All language subtitles for When Hope Calls s02e02 A Country Christmas 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,476 --> 00:00:12,945 She's gone for the night. But I'm sure she mailed your letter. 2 00:00:13,780 --> 00:00:15,680 Oh, good evening, Constable. 3 00:00:16,507 --> 00:00:19,484 The children really loved playing football with you. 4 00:00:20,079 --> 00:00:24,114 Actually... I'm more into baseball, remember? 5 00:00:25,647 --> 00:00:27,247 Jack! 6 00:00:28,403 --> 00:00:30,035 I've missed you. 7 00:00:31,531 --> 00:00:34,065 Oh, Jack! Oh! 8 00:00:35,068 --> 00:00:37,068 I've missed you, too. 9 00:00:37,968 --> 00:00:40,909 But... I-I don't understand. 10 00:00:40,914 --> 00:00:44,539 Well, it may surprise you, but neither do I. 11 00:00:46,437 --> 00:00:47,948 It's a beautiful town. 12 00:00:47,953 --> 00:00:51,710 Oh, yeah. Yes. Yes, it is. 13 00:00:53,457 --> 00:00:55,757 Where another Mountie loves a good woman. 14 00:00:57,253 --> 00:01:00,849 Oh, bears and deers are all about. 15 00:01:00,854 --> 00:01:03,021 - [LAUGHTER] - That's good. 16 00:01:03,260 --> 00:01:07,995 Abigail... can you get a message to Elizabeth for me? 17 00:01:08,445 --> 00:01:09,978 Of course. 18 00:01:10,890 --> 00:01:15,351 Will you let her know that I'm happy she's moving on with her life? 19 00:01:16,037 --> 00:01:18,372 And let her know she's doing a fine job with little Jack, 20 00:01:18,377 --> 00:01:20,844 and I could not be prouder of both of them. 21 00:01:21,601 --> 00:01:26,038 Oh, Jack, there's so much she wants to tell you. 22 00:01:28,754 --> 00:01:30,486 And one more thing. 23 00:01:32,560 --> 00:01:36,329 You tell her... that true love never dies. 24 00:01:37,556 --> 00:01:39,570 I know that now more than ever. 25 00:01:44,903 --> 00:01:46,235 Wait. 26 00:01:50,019 --> 00:01:51,652 Goodbye, Abigail. 27 00:01:56,715 --> 00:01:58,448 It's a beautiful town. 28 00:02:05,670 --> 00:02:07,036 No. 29 00:02:08,248 --> 00:02:09,816 Jack! 30 00:02:14,932 --> 00:02:16,565 [GASPING] 31 00:02:18,102 --> 00:02:19,602 Oh. 32 00:02:20,705 --> 00:02:22,237 Jack. 33 00:02:26,097 --> 00:02:28,097 [SOFT MUSIC] 34 00:02:28,102 --> 00:02:30,063 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 35 00:02:32,000 --> 00:02:38,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 36 00:02:54,021 --> 00:02:55,663 _ 37 00:02:56,898 --> 00:03:00,065 - [LAUGHTER] - [HOLIDAY MUSIC] 38 00:03:07,580 --> 00:03:09,413 I was brought here when I was eight. 39 00:03:09,418 --> 00:03:12,319 - And how much has changed since then? - Oh, a lot. 40 00:03:12,385 --> 00:03:14,885 I never would've imagined a festival like this then. 41 00:03:15,335 --> 00:03:17,869 And what do you like best about Brookfield? 42 00:03:18,413 --> 00:03:21,174 - We look out for each other. - Huh. I've heard of that. 43 00:03:21,179 --> 00:03:24,062 Yeah. And no one look out for us better than our nurse. 44 00:03:24,930 --> 00:03:26,729 Ah, don't be silly. 45 00:03:26,734 --> 00:03:29,260 And she gives us treats whenever we don't feel good. 46 00:03:29,265 --> 00:03:30,968 Helps get them to the infirmary. 47 00:03:31,374 --> 00:03:34,038 Looks like you got a flawless operation going on. 48 00:03:34,043 --> 00:03:37,367 - Uh, not exactly. - Ooh. 49 00:03:37,686 --> 00:03:40,898 I think my throat's not feeling so good. 50 00:03:42,718 --> 00:03:44,284 Hmm. 51 00:03:45,420 --> 00:03:47,988 Nice try. [LAUGHTER] See what I mean? 52 00:03:48,968 --> 00:03:52,343 Can you get the girls? We should head home soon. Alright. 53 00:03:52,348 --> 00:03:54,695 Mary Louise, come on! Hurry up! 54 00:03:59,334 --> 00:04:01,634 Look. He even has a sign. 55 00:04:04,548 --> 00:04:07,649 If he's Santa, then why has he been here all year? 56 00:04:08,049 --> 00:04:10,416 I don't have all the answers. I'm just a kid. 57 00:04:10,938 --> 00:04:14,110 - Who's taking care of the North Pole? - Ever heard of elves? 58 00:04:14,654 --> 00:04:16,923 - You really think he's Santa? - Yeah. 59 00:04:18,329 --> 00:04:19,923 Where are you going?! 60 00:04:24,009 --> 00:04:27,704 Yeah, so this speedster, Harley, has 20 horsepower. 61 00:04:28,204 --> 00:04:31,308 Is that like 20 horses pulling it at the same time? 62 00:04:31,313 --> 00:04:33,480 Yeah, yeah. It practically flies. 63 00:04:34,398 --> 00:04:36,665 Fastest car I've ever seen. [LAUGHING] 64 00:04:36,670 --> 00:04:38,251 Yeah. Oh. 65 00:04:38,587 --> 00:04:40,391 I would like a Raggedy Ann doll. 66 00:04:40,396 --> 00:04:43,152 Oh, really? Uh, how nice for you. 67 00:04:43,157 --> 00:04:44,814 For Christmas. 68 00:04:46,376 --> 00:04:50,574 - What's going on? - Shhh. She's talking to Santa. 69 00:04:50,579 --> 00:04:53,424 Well, perhaps you better let Miss Lillian know. 70 00:04:55,752 --> 00:04:56,912 - [RONNIE CHUCKLING] - What was that about? 71 00:04:56,916 --> 00:04:59,588 Who knows? Kids wanting things. 72 00:05:01,330 --> 00:05:02,510 What did he say? 73 00:05:02,515 --> 00:05:05,144 He said to tell Miss Lillian what I want for Christmas. 74 00:05:05,149 --> 00:05:07,416 Of course he's gonna say that. 75 00:05:10,366 --> 00:05:13,065 Anyway, I-I-I get this speedster on Christmas. 76 00:05:13,070 --> 00:05:16,172 - Good for you. - Yeah. Nice talking to you. 77 00:05:17,377 --> 00:05:21,283 Ken! Ken, you will never guess what I'm getting for Christmas. 78 00:05:22,798 --> 00:05:24,901 - Hi, Joe. - Abigail. 