Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,540 --> 00:02:47,576
This building will be torn down.
2
00:02:59,420 --> 00:03:01,331
Tenant Helena Sulander.
3
00:03:01,580 --> 00:03:06,734
Electricity disconnected
November 13th, a month ago.
4
00:03:14,020 --> 00:03:15,976
Confirmed vacant.
5
00:04:51,620 --> 00:04:53,975
I have a surprise for you.
6
00:07:02,340 --> 00:07:04,808
I can't make it.
- You'll just have to.
7
00:07:54,580 --> 00:07:56,730
I'm not some beast.
8
00:08:50,860 --> 00:08:53,249
What names do I give them?
9
00:08:53,700 --> 00:08:56,737
The bottle for a couple of months,
then potatoes or...
10
00:08:57,620 --> 00:08:59,929
whatever you happen to have.
11
00:09:00,260 --> 00:09:02,933
Finland has severed
its ties with Germany.
12
00:09:03,060 --> 00:09:07,531
All German troops must
leave by 15 September.
13
00:09:07,700 --> 00:09:11,409
The Finnish Government must
denounce Germany as an ally.
14
00:09:27,700 --> 00:09:29,611
Mother's gone.
15
00:10:23,580 --> 00:10:27,459
Why are you so far away?
16
00:10:35,380 --> 00:10:43,731
Why are you so far away, my love?
17
00:10:48,340 --> 00:10:50,171
A pint.
18
00:10:50,660 --> 00:10:53,015
And a beer for her Dad.
19
00:10:55,660 --> 00:10:59,494
Before the war
at the K�kisalmi market...
20
00:10:59,900 --> 00:11:03,290
Don't you remember?
- I don't know that one.
21
00:11:03,540 --> 00:11:06,008
Yes you do!
22
00:11:06,580 --> 00:11:08,616
All you have to do is sing -
23
00:11:08,860 --> 00:11:12,535
and they'll give Dad a beer.
24
00:11:13,500 --> 00:11:16,298
Yes you do.
- I don't.
25
00:11:18,580 --> 00:11:20,377
I don't want to.
26
00:11:25,300 --> 00:11:32,934
Why are you so far away,
my love...
27
00:13:29,700 --> 00:13:33,249
Vladimir and llyich.
- Vladimir and llyich?
28
00:13:33,540 --> 00:13:36,896
Yes, precisely.
- But they're girls.
29
00:13:38,020 --> 00:13:42,810
That makes no difference.
They're named after my idol.
30
00:13:43,820 --> 00:13:46,892
For the kingdom,
the power and the glory -
31
00:13:47,140 --> 00:13:49,574
are yours now and forever.
32
00:13:54,500 --> 00:13:56,456
Irene...
33
00:14:02,900 --> 00:14:05,016
Helena... Amen.
34
00:14:05,140 --> 00:14:09,179
Irene and Helena...
Like a cow shitting in water.
35
00:14:10,300 --> 00:14:12,336
Vladimir and llyich is who they are.
36
00:14:34,100 --> 00:14:36,330
Stop fucking following me.
37
00:14:56,500 --> 00:14:58,570
You're beautiful.
38
00:15:16,180 --> 00:15:18,410
Are you two asleep?
39
00:16:05,780 --> 00:16:08,214
Aunt.
- How did you know?
40
00:16:08,420 --> 00:16:09,933
The long hair.
41
00:16:27,540 --> 00:16:29,292
You.
42
00:16:30,220 --> 00:16:32,336
How did you know?
43
00:16:43,540 --> 00:16:48,489
Finns and the Finnish Government
salute Stalin's deathbed...
44
00:16:48,740 --> 00:16:51,334
Comrade Stalin is dead.
45
00:17:43,420 --> 00:17:45,809
STALIN DIED ON 5 MARCH 1953
46
00:17:50,180 --> 00:17:54,093
STALIN'S ACHIEVEMENTS
ARE ETERNAL
47
00:18:05,340 --> 00:18:10,016
Your mother couldn't share
this sorrow with me either.
