All language subtitles for The.Outpost.2019.DC.1080p.BluRay.x265-RARBGG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,086 --> 00:02:11,453
It's so goddamn black out there.
2
00:02:11,548 --> 00:02:15,086
Pilots won't come here
unless there's red illum.
3
00:02:15,177 --> 00:02:16,838
No moonlight.
4
00:02:16,928 --> 00:02:19,115
Alisa was really freaked
when I told her I was coming here.
5
00:02:19,139 --> 00:02:21,346
Do yourself a favor, man.
6
00:02:21,433 --> 00:02:23,094
Don't call home.
7
00:02:23,185 --> 00:02:25,221
Like sergeant romesha.
8
00:02:25,312 --> 00:02:28,475
Fucks with his head too much
to call home, right, ro?
9
00:02:28,565 --> 00:02:32,558
I'll call home when I'm
on a bird out of this valley.
10
00:02:32,653 --> 00:02:36,145
Until then, don't think about your wives.
11
00:02:45,123 --> 00:02:47,956
Goddamn it, fuck.
12
00:02:48,043 --> 00:02:52,161
Sir, sir?
13
00:02:52,255 --> 00:02:54,712
Is he fucking smoking hash again?
14
00:02:54,800 --> 00:02:55,585
Come on, faulkner.
15
00:02:55,676 --> 00:02:57,007
For fuck's sake.
16
00:02:57,094 --> 00:02:58,925
Husky 2: Black night, X-ray
this is husky 2.
17
00:02:59,012 --> 00:03:00,531
We're one minute
from bringing the boys in,
18
00:03:00,555 --> 00:03:01,920
and delivered with love.
19
00:03:02,015 --> 00:03:03,050
Roger that, husky 2.
20
00:03:03,141 --> 00:03:04,221
This is X-ray.
21
00:03:04,309 --> 00:03:05,669
Thanks for making our troop whole.
22
00:03:18,031 --> 00:03:19,396
Unload on the right.
23
00:03:19,491 --> 00:03:21,356
Home sweet home, warriors.
24
00:03:21,451 --> 00:03:22,451
All right, sergeant.
25
00:03:24,204 --> 00:03:25,239
Holy shit, guys.
26
00:03:25,330 --> 00:03:26,330
We're here.
27
00:03:29,251 --> 00:03:30,491
Hey, how you doing, guys?
28
00:03:30,585 --> 00:03:31,495
Captain.
29
00:03:31,586 --> 00:03:33,372
How you doing, sir?
30
00:03:33,463 --> 00:03:36,330
Welcome to the dark side
of the moon, gentlemen.
31
00:03:36,425 --> 00:03:37,710
Delighted, sir.
32
00:03:37,801 --> 00:03:41,168
Jesus, yunger,
get your fucking head down.
33
00:03:41,263 --> 00:03:43,128
Carter?
34
00:03:43,223 --> 00:03:45,555
I'll get the supplies, sir.
35
00:03:49,146 --> 00:03:52,138
All right, real men have arrived!
36
00:03:52,232 --> 00:03:53,232
Let's introduce some...
37
00:03:53,275 --> 00:03:54,475
All right, make way, make way.
38
00:03:54,526 --> 00:03:56,141
You guys are late to the party, man.
39
00:03:56,236 --> 00:03:57,817
Is that my fucking bunkbed?
40
00:03:57,904 --> 00:03:59,757
Hey, new guys, bunks with
the folded blankets are open.
41
00:03:59,781 --> 00:04:00,691
Make yourselves at home.
42
00:04:00,782 --> 00:04:02,488
Hey, you fucking pussies.
43
00:04:02,576 --> 00:04:05,113
Where am I bunking, cowgirl?
44
00:04:05,203 --> 00:04:06,443
I won't ask if you won't tell.
45
00:04:06,538 --> 00:04:07,869
Aw, shit.
46
00:04:07,956 --> 00:04:09,183
Picking up tricks from
the local, I see, huh?
47
00:04:09,207 --> 00:04:10,037
It's good to see you, man.
48
00:04:10,125 --> 00:04:11,240
Good to see you, bud.
49
00:04:11,334 --> 00:04:13,620
God, you smell like a bag of dicks.
50
00:04:13,712 --> 00:04:15,998
Well, I thought that
was the musky you like.
51
00:04:17,090 --> 00:04:18,546
Hey, not that one, cherry.
52
00:04:18,633 --> 00:04:19,418
That's libert's.
53
00:04:19,509 --> 00:04:20,509
Find a different bunk.
54
00:04:20,552 --> 00:04:21,962
Who's libert?
55
00:04:22,053 --> 00:04:23,168
What the fuck, man?
56
00:04:23,263 --> 00:04:25,003
Hey, show some respect, goddamn it.
57
00:04:25,098 --> 00:04:26,133
Who's libert?
58
00:04:26,224 --> 00:04:27,680
Fuck you is who he is.
59
00:04:27,768 --> 00:04:28,768
Put that down.
60
00:04:28,810 --> 00:04:30,266
Go grab your bunk right there.
61
00:04:30,353 --> 00:04:31,559
Grab your goddamn bunk.
62
00:04:31,646 --> 00:04:33,136
Hey, nice to meet you, too, sergeant.
63
00:04:33,231 --> 00:04:36,473
There's no way I'm going underneath you
unless it's fucking made out of titanium.
64
00:04:36,568 --> 00:04:38,809
You understand?
65
00:04:38,904 --> 00:04:40,769
You don't know what
muscle looks like, boy.
66
00:04:40,864 --> 00:04:42,445
Yeah, fuck you, too.
67
00:04:42,532 --> 00:04:43,396
Come here, man.
68
00:04:43,492 --> 00:04:45,232
Give me a fucking hug.
69
00:04:45,327 --> 00:04:46,929
Hey, you can't move
the castle diagonally.
70
00:04:46,953 --> 00:04:48,238
I'm your superior.
71
00:04:48,330 --> 00:04:50,616
I can move it however
the fuck I like.
72
00:04:52,209 --> 00:04:53,209
That's what I'm saying.
73
00:04:53,251 --> 00:04:54,491
I don't think I stand a chance.
74
00:04:57,464 --> 00:04:59,250
At least we have a garden.
75
00:04:59,341 --> 00:05:00,706
A real garden of Eden.
76
00:05:00,801 --> 00:05:02,337
You gotta be shitting me.
77
00:05:02,427 --> 00:05:04,088
Look at this place.
78
00:05:04,179 --> 00:05:06,579
Yeah, the Taliban have a nice
fucking view of us, don't they?
79
00:05:09,684 --> 00:05:10,764
Fuck me, man.
80
00:05:10,852 --> 00:05:12,388
Fucking retarded, I know.
81
00:05:12,479 --> 00:05:15,221
They usually come up that
draw on the backside,
82
00:05:15,315 --> 00:05:17,556
take a few fucking shots,
and then just, like,
83
00:05:17,651 --> 00:05:19,562
get the hell out.
84
00:05:19,653 --> 00:05:21,297
Aren't we supposed to
be on top of the mountain
85
00:05:21,321 --> 00:05:22,231
to win this thing?
86
00:05:22,322 --> 00:05:23,732
Don't be logical, scusa.
87
00:05:23,824 --> 00:05:24,939
Yeah, let's get moving.
88
00:05:27,744 --> 00:05:29,951
This is a joke, right?
89
00:05:30,038 --> 00:05:31,744
Not funny ha-ha.
90
00:05:31,832 --> 00:05:33,163
It's more like a black comedy.
91
00:05:33,250 --> 00:05:34,410
Shit.
92
00:05:34,501 --> 00:05:35,853
I love getting fucked
in a shit bowl.
93
00:05:35,877 --> 00:05:37,367
Man, we're not fucked.
94
00:05:37,462 --> 00:05:39,453
Maybe this place is like
an opportunity, you know?
95
00:05:39,548 --> 00:05:41,504
Yeah, how do we protect
this piece of shit?
96
00:05:41,591 --> 00:05:42,735
Better question would be why?
97
00:05:42,759 --> 00:05:43,999
What do you mean, boys?
98
00:05:44,094 --> 00:05:45,504
Like they say,
freedom ain't free.
99
00:05:45,595 --> 00:05:46,459
Tighten this motherfucker.
100
00:05:46,555 --> 00:05:48,420
Sitting fucking ducks.
101
00:05:48,515 --> 00:05:49,425
Good morning.
102
00:05:49,516 --> 00:05:50,130
Hey there, Martin.
103
00:05:50,225 --> 00:05:51,010
Oh, shit.
104
00:05:51,101 --> 00:05:52,136
Hello, brother Martin.
105
00:05:52,227 --> 00:05:53,967
Ah, it must be the honkies.
106
00:05:54,062 --> 00:05:55,542
I heard someone
talking about freedom.
107
00:05:55,605 --> 00:05:57,687
Speaking about black comedy.
108
00:05:57,774 --> 00:05:58,774
Already at it, huh?
109
00:05:58,817 --> 00:06:00,557
Oh, yeah.
110
00:06:00,652 --> 00:06:03,234
Working on a beast,
this big motherfucker right here.
111
00:06:03,321 --> 00:06:04,731
How did it get out here?
112
00:06:04,823 --> 00:06:07,235
Some colonel in jalalabad
had something to prove.
113
00:06:07,325 --> 00:06:08,803
Brought this big
motherfucker over here
114
00:06:08,827 --> 00:06:11,068
through these shitty-ass roads.
115
00:06:11,162 --> 00:06:12,890
Yeah, risked life and limb,
but just not his own.
116
00:06:12,914 --> 00:06:13,914
Fucking officers.
117
00:06:13,957 --> 00:06:15,618
Yeah, heard that story before.
118
00:06:15,709 --> 00:06:18,166
Yeah, it's the
tally's favorite target.
119
00:06:18,253 --> 00:06:21,620
They take at least one
shot at it every day.
120
00:06:23,550 --> 00:06:26,041
Hey, leave that dog alone!
121
00:06:26,136 --> 00:06:27,546
What the fuck you doing?
122
00:06:29,598 --> 00:06:30,303
Hey, hey. It's ok.
123
00:06:30,390 --> 00:06:31,175
It's ok.
124
00:06:31,266 --> 00:06:32,266
What the fuck was that?
125
00:06:34,436 --> 00:06:35,767
Yeah, we all have fucking fleas.
126
00:06:35,854 --> 00:06:37,039
That doesn't mean
you gotta fucking kill it!
127
00:06:37,063 --> 00:06:38,063
Mother...
128
00:06:45,071 --> 00:06:46,277
Field to red dragon, contact!
129
00:06:46,364 --> 00:06:47,900
Small arms fire from
the olive garden!
130
00:06:47,991 --> 00:06:48,991
Got it!
131
00:06:55,040 --> 00:06:55,904
I see 'em, man.
132
00:06:55,999 --> 00:06:57,330
I see 'em.
133
00:06:57,417 --> 00:06:57,906
Fuck!
134
00:06:58,001 --> 00:06:59,411
Woohoo!
135
00:06:59,502 --> 00:07:01,914
Come on, you motherfuckers!
136
00:07:02,005 --> 00:07:03,085
Asshole!
137
00:07:03,173 --> 00:07:04,453
Fucking watch it,
fucking yunger!
138
00:07:08,678 --> 00:07:09,963
What do we got?
139
00:07:10,055 --> 00:07:11,716
Sir, we've got rpgs
from the olive garden
140
00:07:11,806 --> 00:07:14,388
and a fuck load of rifle fire.
141
00:07:14,476 --> 00:07:16,307
Damn.
142
00:07:16,394 --> 00:07:17,759
Bundy won again, huh?
143
00:07:17,854 --> 00:07:19,094
I'm fucking out, ro.
144
00:07:19,189 --> 00:07:20,304
What?
145
00:07:20,398 --> 00:07:21,417
Ugh, I only brought
my starter belt.
146
00:07:21,441 --> 00:07:23,227
Mace, mace, we need more 240!
147
00:07:23,318 --> 00:07:24,933
Give me that 2-fucking-40, mace!
148
00:07:25,028 --> 00:07:26,893
This is lras 2,
we need more ammo.
149
00:07:26,988 --> 00:07:28,228
Over!
150
00:07:28,323 --> 00:07:29,550
Let's show 'em some
love with the 1-20s.
151
00:07:29,574 --> 00:07:31,565
Willie Pete.
152
00:07:37,123 --> 00:07:38,363
Can I help you, Carter?
153
00:07:38,458 --> 00:07:40,058
What the fuck are you
doing with my 2407?
154
00:07:40,085 --> 00:07:41,245
What the fuck do you mean?
155
00:07:41,336 --> 00:07:43,418
Where the fuck is
my 240 ammo, man?
156
00:07:43,505 --> 00:07:45,120
Mace said lras 2, which is a 50...
157
00:07:45,215 --> 00:07:46,876
Bullshit, I said 240!
158
00:07:46,967 --> 00:07:48,377
Go get my fucking ammo, man!
159
00:07:48,468 --> 00:07:48,957
Well, then why didn't you say...
160
00:07:49,052 --> 00:07:50,292
I did!
161
00:07:50,387 --> 00:07:51,092
Stop talking,
and go get the right ammo.
162
00:07:51,179 --> 00:07:53,261
Go, go!
163
00:07:53,348 --> 00:07:54,348
Fucking Carter.
164
00:07:54,391 --> 00:07:55,597
Fuck me, do your fucking job!
165
00:07:55,684 --> 00:07:57,094
Mortars, this is X-ray.
166
00:07:57,185 --> 00:07:58,829
Co wants you to put some
1-20s in the olive garden.
167
00:07:58,853 --> 00:08:00,493
I'll say again,
1-20s in the olive garden.
168
00:08:00,563 --> 00:08:01,678
Over.
169
00:08:01,773 --> 00:08:02,637
Thomson, we got
olive garden, baby.
170
00:08:02,732 --> 00:08:03,892
Here we fucking go again.
171
00:08:03,984 --> 00:08:05,344
Let's light these
motherfuckers up.
172
00:08:09,948 --> 00:08:11,734
Whoa, cease fire.
173
00:08:11,825 --> 00:08:13,781
Mace, cease fire!
174
00:08:13,868 --> 00:08:14,482
We got 'em.
175
00:08:14,577 --> 00:08:15,282
Woo!
176
00:08:15,370 --> 00:08:16,450
Good job, fellas!
177
00:08:16,538 --> 00:08:17,277
Oh, he gone!
178
00:08:17,372 --> 00:08:18,452
Hey, baby!
179
00:08:18,540 --> 00:08:19,900
Well, that really blew some minds.
180
00:08:19,958 --> 00:08:21,164
Damn, that's cold, ro.
181
00:08:21,251 --> 00:08:22,366
Too soon?
182
00:08:22,460 --> 00:08:23,870
Mortaritaville saves the day again.
183
00:08:23,962 --> 00:08:25,168
This is red 2.
184
00:08:25,255 --> 00:08:26,335
End of mission.
185
00:08:26,423 --> 00:08:27,833
Target destroyed.
186
00:08:27,924 --> 00:08:30,336
Thank you for your service,
d-rod and thomson.
187
00:08:30,427 --> 00:08:33,260
Oh, man, that was the shit, man.
188
00:08:33,346 --> 00:08:35,491
I got it all. You wait till
you see this footage, boys.
189
00:08:35,515 --> 00:08:36,515
Yunger, you dick!
190
00:08:39,436 --> 00:08:40,221
Uh-oh.
191
00:08:40,311 --> 00:08:41,096
Welcome home, cherry.
192
00:08:41,187 --> 00:08:42,848
Listen to me, yunger.
193
00:08:42,939 --> 00:08:46,102
You ever fucking fire
a weapon to me that close again,
194
00:08:46,192 --> 00:08:47,932
and I'll fucking kill you myself.
195
00:08:48,028 --> 00:08:48,938
Gallegos.
196
00:08:49,029 --> 00:08:49,609
You fucking understand me?