79 00:05:24,987 --> 00:05:26,559 I'd like to get a ham. 80 00:05:26,564 --> 00:05:28,716 I think I have one on ice upstairs. 81 00:05:28,721 --> 00:05:30,688 - Oh, thank you. - One second. 82 00:05:30,753 --> 00:05:34,833 - Oh. - Uh, maybe you can help me, Abigail. 83 00:05:34,838 --> 00:05:36,143 I could try. 84 00:05:36,627 --> 00:05:39,169 What's the best gift to give a friend for Christmas? 85 00:05:39,174 --> 00:05:41,231 This perfume, this rolling pin, or this scarf? 86 00:05:41,236 --> 00:05:43,525 Well, let's review our options. 87 00:05:43,765 --> 00:05:45,398 Ahem. 88 00:05:45,802 --> 00:05:50,385 Oh. You would not be a friend of Lillian's if you gave her this. 89 00:05:50,893 --> 00:05:52,709 How did you know it was for Lillian? 90 00:05:53,478 --> 00:05:56,945 Lucky guess. Now, general rule of thumb... 91 00:05:56,950 --> 00:05:59,449 Never give a woman a household appliance for Christmas. 92 00:05:59,625 --> 00:06:02,860 - Got it. - Now, this is very nice. 93 00:06:03,562 --> 00:06:06,810 It says... "I like being your friend." 94 00:06:07,153 --> 00:06:09,755 Is that the message you wanted to send? 95 00:06:12,171 --> 00:06:13,937 Not exactly. 96 00:06:16,635 --> 00:06:19,602 Why don't you just speak to her from your heart? 97 00:06:20,566 --> 00:06:22,799 That's a gift that could keep on giving. 98 00:06:25,701 --> 00:06:28,068 - One ham. - Thank you, Joe. 99 00:06:32,942 --> 00:06:36,915 And this Speedster is red, Ken, not your standard black. It, uh... 100 00:06:36,920 --> 00:06:40,421 I've never seen a red car. What is this? 101 00:06:42,060 --> 00:06:43,991 Letters to Santa? 102 00:06:45,293 --> 00:06:48,596 Lincoln Logs, Radio Flyer wagon, 103 00:06:48,601 --> 00:06:53,018 Raggedy Ann doll, train set, puzzles. 104 00:06:53,023 --> 00:06:54,163 How'd these get up here? 105 00:06:54,168 --> 00:06:55,935 - I have no idea. - Hmm. 106 00:06:55,940 --> 00:06:59,886 Anyhow, this car... You should see this thing. 107 00:06:59,917 --> 00:07:01,717 [LAUGHTER] 108 00:07:03,014 --> 00:07:04,747 [SIGHING] 109 00:07:07,581 --> 00:07:09,415 - [CATTLE LOWING] - Oh. 110 00:07:09,420 --> 00:07:11,988 - [CHICKENS CLUCKING] - [SIGHING] 111 00:07:16,981 --> 00:07:18,615 Think Dad'll be surprised? 112 00:07:18,620 --> 00:07:20,214 - About what? - That I helped chop down 113 00:07:20,219 --> 00:07:21,808 the Christmas tree this year. 114 00:07:22,533 --> 00:07:24,308 I love my life, Mom. 115 00:07:24,798 --> 00:07:27,432 - That's good. - I never want to leave here. 116 00:07:28,230 --> 00:07:29,795 You won't always feel that way. 117 00:07:29,823 --> 00:07:31,429 Why do you say that? 118 00:07:31,434 --> 00:07:34,568 Because boys become men and they leave. 119 00:07:34,611 --> 00:07:36,644 You won't make me, will you? 120 00:07:37,919 --> 00:07:39,686 Can't I stay at the ranch? 121 00:07:39,691 --> 00:07:43,180 Of course you can. But it's my job... 122 00:07:43,185 --> 00:07:45,950 to teach you how to be strong and independent. 123 00:07:46,131 --> 00:07:49,056 Like a mama bear teaching her cub how to survive in the wild. 124 00:07:51,761 --> 00:07:54,695 - [CATTLE LOWING] - [CHICKENS CLUCKING] 125 00:07:56,937 --> 00:07:58,503 [GRUNTING] 126 00:08:04,925 --> 00:08:07,261 What is Grace doing in London with her new husband? 127 00:08:07,266 --> 00:08:08,937 She started her own orphanage. 128 00:08:08,941 --> 00:08:10,341 You're kidding. 129 00:08:10,346 --> 00:08:13,326 Yeah, I located the grandfather of one of the children. 130 00:08:13,331 --> 00:08:16,714 He was in England, and after Grace arrived with his granddaughter, 131 00:08:16,719 --> 00:08:19,554 he took it as a sign that he should help other orphans. 132 00:08:19,619 --> 00:08:21,518 So he's Grace's benefactor. 133 00:08:21,523 --> 00:08:23,723 - Oh, that's wonderful. - Yeah. 134 00:08:24,250 --> 00:08:27,617 - I scraped my knee! - Let's have a look. 135 00:08:28,709 --> 00:08:32,139 - There we go. Which knee is it? - This one. 136 00:08:32,144 --> 00:08:33,144 Okay. 137 00:08:33,836 --> 00:08:35,569 [HUMMING] 138 00:08:36,320 --> 00:08:38,886 Oh, yes. Thank you. 139 00:08:39,647 --> 00:08:40,756 There we go. 140 00:08:40,761 --> 00:08:41,960 Ow, ow, ow! 141 00:08:43,130 --> 00:08:47,293 Thank you. And I always... have one of these handy. 142 00:08:51,020 --> 00:08:52,252 All done. 143 00:08:52,319 --> 00:08:54,983 Do you think Nurse Maggie should look at it? 144 00:08:56,180 --> 00:08:57,949 I guess it wouldn't hurt. 145 00:08:57,954 --> 00:09:00,282 But I promise you everything will be okay. 146 00:09:00,287 --> 00:09:02,187 Why do you always say that? 147 00:09:03,728 --> 00:09:05,043 What do you mean? 148 00:09:05,048 --> 00:09:07,827 She always says that everything's gonna be okay! 149 00:09:07,832 --> 00:09:10,166 That's not true! It's a lie! 150 00:09:10,171 --> 00:09:11,704 Why is that a lie? 151 00:09:11,753 --> 00:09:15,192 That's the last thing my mom told me before she died! 152 00:09:18,288 --> 00:09:21,188 - I'll talk to him. - Thank you. 153 00:09:34,094 --> 00:09:35,827 [ABIGAIL SIGHING] 154 00:09:40,808 --> 00:09:42,241 Roy... 155 00:09:42,950 --> 00:09:47,317 everyone here knows the pain of losing someone dear to them. 156 00:09:48,205 --> 00:09:50,138 Why did they have to die? 157 00:09:52,319 --> 00:09:53,585 I don't know. 158 00:09:53,590 --> 00:09:56,848 Then how can Miss Lillian say that everything's gonna be okay? 159 00:09:59,015 --> 00:10:01,483 Because believing that... 160 00:10:01,488 --> 00:10:04,356 is what sees us through the tough times. 