Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,187
www.TainiesKaiSeires.tv
- Movies & Series Online -
2
00:00:05,274 --> 00:00:07,610
- Okay, son,
today you're gonna learn
3
00:00:07,611 --> 00:00:08,745
how to possess an object.
4
00:00:08,746 --> 00:00:10,980
It's a lot trickier
than possessing people.
5
00:00:10,981 --> 00:00:14,350
- I'm so ready for this, pops!
6
00:00:14,351 --> 00:00:17,653
- You can do it, Louie.
Whoo!
7
00:00:17,654 --> 00:00:20,323
- Does she really have
to be here?
8
00:00:20,324 --> 00:00:25,261
- Come on, Louie.
She did make t-shirts.
9
00:00:25,262 --> 00:00:27,629
- Man, I'm handsome!
10
00:00:28,765 --> 00:00:29,732
Fine, she can stay.
11
00:00:29,733 --> 00:00:32,902
So what object am I gonna
be possessing?
12
00:00:32,903 --> 00:00:34,837
A gargoyle? A skull?
13
00:00:34,838 --> 00:00:37,673
- No.
A cantaloupe.
14
00:00:37,674 --> 00:00:41,711
Now, just do like your
ghost textbook says.
15
00:00:41,712 --> 00:00:44,180
Breathe, concentrate,
16
00:00:44,181 --> 00:00:46,883
and think outside in.
17
00:00:46,884 --> 00:00:49,318
- Yeah, yeah.
Breathe, constipate...
18
00:00:49,319 --> 00:00:51,686
blah, blah, blah.
19
00:00:53,222 --> 00:00:54,689
Here I go.
20
00:00:59,062 --> 00:01:01,330
- This can't end well.
21
00:01:01,331 --> 00:01:02,931
- Duck!
22
00:01:10,740 --> 00:01:15,878
- I should've made a Louie bib.
23
00:01:15,879 --> 00:01:18,247
- Hey, it's harder
than it looks.
24
00:01:18,248 --> 00:01:20,349
- It's okay, son.
25
00:01:20,350 --> 00:01:23,785
Just keep studying.
26
00:01:25,488 --> 00:01:27,723
- Pop quiz.
Who's got four thumbs
27
00:01:27,724 --> 00:01:30,159
and can't wait for the first
preston/hathaway
28
00:01:30,160 --> 00:01:32,361
family garage sale?
29
00:01:32,362 --> 00:01:35,263
This guy!
30
00:01:36,099 --> 00:01:38,434
Say "family scrapbook!"
31
00:01:38,435 --> 00:01:40,336
- No.
32
00:01:40,337 --> 00:01:42,772
You do realize ghosts don't
show up in the photos,
33
00:01:42,773 --> 00:01:45,875
so no one will even know
you're in the picture.
34
00:01:45,876 --> 00:01:48,211
I'll know, Louie.
I'll know.
35
00:01:48,212 --> 00:01:51,714
- Miles, give me a hand
with these boxes.
36
00:01:51,715 --> 00:01:56,719
And you, no trying possessions
without me around.
37
00:01:56,720 --> 00:01:59,088
I'm serious.
Bad things can happen
38
00:01:59,089 --> 00:02:00,790
when you do this on your own.
39
00:02:00,791 --> 00:02:02,858
- Okay, I get it, dad.
40
00:02:04,861 --> 00:02:06,496
- Here I go!
41
00:02:06,497 --> 00:02:08,197
[Thud]
42
00:02:08,198 --> 00:02:12,100
- You're right,
bad things can happen.
43
00:02:13,569 --> 00:02:16,472
[Spooky rock music]
44
00:02:16,473 --> 00:02:19,242
- ¶ If you move
into a haunted house ¶
45
00:02:19,243 --> 00:02:21,777
¶ you gotta try
to work things out ¶
46
00:02:21,778 --> 00:02:24,180
- ¶ so if you're living
with a ghost or three ¶
47
00:02:24,181 --> 00:02:27,750
- ¶ you gotta be
one big, semi-scary family ¶
48
00:02:27,751 --> 00:02:30,253
- ¶ don't know
how we ended up this way ¶
49
00:02:30,254 --> 00:02:31,988
- ¶ but I guess
you could call us ¶
50
00:02:31,989 --> 00:02:34,857
- ¶ the Haunted Hathaways
51
00:02:34,858 --> 00:02:37,693
¶ the Haunted Hathaways
52
00:02:37,694 --> 00:02:39,996
- ¶ the Haunted Hathaways
53
00:02:39,997 --> 00:02:43,432
¶
54
00:02:43,433 --> 00:02:45,535
- ¶ the Haunted Hathaways
55
00:02:45,536 --> 00:02:48,303
¶
56
00:02:52,775 --> 00:02:55,511
- ray, please talk to your son.
57
00:02:55,512 --> 00:02:57,180
Louie's always hogging
the bathroom,
58
00:02:57,181 --> 00:02:59,248
practicing his ghost screams.
59
00:02:59,249 --> 00:03:02,885
- He likes how the echoes
make him sound more powerful.
