Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,162 --> 00:00:56,164
♪
2
00:01:26,160 --> 00:01:28,196
[insects trilling]
3
00:01:43,901 --> 00:01:46,801
[leaves rustling]
4
00:01:46,835 --> 00:01:49,459
[birds chirping]
5
00:01:49,493 --> 00:01:50,736
[sniffs]
6
00:02:02,092 --> 00:02:03,335
[exhales sharply]
7
00:02:11,481 --> 00:02:13,517
[sniffing softly]
8
00:02:27,497 --> 00:02:29,533
[sound fades]
9
00:02:41,511 --> 00:02:43,547
♪
10
00:03:06,156 --> 00:03:08,193
♪
11
00:03:34,633 --> 00:03:36,669
♪
12
00:03:49,337 --> 00:03:50,821
[sighs]
13
00:04:00,314 --> 00:04:03,317
Promise me you'll try...
14
00:04:03,351 --> 00:04:05,250
to get better.
15
00:04:15,501 --> 00:04:17,538
It's gonna be fine.
16
00:04:19,367 --> 00:04:21,058
I promise.
17
00:04:23,958 --> 00:04:26,995
And I don't blame you.
I need you to know that.
18
00:04:28,549 --> 00:04:31,172
But try, please.
19
00:04:31,206 --> 00:04:33,519
JACOB:
I will.
20
00:04:33,554 --> 00:04:35,625
MOTHER:
We love you so much.
21
00:04:36,833 --> 00:04:38,075
[sniffles]
22
00:04:48,016 --> 00:04:51,054
- [lively chatter and laughter]
- [birds chirping]
23
00:04:53,815 --> 00:04:55,852
[car horns honking]
24
00:05:01,409 --> 00:05:04,481
- [traffic passing]
- [lively chatter continues]
25
00:05:10,901 --> 00:05:12,317
[sound stops abruptly]
26
00:05:12,351 --> 00:05:14,008
Isn't that nice?
27
00:05:16,010 --> 00:05:17,874
Isn't that comforting?
28
00:05:19,013 --> 00:05:21,187
City sounds.
29
00:05:21,222 --> 00:05:24,708
The ebb and flow of humanity.
30
00:05:24,743 --> 00:05:28,229
Now, for the benefit
of our new friend, Jacob,
31
00:05:28,263 --> 00:05:31,025
let's all introduce ourselves.
32
00:05:31,059 --> 00:05:32,578
I'll start.
33
00:05:32,613 --> 00:05:34,477
Welcome, Jacob.
34
00:05:34,511 --> 00:05:36,410
I'm Dr. Angeli.
35
00:05:36,444 --> 00:05:38,239
I'm a psychologist.
36
00:05:38,273 --> 00:05:40,517
Now, this city soundtrack
37
00:05:40,552 --> 00:05:42,899
is how I like
to start our session,
38
00:05:42,933 --> 00:05:45,384
with something
that takes us back
39
00:05:45,419 --> 00:05:50,769
to life outside the clinic,
where you all belong.
40
00:05:51,770 --> 00:05:55,118
Now, Rufus,
would you like to continue?
41
00:05:55,152 --> 00:05:56,602
RUFUS:
Yes.
42
00:05:59,329 --> 00:06:00,295
[clears throat]
43
00:06:00,330 --> 00:06:02,021
Uh, welcome, Jacob.
44
00:06:02,056 --> 00:06:03,954
Uh, I'm Rufus.
45
00:06:03,989 --> 00:06:05,922
Uh, I'm a boy.
46
00:06:05,956 --> 00:06:08,511
I used to believe
I was a German shepherd,
47
00:06:08,545 --> 00:06:11,548
and my favorite food
is corned beef.
48
00:06:11,583 --> 00:06:13,101
[Dr. Angeli chuckles softly]
49
00:06:13,136 --> 00:06:14,620
DR. ANGELI:
Excellent.
50
00:06:14,655 --> 00:06:16,795
Uh, Judith.
51
00:06:16,829 --> 00:06:18,452
Judith.
52
00:06:18,486 --> 00:06:20,971
Judith, please.
53
00:06:21,006 --> 00:06:22,525
Introduce yourself.
54
00:06:22,559 --> 00:06:25,769
Judith, please,
introduce yourself.
55
00:06:25,804 --> 00:06:28,013
Want me to take away
your prop privileges?
56
00:06:29,463 --> 00:06:32,431
[Ivan quacking softly]
57
00:06:32,466 --> 00:06:33,743
Okay.
58
00:06:33,777 --> 00:06:35,952
Let's move on.
59
00:06:35,986 --> 00:06:37,436
Jeremy.
60
00:06:49,206 --> 00:06:50,553
Hi.
61
00:06:50,587 --> 00:06:54,626
I'm Jeremy,
and I am not a squirrel.
62
00:06:54,660 --> 00:06:57,042
No, you're not.
63
00:06:58,492 --> 00:07:00,494
Good.
64
00:07:00,528 --> 00:07:02,219
- Ivan...
- [sobs]: Please.
65
00:07:03,704 --> 00:07:06,361
Just let me be a squirrel.
66
00:07:06,396 --> 00:07:08,502
[Jeremy sobs]
67
00:07:08,536 --> 00:07:11,436
DR. ANGELI: Have you been
doing your diary entries?
68
00:07:13,334 --> 00:07:16,337
Everyone, these are
really important.
69
00:07:16,371 --> 00:07:19,098
They're a big part
of distancing yourself
70
00:07:19,133 --> 00:07:21,480
- from your projection.
- RUFUS: I'm doing 'em.
71
00:07:21,515 --> 00:07:24,794
DR. ANGELI: And you've made
some fantastic progress, Rufus.
72
00:07:24,828 --> 00:07:28,038
Writing is such a powerful tool
for change.
73
00:07:44,434 --> 00:07:47,472
[sighing softly]
74
00:07:58,897 --> 00:08:00,933
♪
75
00:08:21,609 --> 00:08:23,680
♪
76
00:08:46,876 --> 00:08:48,912
[jaunty music playing
over speakers]
77
00:09:03,789 --> 00:09:05,066
[door closes]
78
00:09:05,101 --> 00:09:07,137
[quacking softly]
79
00:09:08,173 --> 00:09:10,624
[rubber duck squeaking]
80
00:09:10,658 --> 00:09:12,764
[quacking softly]
81
00:09:12,798 --> 00:09:14,835
[nickering softly]
82
00:09:25,293 --> 00:09:26,950
[TV beeping]
83
00:09:31,990 --> 00:09:34,026
[door closes]
84
00:09:42,000 --> 00:09:44,036
[tablet clicking and beeping]
85
00:09:47,039 --> 00:09:48,420
RUFUS:
Hey, bro.
86
00:09:48,454 --> 00:09:50,491
[sighing]
87
00:09:51,768 --> 00:09:53,632
You know we're family?
88
00:09:53,667 --> 00:09:56,083
I could see it straight off.
First glance, boom.
89
00:09:56,117 --> 00:09:58,464
- Family?
- Sure.
90
00:09:58,499 --> 00:10:00,121
Canidae, Caninae.
91
00:10:00,156 --> 00:10:02,607
We're the same, you and I.
We're pack animals.
92
00:10:03,642 --> 00:10:04,816
- I'm not sure.
- We are.
93
00:10:04,850 --> 00:10:06,818
[stammers] I've known a wolf.
94
00:10:06,852 --> 00:10:08,267
I- I've known a couple wolves.
95
00:10:08,302 --> 00:10:10,856
Um, they're
really popular online.
96
00:10:10,891 --> 00:10:12,513
I chose to be a German shepherd
97
00:10:12,547 --> 00:10:14,653
'cause of
my German shepherd, Sparks.
98
00:10:14,688 --> 00:10:15,792
I have my own pack, you know.
99
00:10:15,827 --> 00:10:17,311
Well, no, it-it wasn't-- I-I--
100
00:10:17,345 --> 00:10:18,864
it wasn't my pack,
but I was a part of one.
101
00:10:18,899 --> 00:10:21,315
And my mum got worried
and sent me here.
102
00:10:21,349 --> 00:10:22,696
- She doesn't like systems.
- [quacking aggressively]
103
00:10:22,730 --> 00:10:24,180
That's why I was, um,
104
00:10:24,214 --> 00:10:25,353
- that's why I was homeschooled.
- Right.
105
00:10:25,388 --> 00:10:27,355
[aggressive quacking continues]
106
00:10:27,390 --> 00:10:28,494
Uh, he's an Almost Out.
107
00:10:28,529 --> 00:10:30,358
That's the next stage.
108
00:10:30,393 --> 00:10:32,395
You get there
with good behavior.
109
00:10:32,429 --> 00:10:33,948
They're gonna leave soon.
110
00:10:33,983 --> 00:10:36,295
- Uh, d-don't! Uh, sorry.
- [Almost Out laughs]
111
00:10:36,330 --> 00:10:38,643
Intervention isn't encouraged
in those cases.
112
00:10:38,677 --> 00:10:40,541
- What cases?
- [aggressive quacking]
113
00:10:40,575 --> 00:10:41,887
Well, the Almost Out
is showing him
114
00:10:41,922 --> 00:10:43,302
- the error of his ways.
- [Ivan grunting]
115
00:10:43,337 --> 00:10:44,890
See, he's-he's embraced
his boyhood.
116
00:10:44,925 --> 00:10:48,135
- He's-he's a role model.
- [Almost Out talking low]
117
00:10:48,169 --> 00:10:49,895
- Hey!
- D-Don't, J-Jacob.
118
00:10:49,930 --> 00:10:52,070
If you want to get better,
you have to follow the rules.
119
00:10:52,104 --> 00:10:53,727
Hey, got a problem?
120
00:10:55,625 --> 00:10:59,077
Yeah, didn't think so.
[chuckles]
121
00:11:03,115 --> 00:11:04,185
[rubber duck squeaks]
122
00:11:06,601 --> 00:11:08,362
[Louise neighing]
123
00:11:09,466 --> 00:11:11,572
- [Louise neighing]
- Polly want a cracker?
124
00:11:11,606 --> 00:11:12,918
Polly want a cracker?
125
00:11:12,953 --> 00:11:14,679
[Louise neighing]
126
00:11:16,059 --> 00:11:18,096
[electronic music playing]
127
00:11:19,580 --> 00:11:21,547
MAN:
What do you want to be?
128
00:11:21,582 --> 00:11:27,036
A beast driven by its needs or
a human driven by its kindness?
129
00:11:27,070 --> 00:11:29,107
♪
130
00:11:50,887 --> 00:11:52,924
Everything is ahead of you.
131
00:11:56,168 --> 00:11:59,551
[over TV]: True You,
back to your true self.
132
00:11:59,585 --> 00:12:01,622
- [dishes clinking]
- [quiet chatter]
133
00:12:08,318 --> 00:12:10,251
MAN [over TV]:
What do you want to be?
134
00:12:10,286 --> 00:12:11,770
A beast driven by...
135
00:12:11,805 --> 00:12:13,427
What animal are you?
136
00:12:13,461 --> 00:12:15,429
For your food.
137
00:12:15,463 --> 00:12:16,913
JACOB:
Wolf.
138
00:12:25,335 --> 00:12:27,406
RUFUS: Jacob. Check it out.
Y- You don't have to...
139
00:12:27,441 --> 00:12:29,339
Uh, uh, you can go to the bowls.
140
00:12:29,374 --> 00:12:31,514
Newbies have bowl rights,
so you do.
141
00:12:31,548 --> 00:12:33,136
Could you pat my head?
142
00:12:34,828 --> 00:12:36,001
[sighs]
143
00:12:38,176 --> 00:12:40,212
[whimpering softly]
144
00:12:46,149 --> 00:12:48,186
[barking]
145
00:12:49,739 --> 00:12:51,706
[barking continues]
146
00:12:51,741 --> 00:12:53,018
DR. ANGELI:
Rufus. No.
147
00:12:53,053 --> 00:12:54,468
Rufus.
148
00:12:54,502 --> 00:12:56,539
Hey. Get up.
149
00:12:56,573 --> 00:12:58,644
Why would you do that? Huh?
150
00:12:58,679 --> 00:13:00,715
You've been doing so well.
151
00:13:02,234 --> 00:13:04,719
Go take a seat.
I'll get you a plate.
152
00:13:25,913 --> 00:13:27,535
[sighs]
153
00:13:27,570 --> 00:13:29,227
LOUISE:
I thought it was my grazing day.
154
00:13:29,261 --> 00:13:31,332
DR. ANGELI:
Sorry, Louise, not today.
155
00:13:32,575 --> 00:13:34,611
[sighs]
156
00:13:40,686 --> 00:13:42,827
You need to have
some real food, too.
157
00:13:42,861 --> 00:13:44,656
Then you get your seeds.
158
00:13:44,690 --> 00:13:46,865
JUDITH:
Then you get your seeds.
159
00:13:46,900 --> 00:13:48,522
DR. ANGELI:
No seeds, then.
160
00:13:52,733 --> 00:13:53,941
That's it.
161
00:13:55,115 --> 00:13:56,392
There you go.
162
00:13:57,427 --> 00:13:59,326
Good, Judith.
163
00:13:59,360 --> 00:14:00,568
See?
164
00:14:00,603 --> 00:14:02,467
Getting stronger.
165
00:14:05,090 --> 00:14:08,783
You need to bring your chair
closer in to the table, please.