161 00:10:04,361 --> 00:10:06,194 It's called faith. 162 00:10:06,528 --> 00:10:11,348 And faith can bring peace, which can lead to joy. 163 00:10:11,614 --> 00:10:14,999 Don't you think your parents would want you to feel joy again? 164 00:10:29,827 --> 00:10:33,884 Sam? Minor emergency. Ben is running low on peanuts. 165 00:10:33,889 --> 00:10:35,947 Uh, we got our supply from Harley. 166 00:10:35,952 --> 00:10:38,452 - Do you want me to head to his ranch? - Would you be so kind? 167 00:10:38,457 --> 00:10:40,264 We just need them by tomorrow. 168 00:10:40,269 --> 00:10:42,303 - Okay. - Whoa! 169 00:10:45,492 --> 00:10:48,616 - Hi-de-ho. - Mr. Stewart. [LAUGHING] 170 00:10:48,621 --> 00:10:51,054 Yes. So how's your dresser? 171 00:10:51,203 --> 00:10:53,303 - The drawers work. - Good, good, good. 172 00:10:53,308 --> 00:10:54,867 Nothing like working drawers to enhance 173 00:10:54,871 --> 00:10:57,271 your travel experience I always say. 174 00:10:57,980 --> 00:11:00,514 So I hear you're interviewing people about your article. 175 00:11:00,519 --> 00:11:02,850 That's right. To add to town flavour. 176 00:11:02,855 --> 00:11:05,689 Well, no doubt you'll want to talk to me. [CHUCKLING] 177 00:11:05,694 --> 00:11:07,427 Maybe. We'll see. 178 00:11:07,432 --> 00:11:09,466 Okay. Yeah. 179 00:11:15,014 --> 00:11:17,564 So sorry to keep you waiting. 180 00:11:18,570 --> 00:11:21,370 Now, what ails you, my friend? 181 00:11:21,563 --> 00:11:23,229 Theo scraped his knee. 182 00:11:23,234 --> 00:11:26,509 Well, let's take a look at it, then, shall we? 183 00:11:30,998 --> 00:11:32,631 Oh. 184 00:11:33,337 --> 00:11:34,970 Maggie, you wrote these? 185 00:11:35,272 --> 00:11:39,174 - Ah, seems like ages ago. [CHUCKLING] - You're really good. 186 00:11:39,179 --> 00:11:40,643 Hmm. Thank you. 187 00:11:40,648 --> 00:11:43,518 I, uh, I love setting on new adventures. 188 00:11:45,770 --> 00:11:48,898 Uh, in fact, an opportunity has presented 189 00:11:48,903 --> 00:11:51,103 itself for me to do it full time. 190 00:11:51,191 --> 00:11:52,773 Well, that sounds exciting. 191 00:11:52,778 --> 00:11:54,011 It is. 192 00:11:54,401 --> 00:11:57,663 Though, uh, it does get a tad lonely sometimes. 193 00:11:59,196 --> 00:12:02,773 Uh, this looks absolutely fine to me. 194 00:12:02,778 --> 00:12:04,257 Please tell Miss Lillian she did 195 00:12:04,262 --> 00:12:06,062 an excellent job of treating your wound. 196 00:12:06,067 --> 00:12:08,030 Does that mean I don't get a treat? 197 00:12:08,266 --> 00:12:11,250 Oh, that depends. Were you a brave boy? 198 00:12:11,255 --> 00:12:14,456 - He certainly was. - Then that settles it. 199 00:12:19,345 --> 00:12:22,351 - Thank you. [LAUGHTER] - Thank you, Maggie. 200 00:12:22,356 --> 00:12:23,989 My pleasure. 201 00:12:29,247 --> 00:12:33,031 In my hometown, we were always there for each other, 202 00:12:33,537 --> 00:12:36,968 through joy and in grief. 203 00:12:38,023 --> 00:12:43,351 What I learned is, there's no journey like a shared one. 204 00:12:50,814 --> 00:12:53,672 [NORA]: I hate to say it, but I don't see Roy fitting in. 205 00:12:53,825 --> 00:12:55,617 Well, we have to make sure that he does. 206 00:12:55,622 --> 00:12:57,302 But he's not being nice. 207 00:12:57,773 --> 00:13:01,320 - Well, he's very sad. - We've all had sad things happen to us. 208 00:13:01,325 --> 00:13:02,958 It's true. 209 00:13:03,129 --> 00:13:05,664 But the same thing can happen to you and me, 210 00:13:05,669 --> 00:13:07,702 and we could have very different reactions. 211 00:13:07,707 --> 00:13:09,540 You know what we could all do? 212 00:13:09,545 --> 00:13:11,336 - What? - We can remember a person 213 00:13:11,341 --> 00:13:13,021 who made our life better, 214 00:13:13,026 --> 00:13:15,250 and then we can be like that person for Roy. 215 00:13:16,117 --> 00:13:17,850 How's that sound? 216 00:13:18,864 --> 00:13:21,097 Alright, bring those sheets over, girls. 217 00:13:26,742 --> 00:13:28,441 [SIGHING] 218 00:13:32,088 --> 00:13:35,773 - Who's the kid? - He's my son, Mrs. Stewart. 219 00:13:35,778 --> 00:13:37,511 What's he doing here? 220 00:13:38,371 --> 00:13:40,271 Well, he wanted to spend the holidays with me, 221 00:13:40,276 --> 00:13:41,953 and I figured this was the only way. 222 00:13:41,958 --> 00:13:43,812 But he's a real hard worker. 223 00:13:43,817 --> 00:13:47,156 And he's... he's not asking for any pay. 224 00:13:51,224 --> 00:13:52,758 Go home. 225 00:13:53,036 --> 00:13:55,937 Look, I really need this job. Please don't fire me. 226 00:13:59,484 --> 00:14:01,382 I said, go home. 227 00:14:06,390 --> 00:14:09,324 [OWL HOOTING] 228 00:14:22,244 --> 00:14:24,277 [LIGHT MUSIC] 229 00:14:36,037 --> 00:14:37,736 Do you want to help? 230 00:14:38,440 --> 00:14:40,843 You should try it. It's fun. 231 00:14:56,348 --> 00:14:58,882 Oh, have you ever done a puzzle before? 232 00:15:07,507 --> 00:15:09,341 Like that? 233 00:15:13,696 --> 00:15:15,629 I forgive you, Roy. 234 00:15:18,961 --> 00:15:20,594 I like horses. 235 00:15:21,236 --> 00:15:22,601 So do I. 236 00:15:22,707 --> 00:15:25,273 My dad promised me a pony for Christmas. 237 00:15:26,689 --> 00:15:28,523 But then he died. 238 00:15:29,187 --> 00:15:30,753 I'm sorry. 