60
00:03:02,886 --> 00:03:06,055
- [Frustrated groan]
He's driving me crazy.
61
00:03:06,056 --> 00:03:08,224
I wish he was more like Miles.
62
00:03:08,225 --> 00:03:11,360
- What up, tay? Smile!
63
00:03:11,361 --> 00:03:14,530
- Aah!
64
00:03:14,531 --> 00:03:17,133
Why can't I live
with normal ghosts?
65
00:03:17,134 --> 00:03:20,736
- Ray, I appreciate you
donating so much stuff
66
00:03:20,737 --> 00:03:21,737
to the garage sale.
67
00:03:21,738 --> 00:03:23,105
- Well, with two families here,
68
00:03:23,106 --> 00:03:24,373
we need to make space, right?
69
00:03:24,374 --> 00:03:25,741
- Mmm, space is good,
70
00:03:25,742 --> 00:03:28,144
so we're not always getting
in each other's business.
71
00:03:28,145 --> 00:03:29,278
Are your prices too high?
72
00:03:29,279 --> 00:03:32,181
You should adjust them.
They feel too high.
73
00:03:32,182 --> 00:03:34,917
$200 for a broken fishing pole?
74
00:03:34,918 --> 00:03:37,119
- Hey, that rod broke
during a fight
75
00:03:37,120 --> 00:03:38,521
with a 20-pound catfish.
76
00:03:38,522 --> 00:03:41,190
The story alone
is worth the price.
77
00:03:41,191 --> 00:03:43,993
- I totally get it now.
78
00:03:43,994 --> 00:03:45,795
10 bucks.
79
00:03:45,796 --> 00:03:49,565
- I claim this pole
and this rag
80
00:03:49,566 --> 00:03:53,302
as the banner for my castle.
81
00:03:53,303 --> 00:03:56,839
- Honey, we need those boxes
for our garage sale.
82
00:03:56,840 --> 00:04:00,909
Could you please stop
expanding your empire?
83
00:04:01,611 --> 00:04:04,080
[Pop]
84
00:04:04,081 --> 00:04:05,548
A marshmallow Cannon?
85
00:04:05,549 --> 00:04:07,516
Frankie...
86
00:04:07,517 --> 00:04:09,518
Do it again.
87
00:04:09,519 --> 00:04:11,853
[Pop]
88
00:04:13,289 --> 00:04:16,491
I had a light breakfast.
89
00:04:18,027 --> 00:04:21,430
- Frankie, I can't believe
you're playing in a box fort.
90
00:04:21,431 --> 00:04:25,400
What are you, like,
two years old?
91
00:04:25,835 --> 00:04:28,771
Oh, my gosh,
my nurse Tammy sparkle bear!
92
00:04:28,772 --> 00:04:34,043
Bear: Hugs are
the best medicine.
93
00:04:34,044 --> 00:04:37,145
- Yeah, I'm the two-year-old.
94
00:04:37,780 --> 00:04:40,616
- I mean, you know,
if nurse Tammy is even her name.
95
00:04:40,617 --> 00:04:45,821
I certainly don't still care
about a stupid bear.
96
00:04:45,822 --> 00:04:48,823
[Whispering]
I'll be back for you.
97
00:04:51,227 --> 00:04:54,597
- All right, coast is clear.
98
00:04:54,598 --> 00:04:58,401
Time for me to possess
that peacock.
99
00:04:58,402 --> 00:05:02,071
Frankie, you're gonna want
to watch this.
100
00:05:02,072 --> 00:05:03,539
- Yeah, I am.
101
00:05:03,540 --> 00:05:08,510
- Okay, then,
here comes peacock time!
102
00:05:09,245 --> 00:05:10,479
- Yeah, look at me!
103
00:05:10,480 --> 00:05:14,050
I'm the baddest, meanest
stuffed peacock in the whole...
104
00:05:14,051 --> 00:05:15,818
why am I wearing girl shoes?
105
00:05:15,819 --> 00:05:19,322
- I hate to break it
to you, big guy,
106
00:05:19,323 --> 00:05:23,025
but you're nurse Tammy.
107
00:05:23,026 --> 00:05:24,560
- Aah!
108
00:05:24,561 --> 00:05:26,262
- Kids...
Get down here.
109
00:05:26,263 --> 00:05:30,199
- Louie, you better get out of
there before your dad sees you.
110
00:05:30,200 --> 00:05:33,935
- I'm on it.
Getting out now.
111
00:05:37,740 --> 00:05:41,877
Oh, no, it didn't work.
I'm stuck!
112
00:05:41,878 --> 00:05:44,313
Frankie, if my dad finds out,
113
00:05:44,314 --> 00:05:47,249
I'm in big trouble.
114
00:05:47,250 --> 00:05:51,453
- Hmm. Not only that, but
pink's not really your color.
115
00:05:54,890 --> 00:05:57,226
- Miles' baby clothes.
116
00:05:57,227 --> 00:06:02,098
[Gasps]
An entire box of baby bow ties?
