820 01:02:20,086 --> 01:02:22,053 [lock buzzes, door opens] 821 01:02:22,088 --> 01:02:24,124 [door closes] 822 01:02:34,928 --> 01:02:36,723 [whispers]: Jacob. 823 01:03:01,955 --> 01:03:05,062 I was in here, too, when I first arrived. 824 01:03:08,548 --> 01:03:10,584 I'd used my claws... 825 01:03:12,172 --> 01:03:14,209 ...to scratch my stepdad. 826 01:03:19,214 --> 01:03:21,181 I tried to hurt him. 827 01:03:23,356 --> 01:03:25,703 But he was always stronger than me. 828 01:03:25,737 --> 01:03:27,774 ♪ 829 01:03:32,779 --> 01:03:35,402 I would count the drops 830 01:03:35,437 --> 01:03:38,543 from the broken drain as they hit the floor. 831 01:03:41,029 --> 01:03:43,065 Knowing that he was coming. 832 01:03:45,619 --> 01:03:48,760 I would close my eyes tight... 833 01:03:48,795 --> 01:03:50,832 and imagine... 834 01:03:52,178 --> 01:03:55,422 ...that I could jump out the window 835 01:03:55,457 --> 01:03:58,460 and fall to the ground unscathed. 836 01:04:03,051 --> 01:04:05,087 That I could run. 837 01:04:06,537 --> 01:04:10,817 Run faster than anyone could ever catch me. 838 01:04:12,784 --> 01:04:14,821 ♪ 839 01:04:36,429 --> 01:04:38,465 The smells. 840 01:04:39,777 --> 01:04:41,641 The ground. 841 01:04:43,056 --> 01:04:45,265 Damp. 842 01:04:45,300 --> 01:04:47,095 Cold. 843 01:04:49,580 --> 01:04:53,170 The trees blurring. 844 01:04:55,137 --> 01:04:57,105 I'm running. 845 01:04:58,106 --> 01:05:00,073 Breathing. 846 01:05:03,352 --> 01:05:06,252 I have no human form. 847 01:05:15,433 --> 01:05:18,091 One day... 848 01:05:18,126 --> 01:05:20,507 we'll run wild together. 849 01:05:24,511 --> 01:05:26,548 ♪ 850 01:05:44,290 --> 01:05:46,326 [breathing deeply] 851 01:06:04,896 --> 01:06:06,933 [door creaks] 852 01:06:21,396 --> 01:06:23,639 [buttons beeping] 853 01:06:23,674 --> 01:06:25,538 [lock buzzes] 854 01:06:44,902 --> 01:06:46,938 [insects trilling] 855 01:07:20,972 --> 01:07:24,562 Would you like to know more about your fellow inmate? 856 01:07:29,395 --> 01:07:32,087 He was in a plane crash years ago. 857 01:07:33,295 --> 01:07:35,263 He was stranded in the desert 858 01:07:35,297 --> 01:07:37,851 with no food, no water. 859 01:07:39,922 --> 01:07:43,236 He and a handful of other survivors, 860 01:07:43,271 --> 01:07:46,826 they were forced to eat another passenger who'd died. 861 01:07:48,276 --> 01:07:50,485 When they were rescued, 862 01:07:50,519 --> 01:07:52,935 he was in a state of shock. 863 01:07:52,970 --> 01:07:54,868 He could only roar. 864 01:07:56,284 --> 01:07:58,907 He started to behave like a lion. 865 01:07:58,941 --> 01:08:01,082 He lived outdoors, 866 01:08:01,116 --> 01:08:03,222 roaring, 867 01:08:03,256 --> 01:08:06,087 terrorizing the people of the neighboring villages. 868 01:08:07,605 --> 01:08:11,816 Till his wife went out to find him and... 869 01:08:11,851 --> 01:08:14,819 and she had him committed here indefinitely. 870 01:08:14,854 --> 01:08:16,166 [moans softly] 871 01:08:16,200 --> 01:08:18,789 He was already past saving. 872 01:08:18,823 --> 01:08:20,860 [man continues moaning softly] 873 01:08:26,693 --> 01:08:30,076 I'm going to let you go back to your room tonight. 874 01:08:32,803 --> 01:08:35,599 But now you can see, Jacob, 875 01:08:35,633 --> 01:08:38,567 there is always a point of no return. 876 01:08:41,570 --> 01:08:43,641 [moaning softly] 877 01:08:55,308 --> 01:08:58,380 - [animals grunting over video] - [utensils clinking on plate] 878 01:08:58,415 --> 01:09:01,487 DR. MANN [over video]: As humans, we have awareness 879 01:09:01,521 --> 01:09:03,868 of our own mental processes: 880 01:09:03,903 --> 01:09:08,149 our thoughts, our feelings, our sensations. 