239 00:15:33,027 --> 00:15:35,027 You should wish for pony this year. 240 00:15:35,156 --> 00:15:37,406 Wishing for something don't make it happen. 241 00:15:38,451 --> 00:15:41,069 I'm getting a red wagon and Mary Louise 242 00:15:41,074 --> 00:15:43,074 is getting a Raggedy Ann doll. 243 00:15:54,460 --> 00:15:56,537 Are you sure you haven't done this before? 244 00:15:59,537 --> 00:16:01,076 Let's try another one. 245 00:16:04,544 --> 00:16:06,111 Lucie. 246 00:16:07,029 --> 00:16:08,329 Can we talk? 247 00:16:08,652 --> 00:16:11,444 I'm scheduled to be one of the carollers right now. 248 00:16:11,449 --> 00:16:13,349 This will just take a minute. 249 00:16:13,488 --> 00:16:14,980 What is it? 250 00:16:14,985 --> 00:16:17,718 I gave everyone the rest of the week off. 251 00:16:18,451 --> 00:16:21,619 - That was nice of you. - Oh, it was barely decent. 252 00:16:21,624 --> 00:16:24,125 And I gave Hank his job back. 253 00:16:25,152 --> 00:16:27,519 - He's a hard worker. - He is. 254 00:16:28,176 --> 00:16:31,342 And you were the best foreman I have ever had. 255 00:16:31,558 --> 00:16:33,409 I need you both. 256 00:16:33,782 --> 00:16:35,715 So what do you say? 257 00:16:38,049 --> 00:16:40,002 I, um... 258 00:16:41,829 --> 00:16:44,062 I'll try to be a better boss. 259 00:16:51,066 --> 00:16:52,700 Thank you. 260 00:16:59,526 --> 00:17:01,759 [BACKGROUND CHATTER] 261 00:17:04,210 --> 00:17:05,909 - Oh, oh. Oh. - [INDISTINCT CHATTER] 262 00:17:09,592 --> 00:17:12,660 - Merry Christmas Eve! - Hey, Merry Christmas Eve! 263 00:17:12,665 --> 00:17:14,465 You seem extra-happy today. 264 00:17:14,470 --> 00:17:16,855 We just got my son's piano. 265 00:17:16,860 --> 00:17:19,511 - He's gonna be thrilled. - Yes, he will be. 266 00:17:20,831 --> 00:17:22,964 Hey, Debbie. What do you have? 267 00:17:22,969 --> 00:17:26,331 - Lots of new selections. - Ooh. [CHUCKLING] 268 00:17:26,984 --> 00:17:28,245 That looks good. What's that? 269 00:17:28,250 --> 00:17:30,316 It's called a Cannelle Custard Tart. 270 00:17:30,581 --> 00:17:32,808 - Cannelle Custard. - [DEBBIE CHUCKLING] 271 00:17:32,901 --> 00:17:35,135 - I'll take one of those. - Okay. 272 00:17:47,152 --> 00:17:49,759 Oh, that's delicious. There's a spice. 273 00:17:49,764 --> 00:17:51,276 Is that... is that cinnamon? 274 00:17:51,407 --> 00:17:54,666 I don't know. It was donated this morning by Mrs. Dubois. 275 00:17:54,671 --> 00:17:56,238 Hmm. 276 00:17:56,785 --> 00:17:58,548 Probably not cinnamon. 277 00:17:59,417 --> 00:18:01,517 - Enjoy. - Thank you. 278 00:18:03,563 --> 00:18:05,572 [LILLIAN]: Time to wake up. 279 00:18:14,081 --> 00:18:15,714 Roy? 280 00:18:19,760 --> 00:18:21,460 Shhh. 281 00:18:33,110 --> 00:18:34,393 [WHISPERING]: He almost finished it. 282 00:18:34,397 --> 00:18:36,757 Yeah, must've been working all night. 283 00:18:37,865 --> 00:18:40,366 Alright, let's go back upstairs. 284 00:18:41,536 --> 00:18:43,202 Come on. 285 00:18:56,651 --> 00:18:59,379 - Sam. - Hey. I got the peanuts from Harley. 286 00:18:59,384 --> 00:19:01,120 It wasn't easy. He wanted them all for himself. 287 00:19:01,124 --> 00:19:02,124 Thank you for that. 288 00:19:02,129 --> 00:19:03,612 - I'll take them to Ben. - I can do it. 289 00:19:03,616 --> 00:19:05,923 - No, no, let me. - Okay. 290 00:19:08,533 --> 00:19:11,787 Oh, it's been a long time since I've cooked for this many people. 291 00:19:11,792 --> 00:19:13,810 It sure looks like you haven't lost your touch. 292 00:19:13,815 --> 00:19:14,997 Thank you. 293 00:19:26,767 --> 00:19:28,834 Roy's awake. 294 00:19:33,706 --> 00:19:37,107 - Morning, sleepyhead. - We heard you had a busy night. 295 00:19:38,290 --> 00:19:39,758 It-it's finished. 296 00:19:39,763 --> 00:19:42,164 Almost. We saved the last piece for you. 297 00:19:45,440 --> 00:19:48,475 It's your puzzle. You should have the honours. 298 00:19:54,278 --> 00:19:58,000 - Yeah! It's beautiful. - Bravo. 299 00:20:00,014 --> 00:20:02,013 Why is Mrs. Stewart coming? 300 00:20:04,678 --> 00:20:06,055 Whoa. 301 00:20:09,945 --> 00:20:12,320 Tess. What can we do for you? 302 00:20:12,325 --> 00:20:15,493 Yeah, I, uh, I wanted to drop something off. 303 00:20:18,594 --> 00:20:20,398 For the orphanage. 304 00:20:20,674 --> 00:20:22,555 Want to give me a hand here, boy? 305 00:20:22,560 --> 00:20:25,180 - Yeah. Here. - It's, um... 306 00:20:25,185 --> 00:20:28,438 it's old... but it still works. 307 00:20:29,009 --> 00:20:30,954 - Kind of like me. - [LAUGHTER] 308 00:20:30,959 --> 00:20:32,393 Another bike! 309 00:20:32,671 --> 00:20:36,644 Yeah, well, I didn't think one bike was enough for all of ya, so... 310 00:20:38,362 --> 00:20:39,894 Oh! 311 00:20:39,899 --> 00:20:41,766 [TESS CHUCKLING] 312 00:20:42,098 --> 00:20:43,972 Alright, now that's enough of that. 313 00:20:43,977 --> 00:20:45,714 - Can we try it out? - Yeah, sure. 314 00:20:45,719 --> 00:20:47,488 - Me first! - I already called it. 315 00:20:47,493 --> 00:20:50,167 I'm the one that's got it. You gotta chase me. 316 00:20:50,884 --> 00:20:52,384 Thank you. 317 00:20:52,725 --> 00:20:55,352 Yeah. Yeah, yeah. Yeah. [SIGHING] 318 00:20:56,313 --> 00:20:57,954 - Whew. - Uh, Tess, 319 00:20:57,959 --> 00:21:00,826 this is my friend, Abigail Stanton from Hope Valley. 320 00:21:00,889 --> 00:21:02,922 - Hello. - Hope Valley. 