117
00:06:02,099 --> 00:06:03,733
- You're welcome.
118
00:06:03,734 --> 00:06:07,836
Those things are gonna go
like hotcakes.
119
00:06:11,340 --> 00:06:12,475
- Nice clubs, right?
120
00:06:12,476 --> 00:06:15,211
I can tell you're a guy
who appreciates
121
00:06:15,212 --> 00:06:17,580
fine craftsmanship.
122
00:06:17,581 --> 00:06:19,949
- 500 bucks for this junk?
123
00:06:19,950 --> 00:06:21,417
I'll give you 20.
124
00:06:21,418 --> 00:06:24,687
- Wow. Buddy, we're not even
gonna dignify
125
00:06:24,688 --> 00:06:27,256
that offer with a...
- Deal!
126
00:06:27,257 --> 00:06:29,759
- Whoa, I marked those 500!
127
00:06:29,760 --> 00:06:32,227
- I would have sold 'em for 10.
128
00:06:33,662 --> 00:06:34,964
- You making fun of me?
129
00:06:34,965 --> 00:06:39,667
- No. I...
Have issues.
130
00:06:42,171 --> 00:06:47,710
- [Shouting, crying]
131
00:06:47,711 --> 00:06:49,178
This is bad.
132
00:06:49,179 --> 00:06:51,580
This is very bad!
133
00:06:51,581 --> 00:06:55,551
[Inhaling, exhaling]
134
00:06:55,552 --> 00:06:57,887
- Louie, stop panicking!
135
00:06:57,888 --> 00:06:59,355
I'm gonna get you out of there.
136
00:06:59,356 --> 00:07:04,859
We just need to remain calm
and act rationally.
137
00:07:05,661 --> 00:07:08,798
- Ow! Ow! Ow-ow-ow!
138
00:07:08,799 --> 00:07:12,067
- Did it work?
You still in there?
139
00:07:12,068 --> 00:07:14,003
- [Coughs]
140
00:07:14,004 --> 00:07:17,773
Yes!
You are messed up!
141
00:07:17,774 --> 00:07:19,474
Put me down.
142
00:07:20,843 --> 00:07:23,712
Oh, man, my dad's gonna
ground me forever.
143
00:07:23,713 --> 00:07:26,649
Promise me you won't
say anything, Frankie.
144
00:07:26,650 --> 00:07:31,353
- Hey, I'm no snitch.
I take care of my friends.
145
00:07:31,354 --> 00:07:34,789
Unless they cross me.
146
00:07:35,524 --> 00:07:37,493
Wait, what about
your ghost text book?
147
00:07:37,494 --> 00:07:40,062
That'll tell us what to do.
Stay here.
148
00:07:40,063 --> 00:07:44,133
- I'm wearing princess shoes.
149
00:07:44,134 --> 00:07:46,936
Where am I going?
150
00:07:46,937 --> 00:07:48,904
What are you lookin' at?
151
00:07:48,905 --> 00:07:52,741
[Bell dings, door shuts]
Uh-oh.
152
00:07:52,742 --> 00:07:54,877
- Michelle, these are
collector's items.
153
00:07:54,878 --> 00:07:57,413
I couldn't possibly sell them
for less than...
154
00:07:57,414 --> 00:07:59,648
[Sniffs] 50.
155
00:07:59,649 --> 00:08:04,386
- Why, is there $49 in them?
156
00:08:04,387 --> 00:08:07,590
Aw, Taylor's old
nurse sparkle bear.
157
00:08:07,591 --> 00:08:10,326
What do you think
we could get for this?
158
00:08:10,327 --> 00:08:14,696
I mean, it's not unwashed
gym socks or anything.
159
00:08:17,500 --> 00:08:21,603
- Nurse Tammy...
Where'd you go?
160
00:08:22,838 --> 00:08:25,241
- Louie, I got the...
161
00:08:25,242 --> 00:08:26,642
hey.
162
00:08:26,643 --> 00:08:30,412
- Hey, Frankie.
What up?
163
00:08:30,413 --> 00:08:32,681
- Not much.
164
00:08:32,682 --> 00:08:35,851
- So... Have you seen
that stupid bear
165
00:08:35,852 --> 00:08:37,453
laying around anywhere?
166
00:08:37,454 --> 00:08:41,156
- He... I mean, she was just here
a minute ago.
167
00:08:41,157 --> 00:08:44,693
- Wait, mom and ray
have been carrying boxes
168
00:08:44,694 --> 00:08:46,228
down to the yard sale all day.
169
00:08:46,229 --> 00:08:48,864
You don't think...
Tammy!
170
00:08:48,865 --> 00:08:52,634
- Louie!
I mean Tammy.
171
00:08:56,705 --> 00:08:59,742
- Mom, please tell me
you grabbed my bear doll.
172
00:08:59,743 --> 00:09:01,477
- You'll be happy to know
that I did.
173
00:09:01,478 --> 00:09:03,479
Both: Oooh.
- And I sold it
174
00:09:03,480 --> 00:09:05,514
to the cutest little girl.