197
00:08:49,696 --> 00:08:50,936
Gallegos!
198
00:08:51,031 --> 00:08:54,023
Fuck you, yunger.
199
00:08:54,117 --> 00:08:55,117
You ok, yunger?
200
00:08:55,201 --> 00:08:55,815
I'm fine.
201
00:08:55,910 --> 00:08:57,241
You good, man?
202
00:08:57,328 --> 00:08:58,556
Goddamn cherry shoots
over my fucking head.
203
00:08:58,580 --> 00:08:59,285
Yunger, come on.
204
00:08:59,372 --> 00:09:00,578
All right, guys.
205
00:09:00,665 --> 00:09:02,059
What, he could have
fucking killed me!
206
00:09:02,083 --> 00:09:04,199
Get up, get up.
207
00:09:04,294 --> 00:09:05,625
What, are you
his mother now, ro?
208
00:09:05,712 --> 00:09:06,772
You did good.
We all learn lessons out here.
209
00:09:06,796 --> 00:09:07,982
Leave that fucker in the dirt.
210
00:09:08,006 --> 00:09:08,745
You're doing good, kid.
211
00:09:08,840 --> 00:09:09,454
I'm cool, sergeant.
212
00:09:09,549 --> 00:09:10,334
I'm cool.
213
00:09:10,425 --> 00:09:11,756
You're cool, yunger.
214
00:09:11,843 --> 00:09:12,843
Check it out, mace.
215
00:09:12,886 --> 00:09:14,797
Here comes my fucking 240 ammo.
216
00:09:14,888 --> 00:09:15,673
Typical Carter.
217
00:09:15,764 --> 00:09:17,174
What a fucking day.
218
00:09:17,265 --> 00:09:20,132
Is that it?
219
00:09:20,226 --> 00:09:21,226
Is that all?
220
00:09:24,564 --> 00:09:26,805
You can't argue and
fight at the same time.
221
00:09:26,900 --> 00:09:28,185
What?
222
00:09:28,276 --> 00:09:30,483
You can't argue and
fight at the same time.
223
00:09:30,570 --> 00:09:31,570
Don't do it again.
224
00:09:33,990 --> 00:09:34,990
Go on.
225
00:09:38,453 --> 00:09:39,453
Whatever.
226
00:09:39,496 --> 00:09:40,406
It's not gonna work that way.
227
00:09:40,497 --> 00:09:41,497
Get back here.
228
00:09:48,004 --> 00:09:49,004
Go to parade rest.
229
00:09:54,803 --> 00:09:56,134
Repeat after me.
230
00:09:56,221 --> 00:09:58,633
"I will not argue
and fight at the same time."
231
00:09:58,723 --> 00:10:01,556
I will not argue and
fight at the same time.
232
00:10:01,643 --> 00:10:03,053
Sound off this time.
233
00:10:03,144 --> 00:10:04,144
I will not argue.
234
00:10:04,229 --> 00:10:05,059
Sound off.
235
00:10:05,146 --> 00:10:06,556
I will not argue...
236
00:10:06,648 --> 00:10:07,792
Let's not ruin a beautiful
morning, gentlemen.
237
00:10:07,816 --> 00:10:08,816
And fight...
238
00:10:08,900 --> 00:10:10,436
Thank you for your service.
239
00:10:10,527 --> 00:10:11,642
At the same time.
240
00:10:11,736 --> 00:10:12,600
We need a fucking litter!
241
00:10:12,695 --> 00:10:13,605
Ah, fuck!
242
00:10:13,696 --> 00:10:14,811
Fucking move!
243
00:10:14,906 --> 00:10:15,691
You're gonna be ok, man.
244
00:10:15,782 --> 00:10:17,321
You're gonna be ok.
245
00:10:17,408 --> 00:10:18,693
Jacobs, come on.
246
00:10:18,785 --> 00:10:19,991
Stay with us, pal.
247
00:10:20,078 --> 00:10:21,078
Doc, what do you need?
248
00:10:21,121 --> 00:10:22,361
Just keep everyone back.
249
00:10:22,455 --> 00:10:23,599
Yo, Jacobs, you're gonna be all right.
250
00:10:23,623 --> 00:10:25,784
I'm gonna need a fucking litter!
251
00:10:25,875 --> 00:10:29,083
I lost two of my brothers
back home fucking gangbanging.
252
00:10:29,170 --> 00:10:30,910
They looked just fucking like that.
253
00:10:32,924 --> 00:10:34,414
I told you this place is a shithole.
254
00:10:34,509 --> 00:10:35,294
Yeah.
255
00:10:35,385 --> 00:10:36,625
Well, it's ours now.
256
00:10:36,719 --> 00:10:38,334
I'm coming, I'm coming.
257
00:10:38,429 --> 00:10:39,339
Jesus, what the fuck happened?
258
00:10:39,430 --> 00:10:40,430
The motherfuckers.
259
00:10:40,473 --> 00:10:42,259
All right, what do you need?
260
00:10:42,350 --> 00:10:43,840
That's it, this way.
261
00:10:47,480 --> 00:10:49,016
It's all you, Larson.
262
00:10:49,107 --> 00:10:50,597
My bad.
263
00:10:51,693 --> 00:10:53,979
Man:
Jacobs got out of surgery, ok.
264
00:10:54,070 --> 00:10:55,881
They even say he's gonna
fucking come back here.
265
00:10:55,905 --> 00:10:57,133
Man: Holy shit, man.
266
00:10:57,157 --> 00:10:58,943
The guy lost half his fucking face.
267
00:10:59,033 --> 00:11:00,033
Out.
268
00:11:00,076 --> 00:11:01,737
That's fucking unbelievable.
269
00:11:01,828 --> 00:11:04,223
There's no way I thought he'd be
back out here after that shit.
270
00:11:04,247 --> 00:11:06,112
Jacobs is a squared away dude, man.
271
00:11:06,207 --> 00:11:08,323
Squared away ain't got
nothing to do with it...
272
00:11:08,418 --> 00:11:09,123
You're a cherry.
273
00:11:09,210 --> 00:11:09,824
You're a private.
274
00:11:09,919 --> 00:11:10,704
You don't know.
275
00:11:10,795 --> 00:11:11,659
Fenty was squared away.
276
00:11:11,754 --> 00:11:12,914
Fritchy was squared away.
277
00:11:13,006 --> 00:11:14,371
Snail.
278
00:11:14,465 --> 00:11:15,796
Who's snail?
279
00:11:15,884 --> 00:11:18,296
Snail was one of the
best soldiers we knew.
280
00:11:18,386 --> 00:11:20,877
And just like that, he was
shot in the face in Iraq,
281
00:11:20,972 --> 00:11:21,882
out of nowhere.
282
00:11:21,973 --> 00:11:23,429
Yeah.
283
00:11:23,516 --> 00:11:26,883
Doesn't matter what
kind of soldier you are.
284
00:11:26,978 --> 00:11:28,718
Good, bad.
285
00:11:28,813 --> 00:11:32,681
As far as I'm concerned,
we all stay alive out here, we win.
286
00:11:32,775 --> 00:11:35,517
You guys got any
extra charges for the shitters?
287
00:11:35,612 --> 00:11:36,977
By the whack shack, man.
288
00:11:37,071 --> 00:11:38,951
There's an ammo can full of them.
Take them all.
289
00:11:42,160 --> 00:11:44,651
Jesus, call to prayer.
290
00:11:44,746 --> 00:11:45,986
Five times a fucking day, man.
291
00:11:46,080 --> 00:11:48,617
Ro, you in or you out?
292
00:11:48,708 --> 00:11:49,823
I'll play for him.
293
00:11:49,918 --> 00:11:51,033
I'll take two.
294
00:11:51,127 --> 00:11:52,527
Sit here, look through these cards.
295
00:11:59,677 --> 00:12:02,510
Smoking hash isn't the answer.
296
00:12:02,597 --> 00:12:03,597
There's only 54 of us.
297
00:12:03,640 --> 00:12:04,550
That's it.
298
00:12:04,641 --> 00:12:07,098
We all count on each other.
299
00:12:07,185 --> 00:12:10,097
You being high out there
endangers all of us.
300
00:12:10,188 --> 00:12:12,850
It's not gonna
happen again, sir.
301
00:12:12,941 --> 00:12:14,397
You're not the only
one who came here
302
00:12:14,484 --> 00:12:17,271
with substance abuse issues.
303
00:12:17,362 --> 00:12:20,775
But you're the only
one who persists.
304
00:12:20,865 --> 00:12:22,065
I should kick you out of here.
305
00:12:22,116 --> 00:12:23,177
I don't have a
substance abuse issue.
306
00:12:23,201 --> 00:12:24,566
Yes, you do.
307
00:12:24,661 --> 00:12:26,401
You do.
308
00:12:26,496 --> 00:12:27,952
Mm-hmm.
309
00:12:30,458 --> 00:12:32,186
I'm busting you down to
private, and you're burning
310
00:12:32,210 --> 00:12:33,370
shit till I tell you to stop.
311
00:12:38,132 --> 00:12:40,168
One more chance, ok?
312
00:12:40,260 --> 00:12:41,591
Sir.
313
00:12:41,678 --> 00:12:43,669
You're dismissed.
314
00:12:43,763 --> 00:12:45,469
Thank you, sir.
315
00:12:45,556 --> 00:12:48,764
Evening, sir.
316
00:12:48,851 --> 00:12:51,593
Maybe he should
forfeit some pay.
317
00:12:51,688 --> 00:12:53,528
Pay don't mean anything
to these guys out here.
318
00:12:57,277 --> 00:12:59,643
You take away their free time,
it's like being in prison.
319
00:13:04,867 --> 00:13:07,279
Hey, guys.
320
00:13:07,370 --> 00:13:10,112
Hey, hey listen up.
321
00:13:10,206 --> 00:13:12,868
Hello!
322
00:13:12,959 --> 00:13:14,290
Is this thing working?
323
00:13:14,377 --> 00:13:14,991
Yes, sir.
324
00:13:15,086 --> 00:13:16,166
Loud and clear.
325
00:13:16,254 --> 00:13:19,496
The army made it, nope.
326
00:13:19,590 --> 00:13:20,454
This everybody?
327
00:13:20,550 --> 00:13:21,414
Yes, sir.
328
00:13:21,509 --> 00:13:22,509
Ok.
329
00:13:24,595 --> 00:13:29,760
Look, we're making great
progress here in kamdesh,
330
00:13:29,851 --> 00:13:33,890
but we still got a lot of work to do.
331
00:13:33,980 --> 00:13:37,689
Our outpost is still
a target of insurgents,
332
00:13:37,775 --> 00:13:38,981
in case you hadn't noticed.
333
00:13:39,068 --> 00:13:41,275
Hmm, oh, right.
334
00:13:41,362 --> 00:13:44,695
So how do we
do our jobs and stay safe?
335
00:13:47,952 --> 00:13:50,944
We need to keep a good
relationship with the locals.
336
00:13:51,039 --> 00:13:53,371
Hmm?
337
00:13:53,458 --> 00:13:55,414
Respect keeps us safe.
338
00:13:58,212 --> 00:14:00,954
So we'll call for another shura.
339
00:14:01,049 --> 00:14:04,257
The lead elders in the
valley will attend.
340
00:14:04,344 --> 00:14:08,257
They will bring some of
the younger men with them,
341
00:14:08,348 --> 00:14:10,714
probably some of those assholes
who've been shooting at us.
342
00:14:10,808 --> 00:14:11,718
That's right.
343
00:14:11,809 --> 00:14:13,470
You know they are.
344
00:14:15,730 --> 00:14:19,473
I will continue to speak
softly in the valley,
345
00:14:19,567 --> 00:14:22,024
offering more projects
and handshakes.
346
00:14:25,281 --> 00:14:29,194
But on the other hand,
I will carry all of you
347
00:14:29,285 --> 00:14:30,491
like a big fucking stick.
348
00:14:30,578 --> 00:14:32,159
Fuck yeah, sir.
349
00:14:32,246 --> 00:14:34,828
Sir, I'm only worried you
don't have a big enough stick.
350
00:14:35,833 --> 00:14:36,833
That's right.
351
00:14:36,876 --> 00:14:37,876
All right.
352
00:14:40,797 --> 00:14:42,287
With your shield or on it.
353
00:14:42,382 --> 00:14:44,293
On our shields, sir.
354
00:14:44,384 --> 00:14:44,964
Let's go.
355
00:14:45,051 --> 00:14:47,588
Yes, sir.
356
00:15:05,655 --> 00:15:06,314
Carter, Griffin.
357
00:15:06,406 --> 00:15:09,943
Sir.
358
00:15:10,034 --> 00:15:11,034
You boys are joining me.
359
00:15:14,872 --> 00:15:16,408
Sir, some of those dudes are armed.
360
00:15:16,499 --> 00:15:17,909
I noticed.
361
00:15:18,000 --> 00:15:21,242
Sir, there is a price on your head.
362
00:15:21,337 --> 00:15:22,918
That's why you're joining me.
363
00:15:23,005 --> 00:15:26,122
Keep your alien invader costumes on.
364
00:15:26,217 --> 00:15:28,879
Fuck the cigarette.
365
00:15:28,970 --> 00:15:31,211
Sorry, dad.
366
00:15:40,898 --> 00:15:42,809
He says, why have you come?
367
00:15:46,779 --> 00:15:48,339
He says you have been
here for 40 years.
368
00:15:48,406 --> 00:15:49,521
No, no.
369
00:15:50,992 --> 00:15:51,992
That was the Russians.
370
00:15:52,910 --> 00:15:54,070
We're American.
371
00:15:55,371 --> 00:15:56,371
American.
372
00:15:57,540 --> 00:15:58,892
They really not understand
this, or they're
373
00:15:58,916 --> 00:15:59,951
just fucking with me?
374
00:16:01,043 --> 00:16:02,783
Sir, it's 556.
375
00:16:02,879 --> 00:16:06,212
It's one of our bullets.
376
00:16:06,299 --> 00:16:09,336
Our job is to
separate the Taliban
377
00:16:09,427 --> 00:16:10,883
and the ordinary people.
378
00:16:12,221 --> 00:16:13,490
We do that, the
ordinary people won't
379
00:16:13,514 --> 00:16:15,050
get caught in the crossfire.
380
00:16:17,518 --> 00:16:20,134
I can give you money, contracts.
381
00:16:22,190 --> 00:16:23,190
Projects.
382
00:16:24,525 --> 00:16:27,016
If you help me.
383
00:16:34,619 --> 00:16:35,825
You know what this means?
384
00:16:38,998 --> 00:16:40,398
This man fired his rifle yesterday.
385
00:16:41,292 --> 00:16:43,032
We were attacked yesterday.
386
00:16:45,379 --> 00:16:47,040
I must report the attack on my outpost.
387
00:16:49,884 --> 00:16:53,376
I will lose honor with my elders.
388
00:16:55,306 --> 00:16:58,514
I can regain
my honor in two ways.
389
00:17:00,102 --> 00:17:02,639
One way is for all of you
to lay down your arms.
390
00:17:04,690 --> 00:17:07,557
And watch as your communities
flourish with the help
391
00:17:07,652 --> 00:17:09,938
of the United States and Allah.
392
00:17:15,284 --> 00:17:17,275
And what is the other way?
393
00:17:19,163 --> 00:17:20,699
Why get into such ugliness?
394
00:17:23,084 --> 00:17:28,829
And of course, the United States
will compensate anyone
395
00:17:28,923 --> 00:17:30,288
who lays down their arms.
396
00:17:32,051 --> 00:17:33,882
Sir, these dudes
shot at us yesterday.
397
00:17:33,970 --> 00:17:35,460
You wanna let 'em go?
398
00:17:35,555 --> 00:17:37,511
Yes, I do.
399
00:18:17,763 --> 00:18:21,096
You are a good guest.
400
00:18:21,183 --> 00:18:29,183
We will call you "amat",
"highly praised one".