166
00:14:10,924 --> 00:14:12,926
[dishes clinking]
167
00:14:19,070 --> 00:14:20,554
Are you finished?
168
00:14:33,325 --> 00:14:35,396
[dishes clinking]
169
00:14:37,847 --> 00:14:40,229
[Rufus panting]
170
00:14:40,263 --> 00:14:41,506
RUFUS:
Okay.
171
00:14:43,301 --> 00:14:44,302
[door closes]
172
00:14:44,336 --> 00:14:46,097
RUFUS:
Judith.
173
00:14:46,131 --> 00:14:47,753
Go, go, go, go, go. Go.
174
00:14:47,788 --> 00:14:49,824
[electronic chiming]
175
00:14:51,309 --> 00:14:53,345
[electronic chiming continues]
176
00:14:54,864 --> 00:14:56,107
Quickly.
177
00:14:58,972 --> 00:15:01,146
DR. ANGELI:
All right, kids, settle down.
178
00:15:01,181 --> 00:15:03,597
[birds chirping
and gun clicking over tablet]
179
00:15:03,631 --> 00:15:05,668
[gunshot over tablet, chiming]
180
00:15:05,702 --> 00:15:06,772
[Annalisa clears throat]
181
00:15:08,119 --> 00:15:10,190
You just won 100 points.
182
00:15:11,294 --> 00:15:13,503
That will be the highlight
of your week.
183
00:15:13,538 --> 00:15:16,610
Why do they want us
to use these things?
184
00:15:17,714 --> 00:15:20,821
Technology reconnects us
with our human side.
185
00:15:21,960 --> 00:15:24,687
Or some other bullshit.
186
00:15:24,721 --> 00:15:26,965
You don't think
any of this works?
187
00:15:28,173 --> 00:15:30,175
Do you?
188
00:15:30,210 --> 00:15:31,936
[quiet chatter continues]
189
00:15:31,970 --> 00:15:34,041
RUFUS:
Jeremy, I'll race you.
190
00:15:35,215 --> 00:15:36,975
RUFUS:
Go, go, go, go, go, go. Go, go.
191
00:15:37,010 --> 00:15:39,012
[footsteps running]
192
00:15:47,641 --> 00:15:49,643
ANNALISA:
Nature is a construct of man.
193
00:15:49,677 --> 00:15:51,196
RUFUS:
Quicker, quicker.
194
00:15:51,231 --> 00:15:53,302
ANNALISA: Dr. Mann
will tell you all about it--
195
00:15:53,336 --> 00:15:55,028
his plastic theories.
196
00:15:57,858 --> 00:16:00,136
We call him the Zookeeper.
197
00:16:00,171 --> 00:16:01,724
Keep clear of him.
198
00:16:02,932 --> 00:16:04,278
Dr. Angeli's better.
199
00:16:04,313 --> 00:16:05,900
RUFUS:
Hurry up, hurry up, hurry up!
200
00:16:05,935 --> 00:16:09,559
ANNALISA: Still, she buys into
his methods, so...
201
00:16:09,594 --> 00:16:11,976
RUFUS:
Go, go, go, go, go. Go.
202
00:16:12,010 --> 00:16:15,910
ANNALISA: She says
it's an illness we can cure.
203
00:16:20,432 --> 00:16:22,503
[footsteps running]
204
00:16:24,402 --> 00:16:26,852
Well, what is it, then?
205
00:16:28,785 --> 00:16:30,235
God.
206
00:16:34,791 --> 00:16:37,173
[footsteps stomping dirt]
207
00:16:47,425 --> 00:16:49,461
[wind blowing softly]
208
00:16:57,435 --> 00:16:59,471
[leaf crackles]
209
00:17:09,309 --> 00:17:11,069
DR. MANN:
Come on.
210
00:17:11,104 --> 00:17:13,623
ANJA:
Hey! Come here.
211
00:17:13,658 --> 00:17:16,074
DR. MANN: Come on, Jeremy.
There's no trick.
212
00:17:17,213 --> 00:17:19,974
Do you need me to help you out?
Come on.
213
00:17:20,009 --> 00:17:21,597
Let's see you at it.
214
00:17:21,631 --> 00:17:23,530
That's it.
215
00:17:23,564 --> 00:17:26,533
Be yourself.
This is who you are.
216
00:17:26,567 --> 00:17:28,535
There, yes.
217
00:17:28,569 --> 00:17:30,571
Go.
218
00:17:30,606 --> 00:17:32,573
Don't be shy
in front of our new friend.
219
00:17:32,608 --> 00:17:34,748
Climb this tree.
220
00:17:34,782 --> 00:17:37,061
Come on.
Should be easy for you.
221
00:17:40,098 --> 00:17:41,755
That's it.
222
00:17:45,483 --> 00:17:47,519
No, no, no, no, no, no, no.
223
00:17:48,693 --> 00:17:51,282
No, no. Like a squirrel.
224
00:17:51,316 --> 00:17:53,007
Not like a boy.
225
00:17:56,494 --> 00:17:58,530
Don't you know
how squirrels climb?
226
00:17:59,635 --> 00:18:01,671
You should since you are one.
227
00:18:05,813 --> 00:18:07,332
No, no, no.
228
00:18:07,367 --> 00:18:09,162
Squirrels go vertically.
229
00:18:09,196 --> 00:18:13,269
They use their pads and
their claws to go up, up, up.
230
00:18:13,304 --> 00:18:15,927
So come on, use those pads,
those claws.
231
00:18:15,961 --> 00:18:18,481
Yes. Yes.
232
00:18:18,516 --> 00:18:20,483
Latch on. Yes.
233
00:18:20,518 --> 00:18:22,968
Come on, Jeremy.
234
00:18:23,003 --> 00:18:25,178
Come on, Jeremy.
This is what you are.
235
00:18:25,212 --> 00:18:26,351
[grunts]
236
00:18:26,386 --> 00:18:28,871
Come on, Jeremy!
237
00:18:28,905 --> 00:18:31,011
- [Jeremy groans]
- Come on!
238
00:18:31,045 --> 00:18:32,254
[Jeremy pants, sobs]
239
00:18:32,288 --> 00:18:34,463
- You're free.
- [sobbing]
240
00:18:34,497 --> 00:18:37,121
Come on. You can.
241
00:18:37,155 --> 00:18:39,261
- [grunting]
- That's it. Keep trying.
242
00:18:39,295 --> 00:18:41,746
Come on,
use those squirrel claws.
243
00:18:42,747 --> 00:18:45,198
[grunting]
244
00:18:45,232 --> 00:18:47,614
[screaming]
245
00:18:47,648 --> 00:18:49,305
What's the matter?
246
00:18:49,340 --> 00:18:51,859
- [sobbing]
- What's the matter, Jeremy?
247
00:18:54,379 --> 00:18:56,830
- What's the matter?
- [sobbing continues]
248
00:18:59,108 --> 00:19:00,627
What have you done?
249
00:19:00,661 --> 00:19:02,491
[whimpers]
250
00:19:02,525 --> 00:19:04,355
Oh, come on.
251
00:19:04,389 --> 00:19:05,942
It's nothing.
252
00:19:07,220 --> 00:19:08,842
[sobbing]
253
00:19:08,876 --> 00:19:12,328
You see now
you can't truly be a rodent?
254
00:19:12,363 --> 00:19:14,468
No?
255
00:19:14,503 --> 00:19:16,470
All right. We'll get you there.
256
00:19:16,505 --> 00:19:17,747
It's trial and error.
257
00:19:17,782 --> 00:19:19,163
Help him out.
258
00:19:20,578 --> 00:19:22,166
You're all tangled up.
259
00:19:22,200 --> 00:19:24,237
He's got a bit of a...
260
00:19:24,271 --> 00:19:26,342
bit of a scratch on his finger.
261
00:19:28,586 --> 00:19:30,898
Anja will take care of you.
262
00:19:36,973 --> 00:19:38,561
Jacob.
263
00:19:40,598 --> 00:19:42,634
Jacob the wolf.
264
00:19:47,121 --> 00:19:49,054
If you're a wolf...
265
00:19:50,159 --> 00:19:52,541
...get down on all fours.
266
00:19:52,575 --> 00:19:54,198
Come on.
267
00:19:54,232 --> 00:19:56,579
[Jacobs grunts, pants]
268
00:19:56,614 --> 00:19:58,271
That's it.
269
00:19:58,305 --> 00:20:01,205
Now, if you're a wolf, howl.
270
00:20:02,275 --> 00:20:04,932
Attack me if you're a wolf.
271
00:20:06,589 --> 00:20:08,971
You've attacked people before,
haven't you?
272
00:20:09,005 --> 00:20:10,766
Your parents told me
what happened.
273
00:20:10,800 --> 00:20:12,250
I don't want to be a wolf.
274
00:20:12,285 --> 00:20:14,287
Don't lie to me.
275
00:20:14,321 --> 00:20:16,599
I've known boys
who thought they were wolves
276
00:20:16,634 --> 00:20:18,739
and died because of it.
277
00:20:21,190 --> 00:20:22,778
Now, howl.
278
00:20:24,607 --> 00:20:26,644
- Please.
- Howl!
279
00:20:31,821 --> 00:20:33,858
[Jacob's breath trembling]
280
00:20:43,523 --> 00:20:45,249
Good boy.
281
00:20:48,286 --> 00:20:50,426
Did you see that?
282
00:20:50,461 --> 00:20:52,359
He resisted.
283
00:20:54,534 --> 00:20:56,605
[breathing heavily]
284
00:21:01,334 --> 00:21:03,991
[whimpering softly]
285
00:21:10,826 --> 00:21:12,483
[howls weakly]
286
00:21:16,245 --> 00:21:18,799
[breathing heavily]
287
00:21:21,630 --> 00:21:23,770
[exhales heavily]
288
00:21:23,804 --> 00:21:25,841
[breathes sharply]
289
00:21:30,535 --> 00:21:32,468
[takes deep breath]
290
00:21:32,503 --> 00:21:34,298
[howls weakly]
291
00:21:48,104 --> 00:21:49,830
[stifled howl]
292
00:21:53,558 --> 00:21:55,249
[grunts]
293
00:21:57,838 --> 00:21:59,771
[muffled grunt]
294
00:22:08,228 --> 00:22:10,989
DR. MANN: So we can ascertain
that with these hands,
295
00:22:11,024 --> 00:22:13,751
these lips and this nose,
296
00:22:13,785 --> 00:22:15,718
that, uh...
297
00:22:15,753 --> 00:22:18,203
this is a boy.
298
00:22:18,238 --> 00:22:20,033
Is that right?
299
00:22:27,040 --> 00:22:28,938
You say you don't want
to be a wolf.
300
00:22:28,973 --> 00:22:31,251
Isn't that right, Jacob?
301
00:22:31,285 --> 00:22:33,495
Jacob, isn't that right?
302
00:22:33,529 --> 00:22:35,428
You don't want to be a wolf?
303
00:22:36,429 --> 00:22:39,052
[Dr. Mann sighs, sniffs]
304
00:22:39,086 --> 00:22:41,365
[paper rustling]
305
00:22:42,469 --> 00:22:45,230
Sit down.
306
00:22:58,312 --> 00:23:00,556
Take this, Annalisa.
307
00:23:00,591 --> 00:23:02,765
Read from the marked page.
308
00:23:02,800 --> 00:23:04,491
Do it now, please.
309
00:23:11,981 --> 00:23:14,156
ANNALISA:
"These eyes limit my vision.
310
00:23:15,157 --> 00:23:17,504
"They focus only
on the biggest things.
311
00:23:18,609 --> 00:23:20,818
"My nose is not long enough.
312
00:23:20,852 --> 00:23:23,372
"Smells can't come in
like they should.
313
00:23:24,649 --> 00:23:27,100
"And so I am a useless hunter.
314
00:23:29,930 --> 00:23:32,588
"My fingers blister
when I crawl.
315
00:23:32,623 --> 00:23:36,765
"My knuckles bony and painful
on hard ground.
316
00:23:36,799 --> 00:23:39,802
They are not the padded paws
they should be."
317
00:23:40,803 --> 00:23:42,529
DR. MANN:
Carry on.
318
00:23:44,151 --> 00:23:47,258
- ANNALISA: I can't go on.
- DR. MANN: Why not?
319
00:23:47,292 --> 00:23:49,985
Is this, or is this not a...
a human?
320
00:23:51,296 --> 00:23:54,783
A human that describes himself
as a wolf.
321
00:23:54,817 --> 00:23:58,959
That's just someone's way
of describing you.
322
00:23:58,994 --> 00:24:00,444
She's a Black girl.
323
00:24:00,478 --> 00:24:02,584
He's a white boy.
324
00:24:02,618 --> 00:24:04,482
She's got a skin disease.
325
00:24:04,517 --> 00:24:06,450
He's got eating problems.
326
00:24:07,727 --> 00:24:10,177
Right, so you're saying
that if, uh,
327
00:24:10,212 --> 00:24:14,112
spiritually you're an animal,
then that's it--
328
00:24:14,147 --> 00:24:15,976
you're that animal?
329
00:24:18,703 --> 00:24:20,394
Yes?
330
00:24:21,395 --> 00:24:23,777
Well...
331
00:24:23,812 --> 00:24:26,849
I'll have you living like
your animal for the next week.
332
00:24:26,884 --> 00:24:29,127
And then you can tell me
all about what it means
333
00:24:29,162 --> 00:24:32,406
to be a Chinese bear
when you're chewing bamboo.