321 00:21:03,985 --> 00:21:05,585 Me and my husband had some dealings 322 00:21:05,590 --> 00:21:07,835 here back when it was called Coal Valley. 323 00:21:09,666 --> 00:21:10,999 How so? 324 00:21:11,004 --> 00:21:15,413 Some fellow convinced him to invest in a mining operation. 325 00:21:15,716 --> 00:21:18,757 Yeah, I tried to talk him out of it, but, uh... 326 00:21:19,357 --> 00:21:21,530 anyhoo, we lost a bundle. 327 00:21:22,676 --> 00:21:24,569 You're talking about Henry Gowen. 328 00:21:25,090 --> 00:21:26,514 Yeah. 329 00:21:26,891 --> 00:21:28,514 Yeah, that's him. 330 00:21:34,452 --> 00:21:36,046 Thank you, Tess. 331 00:21:47,056 --> 00:21:48,671 My article won't be complete unless 332 00:21:48,676 --> 00:21:50,155 I interview the person in charge. 333 00:21:50,160 --> 00:21:52,293 - How's it been going? - Great. 334 00:21:52,298 --> 00:21:54,578 Uh, enjoying the food and beverage stands? 335 00:21:54,583 --> 00:21:56,397 I am, I am. 336 00:21:56,402 --> 00:21:58,035 What do you think of the town? 337 00:21:58,040 --> 00:22:02,081 It's quaint. But it's no Paris or Rome. 338 00:22:02,086 --> 00:22:03,870 It's not trying to be. 339 00:22:04,057 --> 00:22:06,253 But you sense the small-town charm, don't you? 340 00:22:06,258 --> 00:22:09,894 Wait. I'm the writer and you're the one asking all the questions? 341 00:22:09,899 --> 00:22:13,823 - Sorry. Uh, ask away. - How long you been here? 342 00:22:13,828 --> 00:22:15,433 I think you know the answer to that. 343 00:22:15,438 --> 00:22:17,071 I'm looking for quotes to put in. 344 00:22:17,076 --> 00:22:21,613 Uh... I arrived the day after the Great Brookfield Fire. 345 00:22:21,618 --> 00:22:23,042 Is that what they're calling it? 346 00:22:23,047 --> 00:22:26,681 - No, but it makes for a better quote. - You're a natural. 347 00:22:27,408 --> 00:22:29,636 Did you intend to stay here this long? 348 00:22:29,641 --> 00:22:32,642 - Not at all. - What is it about this town? 349 00:22:32,647 --> 00:22:35,215 The people, they're... 350 00:22:35,227 --> 00:22:38,214 [GARBLED SPEECH] 351 00:22:39,331 --> 00:22:42,620 Oh, dear. Um, we'll continue this later. 352 00:22:42,625 --> 00:22:44,525 [GARBLED SPEECH] 353 00:22:47,215 --> 00:22:48,277 [MAGGIE]: Yeah, that's okay. 354 00:22:48,281 --> 00:22:50,659 Let's just make sure the children don't see you. 355 00:22:53,181 --> 00:22:54,747 Oh. 356 00:22:56,181 --> 00:23:00,116 Okay, it looks like you've had an allergic reaction. 357 00:23:00,536 --> 00:23:03,271 Oh... [GARBLED SPEECH] 358 00:23:04,347 --> 00:23:06,814 - What? - Cinmon! 359 00:23:07,298 --> 00:23:09,865 Cinnamon. Oh. 360 00:23:12,128 --> 00:23:14,628 Oh, look! It... it... 361 00:23:14,633 --> 00:23:17,136 Oh, this is great! I mean... 362 00:23:17,141 --> 00:23:21,304 Some butterbur extract should help bring down the swelling. 363 00:23:21,309 --> 00:23:22,835 - Yeah? - Yeah. 364 00:23:22,840 --> 00:23:25,530 Or, uh, or maybe it won't. 365 00:23:26,160 --> 00:23:28,127 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 366 00:23:31,892 --> 00:23:34,059 - Sam, right? - That's right. 367 00:23:34,064 --> 00:23:37,710 Oh. Did you organize the festival with Maggie? 368 00:23:38,054 --> 00:23:40,077 - [CHUCKLING] - I just help out on occasion. 369 00:23:40,083 --> 00:23:41,816 Are you her assistant? 370 00:23:41,992 --> 00:23:44,426 Uh, no, but I do whatever she needs. 371 00:23:45,376 --> 00:23:48,744 I guess I am her assistant. Have you seen her? 372 00:23:49,196 --> 00:23:50,895 She's with a patient. 373 00:23:51,033 --> 00:23:54,194 Well, if she asks, tell her I have the caroller schedule. 374 00:23:54,704 --> 00:23:56,937 Oh. [INDISTINCT CHATTER] 375 00:24:00,478 --> 00:24:03,671 It could've been the Cannelle Custard Tart. 376 00:24:03,676 --> 00:24:05,686 I know it was. 377 00:24:05,691 --> 00:24:07,457 How can you be so sure? 378 00:24:07,462 --> 00:24:11,298 Um, "cannelle" is French for cinnamon. 379 00:24:11,741 --> 00:24:13,240 Oh. 380 00:24:14,571 --> 00:24:16,939 Not knowing that language could've killed me. 381 00:24:17,068 --> 00:24:20,303 - I think you'll survive. - You wouldn't have made that mistake. 382 00:24:20,671 --> 00:24:23,835 Well, I spent six months in Paris and three in Marseille. 383 00:24:24,225 --> 00:24:27,303 - Where haven't you been? - Lots of places. 384 00:24:27,827 --> 00:24:30,647 Anyway, I'm pulling you from Santa duty. 385 00:24:30,652 --> 00:24:33,775 Oh, no! Look, look. I-I can still do it. 386 00:24:34,264 --> 00:24:36,480 Ho-ho-ho! 387 00:24:36,553 --> 00:24:37,581 Ho-ho-ho! 388 00:24:37,586 --> 00:24:42,002 Joe? Santa is supposed to bring joy to children, 389 00:24:42,007 --> 00:24:44,642 not... frighten them. 390 00:24:44,787 --> 00:24:46,820 Go home and get better. 391 00:24:51,182 --> 00:24:53,161 Ho-ho-ho. 392 00:24:53,166 --> 00:24:56,966 Lillian, I know we've been stuck in the same place. 393 00:24:57,370 --> 00:25:00,604 Stuck? Stu... [SIGHING] 394 00:25:00,990 --> 00:25:03,528 Come on, Kinslow, that's the best you can do? 395 00:25:03,888 --> 00:25:05,755 [SIGHING] 396 00:25:07,627 --> 00:25:09,961 [INDISTINCT] 397 00:25:09,966 --> 00:25:11,866 [SIGHING] 398 00:25:14,422 --> 00:25:16,156 This is going to go great. 399 00:25:18,692 --> 00:25:21,458 - [HOLIDAY MUSIC] - [INDISTINCT CHATTER] 400 00:25:21,463 --> 00:25:23,822 - Lillian. - Hi. 401 00:25:23,827 --> 00:25:25,076 I got you a little something for Christmas. 