401
00:18:33,863 --> 00:18:35,152
I love you.
402
00:18:37,825 --> 00:18:40,783
I love you.
403
00:18:40,870 --> 00:18:42,014
If you don't say it
like you mean it,
404
00:18:42,038 --> 00:18:43,056
you'll be there all night.
405
00:18:43,080 --> 00:18:44,115
I love youl!
406
00:18:44,206 --> 00:18:45,036
Louder.
407
00:18:45,124 --> 00:18:45,783
I love youl!
408
00:18:45,875 --> 00:18:47,831
Holy shit, mate. What the fuck?
409
00:18:53,257 --> 00:18:56,044
Fuck, man.
410
00:18:56,135 --> 00:18:58,467
Doing this gives
you fucking cancer.
411
00:18:58,554 --> 00:18:59,293
Cancer?
412
00:18:59,388 --> 00:19:00,753
You fucking cancer?
413
00:19:00,848 --> 00:19:03,931
Well, shit, who knows
what these assholes are shitting out?
414
00:19:04,018 --> 00:19:07,602
Could you stop while I've
got my fucking face in it?
415
00:19:07,688 --> 00:19:10,805
Shit detail is the
agent orange of today.
416
00:19:10,900 --> 00:19:13,562
Just stopped talking, man.
417
00:19:13,653 --> 00:19:17,066
Doing this should be against ucmj.
418
00:19:17,156 --> 00:19:19,272
Oh, this shit gives you cancer.
419
00:19:19,367 --> 00:19:21,073
It fucking kills you!
420
00:19:26,040 --> 00:19:27,496
What's so funny, Carter?
421
00:19:27,583 --> 00:19:30,245
Hey, this ain't no fucking
laughing matter, man.
422
00:19:30,336 --> 00:19:34,830
That you think it's cancer
that's going to kill you.
423
00:19:34,924 --> 00:19:36,364
Yeah, he fucking
got you there, mace.
424
00:19:36,425 --> 00:19:38,040
Good of you to make it, faulkner.
425
00:19:39,970 --> 00:19:41,255
What's that?
426
00:19:41,347 --> 00:19:43,554
Late as always.
427
00:19:43,641 --> 00:19:48,681
I was picking up charges
for mortaritaville, asshole.
428
00:19:48,771 --> 00:19:50,887
Well, fucking done here, man.
429
00:19:50,981 --> 00:19:52,042
I've seen the pictures, bro.
430
00:19:52,066 --> 00:19:53,306
She's a classy lady.
431
00:19:53,401 --> 00:19:54,419
They've been making the rounds.
432
00:19:54,443 --> 00:19:56,684
Classy?
433
00:19:56,779 --> 00:19:57,484
What the fuck?
434
00:19:57,571 --> 00:19:58,026
They're good, man.
435
00:19:58,114 --> 00:19:59,024
Shit.
436
00:19:59,115 --> 00:20:01,151
Look, fuck it, anyway.
437
00:20:01,242 --> 00:20:02,982
I'm remarrying the
woman I divorced.
438
00:20:03,077 --> 00:20:05,238
And she's pregnant by
some other fucking dude.
439
00:20:05,329 --> 00:20:07,194
Yeah, well, have
fun with that, buddy.
440
00:20:07,289 --> 00:20:09,075
I'm gonna raise the kid
like they're my own.
441
00:20:09,166 --> 00:20:10,827
Great idea.
442
00:20:10,918 --> 00:20:14,331
Huh, never really took you for
the Saint type there, gallegos.
443
00:20:14,422 --> 00:20:16,128
Love is love, hardt.
444
00:20:16,215 --> 00:20:17,796
Love is fucking love.
445
00:20:17,883 --> 00:20:18,668
I hear you.
446
00:20:18,759 --> 00:20:19,544
There he is.
447
00:20:19,635 --> 00:20:21,250
Camels lights, right?
448
00:20:21,345 --> 00:20:22,345
Thanks.
449
00:20:23,180 --> 00:20:24,260
These are not camel lights.
450
00:20:31,063 --> 00:20:34,476
Hey, Taliban motherfuckers!
451
00:20:34,567 --> 00:20:36,523
Not so tough without
night vision, huh?
452
00:20:39,613 --> 00:20:43,447
Party every day!
453
00:20:46,996 --> 00:20:47,860
I love you.
454
00:20:47,955 --> 00:20:48,660
Hey, mace.
455
00:20:48,748 --> 00:20:50,158
Yes, sergeant?
456
00:20:50,249 --> 00:20:52,205
Trying to wake up all of
fucking nuristan here?
457
00:20:52,293 --> 00:20:53,783
Sorry, sergeant.
458
00:20:53,878 --> 00:20:55,618
You smell like dog shit, mace.
459
00:20:55,713 --> 00:20:57,544
Thank you, sergeant.
460
00:20:57,631 --> 00:21:00,122
I love you.
461
00:21:00,217 --> 00:21:01,798
Love is in the air.
462
00:21:01,886 --> 00:21:02,886
That's good.
463
00:21:05,139 --> 00:21:06,549
Oh, shit.
464
00:21:06,640 --> 00:21:08,380
Goddamn, mace.
465
00:21:08,476 --> 00:21:10,842
I picture you more of
like a name tag kind of guy.
466
00:21:10,936 --> 00:21:12,051
Like a waitress.
467
00:21:12,146 --> 00:21:14,228
I was a home depot salesman.
468
00:21:14,315 --> 00:21:16,501
Was that before or after you
got kicked out of the marines?
469
00:21:16,525 --> 00:21:17,105
Here you go.
470
00:21:17,193 --> 00:21:18,603
Oh, thanks.
471
00:21:18,694 --> 00:21:21,231
I didn't get kicked out
of the marines, sergeant.
472
00:21:21,322 --> 00:21:25,406
I got demoted for fighting.
473
00:21:25,493 --> 00:21:28,906
I had a little bit of a temper problem
back then, so I got out.
474
00:21:28,996 --> 00:21:31,157
So you took your
marine skills to home depot?
475
00:21:31,248 --> 00:21:32,488
No.
476
00:21:32,583 --> 00:21:34,869
Then I was a cook at Denny's.
477
00:21:34,960 --> 00:21:37,622
I was a lumberjack,
projectionist at my local theater,
478
00:21:37,713 --> 00:21:41,376
and then I was a sales associate
at home depot,
479
00:21:41,467 --> 00:21:43,549
but only at Christmas time, sergeant.
480
00:21:43,636 --> 00:21:46,378
After that I cleaned,
helped take care of the elderly,
481
00:21:46,472 --> 00:21:50,135
worked on cars for a little while,
as a mechanic.
482
00:21:50,226 --> 00:21:52,808
Not certified, but still
a fucking mechanic.
483
00:21:52,895 --> 00:21:55,307
Then I was a barnacle sweeper
for a small period of time.
484
00:21:55,397 --> 00:21:56,637
Barnacle sweeper?
485
00:21:56,732 --> 00:21:58,688
After that I was
lugging around hot tubs.
486
00:21:58,776 --> 00:22:01,142
Different houses, but we call
them hot tub transporters.
487
00:22:01,237 --> 00:22:04,274
But then the army took me.
488
00:22:04,365 --> 00:22:05,229
I love you.
489
00:22:05,324 --> 00:22:06,484
You hearing this guy?
490
00:22:06,575 --> 00:22:07,906
Remind me not to
stand next to him
491
00:22:07,993 --> 00:22:09,137
in the middle of a firefight.
I love you.
492
00:22:09,161 --> 00:22:10,161
Excuse me, sergeant?
493
00:22:10,246 --> 00:22:11,326
You heard me, Carter.
494
00:22:11,413 --> 00:22:12,323
I love you.
495
00:22:12,414 --> 00:22:15,998
Ok, ok. We're gonna settle this mini-me and
Gary Coleman argument once and for all.
496
00:22:16,794 --> 00:22:21,333
And, uh, no temper problem now?
497
00:22:21,423 --> 00:22:23,084
Carter?
498
00:22:23,175 --> 00:22:23,755
Oh, there.
499
00:22:23,843 --> 00:22:26,459
I love you.
500
00:22:26,554 --> 00:22:28,670
Touch glove, make love.
501
00:22:28,764 --> 00:22:29,764
Come on, boys!
502
00:22:31,976 --> 00:22:35,309
You boys are real calm until you get
some shrapnel stuck in your ass.
503
00:22:35,396 --> 00:22:36,932
How much longer is it gonna be?
504
00:22:37,022 --> 00:22:38,041
Scusa, hurry up before
my grandma dies, man.
505
00:22:38,065 --> 00:22:39,771
Hey, scusa, two minutes, man.
506
00:22:39,859 --> 00:22:41,440
Hugs and kisses to the missus.
Come on.
507
00:22:41,527 --> 00:22:42,312
No, no, no.
They... they love it. They love it.
508
00:22:42,403 --> 00:22:45,895
Hey, scusa. Yo, I wanna see
one of your wife in costume, man.
509
00:22:45,990 --> 00:22:47,070
That's fucking broke, man.
510
00:22:48,951 --> 00:22:49,565
You know what I'm saying, boys?
511
00:22:49,660 --> 00:22:50,570
Jesus, fuck!
512
00:22:50,661 --> 00:22:51,741
Hey, get to fucking cover.
513
00:22:51,829 --> 00:22:53,239
Gallegos, you take point.
514
00:22:53,330 --> 00:22:54,240
Tree top, tree top!
515
00:22:54,331 --> 00:22:55,331
Shit!
516
00:22:56,834 --> 00:22:58,495
On me, on me!
517
00:22:59,837 --> 00:23:00,667
Where the fuck is he?
518
00:23:00,754 --> 00:23:01,754
Yunger!
519
00:23:01,797 --> 00:23:02,536
This better be a fucking joke.
520
00:23:02,631 --> 00:23:04,087
Sir?
521
00:23:04,174 --> 00:23:06,152
Give me that fucking photo,
you sick little fucker!
522
00:23:06,176 --> 00:23:06,915
Get out of here!
523
00:23:07,011 --> 00:23:08,342
You dirty bastard.
524
00:23:08,429 --> 00:23:10,465
Are you jerking off
to my fucking wife?
525
00:23:10,556 --> 00:23:12,046
Get the fuck out of here!
526
00:23:12,141 --> 00:23:13,256
Are you fucking kidding me?
527
00:23:13,350 --> 00:23:14,089
I'm sorry.
528
00:23:14,184 --> 00:23:16,425
Get the fuck down!
529
00:23:16,520 --> 00:23:18,431
Yunger, you were beating
your dick to his wife?
530
00:23:18,522 --> 00:23:19,432
Say you're fucking sorry.
531
00:23:19,523 --> 00:23:20,262
Stop pushing!
532
00:23:20,357 --> 00:23:22,477
I'm sorry, Olivia.
533
00:23:22,568 --> 00:23:23,148
Huh?
534
00:23:23,235 --> 00:23:23,974
I'm sorry.
535
00:23:24,069 --> 00:23:25,980
It's "Mrs. hardt!"
536
00:23:26,071 --> 00:23:27,732
I'm sorry, Mrs. hardt!
537
00:23:27,823 --> 00:23:29,609
Are you fucking kidding me?
538
00:23:29,700 --> 00:23:30,700
Loud and clear.
539
00:23:33,746 --> 00:23:34,906
Loud and fucking clear.
540
00:23:34,997 --> 00:23:37,283
What's up, sir?
541
00:23:37,374 --> 00:23:40,582
Boss wants us to move that
damn lmtv back to naray.
542
00:23:40,669 --> 00:23:42,034
Seriously? Why?
543
00:23:42,129 --> 00:23:42,914
I guess they need it.
544
00:23:43,005 --> 00:23:44,745
Oh, that's bullshit.
545
00:23:44,840 --> 00:23:47,957
Sir, that thing is way too big
to navigate these shit-ass roads.
546
00:23:48,052 --> 00:23:49,383
Well, it got here somehow.
547
00:23:49,470 --> 00:23:51,426
Everybody who brought
that monster over here
548
00:23:51,513 --> 00:23:52,844
was almost killed.
549
00:23:52,932 --> 00:23:54,513
The roads are too small.
550
00:23:54,600 --> 00:23:56,431
It's more dangerous than
the goddamn Taliban,
551
00:23:56,518 --> 00:23:58,008
especially after the rain, sir.
552
00:23:58,103 --> 00:24:00,219
You know, I'm close
with the csm over there.
553
00:24:00,314 --> 00:24:01,178
I could reach out.
554
00:24:01,273 --> 00:24:02,273
Hmm.
555
00:24:02,316 --> 00:24:05,683
Guys, brass gave us a mission.
556
00:24:05,778 --> 00:24:08,986
We're gonna deliver
like we always do.
557
00:24:09,073 --> 00:24:10,859
All right.
558
00:24:10,950 --> 00:24:12,611
Who are we gonna
get to drive it?
559
00:24:12,701 --> 00:24:14,095
Sir, are you sure
you wouldn't rather have
560
00:24:14,119 --> 00:24:15,680
one of the enlisted men
behind the wheel?
561
00:24:15,704 --> 00:24:17,160
Can't always have
all the fun, Bundy.
562
00:24:20,793 --> 00:24:22,408
You're in command now.
563
00:24:22,503 --> 00:24:25,961
Please try not to invade
Pakistan or something.
564
00:24:26,048 --> 00:24:28,004
I'll do my best, sir.
565
00:24:28,092 --> 00:24:29,092
Please be careful, sir.
566
00:24:31,929 --> 00:24:33,281
Red 5: Captain keating, sir?
567
00:24:33,305 --> 00:24:34,465
We're here, red 5 delta.
568
00:24:34,556 --> 00:24:35,671
Go ahead.
569
00:24:35,766 --> 00:24:37,035
Wanna make a little room, sergeant?
570
00:24:37,059 --> 00:24:38,078
Red 5: This is red 5 delta.
571
00:24:38,102 --> 00:24:40,218
Sir, I just had a thought.
572
00:24:40,312 --> 00:24:42,769
Shouldn't gallegos
be driving the truck?
573
00:24:42,856 --> 00:24:45,973
I mean, that's how he got his
whole family across the border.
574
00:24:46,068 --> 00:24:47,148
Over.
575
00:24:47,236 --> 00:24:47,975
Oh, boy.
576
00:24:48,070 --> 00:24:48,559
Here it comes, mace.
577
00:24:48,654 --> 00:24:49,654
Bitch!
578
00:24:51,991 --> 00:24:54,198
I could fuck you
for that, white boy.
579
00:24:54,284 --> 00:24:55,990
But your freaky ass
might fall in love.
580
00:25:15,639 --> 00:25:17,117
It's gonna take 'em
all night just to travel
581
00:25:17,141 --> 00:25:19,223
13 fucking miles, man.
582
00:25:19,309 --> 00:25:20,799
Fucked up, sir.
583
00:25:20,894 --> 00:25:21,679
Yes, it is, kirk.
584
00:25:21,770 --> 00:25:22,770
Yes, it is fucked up.
585
00:25:36,326 --> 00:25:38,738
Captain, the bees eat through
the sugar in just a few days.
586
00:25:38,829 --> 00:25:41,195
It's a time release
barrier, so the bees
587
00:25:41,290 --> 00:25:44,123
get used to the queen's
pheromones and don't kill her.
588
00:25:44,209 --> 00:25:47,952
I wouldn't touch anybody else's
fucking honey except my own.
589
00:25:48,047 --> 00:25:52,541
And here I thought we'd run
out of things to talk about.
590
00:25:52,634 --> 00:25:53,919
Whoa.
591
00:25:54,011 --> 00:25:55,626
Don't worry, I got it, sergeant.
592
00:25:55,721 --> 00:25:56,961
I trust you, sir.
593
00:25:57,056 --> 00:25:57,966
Just thought these walls.
594
00:25:58,057 --> 00:26:01,390
That's a good idea, sir.