175
00:09:05,515 --> 00:09:07,249
Both: Aah!
176
00:09:07,250 --> 00:09:10,386
- It was like taking candy
from a baby.
177
00:09:10,387 --> 00:09:12,788
Mostly because
she paid me in candy.
178
00:09:12,789 --> 00:09:14,823
Gumdrop?
179
00:09:14,824 --> 00:09:16,926
No? Well...
180
00:09:16,927 --> 00:09:19,795
- Oh, no, Penelope pritchard.
181
00:09:19,796 --> 00:09:23,499
They call her
"crazy doll girl."
182
00:09:23,500 --> 00:09:27,937
I'm "they."
183
00:09:27,938 --> 00:09:29,004
- You know her?
184
00:09:29,005 --> 00:09:30,306
- She's in my class.
185
00:09:30,307 --> 00:09:35,077
She supposedly has over
500 dolls in her collection.
186
00:09:35,078 --> 00:09:36,612
Total wacko.
187
00:09:36,613 --> 00:09:39,848
- I wuv my new Dolly so much.
188
00:09:39,849 --> 00:09:42,751
I'm gonna hug woo and kiss woo
189
00:09:42,752 --> 00:09:43,652
forever and ever.
190
00:09:43,653 --> 00:09:46,689
[Rapid kisses]
Louie doll: Get away. So gross!
191
00:09:46,690 --> 00:09:51,160
- This nurse is feisty.
192
00:09:51,161 --> 00:09:53,262
- Hey, Penelope.
193
00:09:53,263 --> 00:09:57,833
- Well, if it isn't
francesca hathaway.
194
00:09:57,834 --> 00:10:01,070
- Look, Petunia peabody,
or whatever your name is,
195
00:10:01,071 --> 00:10:02,471
we're gonna need the doll back.
196
00:10:02,472 --> 00:10:03,606
It belongs to me.
197
00:10:03,607 --> 00:10:06,675
- Really?
Because I have a receipt
198
00:10:06,676 --> 00:10:08,843
that says otherwise.
199
00:10:09,979 --> 00:10:13,582
Au revoir.
200
00:10:13,583 --> 00:10:16,986
- [Gags]
Aah! Save me!
201
00:10:16,987 --> 00:10:19,722
Frankie, help me!
202
00:10:19,723 --> 00:10:23,224
[Crying] No...
203
00:10:26,362 --> 00:10:28,130
- So you're saying
Louie's stuck
204
00:10:28,131 --> 00:10:29,331
in my nurse Tammy doll?
205
00:10:29,332 --> 00:10:33,802
- Man, Louie was possessing
without supervision?
206
00:10:33,803 --> 00:10:34,770
Dad is going to freak.
207
00:10:34,771 --> 00:10:38,407
- Dad is not gonna find out.
I promised my friend.
208
00:10:38,408 --> 00:10:41,443
We have to rescue him
without any parents knowing.
209
00:10:41,444 --> 00:10:44,947
- Are you suggesting
a secret mission,
210
00:10:44,948 --> 00:10:46,982
complete with maps
and code names?
211
00:10:46,983 --> 00:10:48,751
- Miles, no one said anything
about a...
212
00:10:48,752 --> 00:10:50,319
- you're t-money,
I'm saber tooth,
213
00:10:50,320 --> 00:10:52,621
and, Frankie,
you're "the scar."
214
00:10:52,622 --> 00:10:55,124
- I'm kinda digging that.
215
00:10:55,125 --> 00:10:57,259
- Can we just focus
and come up with a plan?
216
00:10:57,260 --> 00:11:00,262
We need to work together
to save Tammy.
217
00:11:00,263 --> 00:11:04,232
And Louie.
Totally concerned about him too.
218
00:11:05,768 --> 00:11:08,437
- I'm with t-money on this.
219
00:11:08,438 --> 00:11:09,972
We have to work as a team.
220
00:11:09,973 --> 00:11:14,443
So what's our first move?
221
00:11:14,444 --> 00:11:18,080
- Gimme a sec.
222
00:11:18,081 --> 00:11:19,915
Wheels turning.
- Mm-hmm.
223
00:11:19,916 --> 00:11:22,317
Plan forming.
- Mm-hmm.
224
00:11:22,318 --> 00:11:23,919
- Brain... Braining.
225
00:11:23,920 --> 00:11:27,289
- I love it when she gets
the crazy eyes.
226
00:11:27,290 --> 00:11:30,258
It reminds me
that we're sisters.
227
00:11:31,293 --> 00:11:33,495
- I got it.
Everybody in the fort.
228
00:11:33,496 --> 00:11:35,163
- Okay.
229
00:11:37,066 --> 00:11:39,768
- This fort is amazing.
230
00:11:39,769 --> 00:11:41,904
- Ehh, it's okay.
231
00:11:41,905 --> 00:11:44,339
[Timer dings]
232
00:11:44,340 --> 00:11:46,442
Flan?
233
00:11:46,443 --> 00:11:47,943
- No flan!