402 00:25:25,080 --> 00:25:27,046 Oh, thank you. I got you a little something, too. 403 00:25:27,051 --> 00:25:29,952 Oh, thank you. I wasn't expecting... 404 00:25:30,298 --> 00:25:32,942 Um, listen, I was hoping we could have a moment alone to talk. 405 00:25:32,947 --> 00:25:36,301 Uh, Gabriel, Joe can't be Santa. Can you step in for him? 406 00:25:36,306 --> 00:25:38,441 Oh, I-I'd love to, but I have to be on duty. 407 00:25:38,446 --> 00:25:41,824 Uh, totally understandable. I will find someone else. 408 00:25:41,867 --> 00:25:43,215 Anyway, like I was saying... 409 00:25:43,220 --> 00:25:44,950 I thought you said we could have hot chocolate. 410 00:25:44,954 --> 00:25:46,965 - We will. - Hot chocolate! 411 00:25:46,970 --> 00:25:48,937 [LILLIAN LAUGHING] 412 00:25:48,942 --> 00:25:51,348 Never mind. Uh, we'll talk later. 413 00:25:51,554 --> 00:25:53,520 - Bye! - Hot chocolate! 414 00:25:53,525 --> 00:25:56,559 - Okay, let's go get some hot chocolate. - Let's go! 415 00:25:56,564 --> 00:25:58,066 [LAUGHTER] 416 00:25:58,101 --> 00:26:00,335 [HOLIDAY MUSIC] 417 00:26:02,085 --> 00:26:03,301 [ABIGAIL]: Oh. 418 00:26:04,964 --> 00:26:07,128 This tree is so beautiful. 419 00:26:08,669 --> 00:26:11,207 Being here has got me thinking of me and my sister. 420 00:26:12,095 --> 00:26:14,595 I don't know what would've happened without you. 421 00:26:15,569 --> 00:26:20,207 Oh, Cody. Nothing has made me happier than being your mom. 422 00:26:20,548 --> 00:26:22,281 You mean it? 423 00:26:23,037 --> 00:26:24,971 With all my heart. 424 00:26:32,748 --> 00:26:35,576 ? Jingle bells, jingle bells ? 425 00:26:35,581 --> 00:26:37,763 ? Jingle all the way ? 426 00:26:37,768 --> 00:26:40,310 ? Oh, what fun it is to ride ? 427 00:26:40,315 --> 00:26:42,615 ? In a one-horse open sleigh ? 428 00:26:42,620 --> 00:26:45,396 One cider, please, sir. Ahem. 429 00:26:52,312 --> 00:26:55,177 Thank you. [CHUCKLING] Ah! 430 00:26:55,182 --> 00:26:58,267 - You can tell me. - Uh, tell you what? 431 00:26:58,888 --> 00:27:00,670 What time you're coming tonight. 432 00:27:01,279 --> 00:27:02,790 Uh, coming where? 433 00:27:02,795 --> 00:27:04,493 To the orphanage. 434 00:27:04,498 --> 00:27:07,079 But I-I-I'm not going to the orphanage tonight. 435 00:27:07,766 --> 00:27:08,998 Why not? 436 00:27:09,584 --> 00:27:11,684 Why... would I? 437 00:27:11,711 --> 00:27:14,645 Fine, then! Don't come! I don't care! 438 00:27:15,394 --> 00:27:18,418 Violet, what's wrong? Violet! 439 00:27:19,293 --> 00:27:21,980 Hmm. Kids. 440 00:27:22,572 --> 00:27:25,246 Violet, hey, hey, hey. What's wrong? 441 00:27:27,043 --> 00:27:28,756 I must've been bad. 442 00:27:28,761 --> 00:27:31,616 - What happened? - Santa's not coming. 443 00:27:31,629 --> 00:27:34,014 That's not true. No, no, of course he is. 444 00:27:34,388 --> 00:27:36,338 I just talked to him. 445 00:27:36,343 --> 00:27:38,485 - You talked to who? - Santa. 446 00:27:38,490 --> 00:27:40,868 Mr. Stewart. They're the same. 447 00:27:40,873 --> 00:27:42,263 Why... why do you say that? 448 00:27:42,268 --> 00:27:45,869 I saw him with his reindeers and his wagon full of presents! 449 00:27:45,874 --> 00:27:47,507 Okay. 450 00:27:47,826 --> 00:27:50,407 Mr. Stewart isn't Santa... 451 00:27:50,412 --> 00:27:51,924 - Yes, he is! - Okay. 452 00:27:52,834 --> 00:27:55,590 Let's say for a second that you're right... 453 00:27:55,595 --> 00:27:57,993 - Which I am. - Okay. 454 00:27:58,380 --> 00:28:01,521 If Santa wants to disguise himself as a hotel owner, 455 00:28:02,059 --> 00:28:03,866 do you think he'd want the whole world to know? 456 00:28:03,870 --> 00:28:05,670 But I wouldn't tell anyone. 457 00:28:05,675 --> 00:28:07,271 Are you sure? 458 00:28:08,288 --> 00:28:10,157 Guess I already did. 459 00:28:10,162 --> 00:28:13,271 See? Even if Mr. Stewart was Santa, 460 00:28:13,276 --> 00:28:15,357 he'd have to make you believe that he wasn't. 461 00:28:16,515 --> 00:28:19,216 Santa's coming. I promise. 462 00:28:20,820 --> 00:28:22,334 I need you to be Santa. 463 00:28:22,339 --> 00:28:24,206 - [LAUGHING] - Right. 464 00:28:24,454 --> 00:28:27,005 Uh, yes, really. Joe's out of action. 465 00:28:27,209 --> 00:28:29,665 Well, isn't there anyone else who can do it? 466 00:28:29,670 --> 00:28:33,094 Believe me, I have tried. I cannot find Sam, or I'd ask him. 467 00:28:33,099 --> 00:28:37,201 It's... just that Christmas and children, they... 468 00:28:37,206 --> 00:28:39,102 don't go well together. 469 00:28:39,431 --> 00:28:40,896 I beg your pardon? 470 00:28:40,901 --> 00:28:43,823 Uh, they turn into these greedy little things. 471 00:28:43,828 --> 00:28:45,977 You know, "I want this, I want that." 472 00:28:47,689 --> 00:28:49,242 It's unbecoming. 473 00:28:51,401 --> 00:28:53,702 Fine! I'll do it. 474 00:28:58,584 --> 00:29:00,283 Are you okay, Violet? 475 00:29:01,093 --> 00:29:03,801 She is now. Right? Yeah. 476 00:29:03,806 --> 00:29:05,594 Alright, let's go back and enjoy the festival. 477 00:29:05,598 --> 00:29:07,962 Santa's scheduled to be here any minute. 478 00:29:07,967 --> 00:29:10,333 Do you think it's true, what Roy said? 479 00:29:10,403 --> 00:29:11,529 What did Roy say? 480 00:29:11,534 --> 00:29:14,527 That wishing for something don't make it happen. 