881 01:09:08,183 --> 01:09:10,151 We are the only beings on the planet 882 01:09:10,185 --> 01:09:12,187 that have this type of self-awareness, 883 01:09:12,222 --> 01:09:14,189 which is called consciousness. 884 01:09:14,224 --> 01:09:18,020 Because of this, we are superior to animals, 885 01:09:18,055 --> 01:09:20,989 who rely only on their instincts. 886 01:09:21,023 --> 01:09:24,372 Our ability to be introspective and to look forward 887 01:09:24,406 --> 01:09:27,202 is why we have succeeded both in surviving 888 01:09:27,237 --> 01:09:29,411 and dominating nature. 889 01:09:31,275 --> 01:09:36,246 As humans, we have awareness of our own mental processes: 890 01:09:36,280 --> 01:09:38,213 our thoughts... 891 01:09:38,248 --> 01:09:40,905 [wolves howling in distance] 892 01:09:43,977 --> 01:09:46,048 [breathing heavily] 893 01:09:50,087 --> 01:09:52,123 [howling continues] 894 01:10:02,410 --> 01:10:04,446 [sniffing] 895 01:10:06,759 --> 01:10:08,795 [grunting, panting] 896 01:10:10,314 --> 01:10:12,385 [howling stops] 897 01:10:16,113 --> 01:10:18,598 [wind gusting] 898 01:10:18,633 --> 01:10:20,048 [panting] 899 01:10:20,082 --> 01:10:21,912 [wolf howls] 900 01:10:25,018 --> 01:10:26,675 [exhales heavily] 901 01:10:27,987 --> 01:10:30,403 [snarls, groans] 902 01:10:32,750 --> 01:10:35,097 [snarling] 903 01:10:41,863 --> 01:10:44,417 [wind whistling] 904 01:10:45,660 --> 01:10:47,696 [panting] 905 01:11:01,054 --> 01:11:03,125 [slurping] 906 01:11:07,475 --> 01:11:09,442 [door opens] 907 01:11:09,477 --> 01:11:12,687 DR. MANN: Jacob, this is so disappointing. 908 01:11:13,964 --> 01:11:16,069 You came right back out here. 909 01:11:17,830 --> 01:11:20,384 I gave you a chance, didn't I? 910 01:11:21,799 --> 01:11:23,629 Didn't I? 911 01:11:23,663 --> 01:11:25,320 Come on. 912 01:11:25,355 --> 01:11:28,012 Inside now! 913 01:11:28,047 --> 01:11:30,325 - Jacob. - [growls quietly] 914 01:11:30,360 --> 01:11:32,534 Inside now. 915 01:11:34,502 --> 01:11:36,366 - [Jacob snarls] - Jacob. 916 01:11:36,400 --> 01:11:38,471 [wolves howling in distance] 917 01:11:41,371 --> 01:11:42,648 Jacob! 918 01:11:42,682 --> 01:11:45,167 [snarling] 919 01:11:47,204 --> 01:11:48,861 Jacob. 920 01:11:48,895 --> 01:11:51,104 [Jacob continues snarling] 921 01:11:55,177 --> 01:11:58,353 - [Dr. Mann grunting] - [vicious snarling] 922 01:11:58,388 --> 01:12:00,217 CECILE: Jacob! 923 01:12:00,251 --> 01:12:01,908 Stop. 924 01:12:03,600 --> 01:12:05,636 - Jacob! - [snarling stops] 925 01:12:05,671 --> 01:12:07,707 [Dr. Mann groaning] 926 01:12:14,887 --> 01:12:17,338 [whistle blowing] 927 01:12:21,376 --> 01:12:23,378 [Jacob growling] 928 01:12:33,319 --> 01:12:36,391 I've done everything I can to help you, Jacob. 929 01:12:36,426 --> 01:12:38,082 Everything. 930 01:12:38,117 --> 01:12:40,188 [Jacob moaning] 931 01:12:40,222 --> 01:12:42,570 Yet here you are. 932 01:12:42,604 --> 01:12:44,606 Chained and gagged. 933 01:12:44,641 --> 01:12:46,539 Like the beast you aspire to be. 934 01:12:46,574 --> 01:12:48,265 [yells] 935 01:12:48,299 --> 01:12:51,095 [Jacob grunting, panting] 936 01:12:51,130 --> 01:12:52,890 [Jacob moans] 937 01:12:52,925 --> 01:12:54,961 [Jacob howls] 938 01:12:56,894 --> 01:12:59,414 [Jacob growling] 939 01:12:59,449 --> 01:13:01,796 Do you want things to get worse for you? 940 01:13:02,935 --> 01:13:05,282 'Cause they can get much worse! 