334
00:24:43,210 --> 00:24:45,178
DR. MANN:
"My bones hurt
335
00:24:45,212 --> 00:24:49,216
"if I sit directly
where it should be.
336
00:24:49,251 --> 00:24:51,805
"There is always
something missing.
337
00:24:51,840 --> 00:24:54,187
"My missing tail.
338
00:24:54,221 --> 00:24:56,085
"And my penis,
339
00:24:56,120 --> 00:24:59,019
"it dangles down
gross and floppy
340
00:24:59,054 --> 00:25:03,679
"when it should be a sheath
of fur fixed to my stomach.
341
00:25:03,714 --> 00:25:06,371
"My backside is
useless lumps of flesh
342
00:25:06,406 --> 00:25:09,202
- "that my posture does not fit.
- [turns page]
343
00:25:10,203 --> 00:25:12,274
"There's too much of it.
344
00:25:12,308 --> 00:25:14,932
"And the muscles: no use.
345
00:25:14,966 --> 00:25:19,108
"For when I'm on all fours,
my muscles work differently.
346
00:25:19,143 --> 00:25:22,146
"I am always jarring
into my shoulders.
347
00:25:23,250 --> 00:25:26,737
"I'm never led by my head
as I should be.
348
00:25:26,771 --> 00:25:29,602
"My neck strains when I lift it.
349
00:25:29,636 --> 00:25:32,536
"It is a constant reminder
350
00:25:32,570 --> 00:25:35,469
that I don't live
in the body I should."
351
00:25:36,609 --> 00:25:39,059
You wrote this, Jacob.
352
00:25:43,581 --> 00:25:46,584
You know this is just
a part you're playing.
353
00:25:48,621 --> 00:25:52,279
But I promise you that
by the end of your time here
354
00:25:52,314 --> 00:25:54,937
I'll have you free
from this fantasy.
355
00:26:17,650 --> 00:26:19,652
- Get down from there.
- RUFUS: Sorry.
356
00:26:28,799 --> 00:26:30,835
[breathing heavily]
357
00:26:51,407 --> 00:26:53,030
[breath trembling]
358
00:26:53,064 --> 00:26:56,033
[whispering]:
I'm not a wolf. I'm not a wolf.
359
00:27:06,526 --> 00:27:09,702
[whimpering]:
I'm not a wolf.
360
00:27:12,739 --> 00:27:14,396
I'm not a wolf.
361
00:27:14,430 --> 00:27:17,675
I'm not a wolf. I'm not a wolf.
362
00:27:21,196 --> 00:27:23,232
♪
363
00:27:43,218 --> 00:27:45,254
♪
364
00:27:53,780 --> 00:27:55,851
[breathing heavily]
365
00:28:03,721 --> 00:28:05,723
♪
366
00:28:22,602 --> 00:28:25,398
[insects trilling outside]
367
00:28:25,432 --> 00:28:27,469
[howling]
368
00:28:32,750 --> 00:28:34,407
[howl fades]
369
00:28:35,960 --> 00:28:38,066
[takes deep breath]
370
00:28:38,100 --> 00:28:39,999
[hissing nearby]
371
00:28:44,106 --> 00:28:46,143
[Jacob howling]
372
00:28:47,903 --> 00:28:49,836
[hisses]
373
00:28:51,286 --> 00:28:52,943
[howl fades]
374
00:28:55,255 --> 00:28:57,292
[howling]
375
00:29:02,366 --> 00:29:04,092
[howl fades]
376
00:29:04,126 --> 00:29:06,646
- [hisses]
- [howling resumes]
377
00:29:10,995 --> 00:29:12,963
[hisses viciously]
378
00:29:12,997 --> 00:29:14,792
- [groans]
- Stop it.
379
00:29:14,827 --> 00:29:17,450
This is my turf,
and you're gonna get us caught.
380
00:29:18,623 --> 00:29:20,280
I can't.
381
00:29:23,732 --> 00:29:25,769
[footsteps approaching]
382
00:29:29,393 --> 00:29:31,464
[both panting]
383
00:29:32,637 --> 00:29:34,501
[door opens]
384
00:29:36,538 --> 00:29:38,505
MAN:
Someone there?
385
00:29:38,540 --> 00:29:40,162
Hello?
386
00:29:55,868 --> 00:29:57,731
[distant, animallike moaning]
387
00:29:58,767 --> 00:30:00,286
[distant moaning continues]
388
00:30:00,320 --> 00:30:02,322
[door closes]
389
00:30:03,772 --> 00:30:05,912
[whispers]:
Not there. Come on.
390
00:30:13,057 --> 00:30:15,508
- [leaves rustling]
- [insects trilling]
391
00:30:22,791 --> 00:30:24,828
[sighs]
392
00:30:32,042 --> 00:30:33,767
[howls softly]
393
00:30:38,600 --> 00:30:40,257
[short howl]
394
00:30:41,396 --> 00:30:43,260
[Jacob howls softly]
395
00:30:51,406 --> 00:30:53,442
[howling]
396
00:30:56,204 --> 00:30:57,826
[howl fades]
397
00:31:00,794 --> 00:31:02,831
[howling]
398
00:31:06,490 --> 00:31:08,147
[howl fades]
399
00:31:10,218 --> 00:31:12,254
[dogs barking in distance]
400
00:31:19,330 --> 00:31:21,125
Better?
401
00:31:34,518 --> 00:31:36,416
Do you work here?
402
00:31:38,142 --> 00:31:40,144
Not exactly.
403
00:31:43,320 --> 00:31:45,149
How do you have the keys?
404
00:31:46,461 --> 00:31:48,118
I'm connected.
405
00:31:55,884 --> 00:31:58,093
So you're a patient?
406
00:32:01,200 --> 00:32:02,891
Not exactly.
407
00:32:06,619 --> 00:32:08,552
How long have you been here?
408
00:32:11,003 --> 00:32:12,659
Long enough.
409
00:32:17,181 --> 00:32:18,872
Too long.
410
00:32:22,980 --> 00:32:24,982
Ever think of running away?
411
00:32:26,639 --> 00:32:28,744
Only one person ever did.
412
00:32:30,677 --> 00:32:32,645
He was beaten to a pulp
by local thugs
413
00:32:32,679 --> 00:32:35,475
and died of starvation
in the forest.
414
00:32:37,650 --> 00:32:39,410
That sounds made up.
415
00:32:40,411 --> 00:32:42,068
It's not.
416
00:32:43,518 --> 00:32:45,175
It's the truth.
417
00:32:58,567 --> 00:33:00,914
- [Louise neighing]
- [quiet chatter]
418
00:33:08,750 --> 00:33:10,890
Some things for you.
419
00:33:10,924 --> 00:33:12,788
To eat, mostly.
420
00:33:14,721 --> 00:33:16,309
- Thanks, Mum.
- Oh.
421
00:33:16,344 --> 00:33:18,415
[Jacob's father clears throat]
422
00:33:18,449 --> 00:33:21,038
- I have another little bracelet
for you. -[Father chuckles]
423
00:33:21,073 --> 00:33:22,695
[chuckles]
I thought you might like
424
00:33:22,729 --> 00:33:24,421
something colorful
on your wrist,
425
00:33:24,455 --> 00:33:27,424
if you're feeling
a bit low or...
426
00:33:34,120 --> 00:33:36,571
FATHER:
It doesn't seem too bad here.
427
00:33:38,987 --> 00:33:41,403
Your brother wanted
to join us, but...
428
00:33:41,438 --> 00:33:43,060
How's he doing?
429
00:33:43,095 --> 00:33:44,510
[indistinct chatter]
430
00:33:44,544 --> 00:33:46,236
FATHER:
He misses you.
431
00:33:46,270 --> 00:33:47,720
WOMAN:
Come with me.
432
00:33:47,754 --> 00:33:49,170
- I miss him, too.
- WOMAN: Dr. Mann?
433
00:33:49,204 --> 00:33:51,103
Dr. Mann!
434
00:33:51,137 --> 00:33:53,795
DR. MANN:
Is there a problem, Mrs. Walsh?
435
00:33:53,829 --> 00:33:56,246
MRS. WALSH:
Look what you've done to him.
436
00:33:56,280 --> 00:33:58,593
Right, um, you have to trust
our process.
437
00:33:58,627 --> 00:34:00,284
- We only do what's needed.
- Needed?
438
00:34:00,319 --> 00:34:02,183
This is brutality.
439
00:34:02,217 --> 00:34:03,943
I'm not leaving my son here.
440
00:34:03,977 --> 00:34:06,808
Mrs. Walsh, I understand
your anguish. I really do.
441
00:34:06,842 --> 00:34:09,535
It's difficult to see
those we love suffer,
442
00:34:09,569 --> 00:34:12,365
but imagine how much more
he will suffer outside.
443
00:34:12,400 --> 00:34:16,059
Species identity disorder,
it stems from trauma,
444
00:34:16,093 --> 00:34:18,095
isolation, insecurity,
445
00:34:18,130 --> 00:34:20,373
but these patients can be cured.
446
00:34:20,408 --> 00:34:23,652
And my sole mission is to ensure
that I do everything it takes
447
00:34:23,687 --> 00:34:26,759
so they can resume a happy,
healthy and rewarding life.
448
00:34:27,967 --> 00:34:30,487
Is that not what you want
for your son?
449
00:34:32,178 --> 00:34:34,663
Come on,
let's go and speak in private.
450
00:34:34,698 --> 00:34:36,769
You're fine.
Come on, Mrs. Walsh.
451
00:34:36,803 --> 00:34:38,840
[quiet chatter]
452
00:34:45,122 --> 00:34:46,986
You have to get better.
453
00:34:49,540 --> 00:34:51,818
You deserve a normal life.
454
00:34:53,061 --> 00:34:54,511
A family.
455
00:34:54,545 --> 00:34:56,306
- A job.
- Edwina.
456
00:34:56,340 --> 00:34:58,066
MOTHER:
Well, he does.
457
00:34:59,619 --> 00:35:02,277
Don't you want
all of those things?
458
00:35:10,492 --> 00:35:12,529
♪
459
00:35:14,047 --> 00:35:16,671
[indistinct chatter]
460
00:35:16,705 --> 00:35:19,052
RUFUS: I... Well, I...
Th-There's some stuff in there.
461
00:35:19,087 --> 00:35:21,020
DR. MANN:
It's mostly empty pages.
462
00:35:21,054 --> 00:35:22,987
- RUFUS: There's, uh...
- [camera clicking]
463
00:35:24,334 --> 00:35:26,336
- DR. MANN: Two pages.
- RUFUS: Yeah.
464
00:35:26,370 --> 00:35:28,372
DR. ANGELI: That's it,
use the screen as your eyes.
465
00:35:28,407 --> 00:35:30,063
[Rufus speaking indistinctly]
466
00:35:30,098 --> 00:35:31,755
DR. MANN:
Yes, I can see that.
467
00:35:32,721 --> 00:35:36,000
This is all you've written:
"Today...
468
00:35:36,035 --> 00:35:38,279
"me and Squirrel played fetch.
469
00:35:38,313 --> 00:35:39,797
- Yeah.
- "It was fun.
470
00:35:39,832 --> 00:35:41,972
- I love fetch."
- [chuckling]: Yeah.
471
00:35:42,006 --> 00:35:46,183
Yeah. We-we-we played, uh,
fetch, um, yesterday.
472
00:35:46,218 --> 00:35:47,874
And it was... it was fun.
473
00:35:47,909 --> 00:35:50,394
I'm sure it was fun.
But, Rufus, this is
474
00:35:50,429 --> 00:35:52,396
where you're supposed to put
your inner feelings.
475
00:35:52,431 --> 00:35:54,812
It's picture time, Judith.
476
00:35:54,847 --> 00:35:58,091
It's picture time,
Judith.
477
00:35:58,126 --> 00:35:59,817
- Off.
- Off.
478
00:35:59,852 --> 00:36:03,096
Judith, I don't want
to repeat myself again.
479
00:36:03,131 --> 00:36:05,754
JUDITH:
It's picture time, Judith.
480
00:36:05,789 --> 00:36:08,516
DR. ANGELI [sighs]:
Come on, you can play later.
481
00:36:08,550 --> 00:36:10,587
You can lay Peter.
482
00:36:13,245 --> 00:36:14,901
She's not having a breakthrough.
483
00:36:14,936 --> 00:36:16,524
- Right.
- [camera clicking]
484
00:36:16,558 --> 00:36:18,353
Well, maybe I should do
some work with you.
485
00:36:18,388 --> 00:36:20,010
DR. ANGELI:
No, I think she's too fragile.
486
00:36:20,044 --> 00:36:21,598
I just need
some more time with her.
487
00:36:21,632 --> 00:36:23,600
- MAN: Animal freaks!
- [panicked gasping]
488
00:36:23,634 --> 00:36:25,602
- This is how you'll end up!
- [Rufus barking]
489
00:36:25,636 --> 00:36:28,087
[frantic chatter,
patients making animal noises]
490
00:36:28,121 --> 00:36:30,227
[alarm blaring]
491
00:36:30,262 --> 00:36:31,608
- DR. MANN: Try and stop him.
- [Rufus barking]
492
00:36:31,642 --> 00:36:33,196
Go through
the main entrance, please.
493
00:36:33,230 --> 00:36:34,231
- Rufus, quiet!