48
00:18:27,660 --> 00:18:29,616
Dance, girl.
49
00:18:45,860 --> 00:18:47,896
Oh, little llyich...
50
00:18:50,580 --> 00:18:52,571
You poor thing...
51
00:18:52,820 --> 00:18:56,290
You go ahead and dance too.
Even crows sing.
52
00:18:58,020 --> 00:19:00,090
But your hair needs washing.
53
00:19:40,740 --> 00:19:43,971
I'm putting them in school.
- What for?
54
00:19:49,420 --> 00:19:52,457
What good would that do?
None at all.
55
00:20:14,540 --> 00:20:17,452
Leave that be.
- Don't you start with me.
56
00:20:26,340 --> 00:20:29,810
A sauna attendant at Kaarle's,
on the men's side...
57
00:20:32,540 --> 00:20:34,974
Sits there like a king.
58
00:20:45,500 --> 00:20:51,018
Could see the Lord in all his glory
59
00:20:51,260 --> 00:20:58,530
If one day I
A poor wanderer on Earth
60
00:20:58,860 --> 00:21:03,650
Could see the Lord in all his glory
61
00:21:17,340 --> 00:21:21,652
These go back to the
Workers' Theater in the morning.
62
00:21:22,500 --> 00:21:28,211
The girls will be dancing in these
in a fairy operetta.
63
00:21:31,980 --> 00:21:34,574
Stop that, on a day like this.
64
00:21:35,900 --> 00:21:39,688
Let her dance.
What does a child know.
65
00:24:12,980 --> 00:24:16,655
This one's wet her bed again.
66
00:24:17,180 --> 00:24:20,536
Shall I wake her?
- We'll sort it out in the morning.
67
00:24:22,900 --> 00:24:24,777
Have a look at this.
68
00:24:25,500 --> 00:24:29,732
Her sister's taken to mothering her.
- Since they don't have a mother.
69
00:24:41,420 --> 00:24:43,570
Come on.
70
00:25:27,900 --> 00:25:29,492
Shit!
71
00:26:26,420 --> 00:26:28,729
Go to your mother's arms.
72
00:26:37,500 --> 00:26:40,060
Take off the dresses
so we can have a look.
73
00:27:46,860 --> 00:27:51,058
I like this one.
- And the other?
74
00:27:51,580 --> 00:27:53,491
No good.
75
00:28:02,180 --> 00:28:05,217
They'll take you both,
the directress will make them.
76
00:28:30,340 --> 00:28:33,935
You can call uncle Ramon father
when there're people around.
77
00:28:35,060 --> 00:28:38,370
It's simpler that way.
78
00:28:42,580 --> 00:28:48,212
He doesn't speak Finnish so
he won't himself... and so on.
79
00:28:50,580 --> 00:28:52,696
Which of you is which?
80
00:28:52,940 --> 00:28:55,170
I'm Vladimir and that's llyich.
81
00:29:00,260 --> 00:29:02,728
Guess what my mother has done?
82
00:29:52,100 --> 00:29:54,455
Is this your daughter? - No.
83
00:29:54,700 --> 00:29:56,179
She says she is.
84
00:29:56,420 --> 00:29:58,217
Mother! - Don't do that.
85
00:29:58,460 --> 00:30:01,258
Mother! - They'll take you home.
86
00:30:05,180 --> 00:30:06,852
I fucking hate you!
87
00:30:07,300 --> 00:30:09,814
That's not what I want.
Try to understand.
88
00:30:10,500 --> 00:30:14,379
I'll take you home. - That's not
what I want. Try to understand.
89
00:31:42,220 --> 00:31:44,290
Sausages and tomatoes.
90
00:31:54,260 --> 00:31:57,650
That's enough! Come here.
91
00:32:03,260 --> 00:32:05,012
You can do it!