941 01:13:06,663 --> 01:13:09,424 [panting] 942 01:13:09,459 --> 01:13:12,116 [grunting angrily] 943 01:13:12,151 --> 01:13:14,222 [chains clattering] 944 01:13:14,256 --> 01:13:16,120 [Jacob moans] 945 01:13:45,702 --> 01:13:47,773 - [quiet chatter] - [Rufus barking] 946 01:13:51,777 --> 01:13:53,813 [barking] 947 01:13:59,301 --> 01:14:02,201 MRS. FLETCHER: I don't... I don't even understand it. 948 01:14:02,235 --> 01:14:06,481 It was going so well, and... and then... 949 01:14:06,516 --> 01:14:08,518 DR. SULLIVAN: Well, no need to panic, okay? 950 01:14:08,552 --> 01:14:09,864 This is what we're here for. 951 01:14:09,898 --> 01:14:12,625 Dr. Mann will be down soon. 952 01:14:12,660 --> 01:14:14,834 This was the only way I could bring him here. 953 01:14:14,869 --> 01:14:16,457 He, he wouldn't move. 954 01:14:16,491 --> 01:14:17,941 Of course. We understand. 955 01:14:17,975 --> 01:14:20,391 Well, we've got this all under control. 956 01:14:20,426 --> 01:14:23,498 - MRS. FLETCHER: Rufus, no, no, no. -Uh... uh... 957 01:14:23,533 --> 01:14:25,535 MRS. FLETCHER: I... I'm-I'm so sorry. 958 01:14:25,569 --> 01:14:27,502 DR. SULLIVAN: It's okay. Don't worry. No need to panic. 959 01:14:27,537 --> 01:14:29,055 MRS. FLETCHER: No, Rufus, no. 960 01:14:29,090 --> 01:14:31,817 - [Rufus whimpering] - Uh... -It's okay. 961 01:14:31,851 --> 01:14:34,336 - I'm really sorry. I- I'll pay for it. -No worries. 962 01:14:34,371 --> 01:14:35,614 Mrs. Fletcher. 963 01:14:35,648 --> 01:14:37,512 - Hi. - Hello, Rufus. 964 01:14:37,547 --> 01:14:39,410 - [growling] -MRS. FLETCHER: I- I'm really sorry. 965 01:14:39,445 --> 01:14:41,205 He, he... he's after... 966 01:14:41,240 --> 01:14:43,380 - [barking] - He urinated on-on the floor. 967 01:14:43,414 --> 01:14:45,313 DR. MANN: That's fine. Don't worry. We'll clean it up. 968 01:14:45,347 --> 01:14:46,728 Come on, Rufus, what's the matter? 969 01:14:46,763 --> 01:14:48,350 - [barking] - What's the matter? 970 01:14:48,385 --> 01:14:49,973 MRS. FLETCHER: He's been like this since yesterday. 971 01:14:50,007 --> 01:14:51,664 - DR. MANN: Come on. Come on, boy. -[snapping fingers] 972 01:14:51,699 --> 01:14:53,045 Come on. 973 01:14:53,079 --> 01:14:54,322 I'm surprised to see you back here. 974 01:14:54,356 --> 01:14:56,531 You were doing so well. Come on. 975 01:14:56,566 --> 01:14:57,877 MRS. FLETCHER: He hasn't taken, um... 976 01:14:57,912 --> 01:14:59,569 DR. MANN: Come on. That's it, that's it. 977 01:14:59,603 --> 01:15:00,846 There you are. 978 01:15:00,880 --> 01:15:02,641 That's better. 979 01:15:02,675 --> 01:15:04,539 Dr. Sullivan, take Mrs. Fletcher to the staff room. 980 01:15:04,574 --> 01:15:06,230 DR. SULLIVAN: Of course. 981 01:15:06,265 --> 01:15:08,439 - I'll deal with it. It's okay. - Come on, let's go. 982 01:15:08,474 --> 01:15:10,441 - I'll deal with it. It's fine. - This way. 983 01:15:10,476 --> 01:15:12,927 - He's in safe hands. Let's go. - MRS. FLETCHER: Okay. 984 01:15:14,204 --> 01:15:16,517 - All right. - Okay, Rufus, bye. 985 01:15:16,551 --> 01:15:18,035 MRS. FLETCHER: Okay. 986 01:15:21,487 --> 01:15:22,937 Rufus. 987 01:15:23,938 --> 01:15:25,111 Yeah? 988 01:15:25,146 --> 01:15:26,457 [door closes] 989 01:15:26,492 --> 01:15:28,943 You've been a bad boy, haven't you? 990 01:15:28,977 --> 01:15:31,393 Look at the mess you've made. 991 01:15:31,428 --> 01:15:33,603 A very bad boy. 992 01:15:33,637 --> 01:15:35,432 - Look at the mess you've made. - [whimpering] 993 01:15:35,466 --> 01:15:36,916 Look at that. 994 01:15:38,124 --> 01:15:40,057 A very, very bad boy. 995 01:15:40,092 --> 01:15:42,784 - Now somebody's got to clean it up, haven't they? -[blow lands] 996 01:15:42,819 --> 01:15:45,269 You should be ashamed of yourself, shouldn't you? 997 01:15:45,304 --> 01:15:47,548 You've been a very bad boy. 998 01:15:47,582 --> 01:15:49,066 [whimpering continues] 999 01:15:49,101 --> 01:15:51,103 A very bad boy. 1000 01:15:51,137 --> 01:15:52,380 Haven't you? 1001 01:15:52,414 --> 01:15:53,830 Very naughty. 