234
00:11:47,944 --> 00:11:49,678
Okay, here's the plan.
235
00:11:49,679 --> 00:11:51,980
Frankie gets invited
to Penelope's house
236
00:11:51,981 --> 00:11:53,182
for a doll tea party.
237
00:11:53,183 --> 00:11:55,384
- Tea party? Barf!
238
00:11:55,385 --> 00:11:59,088
But it's for Louie,
so I'll do it.
239
00:11:59,089 --> 00:12:01,189
While barfing.
240
00:12:02,458 --> 00:12:05,027
- Once inside,
Frankie distracts Penelope
241
00:12:05,028 --> 00:12:07,763
while Miles and I...
- [Coughing]
242
00:12:07,764 --> 00:12:11,767
- While saber tooth and I...
243
00:12:11,768 --> 00:12:12,768
Sneak in the window,
244
00:12:12,769 --> 00:12:15,037
locate Tammy,
and get her out of there.
245
00:12:15,038 --> 00:12:16,939
- Kids, you in there?
246
00:12:16,940 --> 00:12:20,776
- We're busted!
Quick, everyone panic!
247
00:12:20,777 --> 00:12:22,811
- Louie? You in there?
248
00:12:22,812 --> 00:12:25,214
You haven't helped out all day.
249
00:12:25,215 --> 00:12:27,883
Not that that's unusual,
but still...
250
00:12:27,884 --> 00:12:29,651
Louie? You in there?
251
00:12:29,652 --> 00:12:32,154
- [As louie]
Uh... Hey, dad.
252
00:12:32,155 --> 00:12:35,590
What's up?
I'm Louie.
253
00:12:36,492 --> 00:12:38,827
Just hanging here
with Miles and the girls,
254
00:12:38,828 --> 00:12:40,729
scrapbooking and stuff.
255
00:12:40,730 --> 00:12:44,933
Also, I'm Louie.
256
00:12:44,934 --> 00:12:46,969
- Oh, my gosh, ray.
They're getting along.
257
00:12:46,970 --> 00:12:48,937
Let's not mess
with a good thing.
258
00:12:48,938 --> 00:12:50,038
Have fun, kids.
259
00:12:50,039 --> 00:12:52,708
But come help out
with the sale when you're done!
260
00:12:52,709 --> 00:12:54,743
Business is boomin'!
261
00:12:54,744 --> 00:12:57,479
- Because someone is selling
my fingerless gloves
262
00:12:57,480 --> 00:13:01,449
for way under the $200
asking price.
263
00:13:02,417 --> 00:13:03,452
- Okeydoke.
264
00:13:03,453 --> 00:13:07,089
See ya later, says Louie.
265
00:13:07,090 --> 00:13:09,057
- Miles, that's brilliant.
266
00:13:09,058 --> 00:13:10,492
If you stay here
and imitate us,
267
00:13:10,493 --> 00:13:12,394
our parents will never
know we're gone.
268
00:13:12,395 --> 00:13:13,128
- Yeah.
269
00:13:13,129 --> 00:13:15,364
- So what you're saying is,
270
00:13:15,365 --> 00:13:18,834
I'm a crucial member
of this secret mission team?
271
00:13:18,835 --> 00:13:20,702
- Yes, Miles.
272
00:13:20,703 --> 00:13:24,706
- I'm sorry.
Yes, who?
273
00:13:24,707 --> 00:13:27,408
- Yes, saber tooth.
274
00:13:30,546 --> 00:13:32,114
- Time to bust out of here.
275
00:13:32,115 --> 00:13:34,082
You in, skipper Sam?
276
00:13:34,083 --> 00:13:37,986
- I'm bathtub safe!
277
00:13:37,987 --> 00:13:40,656
- That's the fourth time
you said that!
278
00:13:40,657 --> 00:13:43,325
I am not gonna miss you.
279
00:13:43,326 --> 00:13:45,794
- Coming, dollies.
Tea party time.
280
00:13:45,795 --> 00:13:49,064
- Oh, man.
Now or never.
281
00:13:49,065 --> 00:13:49,898
Uhh!
282
00:13:49,899 --> 00:13:51,733
Ow! My ankle!
283
00:13:51,734 --> 00:13:54,903
[Grunting]
284
00:13:54,904 --> 00:13:56,872
Must get to window.
285
00:13:56,873 --> 00:13:59,107
Can't move my leg.
286
00:13:59,108 --> 00:14:01,242
Uhh...
287
00:14:01,877 --> 00:14:02,778
- More silly talk?
288
00:14:02,779 --> 00:14:05,614
Guess I need to check
your batteries.
289
00:14:05,615 --> 00:14:07,082
Where's that latch?
290
00:14:07,083 --> 00:14:09,985
- Ah! Cold hands!
Watch it.
291
00:14:09,986 --> 00:14:13,054
Hey, hey!
That doesn't open.
292
00:14:13,589 --> 00:14:15,390
[Knock at door]
293
00:14:15,391 --> 00:14:18,227
Oh, goodie,
my play date is here.