595
00:26:01,477 --> 00:26:05,220
Maybe it is time for
you to call home, ro.
596
00:26:05,314 --> 00:26:06,645
No, no.
597
00:26:06,732 --> 00:26:09,144
I call home, and all I
end up doing is lying.
598
00:26:09,234 --> 00:26:12,601
What's the point in that?
599
00:26:12,696 --> 00:26:13,776
How about you, sir?
600
00:26:13,864 --> 00:26:14,864
You call home?
601
00:26:14,948 --> 00:26:16,904
My parents and fiancee.
602
00:26:16,992 --> 00:26:19,153
Yeah, all the time.
603
00:26:19,244 --> 00:26:22,452
How about you, Carter?
604
00:26:22,539 --> 00:26:26,248
Oh, nobody wants
to hear from me, sir.
605
00:26:26,335 --> 00:26:28,451
Well, I doubt that's true.
606
00:26:28,545 --> 00:26:30,160
You don't know my ex-wife.
607
00:26:34,426 --> 00:26:38,010
Look, I'm proud to be here.
608
00:26:38,097 --> 00:26:39,883
I get it.
609
00:26:39,973 --> 00:26:41,964
I see it.
610
00:26:42,059 --> 00:26:45,017
We're gonna win by getting
their hearts and minds.
611
00:26:45,104 --> 00:26:47,015
Yeah, we want their
hearts and minds,
612
00:26:47,106 --> 00:26:49,142
and they want our
blood and guts, right?
613
00:26:49,233 --> 00:26:50,769
X-ray: Red 2, this is X-ray.
614
00:26:50,859 --> 00:26:52,579
We got a reaper on
station in your vicinity,
615
00:26:52,611 --> 00:26:55,353
picking up an unknown
hotspot 200 meters ahead.
616
00:26:55,447 --> 00:26:56,687
Advise, proceed with caution.
617
00:27:00,494 --> 00:27:01,534
I'll go check it out, sir.
618
00:27:08,043 --> 00:27:09,908
What is that?
619
00:27:10,003 --> 00:27:12,619
It looks... it's a chicken.
620
00:27:12,714 --> 00:27:14,545
A dead chicken.
621
00:27:14,633 --> 00:27:15,633
Just a dead chicken.
622
00:27:15,676 --> 00:27:16,676
Come on through.
623
00:27:20,889 --> 00:27:24,632
You know, sergeant,
I used to be a mormon, too.
624
00:27:24,726 --> 00:27:27,513
I was raised as one, anyways.
625
00:27:27,604 --> 00:27:29,564
I'm not sure that's gonna
make us friends, Carter.
626
00:27:33,652 --> 00:27:35,768
I don't need friends, sergeant.
627
00:27:35,863 --> 00:27:38,650
At least not these guys.
628
00:27:38,740 --> 00:27:40,276
I got news for you.
629
00:27:40,367 --> 00:27:42,487
These guys are probably
the best you're ever gonna do.
630
00:27:44,371 --> 00:27:46,578
Yeah, I don't...
631
00:27:46,665 --> 00:27:48,872
I don't know about that.
632
00:27:48,959 --> 00:27:52,076
All this frat boy shit
and joking around?
633
00:27:52,171 --> 00:27:55,288
Got their fucking dicks in their hands?
634
00:27:55,382 --> 00:27:57,964
This is not the place for it, sergeants.
635
00:27:58,051 --> 00:28:00,029
Marines would never go through
what happens around here.
636
00:28:00,053 --> 00:28:00,838
You know that.
637
00:28:00,929 --> 00:28:02,135
Yeah, yeah, I remember.
638
00:28:02,222 --> 00:28:02,881
You're a marine.
639
00:28:02,973 --> 00:28:03,973
Yeah.
640
00:28:04,016 --> 00:28:06,052
Guys, what's the holdup, huh?
641
00:28:06,143 --> 00:28:06,802
Come on through.
642
00:28:06,894 --> 00:28:07,508
What, man?
643
00:28:07,603 --> 00:28:08,683
I needed a leak.
644
00:28:08,770 --> 00:28:10,226
Look, I'm sick of your shit, ok?
645
00:28:10,314 --> 00:28:11,770
You wanna know why
no one likes you?
646
00:28:11,857 --> 00:28:13,563
It's because you're
always the odd man out.
647
00:28:13,650 --> 00:28:15,186
You're always
on the fucking sidelines.
648
00:28:15,277 --> 00:28:17,484
Even if it is "frat boy shit".
649
00:28:17,571 --> 00:28:18,731
Larson's right.
650
00:28:18,822 --> 00:28:22,610
Nobody knows if they can trust you.
651
00:28:22,701 --> 00:28:23,701
Come on, move.
652
00:28:28,874 --> 00:28:30,239
Watch it, ladies.
653
00:28:30,334 --> 00:28:31,334
Shit!
654
00:28:31,376 --> 00:28:33,492
Come on, Carter.
655
00:28:33,587 --> 00:28:34,702
What's wrong with you?
656
00:28:34,796 --> 00:28:36,957
I'm ok.
657
00:28:37,049 --> 00:28:38,664
Fuck.
658
00:28:38,759 --> 00:28:39,839
You know what, sergeant?
659
00:28:39,927 --> 00:28:41,633
I don't care if I'm a specialist.
660
00:28:41,720 --> 00:28:42,720
Fuck!
661
00:28:51,271 --> 00:28:52,556
Oh, god.
662
00:28:54,107 --> 00:28:55,752
Man:
Guys, what the fuck was that, man?
663
00:28:55,776 --> 00:28:56,856
Six is down.
664
00:28:56,944 --> 00:28:59,401
We need ropes and a litter, asap.
665
00:28:59,488 --> 00:29:00,840
Man: We need immediate medevac.
666
00:29:00,864 --> 00:29:01,979
Six is down.
667
00:29:02,074 --> 00:29:04,531
The fucking lmtv came off a cliff.
668
00:29:04,618 --> 00:29:05,698
Fuck.
669
00:29:05,786 --> 00:29:06,696
Man: That's good copy.
670
00:29:06,787 --> 00:29:07,993
Readings are all about now.
671
00:29:08,080 --> 00:29:09,445
Birds are about 40 Mikes out.
672
00:29:09,539 --> 00:29:10,324
Then there's a a landline.
673
00:29:10,415 --> 00:29:12,906
Over.
674
00:29:27,307 --> 00:29:33,556
Ready, aim, fire.
675
00:29:33,647 --> 00:29:35,979
Ready, aim, fire!
676
00:30:01,675 --> 00:30:05,918
God, please watch over him
and Grant him passage into the next life.
677
00:30:06,013 --> 00:30:07,013
Amen.
678
00:30:20,819 --> 00:30:22,150
All right, guys.
679
00:30:22,237 --> 00:30:23,237
Back to work.
680
00:30:35,250 --> 00:30:38,083
I pledge allegiance to your pussy.
681
00:30:38,170 --> 00:30:39,751
Time's almost up, griff.
682
00:30:39,838 --> 00:30:42,580
Specialist?
683
00:30:42,674 --> 00:30:44,790
Is that how mama
taught you to wear panties?
684
00:30:44,885 --> 00:30:48,878
Griffin, this is your
new commander, captain yllescas.
685
00:30:48,972 --> 00:30:51,884
How you doing, sir?
686
00:30:51,975 --> 00:30:54,591
Sir, those were Maria
kirilenko's, tennis star.
687
00:30:54,686 --> 00:30:56,927
She sent them as a gift,
if you can believe that.
688
00:30:57,022 --> 00:30:58,182
Is that right?
689
00:30:58,273 --> 00:31:00,668
Yeah, well, who needs Toby Keith
when you can fucking sniff those?
690
00:31:00,692 --> 00:31:01,878
We're a little short on
recreation around here.
691
00:31:01,902 --> 00:31:02,982
Chris Cordova.
692
00:31:03,070 --> 00:31:03,980
Rob yllescas. Nice to meet you.
693
00:31:04,071 --> 00:31:04,981
And this is doc courville.
694
00:31:05,072 --> 00:31:06,312
Ah, good to meet you, sir.
695
00:31:06,406 --> 00:31:08,647
Griffin, help him with his bags.
696
00:31:08,742 --> 00:31:09,447
Uh, yes, sir.
697
00:31:09,534 --> 00:31:10,534
Thanks.
698
00:31:12,454 --> 00:31:14,615
To ever think we were
enemies with the Russians.
699
00:31:14,706 --> 00:31:16,788
I guess the guys come in
here a lot for these, huh?
700
00:31:16,875 --> 00:31:19,287
That and the working
Internet, sometimes.
701
00:31:19,378 --> 00:31:20,730
What do you guys
deal with here mostly?
702
00:31:20,754 --> 00:31:22,585
Ah, it's mostly
aid to the locals.
703
00:31:22,672 --> 00:31:26,381
Gunshot wounds when the
assholes are firing at us.
704
00:31:26,468 --> 00:31:27,628
You guys got a mascal plan?
705
00:31:27,719 --> 00:31:29,255
It's not fucking good.
706
00:31:29,346 --> 00:31:32,008
Got this room for two,
cafe outside for two.
707
00:31:32,099 --> 00:31:33,760
We can't refrigerate blood.
708
00:31:33,850 --> 00:31:35,244
Once we drop the 9 line, it's
almost two hours before we get
709
00:31:35,268 --> 00:31:38,431
any helos in here for medevacs.
710
00:31:38,522 --> 00:31:40,058
All right, what can I do?
711
00:31:40,148 --> 00:31:42,264
You can close this
damn place down.
712
00:31:42,359 --> 00:31:44,190
Amen to that.
713
00:31:44,277 --> 00:31:46,359
Over here are Ana troops.
714
00:31:46,446 --> 00:31:48,528
And in the back
is our mortar pit.
715
00:31:48,615 --> 00:31:49,525
Sir.
716
00:31:49,616 --> 00:31:50,981
Oh, lakis.
717
00:31:51,076 --> 00:31:52,191
He's our Ana trainer.
718
00:31:52,285 --> 00:31:52,990
Nice to meet you.
719
00:31:53,078 --> 00:31:55,390
Nice to meet you. I'm your, uh,
coalition force from Latvia, sir.
720
00:31:55,414 --> 00:31:56,278
Great.
721
00:31:56,373 --> 00:31:57,613
How are the Ana soldiers?
722
00:31:57,707 --> 00:32:01,871
Some of them are ok,
when I can get them off of their asses.
723
00:32:01,962 --> 00:32:05,580
The 6th kandek don't have
the best reputation, sir.
724
00:32:05,674 --> 00:32:08,165
Hey, it's your chance to put
your leadership on display.
725
00:32:08,260 --> 00:32:09,750
Embrace the suck.
726
00:32:09,845 --> 00:32:11,585
Embarrass the suck?
727
00:32:11,680 --> 00:32:13,887
Like I was saying, our mortar pit.
728
00:32:13,974 --> 00:32:16,340
Those guys, thomson,
Rodriguez, breeding,
729
00:32:16,435 --> 00:32:18,016
they really save our asses, sir.
730
00:32:18,103 --> 00:32:19,343
That so?
731
00:32:19,438 --> 00:32:20,348
Yeah, yeah.
732
00:32:20,439 --> 00:32:22,145
It's all numbers and angles.
733
00:32:22,232 --> 00:32:24,814
The mortars are the only thing
that reach that ridgeline.
734
00:32:24,901 --> 00:32:26,232
Without 'em, we're fucked.
735
00:32:26,319 --> 00:32:27,319
Hey, brother ro.
736
00:32:27,404 --> 00:32:28,109
Oh, perfect.
737
00:32:28,196 --> 00:32:29,026
Kirk.
738
00:32:29,114 --> 00:32:30,354
Yeah.
739
00:32:30,449 --> 00:32:32,781
He's one of our best team leaders, sir.
740
00:32:32,868 --> 00:32:34,278
Meet captain yllescas.
741
00:32:34,369 --> 00:32:35,609
Nice to meet you.
742
00:32:35,704 --> 00:32:36,848
Sir, I wish we didn't
have to meet you.
743
00:32:36,872 --> 00:32:38,453
I'll try to live up to all that.
744
00:32:38,540 --> 00:32:39,746
Good to have you, sir.
745
00:32:39,833 --> 00:32:41,744
Grab a fucking sponge, get my back.
746
00:32:41,835 --> 00:32:43,746
Yeah, fuck yourself.
747
00:32:43,837 --> 00:32:45,828
Over here is our mosque.
748
00:32:49,885 --> 00:32:51,295
Gunfire!
749
00:32:51,386 --> 00:32:52,796
Motherfuckers!
750
00:32:52,888 --> 00:32:54,253
Goddamn it, shit!
751
00:32:54,347 --> 00:32:55,757
Tree tops!
752
00:32:55,849 --> 00:32:57,259
Right, come right!
753
00:32:57,350 --> 00:32:58,715
Brace yourself, boys!
754
00:32:58,810 --> 00:33:02,177
Get 'em!
755
00:33:07,277 --> 00:33:09,734
Hey, what do you think?
756
00:33:09,821 --> 00:33:12,688
Do you think the new boss
is gonna make us do a fucking patrol
757
00:33:12,782 --> 00:33:14,488
every time they take a pot shot at us?
758
00:33:14,576 --> 00:33:16,176
Never try to understand
an officer, mace.
759
00:33:16,244 --> 00:33:18,109
They're a different breed.
760
00:33:18,205 --> 00:33:19,515
They even fuck
with the lights on.
761
00:33:19,539 --> 00:33:20,324
Goddamn it.
762
00:33:20,415 --> 00:33:21,415
Quit your bitching, man.
763
00:33:21,500 --> 00:33:23,832
This ain't so bad.
764
00:33:23,919 --> 00:33:26,126
Walk with nature,
you walk with god, right, boys?
765
00:33:26,213 --> 00:33:28,545
If god was real, then these guys
766
00:33:28,632 --> 00:33:30,512
wouldn't be trying to
kill us every goddamn day,
767
00:33:30,550 --> 00:33:32,070
and keating would
still be around here.
768
00:33:32,135 --> 00:33:33,796
God works in mysterious ways, sergeant.
769
00:33:33,887 --> 00:33:37,220
Yeah, so I guess god's plan
is our chaos, then, huh?
770
00:33:37,307 --> 00:33:38,592
Jesus fucking Christ, man.
771
00:33:38,683 --> 00:33:40,969
What you looking at, sergeant?
772
00:33:41,061 --> 00:33:42,471
Seeing what they see.
773
00:33:42,562 --> 00:33:45,019
What's that, ro?
774
00:33:45,106 --> 00:33:47,267
Dead Americans.
775
00:33:47,359 --> 00:33:49,645
Goddamn, you're a fucking buzzkill, man.
776
00:33:49,736 --> 00:33:51,397
You know it.
777
00:33:51,488 --> 00:33:54,651
Every time they take a pot shot
at us, they're figuring us out.
778
00:33:54,741 --> 00:33:58,529
When the big one comes,
they'll have us dialed in.
779
00:33:58,620 --> 00:34:00,531
And how would you do it
if you were them?
780
00:34:00,622 --> 00:34:01,862
What?
781
00:34:01,957 --> 00:34:03,437
How would you do it,
if you were them?
782
00:34:05,460 --> 00:34:06,460
How would I do it?
783
00:34:09,798 --> 00:34:12,005
Well, first I'd knock out our mortar pit.
784
00:34:12,092 --> 00:34:13,923
Without that, we're fucked.
785
00:34:14,010 --> 00:34:15,966
Then I'd start hammering
our stand-to trucks,
786
00:34:16,054 --> 00:34:18,966
armored humvees, especially lras 2.
787
00:34:19,057 --> 00:34:20,968
That protects our mortars.
788
00:34:21,059 --> 00:34:23,095
Take out our ammo depot,
so we can't resupply.
789
00:34:25,814 --> 00:34:29,602
And then I'd hit our generator,
effectively kill our comms.