481 00:29:14,532 --> 00:29:17,662 Well, I wished to find my sister and I found her. 482 00:29:17,818 --> 00:29:22,243 I wished to start an orphanage and here we are. So... 483 00:29:22,248 --> 00:29:25,071 Maybe some wishes are just more important than others. 484 00:29:25,181 --> 00:29:26,617 Or more worthy. 485 00:29:26,622 --> 00:29:31,059 So if I want a wish to come true, it has to be really important? 486 00:29:31,551 --> 00:29:32,950 Maybe. 487 00:29:33,652 --> 00:29:36,489 I'm telling you, the speed will make your heart pound. 488 00:29:36,494 --> 00:29:39,441 - Oh, did I mention it's red? - Uh, you did. 489 00:29:40,098 --> 00:29:42,168 And the feel of the road beneath your... 490 00:29:42,173 --> 00:29:44,340 Wow. There's nothing like it. 491 00:29:44,731 --> 00:29:46,280 - [CHUCKLING] - Alright, all done. 492 00:29:46,285 --> 00:29:49,672 Well. Oh, hey, I, uh, I look good. 493 00:29:50,860 --> 00:29:53,612 Oh, listen, can we make sure the kids keep moving along quickly? 494 00:29:53,617 --> 00:29:55,406 You know? 'Cause otherwise, they're gonna go on 495 00:29:55,410 --> 00:29:56,850 and on and on about what they want. 496 00:29:58,863 --> 00:30:01,231 Good. Ah. 497 00:30:01,618 --> 00:30:04,252 Ho-ho! [CHUCKLING] Next. 498 00:30:04,623 --> 00:30:07,326 - Is everything okay? - We're fine. Yeah. 499 00:30:10,557 --> 00:30:13,091 Ho-ho-ho-ho-ho-ho! 500 00:30:13,096 --> 00:30:15,764 Merry Christmas, everybody! [LAUGHING] 501 00:30:17,218 --> 00:30:18,218 Remember, 502 00:30:18,222 --> 00:30:19,834 Santa doesn't have a lot of time today, 503 00:30:19,839 --> 00:30:22,248 so let's keep it short and moving quick. 504 00:30:22,253 --> 00:30:24,035 Also, no sticky hands or fingers. 505 00:30:24,040 --> 00:30:26,006 Who's ready to talk to Santa?! 506 00:30:27,777 --> 00:30:29,780 Lovely. One after the other. 507 00:30:32,040 --> 00:30:34,709 - Ho-ho! - Roy, come on. 508 00:30:36,908 --> 00:30:39,194 - Save my spot. - Where are you going? 509 00:30:45,235 --> 00:30:46,934 Talk to Santa. 510 00:30:47,197 --> 00:30:50,397 - I don't want to. - Tell him that you wish for a pony. 511 00:30:50,612 --> 00:30:53,458 - I told you... - If your wish is worthy, 512 00:30:53,463 --> 00:30:54,903 it can come true. 513 00:30:56,806 --> 00:30:59,907 Do what you want, but I don't believe it. 514 00:31:00,535 --> 00:31:02,573 Come on! Violet! 515 00:31:02,903 --> 00:31:04,211 Hurry! 516 00:31:05,214 --> 00:31:07,247 [INDISTINCT CHATTER] 517 00:31:14,567 --> 00:31:16,521 - [MR. STEWART]: Ahem-hem-hem! - You're next, sweetheart. 518 00:31:16,525 --> 00:31:19,684 Chop-chop. Ahem-hem. Here we are. 519 00:31:20,225 --> 00:31:21,625 Alrighty. And, uh, 520 00:31:21,630 --> 00:31:24,797 what would you like Santa to bring you for Christmas, young lady? 521 00:31:24,863 --> 00:31:27,661 I would like you to get my friend Roy a pony. 522 00:31:27,989 --> 00:31:30,356 Oh, wh-wh-what about for you? 523 00:31:30,547 --> 00:31:32,547 That's all I wish for. 524 00:31:32,707 --> 00:31:35,516 Really? Heh. Interesting. 525 00:31:35,521 --> 00:31:37,287 [CHUCKLING] Uh, next? 526 00:31:38,388 --> 00:31:40,320 And, uh, how about you, young lady? 527 00:31:40,325 --> 00:31:43,458 Forget the Raggedy Ann doll. Please get Roy a pony. 528 00:31:43,463 --> 00:31:45,529 Uh, Roy... 529 00:31:46,988 --> 00:31:49,928 Hello, young man. And what would you like for Christmas? 530 00:31:50,240 --> 00:31:54,139 - Roy needs a pony. - Roy needs a... Okay. 531 00:31:56,131 --> 00:31:59,068 - A pony for Roy. - Who is this Roy? 532 00:32:00,889 --> 00:32:02,201 Ah. 533 00:32:02,206 --> 00:32:04,641 - A pony for Roy. - Of... of course. Right. 534 00:32:04,646 --> 00:32:06,312 Last one, Santa. 535 00:32:06,437 --> 00:32:10,662 - A pony for Roy. - Oh, that's it. Okay, we're done. 536 00:32:11,045 --> 00:32:12,548 [CHUCKLING] Oh, yeah, right. 537 00:32:13,818 --> 00:32:15,600 [CHUCKLING] Ah... 538 00:32:17,558 --> 00:32:19,992 - Oh. - Oh, dear. 539 00:32:24,109 --> 00:32:25,943 Ronnie, you okay? 540 00:32:27,197 --> 00:32:30,031 - Guess I've seen it all. - What do you mean? 541 00:32:31,255 --> 00:32:33,456 Every kid out there... 542 00:32:33,695 --> 00:32:37,196 every kid out there told me exactly what they wanted for themselves. 543 00:32:37,832 --> 00:32:40,099 Every kid except the kids in your orphanage. 544 00:32:40,189 --> 00:32:42,590 They all said what they wanted for Roy. 545 00:32:44,884 --> 00:32:46,754 I-I don't get it. [STAMMERING] 546 00:32:47,613 --> 00:32:50,144 Your kids have suffered more than anyone and... 547 00:32:50,852 --> 00:32:53,387 their Christmas wish is for someone else? 548 00:32:55,276 --> 00:32:57,254 You're doing a great job, Ronnie. 549 00:33:03,215 --> 00:33:06,019 Children. Come here. 550 00:33:06,838 --> 00:33:08,327 Oh, my goodness. 551 00:33:08,332 --> 00:33:10,527 - Was our wish worthy? - It was. 552 00:33:10,532 --> 00:33:11,933 Very worthy. 553 00:33:12,183 --> 00:33:14,859 But remember, it took me years to find 554 00:33:14,866 --> 00:33:17,421 Grace and start my orphanage. Yeah? 555 00:33:17,757 --> 00:33:20,377 Well, who would like a cookie? My treat. 556 00:33:20,382 --> 00:33:22,310 - Me! - Ooh! [LAUGHTER] 557 00:33:22,562 --> 00:33:24,054 You're in charge. 558 00:33:24,519 --> 00:33:26,679 Alright. Sure. Let's go, guys. 559 00:33:27,880 --> 00:33:29,612 So proud of you. 560 00:33:38,655 --> 00:33:40,429 _ 561 00:33:41,460 --> 00:33:44,062 _ 562 00:33:49,301 --> 00:33:51,469 [INDISTINCT CHATTER] 563 00:33:57,828 --> 00:34:00,015 - Can we talk? - Uh... 564 00:34:00,020 --> 00:34:01,992 It's okay, Lillian. I'll wait for the children. 