- [barking stops]
494
00:36:34,266 --> 00:36:35,405
Go inside, everybody, please.
495
00:36:35,439 --> 00:36:37,027
- Go inside now.
- Inside.
496
00:36:37,061 --> 00:36:38,511
- Come on.
- [alarm blaring]
497
00:36:38,546 --> 00:36:40,064
- Come on!
- That's it. That's it.
498
00:36:40,099 --> 00:36:41,859
I'll go and see if
the CCTV caught anything.
499
00:36:41,894 --> 00:36:43,620
Come with me and see
if they tried to force
500
00:36:43,654 --> 00:36:45,104
- the back doors.
- DR. ANGELI: It's all fine.
501
00:36:45,138 --> 00:36:47,762
They're just some angry,
mean people
502
00:36:47,796 --> 00:36:50,420
with no empathy
for those who are different.
503
00:36:50,454 --> 00:36:52,284
That's it. In you go.
504
00:36:52,318 --> 00:36:54,286
[footsteps receding]
505
00:36:54,320 --> 00:36:56,391
♪
506
00:37:16,342 --> 00:37:18,413
♪
507
00:37:42,057 --> 00:37:43,887
[Jacob grunts softly]
508
00:38:13,882 --> 00:38:15,919
[leaves and weeds
rustling in wind]
509
00:38:24,928 --> 00:38:26,999
♪
510
00:38:28,587 --> 00:38:31,037
CECILE: I've been here
since I was little.
511
00:38:34,489 --> 00:38:37,561
And Dr. Angeli's been
like a mother to me.
512
00:38:40,184 --> 00:38:42,221
This place is all I've known.
513
00:38:47,399 --> 00:38:51,541
The only thing I remember
from before was this water.
514
00:38:53,197 --> 00:38:55,924
And there was a crack
in the ceiling, and...
515
00:38:57,892 --> 00:39:01,965
...there was this water that
just never stopped dripping.
516
00:39:06,521 --> 00:39:10,042
I would hear it, and I would...
517
00:39:11,975 --> 00:39:14,046
...count the drops all night.
518
00:39:17,567 --> 00:39:19,983
And that's the first thing
I remember.
519
00:39:25,713 --> 00:39:27,577
And I wish I didn't.
520
00:39:32,927 --> 00:39:34,791
What about you?
521
00:39:43,731 --> 00:39:46,803
I've always had this feeling.
522
00:39:48,839 --> 00:39:50,738
These instincts.
523
00:39:54,500 --> 00:39:58,435
Everything I was learning
as a child just...
524
00:39:58,470 --> 00:40:00,333
felt wrong.
525
00:40:02,646 --> 00:40:04,372
Didn't fit.
526
00:40:10,136 --> 00:40:11,862
I can't explain it.
527
00:40:17,592 --> 00:40:19,318
[quietly]:
Go on.
528
00:40:31,503 --> 00:40:34,195
We were walking
through the nature park...
529
00:40:36,162 --> 00:40:38,199
...when I heard a sound.
530
00:40:41,892 --> 00:40:43,860
I can still feel it.
531
00:40:46,518 --> 00:40:48,658
It felt like
it was meant for me.
532
00:40:52,903 --> 00:40:55,078
I wanted to run towards it.
533
00:40:56,700 --> 00:40:58,461
And I tried.
534
00:40:59,841 --> 00:41:02,879
I tugged away from my father,
and I ran towards it.
535
00:41:06,330 --> 00:41:08,816
I felt...
536
00:41:08,850 --> 00:41:10,887
such lightness.
537
00:41:13,545 --> 00:41:15,374
Every breath.
538
00:41:21,725 --> 00:41:23,658
He pulled me back.
539
00:41:25,384 --> 00:41:27,455
Took me up in his arms.
540
00:41:29,457 --> 00:41:31,873
And he was speaking to me,
541
00:41:31,908 --> 00:41:33,944
but I couldn't hear him.
542
00:41:36,602 --> 00:41:39,087
All I could hear was this howl.
543
00:41:43,920 --> 00:41:46,439
And then I looked into his eyes.
544
00:41:50,547 --> 00:41:52,929
And I remembered I was his son.
545
00:42:18,644 --> 00:42:21,060
What is it about the forest?
546
00:42:24,616 --> 00:42:26,652
♪
547
00:42:34,626 --> 00:42:36,455
JACOB:
The smells.
548
00:42:40,493 --> 00:42:42,150
The ground.
549
00:42:44,532 --> 00:42:46,189
Damp.
550
00:42:47,190 --> 00:42:48,847
Cold.
551
00:42:49,813 --> 00:42:51,850
[wind howling]
552
00:42:53,817 --> 00:42:55,612
This skin.
553
00:42:56,993 --> 00:42:59,927
These arms, this hair.
554
00:43:03,482 --> 00:43:06,278
I have no human form.
555
00:43:11,317 --> 00:43:12,974
I'm running.
556
00:43:15,943 --> 00:43:17,703
Breathing.
557
00:43:20,223 --> 00:43:22,846
[Judith screaming]
558
00:43:22,881 --> 00:43:24,848
JUDITH:
No! No!
559
00:43:24,883 --> 00:43:26,332
No!
560
00:43:26,367 --> 00:43:29,128
- That's it, go. Fly.
- No, no. No, please.
561
00:43:29,163 --> 00:43:31,786
- Yes. Jump.
- No. No!
562
00:43:31,821 --> 00:43:34,133
- Come on, jump.
- No. No, no.
563
00:43:34,168 --> 00:43:36,135
Are you, or are you not
a parrot?
564
00:43:36,170 --> 00:43:37,481
JUDITH:
I am.
565
00:43:37,516 --> 00:43:39,276
- You are? Then fly.
- No!
566
00:43:39,311 --> 00:43:41,658
No. [whimpering]
567
00:43:41,693 --> 00:43:44,109
- If you're a parrot, then fly.
- No. No.
568
00:43:44,143 --> 00:43:45,835
No, no, no, no. No, no!
569
00:43:45,869 --> 00:43:47,181
- DR. MANN: Come on!
- No, no!
570
00:43:47,215 --> 00:43:48,803
No, no, no, no! I'm a girl!
571
00:43:48,838 --> 00:43:50,702
I'm a girl, I'm a girl,
I'm a girl, I'm a girl.
572
00:43:50,736 --> 00:43:52,565
[panting]
573
00:43:52,600 --> 00:43:54,326
DR. MANN:
What are you?
574
00:43:55,499 --> 00:43:57,467
I'm a... I'm a girl.
575
00:43:57,501 --> 00:43:58,848
Good.
576
00:43:58,882 --> 00:44:00,573
Very good.
577
00:44:00,608 --> 00:44:02,645
[Judith whimpering softly]
578
00:44:05,061 --> 00:44:06,718
DR. MANN:
This is freedom.
579
00:44:06,752 --> 00:44:09,859
The will to be responsible
to ourselves.
580
00:44:11,826 --> 00:44:15,174
When you're old,
you'll remember me
581
00:44:15,209 --> 00:44:18,281
as the man who taught you
to walk for the second time.
582
00:44:20,732 --> 00:44:22,457
Take her down.
583
00:44:31,604 --> 00:44:33,641
♪
584
00:44:37,300 --> 00:44:39,267
Go on, through to lunch.
585
00:44:46,758 --> 00:44:48,794
♪
586
00:45:08,780 --> 00:45:10,816
♪
587
00:45:27,419 --> 00:45:29,455
♪
588
00:45:50,856 --> 00:45:52,927
♪
589
00:46:06,872 --> 00:46:08,943
[panting]
590
00:46:22,129 --> 00:46:24,165
[sniffing]
591
00:46:44,151 --> 00:46:46,187
♪
592
00:47:09,107 --> 00:47:11,178
[sniffing]
593
00:47:30,128 --> 00:47:32,302
[breathing heavily]
594
00:47:38,619 --> 00:47:40,310
[sniffing]
595
00:47:45,902 --> 00:47:47,904
[Jacob breathing heavily]
596
00:47:55,947 --> 00:47:58,397
[hisses]
597
00:47:59,847 --> 00:48:01,642
[shuddering breaths]
598
00:48:03,299 --> 00:48:06,405
- [Jacob snarling]
- [Cecile hissing]
599
00:48:14,344 --> 00:48:17,140
[hissing continues]
600
00:48:18,935 --> 00:48:20,937
[Jacob growls]
601
00:48:24,872 --> 00:48:26,909
- [Jacob snarling]
- [Cecile hissing]
602
00:48:28,289 --> 00:48:30,326
[snarling and hissing intensify]
603
00:48:30,360 --> 00:48:32,845
Stop. Stop, stop, stop.
604
00:48:32,880 --> 00:48:34,847
Stop.
605
00:48:34,882 --> 00:48:36,919
[panting]
606
00:48:54,212 --> 00:48:56,283
♪
607
00:49:16,234 --> 00:49:18,305
♪
608
00:49:22,067 --> 00:49:24,069
[Jacob howling]
609
00:49:25,381 --> 00:49:27,417
- [howling fades]
- [wind and rain thundering]
610
00:49:37,324 --> 00:49:39,360
[wind howling outside]
611
00:49:42,087 --> 00:49:44,779
DR. ANGELI:
You know what a howl is?
612
00:49:47,334 --> 00:49:49,370
It's you...
613
00:49:49,405 --> 00:49:51,683
wanting to be heard.
614
00:49:54,686 --> 00:49:57,723
There's something
you want to say,
615
00:49:57,758 --> 00:50:00,036
something...
616
00:50:00,071 --> 00:50:03,453
you want to scream out
to the world.
617
00:50:09,563 --> 00:50:12,428
Your, uh... your parents.
618
00:50:13,774 --> 00:50:15,465
Your father.
619
00:50:17,088 --> 00:50:20,884
What kind of relationship
did you have with him?
620
00:50:27,581 --> 00:50:29,583
[teeth chattering]
621
00:50:30,791 --> 00:50:32,827
What's your earliest memory?
622
00:50:34,070 --> 00:50:35,727
Jacob?
623
00:50:38,109 --> 00:50:40,145
♪
624
00:50:49,465 --> 00:50:52,192
DR. ANGELI:
Oh, let's see happiness.
625
00:50:52,226 --> 00:50:54,090
Good. Happiness.
626
00:50:54,125 --> 00:50:56,127
I'm seeing that happiness
radiate from your face.
627
00:50:56,161 --> 00:50:57,542
That's it.
628
00:50:57,576 --> 00:50:59,475
See what that does to you, Ivan?
629
00:50:59,509 --> 00:51:01,649
How does it brighten up
your face?
630
00:51:01,684 --> 00:51:03,720
- Can you show me? Look at that.
- [Ivan quacking]
631
00:51:03,755 --> 00:51:06,068
Good. And that's how
happiness begins.
632
00:51:06,102 --> 00:51:08,725
But happiness becomes laughter.
633
00:51:08,760 --> 00:51:11,728
[Dr. Angeli laughing heartily]
634
00:51:11,763 --> 00:51:15,663
Like it's the best joke
you've ever heard.
635
00:51:15,698 --> 00:51:18,114
Yes, Ola, that's it.
636
00:51:18,149 --> 00:51:20,012
[laughing]:
Show me that bright smile
637
00:51:20,047 --> 00:51:21,773
coming from deep inside.
638
00:51:21,807 --> 00:51:24,465
[Dr. Angeli continues laughing]
639
00:51:24,500 --> 00:51:26,743
You got to let
that laughter out.
640
00:51:26,778 --> 00:51:29,332
And sometimes
it tightens up your face.
641
00:51:29,367 --> 00:51:32,508
Let's have hysterical laughter.
642
00:51:32,542 --> 00:51:34,165
Yes, Ivan.
643
00:51:34,199 --> 00:51:36,270
[laughing hysterically]
644
00:51:38,721 --> 00:51:40,964
Hysterical laughter
will also come out of here.
645
00:51:40,999 --> 00:51:42,483
See if you can find that.
646
00:51:42,518 --> 00:51:44,313
Let's hear it. [whoops, laughs]
647
00:51:44,347 --> 00:51:46,004
[chuckling]:
We're laugh... we're laughing.
648
00:51:46,038 --> 00:51:47,868
- DR. ANGELI: That's it.
- We're laughing.
649
00:51:47,902 --> 00:51:51,043
DR. ANGELI: Let me hear
what a giggle sounds like.
650
00:51:51,078 --> 00:51:53,184
[giggling]: A giggle is very
different to everything else.
651
00:51:53,218 --> 00:51:56,048
A giggle isn't a laugh
quite yet.
652
00:51:56,083 --> 00:51:59,845
It's a giggle, and it's
bubbling up all small inside.
653
00:51:59,880 --> 00:52:01,778
That's it. That's good.
654
00:52:01,813 --> 00:52:04,091
Yes, Louise.
655
00:52:05,092 --> 00:52:06,542
Yes, Ivan, good.
656
00:52:06,576 --> 00:52:08,647
♪
657
00:52:08,682 --> 00:52:11,478
[fading]:
Yes, yes, yes.
658
00:52:20,211 --> 00:52:21,660
I fancy... [grunts]
659
00:52:21,695 --> 00:52:23,179
some duck for dinner, eh?
660
00:52:23,214 --> 00:52:25,147
[laughs, quacks mockingly]
661
00:52:25,181 --> 00:52:27,804
- [Jacob hissing, snarling]
- [grunting]
662
00:52:27,839 --> 00:52:29,806
[snarling]
663
00:52:29,841 --> 00:52:31,808
[stammering]:
Get off me. Get off me.