790
00:34:33,154 --> 00:34:36,237
And then I'd start sending
fighters on the switchbacks.
791
00:34:36,324 --> 00:34:39,691
It'd be a race to get inside
the wire before air support.
792
00:34:39,786 --> 00:34:41,697
Yeah, but even then it's
gonna take a few hours.
793
00:34:41,788 --> 00:34:44,200
The b1s come all the
way from fucking Qatar.
794
00:34:44,291 --> 00:34:46,156
Yeah that's right, Carter.
795
00:34:46,251 --> 00:34:48,742
Yeah.
796
00:34:48,837 --> 00:34:53,581
I'd get inside our camp,
take our ecp, divide us in half.
797
00:34:53,675 --> 00:34:54,875
Pretty much then we're fucked.
798
00:34:57,929 --> 00:34:59,135
Goddamn it, ro.
799
00:34:59,222 --> 00:35:02,965
Who the fuck pissed
in your cheerios?
800
00:35:03,059 --> 00:35:07,803
Well, sorry, pal,
but that's life at camp keating.
801
00:35:07,897 --> 00:35:09,307
Any thought how we stop 'em, sarge?
802
00:35:11,985 --> 00:35:14,021
We don't.
803
00:35:15,614 --> 00:35:17,574
Hey, guys, you're gonna
wanna take a look at this!
804
00:35:22,579 --> 00:35:23,944
These fucking people, man.
805
00:35:24,039 --> 00:35:26,951
What the fuck?
806
00:35:27,042 --> 00:35:29,454
Ro, we can't leave a baby here, man.
807
00:35:29,544 --> 00:35:32,536
Who would do that, man?
808
00:35:32,631 --> 00:35:34,275
I'll take her, sergeant.
I'm good with kids.
809
00:35:34,299 --> 00:35:35,084
Whoa, whoa.
810
00:35:35,175 --> 00:35:36,881
Hey, ro, I don't
fucking like this, man.
811
00:35:36,968 --> 00:35:37,968
Might be a fucking trap.
812
00:35:40,764 --> 00:35:42,074
All right, you got
kids at home, right?
813
00:35:42,098 --> 00:35:43,304
No, man, I...
814
00:35:43,391 --> 00:35:44,756
I got a niece.
815
00:35:44,851 --> 00:35:46,057
Hell, good enough.
816
00:35:46,144 --> 00:35:47,850
You're on babysitting duty.
817
00:35:47,937 --> 00:35:48,801
Yeah, ok.
818
00:35:48,897 --> 00:35:49,977
You know what to do?
819
00:35:50,065 --> 00:35:51,555
Yeah.
820
00:35:51,650 --> 00:35:53,481
Just be fucking careful.
821
00:35:53,568 --> 00:35:54,978
And be gentle, ok?
822
00:35:55,070 --> 00:35:56,105
Yeah.
823
00:35:56,196 --> 00:35:57,276
I got it.
824
00:35:57,364 --> 00:35:59,571
Shh, shh, easy.
825
00:35:59,658 --> 00:36:00,658
No, I know.
826
00:36:00,700 --> 00:36:02,236
Put your hand around his head.
827
00:36:02,327 --> 00:36:03,362
I got you.
828
00:36:03,453 --> 00:36:04,158
Slowly.
829
00:36:04,245 --> 00:36:06,611
You got her?
830
00:36:06,706 --> 00:36:09,288
Hey.
831
00:36:11,044 --> 00:36:15,162
All right, we'll take
the baby back to the cob.
832
00:36:15,256 --> 00:36:17,068
All right, guys, I want
your heads on a swivel.
833
00:36:17,092 --> 00:36:18,812
Come on, we got two
more hours of this shit.
834
00:36:18,843 --> 00:36:20,253
- Yes, sir.
- Maybe three now.
835
00:36:21,429 --> 00:36:23,260
What's wrong with
sergeant gallegos?
836
00:36:23,348 --> 00:36:25,009
He's in Iraq right now.
837
00:36:25,100 --> 00:36:26,636
Those malaria pills kicked in.
838
00:36:26,726 --> 00:36:28,262
He's riding a giraffe down...
839
00:36:28,353 --> 00:36:30,309
He should have stayed at home.
840
00:36:30,397 --> 00:36:32,291
Amanda's the only thing that
keeps him out of trouble.
841
00:36:32,315 --> 00:36:33,851
Hey. Hey, sergeant.
842
00:36:33,942 --> 00:36:35,682
Hey, sergeant, there's some...
843
00:36:35,777 --> 00:36:36,357
Whoa.
844
00:36:36,444 --> 00:36:37,149
Old lady.
845
00:36:37,237 --> 00:36:38,237
Whoa, whoa, whoa!
846
00:36:38,738 --> 00:36:40,478
Whoa, whoa!
847
00:36:43,034 --> 00:36:43,944
What's she saying?
848
00:36:44,035 --> 00:36:45,035
What is she saying?
849
00:36:46,996 --> 00:36:49,863
I'm s 0 r ry, m s
orry, m s 0 r ry!
850
00:37:01,052 --> 00:37:02,542
She can head home
to her village now
851
00:37:02,637 --> 00:37:04,719
and tell everyone the
Americans kidnapped her baby.
852
00:37:05,932 --> 00:37:07,172
Yeah.
853
00:37:07,267 --> 00:37:09,947
Well, that old lady is why no one's
ever won a fucking war out here.
854
00:37:11,855 --> 00:37:12,685
There you go.
855
00:37:12,772 --> 00:37:13,852
I'm good.
856
00:37:13,940 --> 00:37:16,340
Hey, guys, you think what fucking happened
to captain keating
857
00:37:16,401 --> 00:37:18,141
made it back to the news in the states?
858
00:37:18,236 --> 00:37:20,381
The only news people give a
shit about back in the states
859
00:37:20,405 --> 00:37:21,690
is who's fucking Paris Hilton.
860
00:37:21,781 --> 00:37:23,942
Who the fuck hasn't?
861
00:37:24,033 --> 00:37:26,319
I saw her picture of
getting out of the car.
862
00:37:26,411 --> 00:37:28,823
Goddamn it, even the fucking
hajis have seen her snatch.
863
00:37:30,373 --> 00:37:31,809
Yeah, one night in Paris,
Taliban bestseller.
864
00:37:31,833 --> 00:37:34,449
Oh, there you go.
865
00:37:34,544 --> 00:37:36,125
Goddamn it.
866
00:37:36,212 --> 00:37:38,498
It was a good day when god
made my ass, right, sir?
867
00:37:38,590 --> 00:37:40,000
Know what?
868
00:37:40,091 --> 00:37:41,110
Somebody's gotta be fit
around here for when we go
869
00:37:41,134 --> 00:37:42,194
hand to hand with these fucks.
870
00:37:42,218 --> 00:37:43,253
Know what I'm saying?
871
00:37:43,344 --> 00:37:45,960
Exactly. You go mouth to mouth,
this war would be over.
872
00:37:46,055 --> 00:37:47,886
I'll fuck you till
you love me, boy.
873
00:37:47,974 --> 00:37:50,511
You just keep working on
those man tits, gallegos.
874
00:37:50,602 --> 00:37:52,012
They're intimidated by you.
875
00:37:52,103 --> 00:37:54,970
Somebody's gotta win
this fucking war, man.
876
00:37:55,064 --> 00:37:55,678
Ok.
877
00:37:55,774 --> 00:37:57,981
Let's go. Let me spot you, boy.
878
00:37:58,067 --> 00:37:59,432
Let's go, let's go.
879
00:37:59,527 --> 00:38:00,357
Hey, ro.
880
00:38:00,445 --> 00:38:01,445
What's going on?
881
00:38:10,830 --> 00:38:13,162
Hey, how's it going, man?
How you doing?
882
00:38:13,249 --> 00:38:14,739
Come here, come here!
883
00:38:14,834 --> 00:38:16,244
Come here!
884
00:38:16,336 --> 00:38:18,702
Fuck!
885
00:38:18,797 --> 00:38:21,083
Shit.
886
00:38:21,174 --> 00:38:21,788
Fuck.
887
00:38:21,883 --> 00:38:23,544
Warning shot!
888
00:38:23,635 --> 00:38:24,875
Fuck!
889
00:38:26,346 --> 00:38:27,176
Come here, motherfucker!
890
00:38:27,263 --> 00:38:28,628
Jesus Christ!
891
00:38:28,723 --> 00:38:30,117
Watch where you're going,
you haji fuck!
892
00:38:30,141 --> 00:38:31,256
Who the fuck are you?
893
00:38:31,351 --> 00:38:32,351
I should fucking wax you.
894
00:38:32,435 --> 00:38:33,015
What the fuck?
895
00:38:33,102 --> 00:38:34,012
Is he blind?
896
00:38:34,103 --> 00:38:34,808
What's going on, sergeant?
897
00:38:34,896 --> 00:38:35,931
What's this?
898
00:38:36,022 --> 00:38:37,228
What's this, huh?
899
00:38:37,315 --> 00:38:38,680
What is this?
900
00:38:38,775 --> 00:38:40,561
He was taking photos
of our camp, sir.
901
00:38:41,444 --> 00:38:42,354
Fuck him, huh?
902
00:38:42,445 --> 00:38:43,525
The fucker's taking photos.
903
00:38:44,948 --> 00:38:46,984
He's showing the enemy
what we see from here.
904
00:38:48,785 --> 00:38:49,865
What is this?
905
00:38:50,662 --> 00:38:52,072
What is this?
906
00:38:52,163 --> 00:38:54,654
Is this a gift?
Is this a gift from the Taliban?
907
00:38:59,212 --> 00:39:00,212
D-rod.
908
00:39:00,255 --> 00:39:02,837
Holy shit, ham balls, my man!
909
00:39:02,924 --> 00:39:03,709
All right.
910
00:39:03,800 --> 00:39:04,539
Good to see you, bro.
911
00:39:04,634 --> 00:39:05,248
How are the states?
912
00:39:05,343 --> 00:39:06,458
Ah, sweet, man.
913
00:39:06,553 --> 00:39:07,383
Fuck, welcome back.
914
00:39:07,470 --> 00:39:08,470
Oh, hero.
915
00:39:08,513 --> 00:39:10,629
I'll see you
up in mortaritaville, all right?
916
00:39:10,723 --> 00:39:11,883
What did he do?
917
00:39:11,975 --> 00:39:13,855
I couldn't tell you, but
his dad's in the shura.
918
00:39:13,935 --> 00:39:15,220
Don't let him get on his feet.
919
00:39:24,112 --> 00:39:26,273
So what did you do?
920
00:39:26,364 --> 00:39:27,364
Do you want one?
921
00:39:30,451 --> 00:39:32,032
You looking at my scars?
922
00:39:32,120 --> 00:39:34,765
You'd be fucked up, too, if you had
a kid-beating dad like my old man.
923
00:39:34,789 --> 00:39:36,245
And he was a fucking cop.
924
00:39:40,044 --> 00:39:42,911
Americans can have
fucked up lives, too.
925
00:39:43,006 --> 00:39:45,873
Drunk a whole bottle
of carpet cleaner once.
926
00:39:45,967 --> 00:39:47,082
I puked that up.
927
00:39:47,176 --> 00:39:48,666
Couldn't go through with it.
928
00:39:51,472 --> 00:39:53,884
I do have a great mom, though.
929
00:39:53,975 --> 00:39:55,306
I should probably call her.
930
00:39:58,062 --> 00:40:02,021
Did you ever see your
mom because of the...
931
00:40:02,108 --> 00:40:03,723
Didn't sign up for jeopardy, thomson.
932
00:40:03,818 --> 00:40:04,432
Shit me.
933
00:40:04,527 --> 00:40:06,188
Uh, sergeant.
934
00:40:06,279 --> 00:40:09,191
It's called a fucking burqa.
935
00:40:09,282 --> 00:40:10,282
A burqa, yeah.
936
00:40:12,702 --> 00:40:16,115
Um, what did he do?
937
00:40:16,205 --> 00:40:20,995
Told us the elders from kamu paid him
to take photos of our camp,
938
00:40:21,085 --> 00:40:23,371
probably for the fucking talibans.
939
00:40:23,463 --> 00:40:28,082
We'll call another shura,
find out what the fuck happened.
940
00:40:28,176 --> 00:40:30,633
It is important that we
find out which elders in kamu
941
00:40:30,720 --> 00:40:31,720
paid Nasir.
942
00:40:35,808 --> 00:40:36,808
Good boy, good boy.
943
00:40:36,893 --> 00:40:38,724
Not bad boy.
944
00:40:38,811 --> 00:40:40,893
What he was doing
was a red flag for us.
945
00:40:40,980 --> 00:40:41,890
Red flag?
946
00:40:41,981 --> 00:40:42,720
A communist flag?
947
00:40:42,815 --> 00:40:43,474
A warning sign.
948
00:40:43,566 --> 00:40:44,566
Oh.
949
00:40:46,527 --> 00:40:48,392
It is important that we investigate.
950
00:40:49,781 --> 00:40:51,112
Your son will not be hurt.
951
00:40:52,825 --> 00:40:54,945
If he is innocent,
he'll be back in two or three days.
952
00:41:03,252 --> 00:41:05,052
He says you broke
commander keating's promise.
953
00:41:05,129 --> 00:41:08,963
You haven't paid them, and now
you steal their children, too.
954
00:41:09,050 --> 00:41:11,712
This money is for building the school.
955
00:41:13,513 --> 00:41:16,175
For bringing power and water to...
What's that place called?
956
00:41:16,265 --> 00:41:17,596
- Urmul, sir.
- Urmul.
957
00:41:20,228 --> 00:41:21,588
But now I have to hold on to this.
958
00:41:22,772 --> 00:41:23,852
Until you help me.
959
00:41:26,985 --> 00:41:29,397
It is an honor
to be among such courageous men.
960
00:41:32,198 --> 00:41:33,313
Men who love peace.
961
00:41:35,785 --> 00:41:37,525
Men who want that peace to spread.
962
00:41:39,872 --> 00:41:41,487
And the projects will spread.
963
00:41:42,625 --> 00:41:44,206
If we all work together.
964
00:41:46,796 --> 00:41:48,419
Inshallah.
965
00:41:48,506 --> 00:41:49,506
Inshallah!
966
00:41:52,427 --> 00:41:56,386
Half the Afghan men
from the last shura are gone.
967
00:41:56,472 --> 00:41:58,588
Yeah.
968
00:41:58,683 --> 00:42:01,800
The fighting age ones.
969
00:42:01,894 --> 00:42:03,885
Griffin, come here.
970
00:42:03,980 --> 00:42:04,980
Sir.
971
00:42:07,984 --> 00:42:09,420
You got a good handle
on this shit, right?
972
00:42:09,444 --> 00:42:11,025
I mean,
you're cherokee or something?
973
00:42:11,112 --> 00:42:11,771
I don't know.
974
00:42:11,863 --> 00:42:12,477
You're a tribe.
975
00:42:12,572 --> 00:42:13,652
They're a tribe.
976
00:42:13,740 --> 00:42:16,823
It's chippewa, sir.
977
00:42:16,909 --> 00:42:19,150
But I didn't grow up
smoking a peace pipe
978
00:42:19,245 --> 00:42:23,614
around the fire
with my father and the tribal elders.
979
00:42:23,708 --> 00:42:28,168
But you know,
I know not to piss them off.
980
00:42:28,254 --> 00:42:29,994
I know that we'll get
shot at a lot less
981
00:42:30,089 --> 00:42:32,671
when the villagers are happy.
982
00:42:32,759 --> 00:42:35,592
That way we can
focus on the mission.
983
00:42:35,678 --> 00:42:36,838
You know what our mission is?
984
00:42:40,183 --> 00:42:41,798
Not really, sir.
985
00:42:41,893 --> 00:42:45,101
Well, we can't accomplish
our mission if we can't survive.
986
00:42:45,188 --> 00:42:46,894
The elders will come around.