1002 01:16:11,502 --> 01:16:13,159 [pencil cap opens] 1003 01:16:46,986 --> 01:16:49,644 [keypad beeping] 1004 01:16:49,679 --> 01:16:52,336 [door buzzes, opens] 1005 01:16:52,371 --> 01:16:54,787 [door closes] 1006 01:16:54,822 --> 01:16:56,306 [sighs softly] 1007 01:16:57,825 --> 01:16:59,481 [whispering]: Jacob. 1008 01:17:10,251 --> 01:17:12,322 What have they done to you? 1009 01:17:20,330 --> 01:17:21,572 [kisses] 1010 01:17:24,058 --> 01:17:25,611 [Jacob sighs] 1011 01:17:30,892 --> 01:17:33,308 [chain rattling] 1012 01:17:33,343 --> 01:17:34,758 [groans softly] 1013 01:18:28,432 --> 01:18:30,469 [Jacob panting softly] 1014 01:18:45,139 --> 01:18:46,796 Look at me. 1015 01:18:51,801 --> 01:18:53,803 [both panting] 1016 01:18:57,910 --> 01:18:59,947 [Jacob moaning] 1017 01:19:03,088 --> 01:19:05,124 [both panting] 1018 01:19:46,510 --> 01:19:48,547 JACOB [whispering]: When will we escape? 1019 01:19:54,001 --> 01:19:55,485 CECILE [whispering]: Soon. 1020 01:20:08,567 --> 01:20:10,603 [footsteps approaching] 1021 01:20:18,266 --> 01:20:21,407 [keypad beeping] 1022 01:20:21,442 --> 01:20:23,824 [door buzzes, opens] 1023 01:20:23,858 --> 01:20:25,929 DR. ANGELI: Cecile? 1024 01:20:26,930 --> 01:20:28,552 Oh, my God. 1025 01:20:30,347 --> 01:20:32,556 [Jacob growling] 1026 01:20:32,591 --> 01:20:34,558 DR. ANGELI: Get back. 1027 01:20:34,593 --> 01:20:37,009 Go. Go. 1028 01:20:37,044 --> 01:20:39,080 [Jacob growling fiercely] 1029 01:20:43,257 --> 01:20:44,603 [barks] 1030 01:20:44,637 --> 01:20:47,364 [growls fiercely, whimpers] 1031 01:20:47,399 --> 01:20:49,435 [muffled yelling] 1032 01:20:51,472 --> 01:20:53,543 [grunting wildly] 1033 01:20:58,410 --> 01:21:00,446 [muffled yelling] 1034 01:21:08,316 --> 01:21:09,766 Here. 1035 01:21:14,219 --> 01:21:17,256 Do you really think you can have a life with that boy? 1036 01:21:24,436 --> 01:21:28,889 Don't you remember what happens to pretty girls like you? 1037 01:21:28,923 --> 01:21:30,580 Who have nothing? 1038 01:21:32,927 --> 01:21:34,135 Hmm? 1039 01:21:36,966 --> 01:21:38,139 ["Gloria" by Umberto Tozzi playing] 1040 01:21:38,174 --> 01:21:39,658 Here we go. 1041 01:21:39,692 --> 01:21:41,591 Welcome to team dance. 1042 01:21:41,625 --> 01:21:43,386 Three, four. Go! 1043 01:21:43,420 --> 01:21:46,458 One, two, three, four. 1044 01:21:46,492 --> 01:21:48,080 Good. Smile! 1045 01:21:48,115 --> 01:21:50,151 Six, seven, eight. 1046 01:21:50,186 --> 01:21:54,397 And one, two, three, four, five, six, seven, reach! 1047 01:21:54,431 --> 01:21:57,952 One, two, three, four, 1048 01:21:57,987 --> 01:22:01,680 five, six, seven, eight, jump. 1049 01:22:01,714 --> 01:22:05,339 One, two, three, four, five, six, seven, turn. 1050 01:22:05,373 --> 01:22:08,480 One, two, three, four... 1051 01:22:08,514 --> 01:22:10,551 [music continues in distance] 1052 01:22:20,388 --> 01:22:21,527 [lights clicking] 1053 01:22:21,562 --> 01:22:23,357 [stun baton crackles] 1054 01:22:23,391 --> 01:22:24,945 [whimpering] 1055 01:22:24,979 --> 01:22:27,430 Why don't you just do as you're told, Jacob? 1056 01:22:27,464 --> 01:22:29,466 - [stun baton crackles] - [muffled scream] 1057 01:22:29,501 --> 01:22:31,710 When I ask you. 1058 01:22:31,744 --> 01:22:33,988 - One, two, three, four. - [music continues] 1059 01:22:34,023 --> 01:22:35,817 One, two, three. Last time. 1060 01:22:35,852 --> 01:22:37,267 One, two, three. 1061 01:22:37,302 --> 01:22:39,683 And back to the beginning. 1062 01:22:39,718 --> 01:22:42,548 Five, six, seven, eight. 1063 01:22:42,583 --> 01:22:46,518 And one, two, three, four, 1064 01:22:46,552 --> 01:22:50,039 - [Jacob screaming in distance] - five, six, seven, eight. 