92
00:32:21,300 --> 00:32:24,690
Higher! Higher!
93
00:32:57,180 --> 00:33:00,411
Irene! - I'm not Irene.
94
00:33:00,820 --> 00:33:04,051
I don't care who you are.
Do it, or you'll get no food.
95
00:33:04,420 --> 00:33:06,456
First, raise your hands.
96
00:33:08,620 --> 00:33:11,612
Second, let go when I say "now".
97
00:33:12,500 --> 00:33:16,049
Do it, Irene!
There's nothing to be afraid of.
98
00:33:16,340 --> 00:33:20,219
Third, remember that we'll all
go hungry unless you do it!
99
00:33:21,780 --> 00:33:25,329
Do it, Irene.
Then Helena can have some.
100
00:33:25,860 --> 00:33:27,851
I'm not Irene.
101
00:33:28,100 --> 00:33:30,295
Then Helena won't
get any food either.
102
00:33:31,580 --> 00:33:37,337
Let go, bastard!
Let the fuck go!
103
00:33:40,340 --> 00:33:42,535
What's wrong with her? "Now!"
104
00:33:44,260 --> 00:33:46,091
Fuck you!
105
00:33:46,780 --> 00:33:49,374
You're gonna ruin the day
for all of us!
106
00:33:49,700 --> 00:33:52,055
Let go now!
107
00:33:53,380 --> 00:33:55,257
Let go!
108
00:33:56,060 --> 00:33:59,689
I'll beat you up!
- Vladimir!
109
00:34:03,380 --> 00:34:05,257
Bravo!
110
00:34:16,020 --> 00:34:17,658
I'm sorry.
111
00:34:28,260 --> 00:34:31,457
Three years.
- I can't do it anymore.
112
00:34:32,300 --> 00:34:33,892
Read this.
113
00:34:56,700 --> 00:34:58,895
Good evening.
- Good evening.
114
00:34:59,660 --> 00:35:03,016
Add some tomatoes. - Mom said
they must be cut lengthwise.
115
00:35:03,260 --> 00:35:04,818
That's for salads.
116
00:35:20,460 --> 00:35:22,451
Little wings...
117
00:35:24,780 --> 00:35:28,693
These wings will take her far
one day. Do you believe that?
118
00:35:32,260 --> 00:35:35,491
You mustn't be jealous...
It's ugly.
119
00:35:37,140 --> 00:35:40,496
I used to be jealous of those
more talented than I was.
120
00:35:40,620 --> 00:35:43,498
But then I realized
there are two kinds of people:
121
00:35:43,620 --> 00:35:47,374
Those who are talented...
and those who serve them.
122
00:35:48,540 --> 00:35:51,532
There was Egress,
a Greek pianist -
123
00:35:51,820 --> 00:35:55,574
who thought the gods' strength
surged through him when he...
124
00:35:57,340 --> 00:35:59,456
Well, you understand...
125
00:35:59,700 --> 00:36:03,739
Then there was Heinz,
who made an art of the thing.
126
00:36:03,980 --> 00:36:09,737
Forgive me for talking like this but
it's so thrilling to be around talent.
127
00:36:11,060 --> 00:36:13,369
It's wonderful.
128
00:36:17,900 --> 00:36:22,212
A steady hand...
It's wonderful.
129
00:36:22,500 --> 00:36:24,377
A sharp ear...
130
00:36:25,380 --> 00:36:30,170
A keen vision...
It's wonderful.
131
00:36:32,740 --> 00:36:35,732
But talented people are so nervous.
132
00:36:35,980 --> 00:36:39,290
Terribly nervous and suspicious.
133
00:36:39,540 --> 00:36:42,338
All the time drinking
themselves to death -
134
00:36:42,620 --> 00:36:46,613
or hanging themselves
or jumping under trains.
135
00:36:46,940 --> 00:36:49,374
You always have to support them.