987
00:42:46,981 --> 00:42:50,064
They need us as much
as we need them.
988
00:42:50,151 --> 00:42:51,151
Yes, sir.
989
00:42:54,072 --> 00:42:55,072
Hey, Larson.
990
00:42:55,114 --> 00:42:55,899
You're sog, right?
991
00:42:55,990 --> 00:42:56,775
Yeah, what's up, sarge?
992
00:42:56,866 --> 00:42:57,866
Mohammed, come here.
993
00:43:00,328 --> 00:43:01,784
Tell him exactly what you told me.
994
00:43:03,122 --> 00:43:04,703
I've just been to the village, sir.
995
00:43:04,791 --> 00:43:07,248
My sources are telling me
the talibans are coming on us.
996
00:43:07,335 --> 00:43:08,450
Ok.
997
00:43:08,544 --> 00:43:10,159
The villagers are not happy, sir.
998
00:43:10,254 --> 00:43:12,996
They are complaining about
their money, the school, the road.
999
00:43:13,091 --> 00:43:15,423
The previous shura
didn't go well, sir, everything.
1000
00:43:15,510 --> 00:43:17,237
And I really believe, sir,
this time my sources
1001
00:43:17,261 --> 00:43:19,221
are telling me that
the talibans are coming on us.
1002
00:43:19,305 --> 00:43:20,545
How many are gonna come on us?
1003
00:43:20,640 --> 00:43:21,254
A lot, sir.
1004
00:43:21,349 --> 00:43:21,804
I don't know.
1005
00:43:21,891 --> 00:43:23,301
A lot.
1006
00:43:23,392 --> 00:43:25,079
You think like in a row,
or at the same time, or?
1007
00:43:25,103 --> 00:43:26,468
Sir, are you laughing at me?
1008
00:43:26,562 --> 00:43:27,096
No, no.
1009
00:43:27,188 --> 00:43:28,473
I'm sorry.
1010
00:43:28,564 --> 00:43:30,225
Sir, do you know
what the problem is?
1011
00:43:30,316 --> 00:43:32,728
The British invaded us,
and they didn't listen to us.
1012
00:43:32,819 --> 00:43:33,921
They thought we were stupid.
1013
00:43:33,945 --> 00:43:34,945
They were crushed down.
1014
00:43:35,863 --> 00:43:37,319
The Russians invaded us.
1015
00:43:37,406 --> 00:43:38,967
They thought we were stupid.
All right, all right.
1016
00:43:38,991 --> 00:43:40,385
- And they were crushed down.
- Mohammed, Mohammed!
1017
00:43:40,409 --> 00:43:41,762
And now you're making
the same mistake, sir.
1018
00:43:41,786 --> 00:43:42,971
We don't need
a fucking history lesson, ok?
1019
00:43:42,995 --> 00:43:44,223
You know why
we don't listen to you?
1020
00:43:44,247 --> 00:43:45,327
Why?
1021
00:43:45,414 --> 00:43:47,655
Because every week
you tell us the same damn thing.
1022
00:43:47,750 --> 00:43:49,160
You're always crying.
1023
00:43:49,252 --> 00:43:51,868
You're always crying wolf.
1024
00:43:51,963 --> 00:43:55,080
Of course, we have the Taliban
surrounding us all the time.
1025
00:43:55,174 --> 00:43:56,318
We're in the middle of Afghanistan.
1026
00:43:56,342 --> 00:43:57,752
We get hit every single day.
1027
00:43:57,844 --> 00:43:59,488
You coming in and yelling
"the Taliban is coming,
1028
00:43:59,512 --> 00:44:01,240
the Taliban is coming”
is just added pressure, man.
1029
00:44:01,264 --> 00:44:04,631
I don't know need to learn about
the fucking battle of normandy from you.
1030
00:44:04,725 --> 00:44:05,589
It's cool, man.
1031
00:44:05,685 --> 00:44:06,800
We heard you.
1032
00:44:06,894 --> 00:44:07,804
It's ok.
1033
00:44:07,895 --> 00:44:09,260
Sir, thank you.
1034
00:44:09,355 --> 00:44:10,640
I have a little family.
1035
00:44:10,731 --> 00:44:11,516
I really don't wanna die.
1036
00:44:11,607 --> 00:44:12,813
We know.
1037
00:44:12,900 --> 00:44:13,514
And I don't want you to die as well.
1038
00:44:13,609 --> 00:44:14,348
That's all, sir.
1039
00:44:14,443 --> 00:44:15,228
Thank you.
1040
00:44:15,319 --> 00:44:16,024
We won't let you down.
1041
00:44:16,112 --> 00:44:17,352
I've done my job.
1042
00:44:17,446 --> 00:44:18,686
Thank you, Mohammed.
1043
00:44:18,781 --> 00:44:21,193
You're still
my second favorite Mohammed.
1044
00:44:21,284 --> 00:44:22,865
Guy hates dick jokes.
1045
00:44:22,952 --> 00:44:23,691
Yeah.
1046
00:44:23,786 --> 00:44:25,401
Think he's serious?
1047
00:44:25,496 --> 00:44:27,202
I think he'll be serious
when he's the one
1048
00:44:27,290 --> 00:44:28,996
that's running and hiding.
1049
00:44:29,083 --> 00:44:30,083
Yeah.
1050
00:44:34,922 --> 00:44:36,753
I wouldn't trade this for anything.
1051
00:44:36,841 --> 00:44:38,251
That right, private?
1052
00:44:38,342 --> 00:44:40,708
You'd rather hump gear
or a couple of porn stars?
1053
00:44:40,803 --> 00:44:42,213
I'd rather hump gear.
1054
00:44:42,305 --> 00:44:43,215
Well, shit, yunger.
1055
00:44:43,306 --> 00:44:44,842
Thank you for your service.
1056
00:44:44,932 --> 00:44:46,172
Thank you for your service!
1057
00:44:46,267 --> 00:44:47,661
It's worth it
for the brotherhood, man.
1058
00:44:47,685 --> 00:44:48,800
Look at us.
1059
00:44:48,895 --> 00:44:50,977
Band of brothers!
1060
00:44:51,063 --> 00:44:53,019
Like me and sergeant Martin.
1061
00:44:53,107 --> 00:44:55,723
We can just say
anything to one another,
1062
00:44:55,818 --> 00:44:57,479
and we're still tight
as fuck, man, always
1063
00:44:57,570 --> 00:44:59,435
will be after this, right?
1064
00:44:59,530 --> 00:45:02,146
Shit, he can call me
a white trash motherfucker,
1065
00:45:02,241 --> 00:45:04,607
and I could call him a nigger,
and it doesn't even matter...
1066
00:45:04,702 --> 00:45:05,782
Wait, what?
1067
00:45:05,870 --> 00:45:07,235
What the fuck you
just say to me?
1068
00:45:07,330 --> 00:45:08,740
You can call me what?
1069
00:45:08,831 --> 00:45:10,058
Yo, yunger, you're about
to get your ass whooped.
1070
00:45:10,082 --> 00:45:12,038
You whiskey tango
cousin fucker you.
1071
00:45:12,126 --> 00:45:13,241
Chill me.
1072
00:45:13,336 --> 00:45:14,479
Go ahead, say that
shit again, man.
1073
00:45:14,503 --> 00:45:16,084
I'll slap your fucking nose off.
1074
00:45:16,172 --> 00:45:17,708
Knock it off!
1075
00:45:17,798 --> 00:45:19,109
You got my blessing
to kick his whiskey
1076
00:45:19,133 --> 00:45:20,543
tango ass when we get back.
1077
00:45:20,635 --> 00:45:21,841
You're a dead man, yunger.
1078
00:45:21,928 --> 00:45:23,043
What are they saying?
1079
00:45:23,137 --> 00:45:25,594
Can't really make
out this dialect.
1080
00:45:25,681 --> 00:45:28,047
I think you're
talking about scarves.
1081
00:45:28,142 --> 00:45:31,600
You don't... you don't
speak the goddamn dialect?
1082
00:45:31,687 --> 00:45:33,348
All right, secure the far side.
1083
00:45:33,439 --> 00:45:36,055
Sir, let us.
1084
00:45:36,150 --> 00:45:37,390
Carter.
1085
00:45:37,485 --> 00:45:39,271
Carter, come here.
1086
00:45:39,362 --> 00:45:40,442
Kirk, you go.
1087
00:45:40,529 --> 00:45:41,359
You got it.
1088
00:45:41,447 --> 00:45:42,447
Yunger, on me.
1089
00:45:44,992 --> 00:45:46,607
Welcome to Denny's.
1090
00:45:46,702 --> 00:45:48,363
I'll be your server, Carter.
1091
00:45:48,454 --> 00:45:50,695
Don't mind the goth makeup.
1092
00:45:50,790 --> 00:45:53,748
I just hate myself.
1093
00:45:57,588 --> 00:46:01,627
Well, ok, rockstar,
I'll have a grand slam, then.
1094
00:46:01,717 --> 00:46:04,003
What?
1095
00:46:04,095 --> 00:46:05,197
Carter, that was pretty good, man.
1096
00:46:05,221 --> 00:46:06,131
Ok, good to go!
1097
00:46:06,222 --> 00:46:07,553
No?
1098
00:46:07,640 --> 00:46:10,222
Captain yllescas,
this bridge is for shit, sir.
1099
00:46:10,309 --> 00:46:11,970
Embrace the suck, yunger.
1100
00:46:12,061 --> 00:46:12,925
Yes.
1101
00:46:13,020 --> 00:46:13,884
Yes, sir.
1102
00:46:13,980 --> 00:46:15,015
I got a question.
1103
00:46:15,106 --> 00:46:17,472
Your old man in the military?
1104
00:46:17,566 --> 00:46:18,430
Yes, sir.
1105
00:46:18,526 --> 00:46:20,062
West point, class of '84.
1106
00:46:20,152 --> 00:46:20,686
Really?
1107
00:46:20,778 --> 00:46:21,893
Yeah.
1108
00:46:21,988 --> 00:46:24,855
He know a guy named
Nick coddington?
1109
00:46:24,949 --> 00:46:26,234
Yeah, I think he did, actually.
1110
00:46:26,325 --> 00:46:28,111
He's a fucking prick.
1111
00:46:29,996 --> 00:46:31,532
You like football, sir?
1112
00:46:31,622 --> 00:46:32,657
I do like football, yeah.
1113
00:46:32,748 --> 00:46:34,810
- Thanks for asking.
- Are you, uh, a basket fan, right?
1114
00:46:34,834 --> 00:46:35,834
Yeah, yeah, yeah.
1115
00:46:35,918 --> 00:46:37,118
Yeah, I think they're gonna...
1116
00:46:38,879 --> 00:46:39,789
Led!
1117
00:46:39,880 --> 00:46:41,745
We got someone down there!
1118
00:46:41,841 --> 00:46:44,708
Goddamn it, man,
where's that coming from?
1119
00:46:44,802 --> 00:46:46,167
Get the fuck down now!
1120
00:46:46,262 --> 00:46:48,628
Man, fuck!
1121
00:46:48,723 --> 00:46:49,633
Goddamn it!
1122
00:46:49,724 --> 00:46:50,884
Anyone got eyes?
1123
00:46:50,975 --> 00:46:51,885
Thomson, call it in.
1124
00:46:51,976 --> 00:46:53,557
I see movement, 11 o'clock.
1125
00:46:53,644 --> 00:46:57,011
Norman, get your fucking ass
down there and grab him!
1126
00:47:00,568 --> 00:47:03,981
Yunger, hey.
1127
00:47:04,071 --> 00:47:05,071
You ok?
1128
00:47:27,219 --> 00:47:29,835
Everybody cries.
1129
00:47:32,975 --> 00:47:35,512
Everybody dies.
1130
00:47:39,065 --> 00:47:43,399
We take the lonely path...
1131
00:47:43,486 --> 00:47:45,022
My dad was right, you know.
1132
00:47:45,112 --> 00:47:48,229
This is what he said would...
Would happen.
1133
00:47:48,324 --> 00:47:52,363
Beneath the darkening sky,
1134
00:47:52,453 --> 00:47:54,364
we start to question why.
1135
00:47:54,455 --> 00:47:56,161
Man, they just fucking blew him up.
1136
00:47:56,248 --> 00:47:57,829
He was right, you know?
1137
00:47:57,917 --> 00:48:00,124
I ain't cut out for this shit.
1138
00:48:00,211 --> 00:48:01,826
I don't know if I...
1139
00:48:01,921 --> 00:48:06,210
I think I had like a piece
of his brain in my mouth, man.
1140
00:48:06,300 --> 00:48:07,756
Blew him right up.
1141
00:48:07,843 --> 00:48:10,175
Oh, yunger.
1142
00:48:10,262 --> 00:48:11,877
Yunger, you ok?
1143
00:48:11,972 --> 00:48:14,179
They just blew him up, sergeant.
1144
00:48:14,266 --> 00:48:15,506
Yeah.
1145
00:48:15,601 --> 00:48:17,933
Yeah, I know. I was there.
1146
00:48:18,020 --> 00:48:20,432
They just blew him up, man.
1147
00:48:20,523 --> 00:48:24,937
I think I had like a piece
of his brain in my mouth.
1148
00:48:25,027 --> 00:48:27,564
Yeah.
1149
00:48:27,655 --> 00:48:28,655
Yeah, I know, man.
1150
00:48:28,739 --> 00:48:31,355
That was... that was bad.
1151
00:48:31,450 --> 00:48:33,441
I'm a bad soldier, sergeant.
1152
00:48:33,536 --> 00:48:35,026
You know, my dad was right.
1153
00:48:35,121 --> 00:48:35,860
I don't think I can...
1154
00:48:35,955 --> 00:48:36,785
No, no, no, no, no.
1155
00:48:36,872 --> 00:48:39,033
You're a good soldier.
1156
00:48:39,125 --> 00:48:40,325
You're a good soldier, yunger.
1157
00:48:40,376 --> 00:48:41,603
Don't fucking...
Don't bullshit me, man.
1158
00:48:41,627 --> 00:48:44,118
I'm not bullshitting you, ok?
1159
00:48:44,213 --> 00:48:47,080
It's all so fucked up, sergeant, man.
1160
00:48:47,174 --> 00:48:49,460
It's all... I feel so fucked up.
1161
00:48:49,552 --> 00:48:51,167
I know.
1162
00:48:51,262 --> 00:48:53,719
I know what you're going through, ok?
1163
00:48:53,806 --> 00:48:56,673
The same thing
happened to me in Iraq.
1164
00:48:56,767 --> 00:48:58,382
I watched my best friend die.
1165
00:48:58,477 --> 00:49:00,013
A fucking sniper.
1166
00:49:00,104 --> 00:49:05,644
But, yunger...
Yunger, you listen to me.
1167
00:49:05,734 --> 00:49:07,975
I got a wife and kids to come home to.
1168
00:49:08,070 --> 00:49:11,107
And I made them promises.
1169
00:49:11,198 --> 00:49:12,859
So I need you to make a choice.
1170
00:49:12,950 --> 00:49:14,611
You gotta get your shit together,
1171
00:49:14,702 --> 00:49:16,283
or we're gonna get you outta here.
1172
00:49:16,370 --> 00:49:18,577
Sergeant.
1173
00:49:18,664 --> 00:49:20,495
I'm fucking...
1174
00:49:20,583 --> 00:49:22,119
I'm fucking trying, man.
1175
00:49:22,209 --> 00:49:22,823
I just...
1176
00:49:22,918 --> 00:49:23,953
Listen to me.
1177
00:49:24,044 --> 00:49:25,044
Sergeant!
1178
00:49:28,132 --> 00:49:30,589
Get him to the aid station.
We're gonna medevac him out.
1179
00:49:35,431 --> 00:49:38,264
Shit.
1180
00:49:38,350 --> 00:49:41,683
All right, guys, let's go.