1065 01:22:50,073 --> 01:22:52,213 And one, two-- Jeremy, back in line! 1066 01:22:52,248 --> 01:22:54,284 - Five, six, seven, reach! - [Jacob screams in distance] 1067 01:22:54,319 --> 01:22:55,803 One, two. 1068 01:22:55,837 --> 01:22:57,494 Keep going! 1069 01:22:57,529 --> 01:22:59,738 - [Jacob screaming in distance] - [music volume increases] 1070 01:22:59,772 --> 01:23:01,291 Seven and eight. 1071 01:23:01,326 --> 01:23:03,362 - And one, two... - What are they doing to him? 1072 01:23:03,397 --> 01:23:05,537 It doesn't matter. Keep going. Seven, turn. 1073 01:23:05,571 --> 01:23:08,333 One, two-- Annalisa, get back in line! 1074 01:23:08,367 --> 01:23:12,475 - [distant screaming continues] - Five, six, seven, eight. 1075 01:23:12,509 --> 01:23:14,132 Best part, Ivan. 1076 01:23:14,166 --> 01:23:16,134 JUDITH: How will we all end up if we stay in here? 1077 01:23:16,168 --> 01:23:17,894 DR. ANGELI: And turn. 1078 01:23:17,928 --> 01:23:20,724 You're all gonna end up better. 1079 01:23:20,759 --> 01:23:23,520 JUDITH: How will we all end up if we stay in here? 1080 01:23:23,555 --> 01:23:25,350 You're all gonna end up wonderful, 1081 01:23:25,384 --> 01:23:27,421 wonderful human beings. 1082 01:23:27,455 --> 01:23:29,906 - [music continues loudly] - [distant screaming continues] 1083 01:23:29,940 --> 01:23:32,012 You're gonna feel more you than you've ever felt before. 1084 01:23:32,046 --> 01:23:34,738 - How will we all end up if we stay in here?! -Last time. 1085 01:23:34,773 --> 01:23:36,878 One, two. Five, six, seven, eight. 1086 01:23:36,913 --> 01:23:38,225 How will we all end up if we stay in here?! 1087 01:23:38,259 --> 01:23:39,743 And one, two, three... 1088 01:23:39,778 --> 01:23:40,917 How will we all end up if we stay in here?! 1089 01:23:40,951 --> 01:23:42,850 Yes, Judith, you can dance. 1090 01:23:42,884 --> 01:23:45,059 [others join in]: How will we all end up if we stay in here?! 1091 01:23:45,094 --> 01:23:47,268 [clamoring]: How will we all end up if we stay in here?! 1092 01:23:47,303 --> 01:23:49,063 You need to get back in line! 1093 01:23:49,098 --> 01:23:50,513 [clamoring and loud music continue] 1094 01:23:50,547 --> 01:23:51,790 You need to get back in line! 1095 01:23:51,824 --> 01:23:53,757 Get back in line! 1096 01:23:53,792 --> 01:23:55,242 Get back... 1097 01:23:55,276 --> 01:23:57,382 [clamoring and loud music continue] 1098 01:23:57,416 --> 01:23:59,384 Inside now! 1099 01:23:59,418 --> 01:24:02,076 I need you all inside! This way! 1100 01:24:02,111 --> 01:24:03,595 Rufus. 1101 01:24:04,561 --> 01:24:07,047 Rufus. Come inside. 1102 01:24:07,081 --> 01:24:08,393 Rufus! 1103 01:24:08,427 --> 01:24:10,291 [music continues with lyrics in Italian] 1104 01:24:10,326 --> 01:24:12,052 [Judith shouting] 1105 01:24:12,086 --> 01:24:15,055 - How?! How?! - DR. ANGELI: This is not okay! 1106 01:24:15,089 --> 01:24:17,471 - How?! -I need you all back in your rooms! 1107 01:24:17,505 --> 01:24:20,957 - [stun baton crackles] - [muffled screaming] 1108 01:24:20,991 --> 01:24:24,098 JUDITH: How will we all end up if we stay in here?! 1109 01:24:24,133 --> 01:24:26,307 - Jeremy, get down! -How will we all end up if we stay in here?! 1110 01:24:26,342 --> 01:24:28,137 [stun baton crackling] 1111 01:24:28,171 --> 01:24:30,656 DR. ANGELI: Jeremy! Get down! All right, Jeremy! 1112 01:24:30,691 --> 01:24:31,795 [barking] 1113 01:24:31,830 --> 01:24:33,797 [clamoring and music continue] 1114 01:24:33,832 --> 01:24:35,834 [cries out] 1115 01:24:42,358 --> 01:24:44,946 [clamoring and music continue] 1116 01:24:46,465 --> 01:24:48,502 [clamoring and music continue in distance] 1117 01:24:51,781 --> 01:24:53,817 [howling] 1118 01:24:55,302 --> 01:24:57,338 [clamoring and music continue] 1119 01:24:59,375 --> 01:25:01,239 DR. ANGELI: Dr. Mann! 1120 01:25:01,273 --> 01:25:03,241 - [music stops] - [clamoring continues] 1121 01:25:03,275 --> 01:25:04,863 I couldn't control them anymore. 