294
00:14:18,228 --> 00:14:20,194
Hee hee!
295
00:14:25,667 --> 00:14:28,337
- Hello, Penelope.
296
00:14:28,338 --> 00:14:32,708
- Welcome to Penelope
pritchard's playhouse.
297
00:14:32,709 --> 00:14:37,246
Isn't it doll-lightful?
298
00:14:37,247 --> 00:14:39,681
- Oh, boy.
299
00:14:39,682 --> 00:14:40,549
[Door shuts]
300
00:14:40,550 --> 00:14:42,718
- I do declare,
Frankie hathaway,
301
00:14:42,719 --> 00:14:44,453
I was so surprised to hear
302
00:14:44,454 --> 00:14:47,322
that you were a fellow
doll lover.
303
00:14:47,323 --> 00:14:51,026
- Why? 'Cause people
think it's so lame?
304
00:14:51,027 --> 00:14:54,129
[Gasps] Dah... what's wrong
with those people, right?
305
00:14:54,130 --> 00:14:56,698
This doesn't look like a room
306
00:14:56,699 --> 00:15:00,535
belonging to a lunatic at all.
307
00:15:00,536 --> 00:15:01,803
- Oh, well, look at that.
308
00:15:01,804 --> 00:15:04,806
You are just in time
for afternoon tea.
309
00:15:04,807 --> 00:15:08,043
Alfred, please help Frankie
310
00:15:08,044 --> 00:15:09,845
with her chair.
311
00:15:09,846 --> 00:15:13,215
- Wait, isn't nurse Tammy
gonna join us?
312
00:15:13,216 --> 00:15:14,716
- Oh, Frankie.
313
00:15:14,717 --> 00:15:15,984
Don't be a silly goose.
314
00:15:15,985 --> 00:15:18,887
Nurse Tammy can't come to tea.
315
00:15:18,888 --> 00:15:22,290
She has a double shift
at the hospital.
316
00:15:22,958 --> 00:15:27,428
- Of course,
because that makes sense.
317
00:15:28,964 --> 00:15:30,632
- [Gasps]
318
00:15:30,633 --> 00:15:34,636
Hey, penny, how about
a little tea refill?
319
00:15:34,637 --> 00:15:38,472
- Oh... Right away!
320
00:15:41,143 --> 00:15:42,544
- I got an idea.
321
00:15:42,545 --> 00:15:44,379
Try popping off an arm.
322
00:15:44,380 --> 00:15:45,514
- Penelope's?
323
00:15:45,515 --> 00:15:48,817
A little outside the box,
but I'm in.
324
00:15:48,818 --> 00:15:51,353
- The ballerina doll!
325
00:15:51,354 --> 00:15:53,322
Then she'll have
to get "nurse Louie."
326
00:15:53,323 --> 00:15:56,157
- Oh. I like
the other way better.
327
00:15:58,794 --> 00:16:00,329
[Pop]
Uhh! Oh, no!
328
00:16:00,330 --> 00:16:03,832
Your ballerina doll
must be allergic to tea.
329
00:16:03,833 --> 00:16:06,168
Her arm fell off!
330
00:16:06,169 --> 00:16:08,603
We need nurse, stat.
331
00:16:08,604 --> 00:16:09,671
- I'll get the nurse.
332
00:16:09,672 --> 00:16:11,073
You stay by the patient's side
333
00:16:11,074 --> 00:16:13,008
and keep her calm.
334
00:16:13,009 --> 00:16:17,179
[Whooping like a siren]
335
00:16:17,180 --> 00:16:19,081
- Wow.
336
00:16:19,082 --> 00:16:21,116
- [Whooping]
337
00:16:21,117 --> 00:16:24,119
Did somebody page nurse...
338
00:16:24,120 --> 00:16:27,155
Coco crocodile?
339
00:16:27,156 --> 00:16:29,624
- No. Nobody paged her.
340
00:16:29,625 --> 00:16:32,361
How many nurses
do you have on staff?
341
00:16:32,362 --> 00:16:35,663
- Just this room
or the whole house?
342
00:16:38,567 --> 00:16:41,136
- $75 for a hairbrush?
Uh-uh.
343
00:16:41,137 --> 00:16:42,304
Out of the question.
344
00:16:42,305 --> 00:16:45,240
- I still have baby hairs
in that brush.
345
00:16:45,241 --> 00:16:47,309
- You're right, tay.
346
00:16:47,310 --> 00:16:49,978
This garage sale
was a great idea.
347
00:16:49,979 --> 00:16:53,548
Our parents are so smart.
348
00:16:53,549 --> 00:16:55,751
- Guys, it's time
to get downstairs
349
00:16:55,752 --> 00:16:56,651
and help out.
350
00:16:56,652 --> 00:16:59,354
- Shh. The kids are saying
I'm smart.
351
00:16:59,355 --> 00:17:01,723
- Actually, they said
both of us...
352
00:17:01,724 --> 00:17:03,392
- shh, shh.
353
00:17:03,393 --> 00:17:04,526
- [As taylor] You're right.