664
00:52:31,843 --> 00:52:34,466
Yes, I'll-I'll leave him alone.
665
00:52:34,501 --> 00:52:36,330
- Please, please, please!
- [snarling viciously]
666
00:52:36,365 --> 00:52:38,470
[whimpering]
667
00:52:38,505 --> 00:52:40,541
[Ivan quacking]
668
00:52:43,510 --> 00:52:45,719
- [Jacob growling]
- [whimpers, quacks]
669
00:52:46,754 --> 00:52:48,998
- [whistle blowing]
- DR. MANN: Jacob!
670
00:52:49,032 --> 00:52:50,551
Jacob, get off!
671
00:52:50,586 --> 00:52:51,863
Get off!
672
00:52:51,897 --> 00:52:53,554
- Come with me.
- Freak!
673
00:52:53,589 --> 00:52:55,280
Get off. Come with me.
674
00:52:57,386 --> 00:52:59,077
We'll get it sorted.
675
00:53:00,043 --> 00:53:01,873
Mm-hmm.
676
00:53:01,907 --> 00:53:03,840
Okay, yeah.
677
00:53:03,875 --> 00:53:05,911
All right. I'll see you then.
678
00:53:06,947 --> 00:53:08,431
Okay.
679
00:53:08,466 --> 00:53:10,537
Chat soon. All right, bye-bye.
680
00:53:15,093 --> 00:53:17,544
[sighing]
681
00:53:18,959 --> 00:53:20,719
Jacob.
682
00:53:22,134 --> 00:53:24,585
I'm Dr. Sullivan,
the general manager.
683
00:53:27,554 --> 00:53:30,004
And, Jacob,
this is your only warning.
684
00:53:33,594 --> 00:53:36,563
Violence will not be tolerated
in this institution.
685
00:53:43,294 --> 00:53:45,330
Your parents have been informed.
686
00:53:48,160 --> 00:53:49,748
Another episode like this,
687
00:53:49,783 --> 00:53:51,992
and you'll face
serious consequences.
688
00:53:55,513 --> 00:53:57,825
You don't want
to go down this path.
689
00:54:01,622 --> 00:54:04,038
I hope this is
sinking in, Jacob.
690
00:54:06,178 --> 00:54:08,284
For your own sake.
691
00:54:08,319 --> 00:54:10,769
You won't get anywhere
by fighting us.
692
00:54:10,804 --> 00:54:12,012
Okay.
693
00:54:12,046 --> 00:54:14,014
Rufus, you ready?
694
00:54:14,048 --> 00:54:15,843
[Rufus clears throat]
695
00:54:15,878 --> 00:54:18,639
Okay, so, uh, as you all know,
696
00:54:18,674 --> 00:54:21,677
I've been doing
incredibly well recently.
697
00:54:21,711 --> 00:54:23,472
Exhibit A.
698
00:54:23,506 --> 00:54:27,234
And, uh, as a result,
Mum is taking me out.
699
00:54:28,546 --> 00:54:31,963
I know. She says I've been here
long enough and that...
700
00:54:31,997 --> 00:54:34,793
you know, she wants to give me
a chance on the outside, so...
701
00:54:34,828 --> 00:54:37,313
Everyone's thinking, what's
Jacob gonna do without me?
702
00:54:37,348 --> 00:54:39,350
He's getting emotional,
but yeah.
703
00:54:39,384 --> 00:54:41,455
And look, I'm sad, too,
uh, that I'm missing
704
00:54:41,490 --> 00:54:43,699
the Almost Out graduation
tomorrow.
705
00:54:43,733 --> 00:54:45,977
And that I won't be able
to graduate with you guys
706
00:54:46,011 --> 00:54:47,599
when the time comes.
707
00:54:47,634 --> 00:54:49,601
But Mum knows best.
708
00:54:49,636 --> 00:54:51,879
But anyway, we're gonna go
on holiday together.
709
00:54:51,914 --> 00:54:55,607
And, um, I'm gonna be
on my best human behavior.
710
00:54:55,642 --> 00:54:58,161
But I want to leave you
with one message.
711
00:54:58,196 --> 00:54:59,887
- And that's-- my success...
- Rufus.
712
00:54:59,922 --> 00:55:01,855
Your mother's not
taking you on holiday.
713
00:55:01,889 --> 00:55:03,546
- She is...
- Your mother is collecting you,
714
00:55:03,581 --> 00:55:05,030
but she's not taking you
on holiday.
715
00:55:05,065 --> 00:55:06,894
We're going on
a- a sort of holiday,
716
00:55:06,929 --> 00:55:10,035
but-but what I wanted to say is
it's kind of a holiday.
717
00:55:10,070 --> 00:55:12,244
It's a home holiday.
718
00:55:12,279 --> 00:55:16,387
Anyway,
my success is your success.
719
00:55:16,421 --> 00:55:18,043
The moment was slightly...
720
00:55:18,078 --> 00:55:20,114
Anyway, my success
is your success.
721
00:55:29,572 --> 00:55:31,609
[classical music playing]
722
00:55:35,716 --> 00:55:38,857
DR. MANN: Now, as is tradition
when our patients graduate,
723
00:55:38,892 --> 00:55:43,068
we like to honor their hard work
with a little ceremony.
724
00:55:43,103 --> 00:55:47,556
So, please, come to the front,
Robert Ward.
725
00:55:47,590 --> 00:55:49,627
Well done, Robert.
726
00:55:53,216 --> 00:55:56,012
Hold it up, Robert,
so the parents can see.
727
00:55:56,047 --> 00:56:00,396
Now, your goodbye consists
with the final severance
728
00:56:00,431 --> 00:56:02,433
from your animal.
729
00:56:07,161 --> 00:56:08,715
When you're ready, Robert.
730
00:56:08,749 --> 00:56:10,337
It's time.
731
00:56:12,063 --> 00:56:14,168
That's it.
732
00:56:17,965 --> 00:56:20,036
- Well done.
- Well done, Robert.
733
00:56:20,071 --> 00:56:22,418
DR. MANN:
Bravo.
734
00:56:22,453 --> 00:56:24,316
Good lad.
735
00:56:24,351 --> 00:56:26,560
DR. ANGELI:
Nora Noonan.
736
00:56:26,595 --> 00:56:28,873
DR. MANN:
Come on, Nora. Come here, you.
737
00:56:28,907 --> 00:56:30,564
DR. ANGELI:
Well done, Nora.
738
00:56:30,599 --> 00:56:33,153
You've worked really hard
to get to this point.
739
00:56:33,187 --> 00:56:35,707
- [quiet chatter]
- [match strikes]
740
00:56:35,742 --> 00:56:38,020
[applause]
741
00:56:39,435 --> 00:56:42,162
DR. ANGELI: Uh, yeah, and,
uh... uh, Sophie MacFarlane.
742
00:56:42,196 --> 00:56:43,991
DR. MANN:
Come down, Sophie. Well done.
743
00:56:44,026 --> 00:56:45,441
- [applause]
- Come on.
744
00:56:45,476 --> 00:56:47,098
DR. ANGELI:
Here you go, Sophie.
745
00:56:47,132 --> 00:56:48,651
[match strikes]
746
00:56:48,686 --> 00:56:50,377
Take a deep breath.
747
00:56:52,759 --> 00:56:54,899
In your own time.
748
00:56:54,933 --> 00:56:56,763
[paper ignites]
749
00:56:58,316 --> 00:57:00,352
Big day. Well done.
750
00:57:03,839 --> 00:57:05,875
- [applause]
- [classical music continues]
751
00:57:07,636 --> 00:57:10,190
- CECILE: It's not fair! [yells]
- [clattering]
752
00:57:10,224 --> 00:57:13,331
I'm never getting out of here!
[whimpers]
753
00:57:13,365 --> 00:57:15,298
Hey. What's wrong?
754
00:57:15,333 --> 00:57:17,611
- I'm never getting out of here!
- What did they do?
755
00:57:17,646 --> 00:57:19,268
- Hey.
- DR. ANGELI: What's going on?
756
00:57:19,302 --> 00:57:21,822
- CECILE: They get to leave.
- Get out.
757
00:57:21,857 --> 00:57:23,686
- How dare you come in here.
- CECILE: It's not fair.
758
00:57:23,721 --> 00:57:25,585
- Dr. Mann will hear about this.
- What happened?
759
00:57:25,619 --> 00:57:27,518
- [sobbing]
- What did you do?
760
00:57:27,552 --> 00:57:29,692
You know nothing about her.
761
00:57:29,727 --> 00:57:31,383
Get out.
762
00:57:31,418 --> 00:57:33,524
- [lock clicks]
- [Cecile wailing]
763
00:57:33,558 --> 00:57:36,527
- Again? Really?
- [knocking at door]
764
00:57:36,561 --> 00:57:39,150
Every ceremony, the same scene.
765
00:57:39,184 --> 00:57:40,669
[knocking continues]
766
00:57:40,703 --> 00:57:42,394
Those kids...
767
00:57:42,429 --> 00:57:44,327
they're going back
to their parents.
768
00:57:44,362 --> 00:57:46,226
You really want
to go back to yours?
769
00:57:46,260 --> 00:57:48,331
Do you? Do you want to leave?
770
00:57:48,366 --> 00:57:50,782
CECILE: Don't say that!
Do you want to get rid of me?
771
00:57:50,817 --> 00:57:53,060
DR. ANGELI: Ugh.
You're being self-centered.
772
00:57:53,095 --> 00:57:54,786
[sighs] Come here.
773
00:57:54,821 --> 00:57:56,443
[classical music continues]
774
00:57:57,444 --> 00:57:59,411
[livestock bleating]
775
00:57:59,446 --> 00:58:01,483
[birds chirping]
776
00:58:11,769 --> 00:58:14,047
[gate creaking]
777
00:58:33,480 --> 00:58:35,517
[leaves rustling in wind]
778
00:58:45,250 --> 00:58:46,907
- Sit!
- [electrical buzzing]
779
00:58:46,942 --> 00:58:49,047
[whimpers softly]
780
00:58:55,433 --> 00:58:57,469
Is this how you see yourself?
781
00:59:00,231 --> 00:59:02,095
Lie down.
782
00:59:07,963 --> 00:59:09,965
Is this you?
783
00:59:09,999 --> 00:59:13,693
This pathetic,
flea-ridden beast?
784
00:59:13,727 --> 00:59:15,487
Answer me.
785
00:59:16,523 --> 00:59:18,318
No.
786
00:59:18,352 --> 00:59:20,147
But it's a wolf.
787
00:59:22,115 --> 00:59:24,496
One that has been trapped by man
788
00:59:24,531 --> 00:59:27,154
and will be killed by man.
789
00:59:27,189 --> 00:59:30,088
That's why we are
the superior race.
790
00:59:32,021 --> 00:59:34,472
Is that what you think a man is?
791
00:59:34,506 --> 00:59:36,301
Yes, I do.
792
00:59:48,831 --> 00:59:50,799
[Jacob moans gently]
793
00:59:50,833 --> 00:59:52,801
[wolf whines softly]
794
00:59:54,112 --> 00:59:56,287
[Jacob howls]
795
00:59:56,321 --> 00:59:58,358
[wolf whines softly]
796
00:59:59,704 --> 01:00:01,603
[Dr. Mann sighs]
797
01:00:03,674 --> 01:00:05,641
Be careful, Jacob.
798
01:00:05,676 --> 01:00:09,403
When you gaze into the abyss,
the abyss gazes back into you.
799
01:00:16,894 --> 01:00:18,516
Come on.
800
01:00:18,550 --> 01:00:20,104
Let's go.
801
01:00:20,138 --> 01:00:22,175
[breathing heavily]
802
01:00:24,177 --> 01:00:26,455
Move!
803
01:00:26,489 --> 01:00:29,320
- [Jacob and wolf howling]
- Move!
804
01:00:33,186 --> 01:00:34,636
[choking]
805
01:00:34,670 --> 01:00:37,431
[howling]
806
01:00:41,228 --> 01:00:43,230
[wolf's howl continues]
807
01:00:43,265 --> 01:00:45,336
[howl fades]
808
01:00:46,509 --> 01:00:48,477
[latch clicks]
809
01:00:48,511 --> 01:00:50,479
[door opens]
810
01:00:50,513 --> 01:00:52,550
♪
811
01:00:56,243 --> 01:00:58,280
[Jacob breathing heavily]
812
01:01:03,078 --> 01:01:05,114
[metal clanking]
813
01:01:28,724 --> 01:01:30,726
[Jacob sniffing]
814
01:01:30,761 --> 01:01:32,624
DR. MANN [recorded]:
I'm not a wolf.
815
01:01:32,659 --> 01:01:35,351
Just a violent boy.
816
01:01:35,386 --> 01:01:39,459
I am not a wolf.
817
01:01:39,493 --> 01:01:43,739
Just a very sick boy.
818
01:01:45,741 --> 01:01:47,743
♪
819
01:02:15,978 --> 01:02:18,015
[beeping]
820
01:02:20,086 --> 01:02:22,053
[lock buzzes, door opens]
821
01:02:22,088 --> 01:02:24,124
[door closes]
822
01:02:34,928 --> 01:02:36,723
[whispers]:
Jacob.
823
01:03:01,955 --> 01:03:05,062
I was in here, too,
when I first arrived.