1122 01:25:04,897 --> 01:25:06,692 [Dr. Angeli panting] 1123 01:25:06,727 --> 01:25:08,798 [patients barking, neighing, screaming] 1124 01:25:12,664 --> 01:25:14,700 [clamoring stops] 1125 01:25:20,292 --> 01:25:22,501 Fuck off. 1126 01:25:22,536 --> 01:25:26,298 - Fuck off. Fuck off. - Yeah. Yeah. 1127 01:25:26,333 --> 01:25:28,162 Yeah. Yeah. 1128 01:25:28,197 --> 01:25:30,682 - Yeah. Yeah. Yeah. - Yeah. Yeah. Yeah. 1129 01:25:30,716 --> 01:25:32,339 - Yeah. Yeah. - Yeah. Yeah. 1130 01:25:32,373 --> 01:25:33,823 - Yeah. You're a girl! - [screams] 1131 01:25:33,857 --> 01:25:35,894 - Yeah. - You're a girl! 1132 01:25:38,103 --> 01:25:39,656 You're a girl! 1133 01:25:39,691 --> 01:25:41,106 Say it! 1134 01:25:42,487 --> 01:25:44,351 Say, "I'm a girl!" 1135 01:25:47,216 --> 01:25:49,287 Say it! 1136 01:25:49,321 --> 01:25:51,047 [quietly]: I'm a girl. 1137 01:25:51,081 --> 01:25:53,532 [grunting mockingly] 1138 01:26:00,229 --> 01:26:02,886 [Louise neighing] 1139 01:26:10,722 --> 01:26:12,758 [Louise continues neighing] 1140 01:26:17,936 --> 01:26:20,110 DR. MANN: Yeah. 1141 01:26:20,145 --> 01:26:22,182 [smacking lips, grunting] 1142 01:26:25,599 --> 01:26:27,773 You're pathetic. 1143 01:26:27,808 --> 01:26:29,258 Pathetic. 1144 01:26:32,916 --> 01:26:34,953 [Louise continues neighing] 1145 01:26:36,644 --> 01:26:39,682 [neighing mockingly] 1146 01:26:39,716 --> 01:26:41,753 [both neighing] 1147 01:26:43,444 --> 01:26:47,241 [yelling] 1148 01:26:47,276 --> 01:26:49,105 [panting] 1149 01:26:49,139 --> 01:26:51,176 ♪ 1150 01:27:02,118 --> 01:27:03,326 [Rufus barks] 1151 01:27:09,574 --> 01:27:12,266 [Rufus barking] 1152 01:27:16,753 --> 01:27:19,756 - [growling] - [barking] 1153 01:27:19,791 --> 01:27:22,897 [growling fiercely] 1154 01:27:22,932 --> 01:27:24,968 - [whimpering] - [growling continues] 1155 01:27:35,945 --> 01:27:38,085 [panting] 1156 01:27:38,119 --> 01:27:41,088 ♪ 1157 01:27:41,122 --> 01:27:43,159 [Louise neighing in distance] 1158 01:27:47,128 --> 01:27:49,165 - [door closes] - [keypad beeping] 1159 01:28:11,912 --> 01:28:13,983 ♪ 1160 01:28:33,658 --> 01:28:35,694 [panting softly] 1161 01:28:57,406 --> 01:29:00,409 [howling] 1162 01:29:07,968 --> 01:29:09,452 [grunts] 1163 01:29:14,940 --> 01:29:17,978 [howling] 1164 01:29:23,086 --> 01:29:26,124 [howling] 1165 01:30:35,987 --> 01:30:38,023 [Dr. Angeli scoffs] 1166 01:30:45,203 --> 01:30:46,929 Mm? 1167 01:30:46,963 --> 01:30:48,862 Give them back. 1168 01:30:54,384 --> 01:30:55,696 [grunts] 1169 01:30:55,731 --> 01:30:57,698 [door closes] 1170 01:30:57,733 --> 01:30:59,804 [lock clicking] 1171 01:31:05,257 --> 01:31:07,328 [Dr. Angeli crying] 1172 01:31:17,580 --> 01:31:19,720 - The chain. - [grunts] 1173 01:31:19,755 --> 01:31:21,515 Come. I'll lift you up. 1174 01:31:21,550 --> 01:31:23,552 [Cecile grunting] 1175 01:31:42,847 --> 01:31:44,504 Come on. 1176 01:31:51,027 --> 01:31:53,064 ♪ 1177 01:32:04,972 --> 01:32:06,560 CECILE: Wait, wait, we're gonna get hurt. 1178 01:32:06,595 --> 01:32:08,493 We're gonna get hurt. Look at it. 1179 01:32:16,294 --> 01:32:18,538 Wait, wait, wait. Do you think she's okay? 1180 01:32:18,572 --> 01:32:20,091 Do you think she's okay? 1181 01:32:20,125 --> 01:32:22,714 - Who? - Dr. Angeli. 1182 01:32:22,749 --> 01:32:24,544 Yes. Come on. 1183 01:32:24,578 --> 01:32:26,131 No. No, no, no. Wait, wait. 1184 01:32:26,166 --> 01:32:28,306 I can't. I can't. 1185 01:32:28,340 --> 01:32:30,239 What? 1186 01:32:30,273 --> 01:32:32,379 What life will we have out there? 