354
00:17:04,527 --> 00:17:07,295
We sure are lucky kids.
355
00:17:07,296 --> 00:17:09,631
[As louie]
Yes, not everyone's parents
356
00:17:09,632 --> 00:17:10,932
are as cool as ours.
357
00:17:10,933 --> 00:17:14,770
We should tell them that
more often.
358
00:17:14,771 --> 00:17:16,505
- What?
359
00:17:16,506 --> 00:17:18,440
- [As frankie] I wish
I didn't have to go to school,
360
00:17:18,441 --> 00:17:22,644
just so I could
hang out with my mom.
361
00:17:22,645 --> 00:17:25,046
- I better check Frankie
for a fever.
362
00:17:26,348 --> 00:17:28,383
- [As frankie]
Ha ha. Fooled you guys.
363
00:17:28,384 --> 00:17:32,254
I would never want
to hang out with my mom.
364
00:17:32,255 --> 00:17:34,856
- Okay, she's fine.
365
00:17:34,857 --> 00:17:37,559
- Well, since they're
playing nicely,
366
00:17:37,560 --> 00:17:39,394
we should leave
well enough alone.
367
00:17:39,395 --> 00:17:41,062
- Hm.
368
00:17:42,431 --> 00:17:44,266
- [As frankie]
Great work, Miles.
369
00:17:44,267 --> 00:17:47,235
How 'bout a hug?
370
00:17:47,236 --> 00:17:49,703
I'd like that.
371
00:17:52,040 --> 00:17:53,675
- Hold on, Tina tutu!
372
00:17:53,676 --> 00:17:56,912
You will dance again.
373
00:17:56,913 --> 00:17:58,447
Scalpel.
374
00:17:58,448 --> 00:18:01,649
- I'm not leaving here
alive, am I?
375
00:18:03,518 --> 00:18:04,920
- Taylor?
376
00:18:04,921 --> 00:18:08,657
- Yeah, I'm here to save Tammy!
377
00:18:08,658 --> 00:18:10,692
I mean you, heh.
378
00:18:10,693 --> 00:18:12,260
Uh, give me your hand.
379
00:18:12,261 --> 00:18:14,763
- [Grunting]
380
00:18:14,764 --> 00:18:15,697
- What was that?
381
00:18:15,698 --> 00:18:18,733
- Doctor! The patient's
flat-lining.
382
00:18:18,734 --> 00:18:22,104
- Oh! You're
really getting into this.
383
00:18:22,105 --> 00:18:23,872
What now, Dr. Frankie?
384
00:18:23,873 --> 00:18:25,240
- Um...
385
00:18:25,241 --> 00:18:28,276
We need a plunger.
386
00:18:28,277 --> 00:18:30,045
- A plunger?
387
00:18:30,046 --> 00:18:31,179
- Focus, woman.
388
00:18:31,180 --> 00:18:35,450
Do you want to question me
or save lives?
389
00:18:35,451 --> 00:18:36,918
- Sorry about your doll.
390
00:18:36,919 --> 00:18:38,920
I was practicing
a ghosting skill,
391
00:18:38,921 --> 00:18:42,557
but, like always,
I just messed it up.
392
00:18:42,558 --> 00:18:44,825
You wouldn't understand.
393
00:18:45,994 --> 00:18:47,429
- Actually, I kind of do.
394
00:18:47,430 --> 00:18:49,064
Do you know
how many lamps I broke
395
00:18:49,065 --> 00:18:51,766
learning back handsprings
in the living room?
396
00:18:51,767 --> 00:18:52,534
Tons.
397
00:18:52,535 --> 00:18:54,169
- So you're not mad?
398
00:18:54,170 --> 00:18:57,105
- I can't be mad at someone
for practicing.
399
00:18:57,106 --> 00:18:58,440
Now, come on, Louie.
400
00:18:58,441 --> 00:18:59,774
Let's get you out of there.
401
00:18:59,775 --> 00:19:01,376
- But I don't know how.
402
00:19:01,377 --> 00:19:02,911
Face it, Taylor.
403
00:19:02,912 --> 00:19:04,246
It's hopeless.
404
00:19:04,247 --> 00:19:06,648
- Hey... Where's the guy
who always tells us
405
00:19:06,649 --> 00:19:08,183
he's the greatest ghost ever?
406
00:19:08,184 --> 00:19:10,685
The guy who's always
screaming in my bathroom.
407
00:19:10,686 --> 00:19:13,989
This is your chance to prove
who you are.
408
00:19:13,990 --> 00:19:15,590
You need to decide...
409
00:19:15,591 --> 00:19:17,292
are you an awesome ghost
410
00:19:17,293 --> 00:19:20,128
or a nurse in a dress?
411
00:19:20,129 --> 00:19:21,863
- [Growling]
412
00:19:21,864 --> 00:19:25,033
I...Am not...
413
00:19:25,034 --> 00:19:26,368
A nurse!
414
00:19:26,369 --> 00:19:29,304
[Grunting]
- You're doing it!
415
00:19:29,305 --> 00:19:30,472
Almost there...