136
00:36:49,620 --> 00:36:52,373
Heinz, Jorgos and Ramon, too...
137
00:36:53,260 --> 00:36:56,570
...and Irene.
Support and support.
138
00:37:00,260 --> 00:37:02,820
You and I are the supporters.
139
00:37:03,380 --> 00:37:04,859
That's our lot.
140
00:37:06,020 --> 00:37:09,012
It's a wonderful lot.
141
00:37:13,620 --> 00:37:16,134
Let's support one another then.
142
00:38:03,020 --> 00:38:07,377
My sweet guardian angel,
don't leave me night or day.
143
00:39:55,140 --> 00:39:58,689
You. - How did you know?
144
00:41:46,060 --> 00:41:48,096
What's that? - Don't!
145
00:41:53,420 --> 00:41:55,012
Don't!
146
00:42:36,460 --> 00:42:38,655
Mom! Your wig!
147
00:43:10,100 --> 00:43:13,490
Next, Ramon!
148
00:43:15,540 --> 00:43:21,536
And the star of our circus:
Irene, the White Sparrow!
149
00:47:51,060 --> 00:47:53,813
He loves science
that solves all our problems.
150
00:48:03,140 --> 00:48:06,849
Except for her problem.
She doesn't want to get well.
151
00:48:07,980 --> 00:48:10,733
There's nothing wrong with her legs.
152
00:48:19,420 --> 00:48:21,490
Drink this, dear.
153
00:48:21,700 --> 00:48:24,453
It'll do you good.
154
00:48:25,260 --> 00:48:26,852
Vladimir.
155
00:48:33,060 --> 00:48:34,209
Vladimir.
156
00:48:41,220 --> 00:48:43,734
Helena, your sister had bad luck.
157
00:48:43,980 --> 00:48:47,529
Don't think about it.
You can do it, if you want to.
158
00:48:47,780 --> 00:48:52,296
Let go but don't forget the feet.
159
00:48:52,620 --> 00:48:55,930
One, two, three...
160
00:48:59,740 --> 00:49:02,459
Are you gonna make us
wait all day?
161
00:49:03,300 --> 00:49:08,533
Damn the woman
who gave birth to you!
162
00:49:08,820 --> 00:49:12,369
Let go, don't be afraid.
You have the net and all.
163
00:49:13,060 --> 00:49:16,018
One, two, three!
164
00:49:18,900 --> 00:49:20,777
Helena!
165
00:49:23,740 --> 00:49:25,935
Fuck! I'm gonna kill you!
166
00:49:27,220 --> 00:49:32,817
You're an idiot! What the hell?
I'll teach you a lesson!
167
00:49:32,940 --> 00:49:36,410
You're both idiots,
you and your daughter!
168
00:49:36,860 --> 00:49:41,809
You're both stupid!
I'll kill you!
169
00:49:43,100 --> 00:49:44,613
Let go!
170
00:49:44,860 --> 00:49:49,775
You bastard! Let go!
171
00:49:51,100 --> 00:49:53,773
Calm down, you Spanish prick!
172
00:49:54,020 --> 00:49:56,853
This is a civilized circus.
173
00:50:20,260 --> 00:50:22,296
Russians go home!
174
00:50:22,420 --> 00:50:25,378
We don't need any commies!
175
00:50:27,700 --> 00:50:31,010
A free Hungary!
176
00:50:31,220 --> 00:50:35,736
We don't need Stalin!
177
00:50:41,020 --> 00:50:44,330
Come with me, girl.
Have a cigarette.
178
00:52:12,060 --> 00:52:14,335
Goodbye! Take care of her!
179
00:54:02,060 --> 00:54:03,891
Money!
180
00:54:04,140 --> 00:54:06,779
You owe me 13 pennies, ma'am.
181
00:54:13,420 --> 00:54:17,254
Where's my money?
182
00:54:24,180 --> 00:54:25,738
Money, "bitte".