1187 01:32:32,413 --> 01:32:34,277 Please, stay here with me. 1188 01:32:38,627 --> 01:32:41,284 H- How will we... how will we eat? 1189 01:32:41,319 --> 01:32:42,492 Where will we live out there? 1190 01:32:42,527 --> 01:32:44,046 How will we earn money? 1191 01:32:44,080 --> 01:32:46,738 You know, you need money outside, and-and-and... 1192 01:32:46,773 --> 01:32:49,085 Wait, wait. Jacob, what will happen to me out there? 1193 01:32:49,120 --> 01:32:51,087 Do you know what they do to girls like me out there? 1194 01:32:51,122 --> 01:32:53,400 I can't. I can't go. 1195 01:32:53,434 --> 01:32:55,954 No, no, wait, wait. Please, please. 1196 01:32:55,989 --> 01:32:59,820 Just-just listen to Dr. Mann and-and-and fake it, 1197 01:32:59,855 --> 01:33:01,581 and he'll let you out of the cage eventually. 1198 01:33:01,615 --> 01:33:03,168 Fake it? I can't. 1199 01:33:03,203 --> 01:33:05,308 But I know you'll survive it. I know you will. 1200 01:33:05,343 --> 01:33:06,793 And then, and then, just think, 1201 01:33:06,827 --> 01:33:08,484 we can, we can have a quiet time together 1202 01:33:08,518 --> 01:33:10,590 and-and be released one day. 1203 01:33:10,624 --> 01:33:12,143 - It's not about surviving. - We can have a... 1204 01:33:12,177 --> 01:33:14,214 It's about surviving as me. 1205 01:33:17,493 --> 01:33:19,806 We'll manage, somehow. 1206 01:33:21,048 --> 01:33:22,843 We'll run wild together. 1207 01:33:22,878 --> 01:33:25,121 We'll be free. 1208 01:33:25,156 --> 01:33:26,260 We'll be ourselves. 1209 01:33:26,295 --> 01:33:28,055 But I'm not a wildcat. 1210 01:33:30,057 --> 01:33:32,059 I'm sorry. I'm not. 1211 01:33:33,509 --> 01:33:36,339 Doesn't mean I don't care about you. 1212 01:33:36,374 --> 01:33:37,962 Please stay. 1213 01:33:37,996 --> 01:33:40,033 ♪ 1214 01:33:47,005 --> 01:33:49,042 [alarm blaring in distance] 1215 01:33:49,076 --> 01:33:51,458 - I... I can't. - No. 1216 01:33:51,492 --> 01:33:53,771 - I can't stay here with you. - No, please stay here with me. 1217 01:33:53,805 --> 01:33:55,773 - I have to go. Now. - No, no, no, no, no! 1218 01:33:55,807 --> 01:33:57,844 No! Please don't go. 1219 01:33:59,328 --> 01:34:00,743 Jacob. 1220 01:34:08,371 --> 01:34:10,063 [groans] 1221 01:34:10,097 --> 01:34:12,168 ♪ 1222 01:34:18,830 --> 01:34:20,694 Jacob! 1223 01:34:23,593 --> 01:34:25,181 Stay! 1224 01:34:27,839 --> 01:34:29,876 ♪ 1225 01:34:36,020 --> 01:34:39,057 [howling] 1226 01:34:42,647 --> 01:34:44,684 [whistle blowing in distance] 1227 01:34:49,619 --> 01:34:52,657 [howling] 1228 01:34:54,763 --> 01:34:56,799 ♪ 1229 01:35:17,682 --> 01:35:19,615 ♪ In the thicket 1230 01:35:19,649 --> 01:35:21,548 ♪ Past the thorns 1231 01:35:21,582 --> 01:35:25,552 ♪ Where vicious snakes shed their skin ♪ 1232 01:35:25,586 --> 01:35:28,797 ♪ And mist condenses 1233 01:35:28,831 --> 01:35:30,764 ♪ Into lakes 1234 01:35:32,766 --> 01:35:35,079 ♪ No one trespasses 1235 01:35:36,805 --> 01:35:38,841 ♪ Without sin 1236 01:35:41,464 --> 01:35:43,328 ♪ Long ago 1237 01:35:44,847 --> 01:35:46,918 ♪ My flesh was spent 1238 01:35:48,817 --> 01:35:50,819 ♪ My heart, my limbs 1239 01:35:50,853 --> 01:35:52,752 ♪ You left behind 1240 01:35:52,786 --> 01:35:54,788 ♪ A raging war 1241 01:35:54,823 --> 01:35:57,066 ♪ In my restless mind 1242 01:35:57,101 --> 01:35:59,206 ♪ The night, the night 1243 01:36:00,621 --> 01:36:02,278 ♪ Cruel symphony 1244 01:36:02,313 --> 01:36:04,073 ♪ In which you vanished 1245 01:36:04,108 --> 01:36:06,179 ♪ You from me 1246 01:36:08,698 --> 01:36:10,493 ♪ Cruel symphony 1247 01:36:11,563 --> 01:36:13,462 ♪ In which you vanished 1248 