1181
00:49:41,770 --> 00:49:44,637
Yunger, it's time to go.
1182
00:49:44,732 --> 00:49:46,097
We'll see you in a few months.
1183
00:49:53,240 --> 00:49:55,105
Don't let him touch the ground.
1184
00:50:09,089 --> 00:50:09,623
That's it?
1185
00:50:09,715 --> 00:50:11,125
All on.
1186
00:50:11,217 --> 00:50:12,673
Hescos are pretty beat up.
1187
00:50:12,760 --> 00:50:14,800
We got double-strand
concertina wire and trip flares
1188
00:50:14,887 --> 00:50:16,218
around the entire perimeter.
1189
00:50:16,305 --> 00:50:18,116
We're thinking about making
it triple-strand, sir.
1190
00:50:18,140 --> 00:50:19,755
And given all the attacks here, sir,
1191
00:50:19,850 --> 00:50:22,091
I really think we should
change our claymore mines.
1192
00:50:22,186 --> 00:50:24,080
As I understand it,
they've been out there for over a year,
1193
00:50:24,104 --> 00:50:25,916
and are probably ineffective.
We'll get into all that later.
1194
00:50:25,940 --> 00:50:27,555
How many Ana here?
1195
00:50:27,650 --> 00:50:30,642
80 on the payroll,
when they all show up, which is never.
1196
00:50:30,736 --> 00:50:33,352
We get 20 at a time at best.
1197
00:50:33,447 --> 00:50:34,903
Sort of what I thought.
1198
00:50:34,990 --> 00:50:35,695
This the toc?
1199
00:50:35,783 --> 00:50:36,783
It is, sir.
1200
00:50:41,789 --> 00:50:43,279
New orders have come down.
1201
00:50:43,374 --> 00:50:45,706
We're closing this outpost come July.
1202
00:50:45,793 --> 00:50:47,033
July, sir?
1203
00:50:47,127 --> 00:50:48,412
July 6th.
1204
00:50:48,504 --> 00:50:52,213
That's why I want you to concentrate
all your efforts closing shop.
1205
00:50:52,299 --> 00:50:53,584
Yes, sir.
1206
00:50:53,676 --> 00:50:55,212
Good night, gentlemen.
1207
00:50:55,302 --> 00:50:56,462
See you in the morning.
1208
00:50:56,554 --> 00:50:57,843
Good night, sir.
1209
00:51:02,309 --> 00:51:05,051
July, huh?
1210
00:51:05,145 --> 00:51:06,225
Good night.
1211
00:51:18,492 --> 00:51:19,492
Sir.
1212
00:51:24,039 --> 00:51:25,154
What is this?
1213
00:51:25,249 --> 00:51:27,410
It's an Afghan
voter ID card, sir.
1214
00:51:27,501 --> 00:51:28,603
It was at the
bridge where captain
1215
00:51:28,627 --> 00:51:30,834
yllescas was target... targeted.
1216
00:51:30,921 --> 00:51:34,163
It most likely fell out of the prick's
pocket who killed our captain.
1217
00:51:34,258 --> 00:51:36,715
Tell him, Malik.
1218
00:51:36,802 --> 00:51:38,713
I'm afraid it's true, sir.
1219
00:51:38,804 --> 00:51:40,760
I remember this man.
1220
00:51:40,848 --> 00:51:45,091
He was one of the workers
at the hydroelectric plant.
1221
00:51:45,185 --> 00:51:46,550
Somebody who we were employing?
1222
00:51:46,645 --> 00:51:48,636
We're not sure
which village he's in,
1223
00:51:48,731 --> 00:51:50,767
but I can saddle up
the men, find him.
1224
00:51:50,858 --> 00:51:52,598
Absolutely not.
1225
00:51:52,693 --> 00:51:55,526
The squadron has appointed
an investigating officer.
1226
00:51:55,613 --> 00:51:57,194
We will wait on him to get here.
1227
00:51:57,281 --> 00:51:59,613
Sir, by the time he gets here,
that suspect will be gone.
1228
00:51:59,700 --> 00:52:01,782
I am not gonna have
you guys antagonize
1229
00:52:01,869 --> 00:52:04,702
the population by rousing
families in the villages.
1230
00:52:04,788 --> 00:52:07,450
Colonel spicer will have my ass.
1231
00:52:07,541 --> 00:52:09,657
With all due respect,
captain broward,
1232
00:52:09,752 --> 00:52:11,313
I think the colonel
would appreciate it if...
1233
00:52:11,337 --> 00:52:14,670
What the colonel would
appreciate is we do our jobs,
1234
00:52:14,757 --> 00:52:19,467
and properly, especially
since we outta here come July.
1235
00:52:19,553 --> 00:52:21,293
The man killed our commander.
1236
00:52:25,809 --> 00:52:27,674
I know.
1237
00:52:27,770 --> 00:52:31,513
And justice will be served, sergeant.
1238
00:52:31,607 --> 00:52:33,168
Let's get this to the
proper authorities.
1239
00:52:33,192 --> 00:52:34,978
Sir.
1240
00:52:35,069 --> 00:52:37,435
Ok?
1241
00:52:37,529 --> 00:52:38,735
Ok, sir.
1242
00:52:38,822 --> 00:52:39,822
Thank you.
1243
00:52:42,743 --> 00:52:43,607
Private.
1244
00:52:43,702 --> 00:52:44,908
Sir?
1245
00:52:44,995 --> 00:52:46,735
Let's get this to the burn pit.
1246
00:52:46,830 --> 00:52:49,287
Yes, sir.
1247
00:52:49,375 --> 00:52:50,375
Aw, man.
1248
00:52:53,337 --> 00:52:54,042
Thank you, sir.
1249
00:52:54,129 --> 00:52:56,085
Here we go. Have fun dreams.
1250
00:52:56,173 --> 00:52:57,333
Thank you, sir.
1251
00:52:57,424 --> 00:52:58,485
I don't want anybody
getting malaria,
1252
00:52:58,509 --> 00:52:59,214
spitting blood and shit.
1253
00:52:59,301 --> 00:52:59,881
Hey, scusa.
1254
00:52:59,968 --> 00:53:01,003
I finished.
1255
00:53:01,095 --> 00:53:02,210
I finished my application.
1256
00:53:02,304 --> 00:53:03,714
Application for what?
1257
00:53:03,806 --> 00:53:05,262
This guy wants to be an officer.
1258
00:53:05,349 --> 00:53:06,213
No, no.
1259
00:53:06,308 --> 00:53:07,468
I wanna go to flight school.
1260
00:53:07,559 --> 00:53:08,765
Flight school, scusa?
1261
00:53:08,852 --> 00:53:10,452
Shit, I wouldn't let
you hand out peanuts
1262
00:53:10,521 --> 00:53:11,886
on Afghan air, my friend.
1263
00:53:11,980 --> 00:53:12,844
Thanks, kirk.
1264
00:53:12,940 --> 00:53:13,599
That's really nice of you.
1265
00:53:13,691 --> 00:53:14,396
Hey, hey, hey.
1266
00:53:14,483 --> 00:53:15,893
Goodbye, ladies.
1267
00:53:15,984 --> 00:53:18,316
You're gonna be a good
pilot, and a good officer.
1268
00:53:18,404 --> 00:53:19,689
Thanks, sergeant.
1269
00:53:19,780 --> 00:53:21,316
But I ain't calling
you "sir" ever.
1270
00:53:21,407 --> 00:53:22,550
Hey, it's all good, sergeant.
1271
00:53:22,574 --> 00:53:24,940
You can call me
whatever you want.
1272
00:53:25,035 --> 00:53:26,571
I'll think of something.
1273
00:53:26,662 --> 00:53:29,153
I'm sure you will.
1274
00:53:29,248 --> 00:53:30,033
Really?
1275
00:53:30,124 --> 00:53:31,614
An officer and a pilot?
1276
00:53:31,709 --> 00:53:32,619
Yeah.
1277
00:53:32,710 --> 00:53:33,870
Good luck with those goggles.
1278
00:53:37,423 --> 00:53:38,629
What's up, guys?
1279
00:53:38,716 --> 00:53:41,632
Morning, sergeant.
1280
00:53:41,719 --> 00:53:42,754
How you hanging?
1281
00:53:42,845 --> 00:53:44,085
Not too bad.
1282
00:53:44,179 --> 00:53:46,010
Scusa stole my fucking
cheese tortellini.
1283
00:53:46,098 --> 00:53:47,338
Now I got Asian beef strips.
1284
00:53:47,433 --> 00:53:49,344
Hey, my one-year-old loves them.
1285
00:53:49,435 --> 00:53:50,435
Let me see those.
1286
00:53:52,855 --> 00:53:54,975
I'll show you what you do
with these Asian beef dicks.
1287
00:53:58,318 --> 00:53:59,808
Come here.
1288
00:53:59,903 --> 00:54:01,109
Come here, Franklin.
1289
00:54:01,196 --> 00:54:02,561
Come on, buddy.
1290
00:54:02,656 --> 00:54:03,771
Hey, see?
1291
00:54:03,866 --> 00:54:04,884
Even the dogs don't
eat this shit.
1292
00:54:04,908 --> 00:54:06,648
Don't abuse my dog, sergeant.
1293
00:54:08,203 --> 00:54:09,113
Shit, shit!
1294
00:54:09,204 --> 00:54:10,204
Recon, sergeant!
1295
00:54:13,709 --> 00:54:14,709
- Scusal!
- Yes.
1296
00:54:14,752 --> 00:54:15,366
Pre-fire!
1297
00:54:15,461 --> 00:54:18,248
Yes, sergeant!
1298
00:54:18,338 --> 00:54:19,418
Six, red 2.
1299
00:54:19,506 --> 00:54:20,996
Taking sniper fire at lras 2.
1300
00:54:21,091 --> 00:54:22,091
Over.
1301
00:54:22,176 --> 00:54:23,916
We have movement at the treetop.
1302
00:54:24,011 --> 00:54:27,048
Requesting fire mission crp bravo 5.
1303
00:54:27,139 --> 00:54:28,219
This is six.
1304
00:54:28,307 --> 00:54:30,844
Can you positively identify target?
1305
00:54:30,934 --> 00:54:33,550
We have movement
at the tree farm.
1306
00:54:33,645 --> 00:54:35,431
Our borders are laid on, sir.
1307
00:54:35,522 --> 00:54:37,433
Broward: Do you have pid?
1308
00:54:37,524 --> 00:54:40,231
Captain broward,
our mortars are laid on.
1309
00:54:40,319 --> 00:54:42,150
We have dudes who we're
getting sniped from.
1310
00:54:42,237 --> 00:54:44,569
It's fucking obvious where
we're being shot from.
1311
00:54:44,656 --> 00:54:45,361
Over.
1312
00:54:45,449 --> 00:54:46,985
Do you have pid?
1313
00:54:47,075 --> 00:54:48,861
Do you see a weapon?
1314
00:54:48,952 --> 00:54:50,738
Fucking pid.
1315
00:54:50,829 --> 00:54:51,318
Scusal!
1316
00:54:51,413 --> 00:54:51,993
Yeah?
1317
00:54:52,080 --> 00:54:53,536
We have pid?
1318
00:54:53,624 --> 00:54:56,286
Uh, I see...
1319
00:54:56,376 --> 00:54:57,376
I see movement!
1320
00:54:57,461 --> 00:54:58,746
Great.
1321
00:54:58,837 --> 00:55:00,543
We have pid, sir.
1322
00:55:00,631 --> 00:55:01,996
Clear to engage.
1323
00:55:02,090 --> 00:55:03,170
Fuck you.
1324
00:55:03,258 --> 00:55:03,747
Tree farm!
1325
00:55:03,842 --> 00:55:05,082
One round!
1326
00:55:05,177 --> 00:55:06,963
Thomson, pack of
smokes says you miss!
1327
00:55:07,054 --> 00:55:08,174
Now you know I love a smoke!
1328
00:55:11,725 --> 00:55:14,091
Rules of engagement
are different here.
1329
00:55:14,186 --> 00:55:17,144
You cannot shoot someone
for acting suspicious.
1330
00:55:17,231 --> 00:55:18,937
Suspicious?
1331
00:55:19,024 --> 00:55:23,563
So where were the
bullets coming from, sir?
1332
00:55:23,654 --> 00:55:27,738
You must pid a weapon or
a radio in an enemy's hand.
1333
00:55:27,825 --> 00:55:29,907
That comes straight
from mcchrystal.
1334
00:55:29,993 --> 00:55:33,076
You want your next tour
to be in leavenworth?
1335
00:55:33,163 --> 00:55:34,557
Well, someone
should tell mcchrystal
1336
00:55:34,581 --> 00:55:36,421
that we're not out here
selling popsicles, sir.
1337
00:55:39,753 --> 00:55:44,543
Excessive force alienates the
locals and causes greater risk.
1338
00:55:44,633 --> 00:55:47,170
You better grasp that
fucking sentiment now.
1339
00:55:47,261 --> 00:55:49,252
Furthermore, who
knows when we'll be
1340
00:55:49,346 --> 00:55:53,635
resupplied, and we
can't waste ammo.
1341
00:55:53,725 --> 00:55:56,558
And one more thing, sergeant.
1342
00:55:56,645 --> 00:55:59,057
You ever speak to
me like that again,
1343
00:55:59,147 --> 00:56:01,263
I'll send you to squadron.
1344
00:56:01,358 --> 00:56:04,771
You wanna be a staff
bitch and leave your men?
1345
00:56:04,862 --> 00:56:05,862
No, sir.
1346
00:56:09,700 --> 00:56:12,066
President karzai doesn't
want American forces to leave
1347
00:56:12,160 --> 00:56:14,401
before the Afghan election.
1348
00:56:14,496 --> 00:56:17,203
General mcchrystal agrees.
1349
00:56:17,291 --> 00:56:18,906
You need to let the men know.
1350
00:56:19,001 --> 00:56:21,333
So we're not closing
the outpost in July?
1351
00:56:21,420 --> 00:56:22,250
That's correct.
1352
00:56:22,337 --> 00:56:22,951
Got it.
1353
00:56:23,046 --> 00:56:24,081
I'm sorry.
1354
00:56:24,172 --> 00:56:26,288
Maybe October.
1355
00:56:26,383 --> 00:56:27,793
The good news is,
you'll all receive
1356
00:56:27,885 --> 00:56:31,594
an extra $1,000 a month.
1357
00:56:31,680 --> 00:56:34,547
That's all.
1358
00:56:34,641 --> 00:56:35,801
Thanks, Bundy.
1359
00:56:35,893 --> 00:56:37,258
Let's go.
1360
00:56:37,352 --> 00:56:38,432
Afternoon, sir.
1361
00:56:38,520 --> 00:56:40,306
Sir.
1362
00:56:40,397 --> 00:56:41,978
Let's get these to the burn pit.
1363
00:56:42,065 --> 00:56:43,271
Where do you want these?
1364
00:56:43,358 --> 00:56:44,973
Set them right
there on the desk.
1365
00:56:51,658 --> 00:56:52,858
Let's get 'em to the burn pit.
1366
00:56:56,580 --> 00:56:58,195
You got it, sir.
1367
00:57:01,293 --> 00:57:03,625
Fucking unbelievable.
1368
00:57:03,712 --> 00:57:05,998
You got another
picture from home, I see.
1369
00:57:06,089 --> 00:57:07,420
Yeah, just got these.
1370
00:57:07,507 --> 00:57:09,338
You are a man obsessed, I swear.
1371
00:57:09,426 --> 00:57:10,426
Who wouldn't be?
1372
00:57:10,469 --> 00:57:12,755
You are a lucky guy, but I don't
1373
00:57:12,846 --> 00:57:15,553
know if it's healthy to,
uh, dwell on her out here.
1374
00:57:15,641 --> 00:57:17,632
At least on guard
and all, you know?
1375
00:57:17,726 --> 00:57:19,387
Yeah, I know.