183
00:54:26,820 --> 00:54:29,050
Fuck yourself, "bitte".
184
00:54:35,060 --> 00:54:39,451
Tickets, please!
185
00:54:46,540 --> 00:54:50,499
Do you have tobacco?
You neither?
186
00:55:37,140 --> 00:55:40,416
Now it's just the two of us.
187
00:55:43,580 --> 00:55:48,779
We have to stick together now,
no one's going to help us.
188
00:55:53,260 --> 00:55:55,728
As if we were one person,
you and me.
189
00:55:57,980 --> 00:56:00,653
One will, but two eyes.
190
00:56:01,340 --> 00:56:04,377
Two ears and two hands -
191
00:56:04,620 --> 00:56:09,171
which obey that single will.
192
00:56:10,900 --> 00:56:12,811
But just one mouth.
193
00:56:17,380 --> 00:56:20,531
The mouth is a selfish and...
194
00:56:22,340 --> 00:56:25,537
...dirty hole in a human being.
195
00:57:39,020 --> 00:57:41,215
What's wrong? Are you cold?
196
00:57:41,460 --> 00:57:43,496
Have some tea.
197
00:57:56,980 --> 00:58:00,131
What's wrong, little one?
198
00:58:06,420 --> 00:58:09,298
Oh, you're dancing! How nice!
199
00:58:10,460 --> 00:58:12,257
Beautiful...
200
00:58:31,780 --> 00:58:33,930
But she's sick.
- What's wrong with her?
201
00:58:34,180 --> 00:58:37,013
She's depressed.
- Depression?
202
00:58:38,820 --> 00:58:42,608
That's no good, no good at all.
203
00:58:43,820 --> 00:58:47,176
It'll pass, I'm sure it will.
204
01:01:28,380 --> 01:01:30,132
I'm hungry.
205
01:01:31,100 --> 01:01:33,295
I've got to go borrow some food.
206
01:02:01,500 --> 01:02:04,298
I got some candles.
- I'm hungry.
207
01:02:04,620 --> 01:02:06,815
They'll bring some.
208
01:02:08,620 --> 01:02:11,453
They want us to perform for them.
209
01:02:12,460 --> 01:02:15,418
Why are you so far away...
210
01:02:15,540 --> 01:02:17,531
There's no need to sing.
211
01:02:24,340 --> 01:02:26,251
Don't!
212
01:02:26,860 --> 01:02:29,055
Don't you want me to?
213
01:03:31,980 --> 01:03:35,973
The rivers of Eastern Finland?
- Lijoki, Kalajoki, Oulujoki...
214
01:03:38,220 --> 01:03:40,939
Those are western Finnish rivers.
215
01:03:41,460 --> 01:03:43,496
The Hein�vesi watercourse?
216
01:03:45,500 --> 01:03:48,253
I can't remember.
They won't ask that.
217
01:03:48,380 --> 01:03:51,213
You've got to know,
or you'll be put in school.
218
01:03:51,420 --> 01:03:53,376
I won't go. - Me neither.
219
01:05:10,220 --> 01:05:12,290
His name's Arvo.
220
01:05:28,020 --> 01:05:30,659
The Circus Sulander!
221
01:07:19,340 --> 01:07:21,535
Fantastico!
222
01:07:54,500 --> 01:07:56,934
Magnifico!
223
01:09:21,860 --> 01:09:23,452
Irene!
224
01:09:34,540 --> 01:09:36,610
Irene!
225
01:11:08,780 --> 01:11:10,736
Irene!
226
01:12:40,780 --> 01:12:44,011
Get out!
227
01:13:11,940 --> 01:13:15,171
It was nothing, really...
228
01:13:18,020 --> 01:13:20,773
There, I said it.
229
01:13:24,900 --> 01:13:27,733
If I sometimes use a man...
- Just be quiet.
230
01:13:29,140 --> 01:13:32,496
It's purely biological.