824
01:03:08,548 --> 01:03:10,584
I'd used my claws...
825
01:03:12,172 --> 01:03:14,209
...to scratch my stepdad.
826
01:03:19,214 --> 01:03:21,181
I tried to hurt him.
827
01:03:23,356 --> 01:03:25,703
But he was always
stronger than me.
828
01:03:25,737 --> 01:03:27,774
♪
829
01:03:32,779 --> 01:03:35,402
I would count the drops
830
01:03:35,437 --> 01:03:38,543
from the broken drain
as they hit the floor.
831
01:03:41,029 --> 01:03:43,065
Knowing that he was coming.
832
01:03:45,619 --> 01:03:48,760
I would close my eyes tight...
833
01:03:48,795 --> 01:03:50,832
and imagine...
834
01:03:52,178 --> 01:03:55,422
...that I could jump
out the window
835
01:03:55,457 --> 01:03:58,460
and fall to the ground
unscathed.
836
01:04:03,051 --> 01:04:05,087
That I could run.
837
01:04:06,537 --> 01:04:10,817
Run faster than anyone
could ever catch me.
838
01:04:12,784 --> 01:04:14,821
♪
839
01:04:36,429 --> 01:04:38,465
The smells.
840
01:04:39,777 --> 01:04:41,641
The ground.
841
01:04:43,056 --> 01:04:45,265
Damp.
842
01:04:45,300 --> 01:04:47,095
Cold.
843
01:04:49,580 --> 01:04:53,170
The trees blurring.
844
01:04:55,137 --> 01:04:57,105
I'm running.
845
01:04:58,106 --> 01:05:00,073
Breathing.
846
01:05:03,352 --> 01:05:06,252
I have no human form.
847
01:05:15,433 --> 01:05:18,091
One day...
848
01:05:18,126 --> 01:05:20,507
we'll run wild together.
849
01:05:24,511 --> 01:05:26,548
♪
850
01:05:44,290 --> 01:05:46,326
[breathing deeply]
851
01:06:04,896 --> 01:06:06,933
[door creaks]
852
01:06:21,396 --> 01:06:23,639
[buttons beeping]
853
01:06:23,674 --> 01:06:25,538
[lock buzzes]
854
01:06:44,902 --> 01:06:46,938
[insects trilling]
855
01:07:20,972 --> 01:07:24,562
Would you like to know more
about your fellow inmate?
856
01:07:29,395 --> 01:07:32,087
He was in a plane crash
years ago.
857
01:07:33,295 --> 01:07:35,263
He was stranded in the desert
858
01:07:35,297 --> 01:07:37,851
with no food, no water.
859
01:07:39,922 --> 01:07:43,236
He and a handful
of other survivors,
860
01:07:43,271 --> 01:07:46,826
they were forced to eat
another passenger who'd died.
861
01:07:48,276 --> 01:07:50,485
When they were rescued,
862
01:07:50,519 --> 01:07:52,935
he was in a state of shock.
863
01:07:52,970 --> 01:07:54,868
He could only roar.
864
01:07:56,284 --> 01:07:58,907
He started to behave
like a lion.
865
01:07:58,941 --> 01:08:01,082
He lived outdoors,
866
01:08:01,116 --> 01:08:03,222
roaring,
867
01:08:03,256 --> 01:08:06,087
terrorizing the people
of the neighboring villages.
868
01:08:07,605 --> 01:08:11,816
Till his wife went out
to find him and...
869
01:08:11,851 --> 01:08:14,819
and she had him committed here
indefinitely.
870
01:08:14,854 --> 01:08:16,166
[moans softly]
871
01:08:16,200 --> 01:08:18,789
He was already past saving.
872
01:08:18,823 --> 01:08:20,860
[man continues moaning softly]
873
01:08:26,693 --> 01:08:30,076
I'm going to let you go back
to your room tonight.
874
01:08:32,803 --> 01:08:35,599
But now you can see, Jacob,
875
01:08:35,633 --> 01:08:38,567
there is always
a point of no return.
876
01:08:41,570 --> 01:08:43,641
[moaning softly]
877
01:08:55,308 --> 01:08:58,380
- [animals grunting over video]
- [utensils clinking on plate]
878
01:08:58,415 --> 01:09:01,487
DR. MANN [over video]:
As humans, we have awareness
879
01:09:01,521 --> 01:09:03,868
of our own mental processes:
880
01:09:03,903 --> 01:09:08,149
our thoughts,
our feelings, our sensations.
881
01:09:08,183 --> 01:09:10,151
We are the only beings
on the planet
882
01:09:10,185 --> 01:09:12,187
that have this type
of self-awareness,
883
01:09:12,222 --> 01:09:14,189
which is called consciousness.
884
01:09:14,224 --> 01:09:18,020
Because of this,
we are superior to animals,
885
01:09:18,055 --> 01:09:20,989
who rely only
on their instincts.
886
01:09:21,023 --> 01:09:24,372
Our ability to be introspective
and to look forward
887
01:09:24,406 --> 01:09:27,202
is why we have succeeded
both in surviving
888
01:09:27,237 --> 01:09:29,411
and dominating nature.
889
01:09:31,275 --> 01:09:36,246
As humans, we have awareness
of our own mental processes:
890
01:09:36,280 --> 01:09:38,213
our thoughts...
891
01:09:38,248 --> 01:09:40,905
[wolves howling in distance]
892
01:09:43,977 --> 01:09:46,048
[breathing heavily]
893
01:09:50,087 --> 01:09:52,123
[howling continues]
894
01:10:02,410 --> 01:10:04,446
[sniffing]
895
01:10:06,759 --> 01:10:08,795
[grunting, panting]
896
01:10:10,314 --> 01:10:12,385
[howling stops]
897
01:10:16,113 --> 01:10:18,598
[wind gusting]
898
01:10:18,633 --> 01:10:20,048
[panting]
899
01:10:20,082 --> 01:10:21,912
[wolf howls]
900
01:10:25,018 --> 01:10:26,675
[exhales heavily]
901
01:10:27,987 --> 01:10:30,403
[snarls, groans]
902
01:10:32,750 --> 01:10:35,097
[snarling]
903
01:10:41,863 --> 01:10:44,417
[wind whistling]
904
01:10:45,660 --> 01:10:47,696
[panting]
905
01:11:01,054 --> 01:11:03,125
[slurping]
906
01:11:07,475 --> 01:11:09,442
[door opens]
907
01:11:09,477 --> 01:11:12,687
DR. MANN:
Jacob, this is so disappointing.
908
01:11:13,964 --> 01:11:16,069
You came right back out here.
909
01:11:17,830 --> 01:11:20,384
I gave you a chance, didn't I?
910
01:11:21,799 --> 01:11:23,629
Didn't I?
911
01:11:23,663 --> 01:11:25,320
Come on.
912
01:11:25,355 --> 01:11:28,012
Inside now!
913
01:11:28,047 --> 01:11:30,325
- Jacob.
- [growls quietly]
914
01:11:30,360 --> 01:11:32,534
Inside now.
915
01:11:34,502 --> 01:11:36,366
- [Jacob snarls]
- Jacob.
916
01:11:36,400 --> 01:11:38,471
[wolves howling in distance]
917
01:11:41,371 --> 01:11:42,648
Jacob!
918
01:11:42,682 --> 01:11:45,167
[snarling]
919
01:11:47,204 --> 01:11:48,861
Jacob.
920
01:11:48,895 --> 01:11:51,104
[Jacob continues snarling]
921
01:11:55,177 --> 01:11:58,353
- [Dr. Mann grunting]
- [vicious snarling]
922
01:11:58,388 --> 01:12:00,217
CECILE:
Jacob!
923
01:12:00,251 --> 01:12:01,908
Stop.
924
01:12:03,600 --> 01:12:05,636
- Jacob!
- [snarling stops]
925
01:12:05,671 --> 01:12:07,707
[Dr. Mann groaning]
926
01:12:14,887 --> 01:12:17,338
[whistle blowing]
927
01:12:21,376 --> 01:12:23,378
[Jacob growling]
928
01:12:33,319 --> 01:12:36,391
I've done everything I can
to help you, Jacob.
929
01:12:36,426 --> 01:12:38,082
Everything.
930
01:12:38,117 --> 01:12:40,188
[Jacob moaning]
931
01:12:40,222 --> 01:12:42,570
Yet here you are.
932
01:12:42,604 --> 01:12:44,606
Chained and gagged.
933
01:12:44,641 --> 01:12:46,539
Like the beast you aspire to be.
934
01:12:46,574 --> 01:12:48,265
[yells]
935
01:12:48,299 --> 01:12:51,095
[Jacob grunting, panting]
936
01:12:51,130 --> 01:12:52,890
[Jacob moans]
937
01:12:52,925 --> 01:12:54,961
[Jacob howls]
938
01:12:56,894 --> 01:12:59,414
[Jacob growling]
939
01:12:59,449 --> 01:13:01,796
Do you want things
to get worse for you?
940
01:13:02,935 --> 01:13:05,282
'Cause they can get much worse!
941
01:13:06,663 --> 01:13:09,424
[panting]
942
01:13:09,459 --> 01:13:12,116
[grunting angrily]
943
01:13:12,151 --> 01:13:14,222
[chains clattering]
944
01:13:14,256 --> 01:13:16,120
[Jacob moans]
945
01:13:45,702 --> 01:13:47,773
- [quiet chatter]
- [Rufus barking]
946
01:13:51,777 --> 01:13:53,813
[barking]
947
01:13:59,301 --> 01:14:02,201
MRS. FLETCHER: I don't...
I don't even understand it.
948
01:14:02,235 --> 01:14:06,481
It was going so well,
and... and then...
949
01:14:06,516 --> 01:14:08,518
DR. SULLIVAN:
Well, no need to panic, okay?
950
01:14:08,552 --> 01:14:09,864
This is what we're here for.
951
01:14:09,898 --> 01:14:12,625
Dr. Mann will be down soon.
952
01:14:12,660 --> 01:14:14,834
This was the only way
I could bring him here.
953
01:14:14,869 --> 01:14:16,457
He, he wouldn't move.
954
01:14:16,491 --> 01:14:17,941
Of course. We understand.
955
01:14:17,975 --> 01:14:20,391
Well, we've got this
all under control.
956
01:14:20,426 --> 01:14:23,498
- MRS. FLETCHER: Rufus,
no, no, no. -Uh... uh...
957
01:14:23,533 --> 01:14:25,535
MRS. FLETCHER:
I... I'm-I'm so sorry.
958
01:14:25,569 --> 01:14:27,502
DR. SULLIVAN: It's okay.
Don't worry. No need to panic.
959
01:14:27,537 --> 01:14:29,055
MRS. FLETCHER:
No, Rufus, no.
960
01:14:29,090 --> 01:14:31,817
- [Rufus whimpering]
- Uh... -It's okay.
961
01:14:31,851 --> 01:14:34,336
- I'm really sorry.
I- I'll pay for it. -No worries.
962
01:14:34,371 --> 01:14:35,614
Mrs. Fletcher.
963
01:14:35,648 --> 01:14:37,512
- Hi.
- Hello, Rufus.
964
01:14:37,547 --> 01:14:39,410
- [growling] -MRS. FLETCHER:
I- I'm really sorry.
965
01:14:39,445 --> 01:14:41,205
He, he... he's after...
966
01:14:41,240 --> 01:14:43,380
- [barking]
- He urinated on-on the floor.
967
01:14:43,414 --> 01:14:45,313
DR. MANN: That's fine.
Don't worry. We'll clean it up.
968
01:14:45,347 --> 01:14:46,728
Come on, Rufus,
what's the matter?
969
01:14:46,763 --> 01:14:48,350
- [barking]
- What's the matter?
970
01:14:48,385 --> 01:14:49,973
MRS. FLETCHER: He's been
like this since yesterday.
971
01:14:50,007 --> 01:14:51,664
- DR. MANN: Come on. Come on,
boy. -[snapping fingers]
972
01:14:51,699 --> 01:14:53,045
Come on.
973
01:14:53,079 --> 01:14:54,322
I'm surprised
to see you back here.
974
01:14:54,356 --> 01:14:56,531
You were doing so well.
Come on.
975
01:14:56,566 --> 01:14:57,877
MRS. FLETCHER:
He hasn't taken, um...
976
01:14:57,912 --> 01:14:59,569
DR. MANN:
Come on. That's it, that's it.
977
01:14:59,603 --> 01:15:00,846
There you are.
978
01:15:00,880 --> 01:15:02,641
That's better.
979
01:15:02,675 --> 01:15:04,539
Dr. Sullivan, take
Mrs. Fletcher to the staff room.
980
01:15:04,574 --> 01:15:06,230
DR. SULLIVAN:
Of course.
981
01:15:06,265 --> 01:15:08,439
- I'll deal with it. It's okay.
- Come on, let's go.
982
01:15:08,474 --> 01:15:10,441
- I'll deal with it. It's fine.
- This way.
983
01:15:10,476 --> 01:15:12,927
- He's in safe hands. Let's go.
- MRS. FLETCHER: Okay.
984
01:15:14,204 --> 01:15:16,517
- All right.
- Okay, Rufus, bye.
985
01:15:16,551 --> 01:15:18,035
MRS. FLETCHER:
Okay.
986
01:15:21,487 --> 01:15:22,937
Rufus.
987
01:15:23,938 --> 01:15:25,111
Yeah?