565 00:34:13,450 --> 00:34:15,183 What is it? 566 00:34:17,901 --> 00:34:20,134 I want you to know that... 567 00:34:21,610 --> 00:34:23,409 I really value our friendship. 568 00:34:23,686 --> 00:34:25,219 So do I. 569 00:34:26,178 --> 00:34:27,366 Spending time with you and the kids, 570 00:34:27,370 --> 00:34:29,154 it's always the highlight of my day. 571 00:34:31,206 --> 00:34:33,755 But as a Mountie, my job is to uphold the truth. 572 00:34:37,371 --> 00:34:38,895 The truth is... 573 00:34:39,724 --> 00:34:42,025 I have other feelings for you. 574 00:34:42,809 --> 00:34:44,685 Feelings that... 575 00:34:45,260 --> 00:34:47,227 possibly go beyond... 576 00:34:53,507 --> 00:34:55,607 Actions speak louder than words. 577 00:34:57,410 --> 00:34:58,877 No kidding. 578 00:34:59,404 --> 00:35:01,904 [CAROLLERS SINGING OUTSIDE] 579 00:35:08,018 --> 00:35:09,852 You're up. Where's Lillian? 580 00:35:09,857 --> 00:35:12,124 - Oh, um... - Oh, I'm right here. 581 00:35:12,129 --> 00:35:15,082 - Well, well. - Oh, pardon me. 582 00:35:15,087 --> 00:35:16,954 Abigail, Cody, will you join us? 583 00:35:17,108 --> 00:35:19,012 We would love to. 584 00:35:23,323 --> 00:35:26,958 - Oh, let's Joy to the World. - Okay. 585 00:35:27,517 --> 00:35:29,918 [SINGING JOY TO THE WORLD] 586 00:36:12,505 --> 00:36:16,473 Merry Christmas! Ho-ho-ho-ho-ho-ho! 587 00:36:24,989 --> 00:36:26,956 The stagecoach is leaving soon. 588 00:36:27,295 --> 00:36:29,434 I'm not going to be on it, Paul. 589 00:36:30,466 --> 00:36:31,899 I know. 590 00:36:32,590 --> 00:36:35,762 I used to be a beat reporter before I was a travel writer. 591 00:36:35,767 --> 00:36:39,137 - I can see the headline. - And what is it? 592 00:36:39,142 --> 00:36:42,843 Maggie Parsons is invigorated by Brookfield. 593 00:36:44,275 --> 00:36:48,110 You know... places used to fill me with wonder. 594 00:36:49,206 --> 00:36:51,072 Now people do. 595 00:36:51,295 --> 00:36:53,328 And one person in particular. 596 00:36:53,864 --> 00:36:55,926 Ah, well, there you're wrong. 597 00:36:55,931 --> 00:36:59,499 There's no one person in my life right now. 598 00:37:00,265 --> 00:37:02,699 Maybe you don't even realize it. 599 00:37:03,694 --> 00:37:05,961 Picture's worth a thousand words. 600 00:37:08,543 --> 00:37:10,495 Merry Christmas, Maggie. 601 00:37:10,648 --> 00:37:12,414 Merry Christmas, Paul. 602 00:37:35,991 --> 00:37:38,559 - You don't have the money? - Well, I-I did. 603 00:37:38,564 --> 00:37:41,631 - Well, what happened? - I-I used it for, uh... 604 00:37:42,548 --> 00:37:44,015 Something else. 605 00:37:44,127 --> 00:37:47,062 What could be more important than this little beauty? 606 00:37:47,637 --> 00:37:50,515 Well... you'd be surprised. 607 00:37:50,520 --> 00:37:52,253 [CHUCKLING] 608 00:37:54,292 --> 00:37:55,791 Here. 609 00:37:57,010 --> 00:37:59,699 I thought you said the $20 was non-refundable. 610 00:37:59,704 --> 00:38:01,064 Merry Christmas. 611 00:38:15,347 --> 00:38:16,819 Ho-ho-ho. 612 00:38:18,735 --> 00:38:20,621 - Go, go, go. - Did Santa come? 613 00:38:20,626 --> 00:38:21,626 Of course! 614 00:38:22,971 --> 00:38:25,222 Make room for Miss Lillian! 615 00:38:27,133 --> 00:38:30,347 - Okay. - Roy, come on. 616 00:38:32,578 --> 00:38:34,889 Now, you have all been so good this year, 617 00:38:34,894 --> 00:38:38,346 but I think even Santa has a budget sometimes. 618 00:38:39,580 --> 00:38:41,510 - [BELLS JINGLING] - What was that? 619 00:38:46,061 --> 00:38:47,753 I knew it! 620 00:38:48,448 --> 00:38:50,007 Come on. 621 00:39:01,968 --> 00:39:04,702 See, Roy? Wishes do come true. 622 00:39:26,402 --> 00:39:29,231 Oh, Ronnie, it was just a car. 623 00:39:29,236 --> 00:39:33,448 It was not just a car. It was a speedster. 624 00:39:33,612 --> 00:39:36,252 - What, there's a difference? - Yeah. 625 00:39:36,606 --> 00:39:38,373 - Oh. - Mrs. Stewart. 626 00:39:38,378 --> 00:39:40,229 A telegram came for you. 627 00:39:41,614 --> 00:39:43,214 Thank you. 628 00:39:52,213 --> 00:39:53,688 Tess? 629 00:39:53,909 --> 00:39:55,460 Tess, what is it? 630 00:39:55,502 --> 00:39:57,268 [CHUCKLING] 631 00:39:59,317 --> 00:40:00,883 Um... 632 00:40:07,714 --> 00:40:10,548 "Merry Christmas, Mom. I love you. 633 00:40:11,644 --> 00:40:15,380 And thanks for being the best mama bear a boy could ever wish for." 634 00:40:15,563 --> 00:40:17,295 [CHUCKLING] 635 00:40:18,121 --> 00:40:19,854 He remembers. 636 00:40:28,884 --> 00:40:31,034 Merry Christmas, mama bear. 637 00:40:31,039 --> 00:40:32,772 Merry Christmas, Ronnie. 638 00:40:36,835 --> 00:40:39,236 [SOFT PIANO MUSIC] 639 00:41:01,088 --> 00:41:04,487 Honey? You gotta see this! 640 00:41:46,971 --> 00:41:49,137 [SOFT MUSIC] 641 00:42:02,954 --> 00:42:04,987 [SOFT MUSIC] 642 00:42:15,432 --> 00:42:18,099 [MUSIC CONTINUES] 643 00:42:27,743 --> 00:42:30,244 [CAROLLERS SINGING DECK THE HALLS] 644 00:43:24,025 --> 00:43:28,167 _ 645 00:43:29,008 --> 00:43:32,008 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 646 00:43:33,305 --> 00:44:33,590 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9duq5 Help other users to choose the best subtitles 647 00:44:33,640 --> 00:44:38,190 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.