416
00:19:30,473 --> 00:19:32,274
- [Grunting]
- Now jump out!
417
00:19:32,275 --> 00:19:35,243
- It's Louie time!
418
00:19:35,244 --> 00:19:37,179
Rah!
419
00:19:37,180 --> 00:19:39,281
I did it!
Oh, yeah.
420
00:19:39,282 --> 00:19:41,783
[Rapping] ¶ now take a look
at me, y'all ¶
421
00:19:41,784 --> 00:19:44,119
¶ I just jumped right out
of this doll ¶
422
00:19:44,120 --> 00:19:46,021
¶ and now I'm done
with all this glitter ¶
423
00:19:46,022 --> 00:19:49,090
¶ 'cause I'm a scary ghost,
and I ain't no quitter ¶
424
00:19:49,091 --> 00:19:51,859
I'm Louie.
[Laughs]
425
00:19:53,395 --> 00:19:56,831
- If you're done,
I could use some help.
426
00:19:56,832 --> 00:19:59,668
- We're coming, Tina tutu!
- Hurry, hurry.
427
00:19:59,669 --> 00:20:02,270
- Wait, what about
your Tammy doll?
428
00:20:02,271 --> 00:20:03,238
- Leave it.
429
00:20:03,239 --> 00:20:04,673
Getting you back
is all that really mattered.
430
00:20:04,674 --> 00:20:09,210
- You just earned yourself
a team Louie t-shirt.
431
00:20:13,682 --> 00:20:16,183
- Now, where were we?
432
00:20:17,385 --> 00:20:19,020
- You know what
I just remembered?
433
00:20:19,021 --> 00:20:20,222
I'm not a doctor.
434
00:20:20,223 --> 00:20:22,623
Au revoir!
435
00:20:24,809 --> 00:20:27,377
- What a weirdo.
436
00:20:27,449 --> 00:20:32,261
www.TainiesKaiSeires.tv
- Movies & Series Online -
437
00:20:32,367 --> 00:20:35,003
Lemon juice can't get
a stain out of cashmere.
438
00:20:35,004 --> 00:20:37,671
But it sure is fun to try!
439
00:20:39,441 --> 00:20:41,509
[As taylor] Oh, Miles.
440
00:20:41,510 --> 00:20:43,578
[As louie] Lol, bro.
441
00:20:43,579 --> 00:20:45,646
[As frankie] Zinger!
442
00:20:46,648 --> 00:20:51,553
- Miles, what'd I tell you?
My plan worked perfect.
443
00:20:51,554 --> 00:20:53,387
Hello, parents.
444
00:20:54,756 --> 00:20:56,324
- What is going on?
445
00:20:56,325 --> 00:20:59,059
- I think I know.
446
00:21:02,597 --> 00:21:04,232
- Hello, parents.
447
00:21:04,233 --> 00:21:06,433
Flan?
448
00:21:07,068 --> 00:21:08,570
- Anyone care to explain?
449
00:21:08,571 --> 00:21:11,740
- You're up, t-money.
450
00:21:11,741 --> 00:21:14,976
- Um, so, long story short,
451
00:21:14,977 --> 00:21:16,611
Louie got stuck
in sparkle bear,
452
00:21:16,612 --> 00:21:18,246
secret rescue mission,
crazy doll girl,
453
00:21:18,247 --> 00:21:20,148
ballerina operation,
trapped in a window.
454
00:21:20,149 --> 00:21:23,485
Louie jumped out of the doll.
Back safely!
455
00:21:23,486 --> 00:21:25,020
- Yeah.
456
00:21:25,021 --> 00:21:28,857
- You know what's scary?
That all made sense to me.
457
00:21:28,858 --> 00:21:31,026
- Son, what did I tell you
about possessing
458
00:21:31,027 --> 00:21:32,127
when I'm not around?
459
00:21:32,128 --> 00:21:35,930
- Um, I think it was not to.
460
00:21:35,931 --> 00:21:36,598
- [Sighs]
461
00:21:36,599 --> 00:21:39,634
Well, I hope you kids
really do like
462
00:21:39,635 --> 00:21:41,102
spending time together,
because,
463
00:21:41,103 --> 00:21:43,138
for the next two weeks...
- Mm-hmm, mm-hmm.
464
00:21:43,139 --> 00:21:44,806
- You're grounded.
465
00:21:44,807 --> 00:21:46,708
That means no TV.
466
00:21:46,709 --> 00:21:47,609
[All groan]
467
00:21:47,610 --> 00:21:49,944
- And no throwing mud balls
over the back fence
468
00:21:49,945 --> 00:21:51,880
and yelling, "brown rain."
469
00:21:51,881 --> 00:21:54,182
[All groan]
470
00:21:54,183 --> 00:21:55,984
- Hey...
471
00:21:55,985 --> 00:21:58,953
First family punishment.
472
00:21:58,954 --> 00:22:01,356
Everyone say, "busted!"
473
00:22:01,357 --> 00:22:04,191
All: Busted!
32058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.