988
01:15:25,146 --> 01:15:26,457
[door closes]
989
01:15:26,492 --> 01:15:28,943
You've been a bad boy,
haven't you?
990
01:15:28,977 --> 01:15:31,393
Look at the mess you've made.
991
01:15:31,428 --> 01:15:33,603
A very bad boy.
992
01:15:33,637 --> 01:15:35,432
- Look at the mess you've made.
- [whimpering]
993
01:15:35,466 --> 01:15:36,916
Look at that.
994
01:15:38,124 --> 01:15:40,057
A very, very bad boy.
995
01:15:40,092 --> 01:15:42,784
- Now somebody's got to clean it
up, haven't they? -[blow lands]
996
01:15:42,819 --> 01:15:45,269
You should be ashamed
of yourself, shouldn't you?
997
01:15:45,304 --> 01:15:47,548
You've been a very bad boy.
998
01:15:47,582 --> 01:15:49,066
[whimpering continues]
999
01:15:49,101 --> 01:15:51,103
A very bad boy.
1000
01:15:51,137 --> 01:15:52,380
Haven't you?
1001
01:15:52,414 --> 01:15:53,830
Very naughty.
1002
01:16:11,502 --> 01:16:13,159
[pencil cap opens]
1003
01:16:46,986 --> 01:16:49,644
[keypad beeping]
1004
01:16:49,679 --> 01:16:52,336
[door buzzes, opens]
1005
01:16:52,371 --> 01:16:54,787
[door closes]
1006
01:16:54,822 --> 01:16:56,306
[sighs softly]
1007
01:16:57,825 --> 01:16:59,481
[whispering]:
Jacob.
1008
01:17:10,251 --> 01:17:12,322
What have they done to you?
1009
01:17:20,330 --> 01:17:21,572
[kisses]
1010
01:17:24,058 --> 01:17:25,611
[Jacob sighs]
1011
01:17:30,892 --> 01:17:33,308
[chain rattling]
1012
01:17:33,343 --> 01:17:34,758
[groans softly]
1013
01:18:28,432 --> 01:18:30,469
[Jacob panting softly]
1014
01:18:45,139 --> 01:18:46,796
Look at me.
1015
01:18:51,801 --> 01:18:53,803
[both panting]
1016
01:18:57,910 --> 01:18:59,947
[Jacob moaning]
1017
01:19:03,088 --> 01:19:05,124
[both panting]
1018
01:19:46,510 --> 01:19:48,547
JACOB [whispering]:
When will we escape?
1019
01:19:54,001 --> 01:19:55,485
CECILE [whispering]:
Soon.
1020
01:20:08,567 --> 01:20:10,603
[footsteps approaching]
1021
01:20:18,266 --> 01:20:21,407
[keypad beeping]
1022
01:20:21,442 --> 01:20:23,824
[door buzzes, opens]
1023
01:20:23,858 --> 01:20:25,929
DR. ANGELI:
Cecile?
1024
01:20:26,930 --> 01:20:28,552
Oh, my God.
1025
01:20:30,347 --> 01:20:32,556
[Jacob growling]
1026
01:20:32,591 --> 01:20:34,558
DR. ANGELI:
Get back.
1027
01:20:34,593 --> 01:20:37,009
Go. Go.
1028
01:20:37,044 --> 01:20:39,080
[Jacob growling fiercely]
1029
01:20:43,257 --> 01:20:44,603
[barks]
1030
01:20:44,637 --> 01:20:47,364
[growls fiercely, whimpers]
1031
01:20:47,399 --> 01:20:49,435
[muffled yelling]
1032
01:20:51,472 --> 01:20:53,543
[grunting wildly]
1033
01:20:58,410 --> 01:21:00,446
[muffled yelling]
1034
01:21:08,316 --> 01:21:09,766
Here.
1035
01:21:14,219 --> 01:21:17,256
Do you really think you can
have a life with that boy?
1036
01:21:24,436 --> 01:21:28,889
Don't you remember what happens
to pretty girls like you?
1037
01:21:28,923 --> 01:21:30,580
Who have nothing?
1038
01:21:32,927 --> 01:21:34,135
Hmm?
1039
01:21:36,966 --> 01:21:38,139
["Gloria"
by Umberto Tozzi playing]
1040
01:21:38,174 --> 01:21:39,658
Here we go.
1041
01:21:39,692 --> 01:21:41,591
Welcome to team dance.
1042
01:21:41,625 --> 01:21:43,386
Three, four. Go!
1043
01:21:43,420 --> 01:21:46,458
One, two, three, four.
1044
01:21:46,492 --> 01:21:48,080
Good. Smile!
1045
01:21:48,115 --> 01:21:50,151
Six, seven, eight.
1046
01:21:50,186 --> 01:21:54,397
And one, two, three, four,
five, six, seven, reach!
1047
01:21:54,431 --> 01:21:57,952
One, two, three, four,
1048
01:21:57,987 --> 01:22:01,680
five, six, seven, eight, jump.
1049
01:22:01,714 --> 01:22:05,339
One, two, three, four,
five, six, seven, turn.
1050
01:22:05,373 --> 01:22:08,480
One, two, three, four...
1051
01:22:08,514 --> 01:22:10,551
[music continues in distance]
1052
01:22:20,388 --> 01:22:21,527
[lights clicking]
1053
01:22:21,562 --> 01:22:23,357
[stun baton crackles]
1054
01:22:23,391 --> 01:22:24,945
[whimpering]
1055
01:22:24,979 --> 01:22:27,430
Why don't you just do
as you're told, Jacob?
1056
01:22:27,464 --> 01:22:29,466
- [stun baton crackles]
- [muffled scream]
1057
01:22:29,501 --> 01:22:31,710
When I ask you.
1058
01:22:31,744 --> 01:22:33,988
- One, two, three, four.
- [music continues]
1059
01:22:34,023 --> 01:22:35,817
One, two, three. Last time.
1060
01:22:35,852 --> 01:22:37,267
One, two, three.
1061
01:22:37,302 --> 01:22:39,683
And back to the beginning.
1062
01:22:39,718 --> 01:22:42,548
Five, six, seven, eight.
1063
01:22:42,583 --> 01:22:46,518
And one, two, three, four,
1064
01:22:46,552 --> 01:22:50,039
- [Jacob screaming in distance]
- five, six, seven, eight.
1065
01:22:50,073 --> 01:22:52,213
And one, two--
Jeremy, back in line!
1066
01:22:52,248 --> 01:22:54,284
- Five, six, seven, reach!
- [Jacob screams in distance]
1067
01:22:54,319 --> 01:22:55,803
One, two.
1068
01:22:55,837 --> 01:22:57,494
Keep going!
1069
01:22:57,529 --> 01:22:59,738
- [Jacob screaming in distance]
- [music volume increases]
1070
01:22:59,772 --> 01:23:01,291
Seven and eight.
1071
01:23:01,326 --> 01:23:03,362
- And one, two...
- What are they doing to him?
1072
01:23:03,397 --> 01:23:05,537
It doesn't matter. Keep going.
Seven, turn.
1073
01:23:05,571 --> 01:23:08,333
One, two--
Annalisa, get back in line!
1074
01:23:08,367 --> 01:23:12,475
- [distant screaming continues]
- Five, six, seven, eight.
1075
01:23:12,509 --> 01:23:14,132
Best part, Ivan.
1076
01:23:14,166 --> 01:23:16,134
JUDITH: How will we all end up
if we stay in here?
1077
01:23:16,168 --> 01:23:17,894
DR. ANGELI:
And turn.
1078
01:23:17,928 --> 01:23:20,724
You're all gonna end up better.
1079
01:23:20,759 --> 01:23:23,520
JUDITH: How will we all end up
if we stay in here?
1080
01:23:23,555 --> 01:23:25,350
You're all gonna
end up wonderful,
1081
01:23:25,384 --> 01:23:27,421
wonderful human beings.
1082
01:23:27,455 --> 01:23:29,906
- [music continues loudly]
- [distant screaming continues]
1083
01:23:29,940 --> 01:23:32,012
You're gonna feel more you
than you've ever felt before.
1084
01:23:32,046 --> 01:23:34,738
- How will we all end up if
we stay in here?! -Last time.
1085
01:23:34,773 --> 01:23:36,878
One, two.
Five, six, seven, eight.
1086
01:23:36,913 --> 01:23:38,225
How will we all end up
if we stay in here?!
1087
01:23:38,259 --> 01:23:39,743
And one, two, three...
1088
01:23:39,778 --> 01:23:40,917
How will we all end up
if we stay in here?!
1089
01:23:40,951 --> 01:23:42,850
Yes, Judith, you can dance.
1090
01:23:42,884 --> 01:23:45,059
[others join in]: How will we
all end up if we stay in here?!
1091
01:23:45,094 --> 01:23:47,268
[clamoring]: How will we all
end up if we stay in here?!
1092
01:23:47,303 --> 01:23:49,063
You need to get back in line!
1093
01:23:49,098 --> 01:23:50,513
[clamoring
and loud music continue]
1094
01:23:50,547 --> 01:23:51,790
You need to get back in line!
1095
01:23:51,824 --> 01:23:53,757
Get back in line!
1096
01:23:53,792 --> 01:23:55,242
Get back...
1097
01:23:55,276 --> 01:23:57,382
[clamoring
and loud music continue]
1098
01:23:57,416 --> 01:23:59,384
Inside now!
1099
01:23:59,418 --> 01:24:02,076
I need you all inside!
This way!
1100
01:24:02,111 --> 01:24:03,595
Rufus.
1101
01:24:04,561 --> 01:24:07,047
Rufus. Come inside.
1102
01:24:07,081 --> 01:24:08,393
Rufus!
1103
01:24:08,427 --> 01:24:10,291
[music continues
with lyrics in Italian]
1104
01:24:10,326 --> 01:24:12,052
[Judith shouting]
1105
01:24:12,086 --> 01:24:15,055
- How?! How?!
- DR. ANGELI: This is not okay!
1106
01:24:15,089 --> 01:24:17,471
- How?! -I need you all
back in your rooms!
1107
01:24:17,505 --> 01:24:20,957
- [stun baton crackles]
- [muffled screaming]
1108
01:24:20,991 --> 01:24:24,098
JUDITH: How will we all end up
if we stay in here?!
1109
01:24:24,133 --> 01:24:26,307
- Jeremy, get down! -How will we
all end up if we stay in here?!
1110
01:24:26,342 --> 01:24:28,137
[stun baton crackling]
1111
01:24:28,171 --> 01:24:30,656
DR. ANGELI: Jeremy! Get down!
All right, Jeremy!
1112
01:24:30,691 --> 01:24:31,795
[barking]
1113
01:24:31,830 --> 01:24:33,797
[clamoring and music continue]
1114
01:24:33,832 --> 01:24:35,834
[cries out]
1115
01:24:42,358 --> 01:24:44,946
[clamoring and music continue]
1116
01:24:46,465 --> 01:24:48,502
[clamoring and music continue
in distance]
1117
01:24:51,781 --> 01:24:53,817
[howling]
1118
01:24:55,302 --> 01:24:57,338
[clamoring and music continue]
1119
01:24:59,375 --> 01:25:01,239
DR. ANGELI:
Dr. Mann!
1120
01:25:01,273 --> 01:25:03,241
- [music stops]
- [clamoring continues]
1121
01:25:03,275 --> 01:25:04,863
I couldn't control them anymore.
1122
01:25:04,897 --> 01:25:06,692
[Dr. Angeli panting]
1123
01:25:06,727 --> 01:25:08,798
[patients barking,
neighing, screaming]
1124
01:25:12,664 --> 01:25:14,700
[clamoring stops]
1125
01:25:20,292 --> 01:25:22,501
Fuck off.
1126
01:25:22,536 --> 01:25:26,298
- Fuck off. Fuck off.
- Yeah. Yeah.
1127
01:25:26,333 --> 01:25:28,162
Yeah. Yeah.
1128
01:25:28,197 --> 01:25:30,682
- Yeah. Yeah. Yeah.
- Yeah. Yeah. Yeah.
1129
01:25:30,716 --> 01:25:32,339
- Yeah. Yeah.
- Yeah. Yeah.
1130
01:25:32,373 --> 01:25:33,823
- Yeah. You're a girl!
- [screams]
1131
01:25:33,857 --> 01:25:35,894
- Yeah.
- You're a girl!
1132
01:25:38,103 --> 01:25:39,656
You're a girl!
1133
01:25:39,691 --> 01:25:41,106
Say it!
1134
01:25:42,487 --> 01:25:44,351
Say, "I'm a girl!"
1135
01:25:47,216 --> 01:25:49,287
Say it!
1136
01:25:49,321 --> 01:25:51,047
[quietly]:
I'm a girl.
1137
01:25:51,081 --> 01:25:53,532
[grunting mockingly]
1138
01:26:00,229 --> 01:26:02,886
[Louise neighing]
1139
01:26:10,722 --> 01:26:12,758
[Louise continues neighing]
1140
01:26:17,936 --> 01:26:20,110
DR. MANN:
Yeah.
1141
01:26:20,145 --> 01:26:22,182
[smacking lips, grunting]
1142
01:26:25,599 --> 01:26:27,773
You're pathetic.
1143
01:26:27,808 --> 01:26:29,258
Pathetic.