01:36:15,464 --> 01:36:17,224 ♪ You from me 1249 01:36:21,573 --> 01:36:25,715 ♪ My paws, my teeth, my strangled meow ♪ 1250 01:36:25,750 --> 01:36:29,789 ♪ My fur, its shine is dulled by time ♪ 1251 01:36:29,823 --> 01:36:32,101 ♪ My bones, they're gone 1252 01:36:32,136 --> 01:36:34,621 ♪ My claws unwound 1253 01:36:34,655 --> 01:36:36,726 ♪ My past has shriveled 1254 01:36:38,349 --> 01:36:40,040 ♪ Here I am 1255 01:36:41,421 --> 01:36:43,872 ♪ Half girl, half cat 1256 01:36:43,906 --> 01:36:46,184 ♪ None 1257 01:36:46,219 --> 01:36:48,669 ♪ Just a child unfound 1258 01:36:52,777 --> 01:36:55,745 ♪ Like the wind, you hide my soul ♪ 1259 01:36:55,780 --> 01:36:56,850 ♪ The night 1260 01:36:56,885 --> 01:36:57,989 ♪ Like a shiver 1261 01:36:58,024 --> 01:36:59,128 ♪ The night 1262 01:36:59,163 --> 01:37:00,889 ♪ Like a cold 1263 01:37:00,923 --> 01:37:03,029 ♪ Life's so vast 1264 01:37:03,063 --> 01:37:06,377 ♪ That all the forest in which you vanished ♪ 1265 01:37:06,411 --> 01:37:07,999 ♪ As you leave 1266 01:37:08,034 --> 01:37:10,001 ♪ You're prey to die 1267 01:37:11,037 --> 01:37:12,866 ♪ Once you've held my heart 1268 01:37:12,901 --> 01:37:14,488 ♪ Cruel symphony 1269 01:37:14,523 --> 01:37:15,973 ♪ To the midnight sky 1270 01:37:16,007 --> 01:37:17,250 ♪ In which you vanished 1271 01:37:17,284 --> 01:37:19,493 ♪ The night, the night 1272 01:37:19,528 --> 01:37:21,392 - ♪ You from me - ♪ The night 1273 01:37:22,393 --> 01:37:23,773 ♪ Cruel symphony 1274 01:37:23,808 --> 01:37:25,845 ♪ My paws, my teeth 1275 01:37:25,879 --> 01:37:28,054 - ♪ My strangled meow - ♪ In which you vanished 1276 01:37:28,088 --> 01:37:29,883 ♪ My fur, its shine 1277 01:37:29,918 --> 01:37:31,885 - ♪ Has dulled with time - ♪ Like a shiver 1278 01:37:31,920 --> 01:37:34,577 ♪ Like a pulse, you've gone away from me ♪ 1279 01:37:34,612 --> 01:37:36,338 ♪ You from me 1280 01:37:36,372 --> 01:37:38,512 ♪ The forest, as you leave 1281 01:37:38,547 --> 01:37:40,549 - ♪ You from me - ♪ You're prey to die 1282 01:37:40,583 --> 01:37:42,413 ♪ Here I am 1283 01:37:42,447 --> 01:37:44,035 - ♪ Once you've held my heart - ♪ You and me 1284 01:37:44,070 --> 01:37:45,899 ♪ Half girl, half cat 1285 01:37:45,934 --> 01:37:48,522 - ♪ Sky - ♪ You and me 1286 01:37:48,557 --> 01:37:50,731 ♪ Just a child 1287 01:37:50,766 --> 01:37:51,905 ♪ Cruel symphony 1288 01:37:51,940 --> 01:37:53,769 ♪ My strangled meow 1289 01:37:53,803 --> 01:37:55,702 - ♪ In which you vanished - ♪ Like the wind 1290 01:37:55,736 --> 01:37:57,911 - ♪ You hide my soul - ♪ My strangled meow 1291 01:37:57,946 --> 01:37:59,913 ♪ Like a shiver 1292 01:37:59,948 --> 01:38:01,915 - ♪ Cruel symphony - ♪ Cruel symphony 1293 01:38:01,950 --> 01:38:03,813 ♪ These paws 1294 01:38:03,848 --> 01:38:06,023 ♪ Cruel symphony 1295 01:38:06,057 --> 01:38:08,439 ♪ In which you vanished 1296 01:38:08,473 --> 01:38:10,234 - ♪ You and me - ♪ In which you vanished 1297 01:38:10,268 --> 01:38:11,925 - ♪ As you leave - ♪ Cruel symphony 1298 01:38:11,960 --> 01:38:13,030 ♪ You from me 1299 01:38:13,064 --> 01:38:14,963 ♪ You and me 1300 01:38:14,997 --> 01:38:16,550 - ♪ You from me - ♪ Cruel symphony 1301 01:38:16,585 --> 01:38:17,966 ♪ You from me 1302 01:38:18,000 --> 01:38:19,312 ♪ My strangled meow 1303 01:38:19,346 --> 01:38:22,211 ♪ You and me, you and me 1304 01:38:22,246 --> 01:38:23,903 ♪ My strangled meow 1305 01:38:23,937 --> 01:38:25,249 ♪ You and me 1306 01:38:25,283 --> 01:38:26,940 ♪ The night. 1307 01:38:26,975 --> 01:38:28,977 ♪ 1308 01:38:59,007 --> 01:39:01,009 ♪ 1309 01:39:31,039 --> 01:39:33,041 ♪ 1310 01:39:41,532 --> 01:39:43,534 [song ends] 86458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.