231
01:13:34,660 --> 01:13:36,969
I mean... - Shut up!
232
01:14:00,020 --> 01:14:02,693
You spread this everywhere.
233
01:14:07,260 --> 01:14:09,455
That's the trick.
234
01:14:14,900 --> 01:14:17,858
Then there's nothing
to worry about.
235
01:15:29,940 --> 01:15:32,090
Look at the poor, staring at us.
236
01:15:34,420 --> 01:15:36,536
It's so pretty...
237
01:15:37,900 --> 01:15:40,255
And so frivoulous...
238
01:15:42,060 --> 01:15:44,290
That's what pisses them off.
239
01:16:31,260 --> 01:16:33,569
See to it... - What?
240
01:16:33,820 --> 01:16:37,449
That she stays alive.
Generally, and so on.
241
01:16:57,700 --> 01:17:01,295
She drinks from this when
she thinks we're asleep.
242
01:17:09,940 --> 01:17:11,817
Shall we open it?
243
01:17:20,100 --> 01:17:21,579
Father?
244
01:17:21,780 --> 01:17:24,578
Ramon, he's not our dad.
245
01:17:36,820 --> 01:17:38,458
"Sirkka..."
246
01:17:39,180 --> 01:17:41,899
"I love you. Heinz."
247
01:17:42,180 --> 01:17:43,499
It's him.
248
01:17:43,740 --> 01:17:46,334
No, it isn't.
Mom says it's not him.
249
01:18:00,460 --> 01:18:02,257
It's him.
250
01:18:05,660 --> 01:18:06,888
You look like Dad.
251
01:18:10,180 --> 01:18:13,411
So do you.
Around the eyes.
252
01:18:31,780 --> 01:18:34,214
This is Dad's belt.
253
01:18:59,460 --> 01:19:01,098
Sirkka!
254
01:19:02,380 --> 01:19:04,291
Yes, dear?
255
01:19:12,620 --> 01:19:14,656
My darling!
256
01:19:15,700 --> 01:19:17,691
She doesn't talk like that.
257
01:19:40,180 --> 01:19:41,932
Try again.
258
01:19:53,180 --> 01:19:56,172
I can't... You think of something.
259
01:20:05,900 --> 01:20:07,458
Let's fuck.
260
01:20:07,700 --> 01:20:09,691
What?
261
01:20:10,420 --> 01:20:13,617
She must've given in the minute
she saw this character.
262
01:20:14,660 --> 01:20:16,139
Sirkka!
263
01:20:16,460 --> 01:20:18,769
I'll take you to Bohemia.
264
01:20:32,580 --> 01:20:35,970
Sirkka... Come on.
265
01:20:37,140 --> 01:20:40,974
Okay, we fuck.
But first, give me money.
266
01:20:45,180 --> 01:20:49,139
I got two little girls
and I'm on my own.
267
01:20:53,860 --> 01:20:55,896
We can fuck...
268
01:21:00,260 --> 01:21:02,490
But you've gotta pay.
269
01:22:18,740 --> 01:22:21,857
I'm mother of the both of you.
270
01:22:23,340 --> 01:22:25,376
Don't you forget that.
271
01:24:00,620 --> 01:24:02,850
Don't go.
272
01:24:03,460 --> 01:24:05,690
It'll kill Mom.
273
01:25:03,620 --> 01:25:06,851
You're going to finish school.
274
01:25:07,780 --> 01:25:09,930
How many years will that take?
275
01:25:10,380 --> 01:25:13,690
You'll skip a year or two,
that's nothing for you.
276
01:25:13,980 --> 01:25:17,370
You've inherited your
mother's quick mind...
277
01:25:17,500 --> 01:25:19,855
And your grandmother's guts.
278
01:25:19,980 --> 01:25:22,050
And from your father, nothing.
279
01:25:22,660 --> 01:25:25,572
Nothing at all, I hope.