1144
01:26:32,916 --> 01:26:34,953
[Louise continues neighing]
1145
01:26:36,644 --> 01:26:39,682
[neighing mockingly]
1146
01:26:39,716 --> 01:26:41,753
[both neighing]
1147
01:26:43,444 --> 01:26:47,241
[yelling]
1148
01:26:47,276 --> 01:26:49,105
[panting]
1149
01:26:49,139 --> 01:26:51,176
♪
1150
01:27:02,118 --> 01:27:03,326
[Rufus barks]
1151
01:27:09,574 --> 01:27:12,266
[Rufus barking]
1152
01:27:16,753 --> 01:27:19,756
- [growling]
- [barking]
1153
01:27:19,791 --> 01:27:22,897
[growling fiercely]
1154
01:27:22,932 --> 01:27:24,968
- [whimpering]
- [growling continues]
1155
01:27:35,945 --> 01:27:38,085
[panting]
1156
01:27:38,119 --> 01:27:41,088
♪
1157
01:27:41,122 --> 01:27:43,159
[Louise neighing in distance]
1158
01:27:47,128 --> 01:27:49,165
- [door closes]
- [keypad beeping]
1159
01:28:11,912 --> 01:28:13,983
♪
1160
01:28:33,658 --> 01:28:35,694
[panting softly]
1161
01:28:57,406 --> 01:29:00,409
[howling]
1162
01:29:07,968 --> 01:29:09,452
[grunts]
1163
01:29:14,940 --> 01:29:17,978
[howling]
1164
01:29:23,086 --> 01:29:26,124
[howling]
1165
01:30:35,987 --> 01:30:38,023
[Dr. Angeli scoffs]
1166
01:30:45,203 --> 01:30:46,929
Mm?
1167
01:30:46,963 --> 01:30:48,862
Give them back.
1168
01:30:54,384 --> 01:30:55,696
[grunts]
1169
01:30:55,731 --> 01:30:57,698
[door closes]
1170
01:30:57,733 --> 01:30:59,804
[lock clicking]
1171
01:31:05,257 --> 01:31:07,328
[Dr. Angeli crying]
1172
01:31:17,580 --> 01:31:19,720
- The chain.
- [grunts]
1173
01:31:19,755 --> 01:31:21,515
Come. I'll lift you up.
1174
01:31:21,550 --> 01:31:23,552
[Cecile grunting]
1175
01:31:42,847 --> 01:31:44,504
Come on.
1176
01:31:51,027 --> 01:31:53,064
♪
1177
01:32:04,972 --> 01:32:06,560
CECILE: Wait, wait,
we're gonna get hurt.
1178
01:32:06,595 --> 01:32:08,493
We're gonna get hurt.
Look at it.
1179
01:32:16,294 --> 01:32:18,538
Wait, wait, wait.
Do you think she's okay?
1180
01:32:18,572 --> 01:32:20,091
Do you think she's okay?
1181
01:32:20,125 --> 01:32:22,714
- Who?
- Dr. Angeli.
1182
01:32:22,749 --> 01:32:24,544
Yes. Come on.
1183
01:32:24,578 --> 01:32:26,131
No. No, no, no. Wait, wait.
1184
01:32:26,166 --> 01:32:28,306
I can't. I can't.
1185
01:32:28,340 --> 01:32:30,239
What?
1186
01:32:30,273 --> 01:32:32,379
What life will we have
out there?
1187
01:32:32,413 --> 01:32:34,277
Please, stay here with me.
1188
01:32:38,627 --> 01:32:41,284
H- How will we...
how will we eat?
1189
01:32:41,319 --> 01:32:42,492
Where will we live out there?
1190
01:32:42,527 --> 01:32:44,046
How will we earn money?
1191
01:32:44,080 --> 01:32:46,738
You know, you need money
outside, and-and-and...
1192
01:32:46,773 --> 01:32:49,085
Wait, wait. Jacob, what will
happen to me out there?
1193
01:32:49,120 --> 01:32:51,087
Do you know what they do
to girls like me out there?
1194
01:32:51,122 --> 01:32:53,400
I can't. I can't go.
1195
01:32:53,434 --> 01:32:55,954
No, no, wait, wait.
Please, please.
1196
01:32:55,989 --> 01:32:59,820
Just-just listen to Dr. Mann
and-and-and fake it,
1197
01:32:59,855 --> 01:33:01,581
and he'll let you
out of the cage eventually.
1198
01:33:01,615 --> 01:33:03,168
Fake it? I can't.
1199
01:33:03,203 --> 01:33:05,308
But I know you'll survive it.
I know you will.
1200
01:33:05,343 --> 01:33:06,793
And then, and then, just think,
1201
01:33:06,827 --> 01:33:08,484
we can, we can have
a quiet time together
1202
01:33:08,518 --> 01:33:10,590
and-and be released one day.
1203
01:33:10,624 --> 01:33:12,143
- It's not about surviving.
- We can have a...
1204
01:33:12,177 --> 01:33:14,214
It's about surviving as me.
1205
01:33:17,493 --> 01:33:19,806
We'll manage, somehow.
1206
01:33:21,048 --> 01:33:22,843
We'll run wild together.
1207
01:33:22,878 --> 01:33:25,121
We'll be free.
1208
01:33:25,156 --> 01:33:26,260
We'll be ourselves.
1209
01:33:26,295 --> 01:33:28,055
But I'm not a wildcat.
1210
01:33:30,057 --> 01:33:32,059
I'm sorry. I'm not.
1211
01:33:33,509 --> 01:33:36,339
Doesn't mean
I don't care about you.
1212
01:33:36,374 --> 01:33:37,962
Please stay.
1213
01:33:37,996 --> 01:33:40,033
♪
1214
01:33:47,005 --> 01:33:49,042
[alarm blaring in distance]
1215
01:33:49,076 --> 01:33:51,458
- I... I can't.
- No.
1216
01:33:51,492 --> 01:33:53,771
- I can't stay here with you.
- No, please stay here with me.
1217
01:33:53,805 --> 01:33:55,773
- I have to go. Now.
- No, no, no, no, no!
1218
01:33:55,807 --> 01:33:57,844
No! Please don't go.
1219
01:33:59,328 --> 01:34:00,743
Jacob.
1220
01:34:08,371 --> 01:34:10,063
[groans]
1221
01:34:10,097 --> 01:34:12,168
♪
1222
01:34:18,830 --> 01:34:20,694
Jacob!
1223
01:34:23,593 --> 01:34:25,181
Stay!
1224
01:34:27,839 --> 01:34:29,876
♪
1225
01:34:36,020 --> 01:34:39,057
[howling]
1226
01:34:42,647 --> 01:34:44,684
[whistle blowing in distance]
1227
01:34:49,619 --> 01:34:52,657
[howling]
1228
01:34:54,763 --> 01:34:56,799
♪
1229
01:35:17,682 --> 01:35:19,615
♪ In the thicket
1230
01:35:19,649 --> 01:35:21,548
♪ Past the thorns
1231
01:35:21,582 --> 01:35:25,552
♪ Where vicious snakes
shed their skin ♪
1232
01:35:25,586 --> 01:35:28,797
♪ And mist condenses
1233
01:35:28,831 --> 01:35:30,764
♪ Into lakes
1234
01:35:32,766 --> 01:35:35,079
♪ No one trespasses
1235
01:35:36,805 --> 01:35:38,841
♪ Without sin
1236
01:35:41,464 --> 01:35:43,328
♪ Long ago
1237
01:35:44,847 --> 01:35:46,918
♪ My flesh was spent
1238
01:35:48,817 --> 01:35:50,819
♪ My heart, my limbs
1239
01:35:50,853 --> 01:35:52,752
♪ You left behind
1240
01:35:52,786 --> 01:35:54,788
♪ A raging war
1241
01:35:54,823 --> 01:35:57,066
♪ In my restless mind
1242
01:35:57,101 --> 01:35:59,206
♪ The night, the night
1243
01:36:00,621 --> 01:36:02,278
♪ Cruel symphony
1244
01:36:02,313 --> 01:36:04,073
♪ In which you vanished
1245
01:36:04,108 --> 01:36:06,179
♪ You from me
1246
01:36:08,698 --> 01:36:10,493
♪ Cruel symphony
1247
01:36:11,563 --> 01:36:13,462
♪ In which you vanished
1248
01:36:15,464 --> 01:36:17,224
♪ You from me
1249
01:36:21,573 --> 01:36:25,715
♪ My paws, my teeth,
my strangled meow ♪
1250
01:36:25,750 --> 01:36:29,789
♪ My fur, its shine
is dulled by time ♪
1251
01:36:29,823 --> 01:36:32,101
♪ My bones, they're gone
1252
01:36:32,136 --> 01:36:34,621
♪ My claws unwound
1253
01:36:34,655 --> 01:36:36,726
♪ My past has shriveled
1254
01:36:38,349 --> 01:36:40,040
♪ Here I am
1255
01:36:41,421 --> 01:36:43,872
♪ Half girl, half cat
1256
01:36:43,906 --> 01:36:46,184
♪ None
1257
01:36:46,219 --> 01:36:48,669
♪ Just a child unfound
1258
01:36:52,777 --> 01:36:55,745
♪ Like the wind,
you hide my soul ♪
1259
01:36:55,780 --> 01:36:56,850
♪ The night
1260
01:36:56,885 --> 01:36:57,989
♪ Like a shiver
1261
01:36:58,024 --> 01:36:59,128
♪ The night
1262
01:36:59,163 --> 01:37:00,889
♪ Like a cold
1263
01:37:00,923 --> 01:37:03,029
♪ Life's so vast
1264
01:37:03,063 --> 01:37:06,377
♪ That all the forest
in which you vanished ♪
1265
01:37:06,411 --> 01:37:07,999
♪ As you leave
1266
01:37:08,034 --> 01:37:10,001
♪ You're prey to die
1267
01:37:11,037 --> 01:37:12,866
♪ Once you've held my heart
1268
01:37:12,901 --> 01:37:14,488
♪ Cruel symphony
1269
01:37:14,523 --> 01:37:15,973
♪ To the midnight sky
1270
01:37:16,007 --> 01:37:17,250
♪ In which you vanished
1271
01:37:17,284 --> 01:37:19,493
♪ The night, the night
1272
01:37:19,528 --> 01:37:21,392
- ♪ You from me
- ♪ The night
1273
01:37:22,393 --> 01:37:23,773
♪ Cruel symphony
1274
01:37:23,808 --> 01:37:25,845
♪ My paws, my teeth
1275
01:37:25,879 --> 01:37:28,054
- ♪ My strangled meow
- ♪ In which you vanished
1276
01:37:28,088 --> 01:37:29,883
♪ My fur, its shine
1277
01:37:29,918 --> 01:37:31,885
- ♪ Has dulled with time
- ♪ Like a shiver
1278
01:37:31,920 --> 01:37:34,577
♪ Like a pulse,
you've gone away from me ♪
1279
01:37:34,612 --> 01:37:36,338
♪ You from me
1280
01:37:36,372 --> 01:37:38,512
♪ The forest, as you leave
1281
01:37:38,547 --> 01:37:40,549
- ♪ You from me
- ♪ You're prey to die
1282
01:37:40,583 --> 01:37:42,413
♪ Here I am
1283
01:37:42,447 --> 01:37:44,035
- ♪ Once you've held my heart
- ♪ You and me
1284
01:37:44,070 --> 01:37:45,899
♪ Half girl, half cat
1285
01:37:45,934 --> 01:37:48,522
- ♪ Sky
- ♪ You and me
1286
01:37:48,557 --> 01:37:50,731
♪ Just a child
1287
01:37:50,766 --> 01:37:51,905
♪ Cruel symphony
1288
01:37:51,940 --> 01:37:53,769
♪ My strangled meow
1289
01:37:53,803 --> 01:37:55,702
- ♪ In which you vanished
- ♪ Like the wind
1290
01:37:55,736 --> 01:37:57,911
- ♪ You hide my soul
- ♪ My strangled meow
1291
01:37:57,946 --> 01:37:59,913
♪ Like a shiver
1292
01:37:59,948 --> 01:38:01,915
- ♪ Cruel symphony
- ♪ Cruel symphony
1293
01:38:01,950 --> 01:38:03,813
♪ These paws
1294
01:38:03,848 --> 01:38:06,023
♪ Cruel symphony
1295
01:38:06,057 --> 01:38:08,439
♪ In which you vanished
1296
01:38:08,473 --> 01:38:10,234
- ♪ You and me
- ♪ In which you vanished
1297
01:38:10,268 --> 01:38:11,925
- ♪ As you leave
- ♪ Cruel symphony
1298
01:38:11,960 --> 01:38:13,030
♪ You from me
1299
01:38:13,064 --> 01:38:14,963
♪ You and me
1300
01:38:14,997 --> 01:38:16,550
- ♪ You from me
- ♪ Cruel symphony
1301
01:38:16,585 --> 01:38:17,966
♪ You from me
1302
01:38:18,000 --> 01:38:19,312
♪ My strangled meow
1303
01:38:19,346 --> 01:38:22,211
♪ You and me, you and me
1304
01:38:22,246 --> 01:38:23,903
♪ My strangled meow
1305
01:38:23,937 --> 01:38:25,249
♪ You and me
1306
01:38:25,283 --> 01:38:26,940
♪ The night.
1307
01:38:26,975 --> 01:38:28,977
♪
1308
01:38:59,007 --> 01:39:01,009
♪
1309
01:39:31,039 --> 01:39:33,041
♪
1310
01:39:41,532 --> 01:39:43,534
[song ends]
86458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.