280
01:25:26,580 --> 01:25:30,289
And off to the university
or whatever they're called.
281
01:25:31,340 --> 01:25:34,412
I'll get a job tomorrow.
282
01:25:35,020 --> 01:25:38,695
A cashier or even
a toilet attendant...
283
01:25:40,260 --> 01:25:44,014
It's all the same...
Let's leave all this shit behind.
284
01:25:45,100 --> 01:25:47,136
They won't take me anymore.
285
01:25:49,460 --> 01:25:51,257
Though who's to say?
286
01:25:51,500 --> 01:25:55,129
You're beautiful.
- Am I?
287
01:25:57,060 --> 01:26:00,132
I guess not.
I'm starting to show my age.
288
01:26:00,420 --> 01:26:03,696
But it's the same for everybody.
Life...
289
01:26:05,540 --> 01:26:08,293
But I'm young...
290
01:26:09,660 --> 01:26:12,652
For my age.
Beautiful, I mean.
291
01:26:13,300 --> 01:26:15,416
I was beautiful once.
292
01:26:15,540 --> 01:26:19,818
Didn't even need a mirror.
I saw it anyway in others' eyes.
293
01:26:20,060 --> 01:26:22,130
And how they looked at me...
294
01:26:25,940 --> 01:26:27,976
How they looked at me.
295
01:26:29,580 --> 01:26:33,016
That's a talent as well -
296
01:26:33,260 --> 01:26:36,411
to look so good that others
have to look at you.
297
01:26:37,260 --> 01:26:41,492
I guess you haven't been
looked at that way. - I guess not.
298
01:26:41,820 --> 01:26:44,573
They knew how to court me...
the men.
299
01:26:45,060 --> 01:26:49,690
All the flowers and chocolates
and stockings and sweet talk...
300
01:26:50,980 --> 01:26:53,335
What was in it for me?
301
01:26:53,500 --> 01:26:55,695
Women enviously looking on.
302
01:26:56,540 --> 01:26:59,532
That was half the pleasure,
even more.
303
01:27:01,420 --> 01:27:03,615
But what was in it for me?
304
01:27:05,860 --> 01:27:07,816
Nothing at all...
305
01:27:08,060 --> 01:27:11,609
I suckled a viper at my breast.
306
01:27:12,740 --> 01:27:15,208
The men are one thing...
307
01:27:15,460 --> 01:27:17,451
But my own daughter...
308
01:27:18,340 --> 01:27:20,649
I fed her...
309
01:27:21,460 --> 01:27:23,655
Me as a toilet attendant!
310
01:27:24,020 --> 01:27:27,899
Don't even think about it.
Don't even dream about it.
311
01:27:29,900 --> 01:27:33,415
I'll... No, I'll go.
312
01:27:35,780 --> 01:27:40,649
No horse stays out of the arena
when the trumpet blows.
313
01:27:40,820 --> 01:27:42,299
No way.
314
01:27:42,580 --> 01:27:46,619
I'll perform again.
Be honest with me now.
315
01:27:46,860 --> 01:27:48,578
You're beautiful.
316
01:27:48,820 --> 01:27:51,698
Good God, when I think of
how they said that to me...
317
01:27:51,940 --> 01:27:56,058
And who said it. And how.
I heard it in so many languages...
318
01:27:57,100 --> 01:27:59,614
Good God, when I think about it.
319
01:30:49,820 --> 01:30:52,493
No way! Never!
320
01:31:15,740 --> 01:31:17,970
Forgive me...
321
01:31:27,980 --> 01:31:30,289
Will you forgive me?
322
01:33:51,180 --> 01:33:52,772
You know...
323
01:33:59,660 --> 01:34:01,537
You.
324
01:34:03,500 --> 01:34:05,252
No, me.
325
01:37:31,300 --> 01:37:33,530
Extracted and Adapted by i0n@KaraGarga
22380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.