1376
00:57:19,478 --> 00:57:22,345
I just keep thinking about where
the big one's gonna come from.
1377
00:57:22,439 --> 00:57:23,929
Hey, fuck it.
1378
00:57:24,024 --> 00:57:25,024
If they come, they come.
1379
00:57:25,067 --> 00:57:26,067
This is our reality now.
1380
00:57:26,151 --> 00:57:26,640
I know, I know.
1381
00:57:26,735 --> 00:57:27,224
Ok?
1382
00:57:27,319 --> 00:57:29,685
Focus.
1383
00:57:29,780 --> 00:57:31,299
Only thing that keeps
running through my head
1384
00:57:31,323 --> 00:57:33,655
is how ungrateful I
was when I was at home.
1385
00:57:33,742 --> 00:57:35,403
Look, man.
1386
00:57:35,494 --> 00:57:38,031
We're gonna get outta here
and see our friends, our families,
1387
00:57:38,121 --> 00:57:39,907
our loved ones, Sophie.
1388
00:57:39,998 --> 00:57:41,517
We're gonna have a chance
to make things right.
1389
00:57:41,541 --> 00:57:42,075
Yeah.
1390
00:57:42,167 --> 00:57:42,952
Ok?
1391
00:57:43,043 --> 00:57:44,249
Yeah.
1392
00:57:44,336 --> 00:57:44,870
That's where I need
you at right now.
1393
00:57:44,962 --> 00:57:46,998
Ok, ok.
1394
00:57:47,089 --> 00:57:49,501
Hey, so you know what I'm
gonna do when I get back home?
1395
00:57:49,591 --> 00:57:50,751
Tell me.
1396
00:57:50,842 --> 00:57:51,986
I'm gonna take her in her room.
1397
00:57:52,010 --> 00:57:52,920
- Yeah?
- Yeah.
1398
00:57:53,011 --> 00:57:54,011
Gonna hug her. - Mm-hmm.
1399
00:57:54,096 --> 00:57:55,114
- Gonna hold her.
- Mm-hmm.
1400
00:57:55,138 --> 00:57:56,719
And let her kiss me all over.
1401
00:57:56,807 --> 00:57:57,717
Yeah?
1402
00:57:57,808 --> 00:57:58,923
Never gonna let her go.
1403
00:57:59,017 --> 00:58:00,382
Yeah, that's one lucky girl.
1404
00:58:00,477 --> 00:58:01,557
Mm-hmm.
1405
00:58:01,645 --> 00:58:02,930
Belly rubs for days.
1406
00:58:03,021 --> 00:58:04,021
Yeah.
1407
00:58:34,428 --> 00:58:35,258
Sir.
1408
00:58:35,345 --> 00:58:37,506
What's up, Carter?
1409
00:58:37,597 --> 00:58:40,430
Can I speak to you under the
commander's open door policy?
1410
00:58:40,517 --> 00:58:41,517
What's going on?
1411
00:58:48,442 --> 00:58:51,775
Everyone's worried
about the new co.
1412
00:58:51,862 --> 00:58:54,478
Ok, how so?
1413
00:58:54,573 --> 00:58:55,675
He doesn't know what he's doing.
1414
00:58:55,699 --> 00:58:57,735
He's scared. That's obvious.
1415
00:58:57,826 --> 00:58:59,637
He doesn't leave the toc
except to take a shit.
1416
00:58:59,661 --> 00:59:01,197
Even then he does
it with an escort.
1417
00:59:01,288 --> 00:59:04,872
I carry his piss every
other day to the burn pit.
1418
00:59:04,958 --> 00:59:08,576
The men call him
"broward the coward."
1419
00:59:08,670 --> 00:59:11,582
Carter, take a seat.
1420
00:59:11,673 --> 00:59:12,253
Take a seat, Carter.
1421
00:59:12,340 --> 00:59:13,340
Come on.
1422
00:59:16,428 --> 00:59:21,218
You ever heard of, uh,
captain bostick or colonel fenty?
1423
00:59:21,308 --> 00:59:23,424
No, sir.
1424
00:59:23,518 --> 00:59:25,099
They're two commanders who lost
1425
00:59:25,187 --> 00:59:26,831
their lives in this shithole
before keating and yllescas.
1426
00:59:26,855 --> 00:59:29,062
Ok.
1427
00:59:29,149 --> 00:59:31,936
This commander is a 37-year-old captain
who has a whole lot of death
1428
00:59:32,027 --> 00:59:33,858
in Iraq before he got here.
1429
00:59:33,945 --> 00:59:35,606
I mean, he's probably
seen more firefights
1430
00:59:35,697 --> 00:59:38,689
than you've seen in the movies.
1431
00:59:38,784 --> 00:59:41,025
And despite all that,
despite the shitty odds
1432
00:59:41,119 --> 00:59:44,657
stacked against him, he's here anyway.
1433
00:59:44,748 --> 00:59:47,188
People much smarter than you
or I put him here, and that's it.
1434
00:59:50,420 --> 00:59:52,536
We will all do as he
fucking says, Carter.
1435
00:59:56,134 --> 00:59:58,500
Yes, sir.
1436
00:59:58,595 --> 01:00:02,804
And, Carter,
I better never, ever,
1437
01:00:02,891 --> 01:00:05,177
ever hear that fucking
nickname again,
1438
01:00:05,268 --> 01:00:08,135
from you or anybody else.
1439
01:00:08,230 --> 01:00:10,642
Good to go?
1440
01:00:10,732 --> 01:00:11,732
Yes, sir.
1441
01:00:14,152 --> 01:00:15,152
Thank you.
1442
01:00:30,585 --> 01:00:32,105
Gallegos: You awake, Carter?
1443
01:00:37,509 --> 01:00:40,421
I'm awake, sergeant.
1444
01:00:40,512 --> 01:00:41,797
Gallegos: Good.
1445
01:00:41,888 --> 01:00:43,157
I don't exactly feel
like lugging my ass out
1446
01:00:43,181 --> 01:00:44,181
there to check on you.
1447
01:00:47,102 --> 01:00:51,061
Well, all good out here.
1448
01:00:51,148 --> 01:00:52,792
Gallegos:
Just because I'm not watching
1449
01:00:52,816 --> 01:00:53,816
doesn't mean god isn't.
1450
01:00:58,530 --> 01:01:02,239
You know, Jesus was
a pacifist, sergeant.
1451
01:01:02,325 --> 01:01:06,568
I joined, volunteered for a war.
1452
01:01:06,663 --> 01:01:08,403
You understand?
1453
01:01:08,498 --> 01:01:10,238
I think that...
1454
01:01:10,333 --> 01:01:12,119
I think that tells you where...
1455
01:01:12,210 --> 01:01:15,293
Where god and I stand.
1456
01:01:15,380 --> 01:01:17,260
Gallegos:
You read the Bible, Carter?
1457
01:01:17,299 --> 01:01:18,789
Violent as hell.
1458
01:01:18,884 --> 01:01:21,967
Full of stories about
christians using force for good.
1459
01:01:22,053 --> 01:01:23,589
Yeah, I read it.
1460
01:01:23,680 --> 01:01:26,717
Muslims think they're good,
using force for good, too.
1461
01:01:26,808 --> 01:01:28,768
Gallegos:
Well, we can't both be right.
1462
01:01:31,980 --> 01:01:33,095
We can both be wrong.
1463
01:01:36,234 --> 01:01:38,771
Gallegos: Keep your ass awake.
1464
01:01:38,862 --> 01:01:40,477
Out.
1465
01:01:40,572 --> 01:01:42,028
Yeah, fuck you.
1466
01:01:42,115 --> 01:01:44,276
Think July's real, man?
1467
01:01:44,367 --> 01:01:46,073
He burned this shit.
1468
01:01:46,161 --> 01:01:48,698
I wouldn't hold your breath.
1469
01:01:48,788 --> 01:01:52,280
We get the manifest for the
chinooks, fucking black hawks,
1470
01:01:52,375 --> 01:01:55,333
it'll be a start.
1471
01:01:55,420 --> 01:01:56,439
Come check out.
1472
01:01:56,463 --> 01:01:58,203
Get the fuck inside.
1473
01:01:58,298 --> 01:01:59,913
What are you talking about, man?
1474
01:02:00,008 --> 01:02:01,669
This is the best time to be outside.
1475
01:02:01,760 --> 01:02:04,155
Not even hajis are crazy enough
to be out in this fucking shit.
1476
01:02:04,179 --> 01:02:05,385
What, are you fucking high?
1477
01:02:05,472 --> 01:02:07,588
Those motherfuckers
will do anything.
1478
01:02:07,682 --> 01:02:11,220
Goddamn, the things
we do for America.
1479
01:02:11,311 --> 01:02:12,426
Come and get it, bitches!
1480
01:02:12,520 --> 01:02:15,387
Bitch, fucking don't push it, man.
1481
01:02:15,482 --> 01:02:17,097
Listen, bro.
1482
01:02:17,192 --> 01:02:20,650
You fucking die, I'll be the
one scraping you off the mud.
1483
01:02:20,737 --> 01:02:21,852
You, too, man.
1484
01:02:21,947 --> 01:02:22,652
You, too.
1485
01:02:22,739 --> 01:02:24,149
Fuck that.
1486
01:02:24,241 --> 01:02:25,151
Our faces aren't gonna
be on display on YouTube.
1487
01:02:25,242 --> 01:02:25,822
Fuck that shit.
1488
01:02:25,909 --> 01:02:26,944
No way.
1489
01:02:27,035 --> 01:02:28,866
No fucking way
in hell am I doing that.
1490
01:02:28,954 --> 01:02:30,785
I'll be a million...
1491
01:02:32,832 --> 01:02:34,697
Fuck!
1492
01:02:36,753 --> 01:02:40,086
Rpgs, rpgs!
1493
01:02:48,181 --> 01:02:50,763
I see movement,
but I don't see a weapon.
1494
01:02:50,850 --> 01:02:51,930
Maybe it's a spotter?
1495
01:02:56,147 --> 01:02:58,559
Shit, shit, shit!
1496
01:02:58,650 --> 01:03:00,015
Up front!
1497
01:03:00,110 --> 01:03:02,146
Well, that one was closer.
1498
01:03:02,237 --> 01:03:04,398
Yeah, 150 meters.
1499
01:03:04,489 --> 01:03:06,150
They're walking them in.
1500
01:03:06,241 --> 01:03:08,983
Can't believe these
fuckers have mortars now.
1501
01:03:09,077 --> 01:03:10,077
Son of a bitch!
1502
01:03:10,120 --> 01:03:10,905
Broward: Shots fired.
1503
01:03:10,996 --> 01:03:14,079
Yankee, foxtrot, 15627.
1504
01:03:14,165 --> 01:03:16,656
Man: Sir, those grid
coordinates are 40 miles away.
1505
01:03:16,751 --> 01:03:19,242
You mean yankee, echo?
1506
01:03:19,337 --> 01:03:20,201
Yankee, echo.
1507
01:03:20,297 --> 01:03:21,662
Now he's fucking spooked.
1508
01:03:21,756 --> 01:03:23,587
He's calling the wrong
fucking coordinates!
1509
01:03:23,675 --> 01:03:28,715
Yeah, 15627890.
1510
01:03:28,805 --> 01:03:30,636
Let's get some Willie Pete on their asses.
1511
01:03:36,771 --> 01:03:39,103
They were walking
mortars in, and at night.
1512
01:03:39,190 --> 01:03:41,306
Which means they have
night vision now, sir.
1513
01:03:41,401 --> 01:03:42,503
Has this ever happened before?
1514
01:03:42,527 --> 01:03:43,607
No, sir.
1515
01:03:43,695 --> 01:03:44,605
Well, where'd they get 'em from?
1516
01:03:44,696 --> 01:03:46,027
Fucking Ana?
1517
01:03:46,114 --> 01:03:47,717
I don't know, but we'll
get accountability, sir.
1518
01:03:47,741 --> 01:03:48,275
Captain broward.
1519
01:03:48,366 --> 01:03:49,606
Captain.
1520
01:03:49,701 --> 01:03:50,781
Ok.
1521
01:03:50,869 --> 01:03:51,869
Make sure that happens.
1522
01:03:51,953 --> 01:03:52,738
You've got it, sir.
1523
01:03:52,829 --> 01:03:54,114
What is it, specialist?
1524
01:03:54,205 --> 01:03:56,537
There's a situation
at the Ana gate, sir.
1525
01:03:56,624 --> 01:03:57,704
What's the situation?
1526
01:03:57,792 --> 01:04:01,376
There's elders from the village.
1527
01:04:01,463 --> 01:04:02,463
Fuck.
1528
01:04:08,928 --> 01:04:11,214
You killed his daughter, captain,
with white phosphorous
1529
01:04:11,306 --> 01:04:12,921
in the mortar attack last night.
1530
01:04:13,016 --> 01:04:16,474
If his daughter is dead,
then you have my sincerest condolences.
1531
01:04:16,561 --> 01:04:17,846
No "if", sir.
1532
01:04:21,232 --> 01:04:22,597
Sir, this isn't our job.
1533
01:04:22,692 --> 01:04:24,307
This girl's been dead for days.
1534
01:04:24,402 --> 01:04:25,767
This is what Americans bring.
1535
01:04:25,862 --> 01:04:27,022
This is the death you bring.
1536
01:04:27,113 --> 01:04:29,104
This is Taliban. This isn't us.
1537
01:04:29,199 --> 01:04:31,906
The American government will
pay a condolence fee of $3,500 once...
1538
01:04:31,993 --> 01:04:33,199
Sir, permission to speak.
1539
01:04:33,286 --> 01:04:34,526
Speak, sergeant.
1540
01:04:34,621 --> 01:04:37,613
They killed this girl, sir,
another fucking cashing in, sir.
1541
01:04:37,707 --> 01:04:38,822
I understand, sergeant.
1542
01:04:38,917 --> 01:04:40,748
Let me handle this.
1543
01:04:40,835 --> 01:04:43,542
Everybody knows
you are leaving soon.
1544
01:04:43,630 --> 01:04:46,872
If we do not get paid now,
we will never get paid.
1545
01:04:46,966 --> 01:04:48,069
Why do you say we're leaving?
1546
01:04:48,093 --> 01:04:49,093
We're not leaving.
1547
01:04:49,135 --> 01:04:49,794
Why does he say we're leaving?
1548
01:04:49,886 --> 01:04:50,886
No idea, sir.
1549
01:04:59,854 --> 01:05:01,094
He claims the dog bit him, sir.
1550
01:05:01,147 --> 01:05:03,183
Get this man to our medic.
We'll take care of him.
1551
01:05:03,274 --> 01:05:04,389
It's not so simple.
1552
01:05:04,484 --> 01:05:07,191
To be bitten by a dog
is extremely shameful in our culture.
1553
01:05:07,278 --> 01:05:08,643
They expect retribution.
1554
01:05:11,533 --> 01:05:12,864
They want retribution, sir.
1555
01:05:12,951 --> 01:05:15,784
This is fucking bullshit.
1556
01:05:16,830 --> 01:05:18,695
Oh, fuck!
1557
01:05:18,790 --> 01:05:20,576
What the fuck!
1558
01:05:20,667 --> 01:05:22,578
It'd be great if we could all hang out
1559
01:05:22,669 --> 01:05:25,786
just playing with dogs,
wouldn't it, specialist scusa?
1560
01:05:25,880 --> 01:05:27,916
But we're soldiers
in Afghanistan.
1561
01:05:28,007 --> 01:05:29,287
We're not in a fucking dog park.
1562
01:05:34,639 --> 01:05:37,756
Pay this man from the
commander's discretionary fund.
1563
01:05:48,695 --> 01:05:56,488
1,000, 2,000, 3,000,
4.000, 5,000, 6,000.
1564
01:05:56,578 --> 01:05:57,888
I don't care what
anyone fucking says,
1565
01:05:57,912 --> 01:06:00,619
man, that's just torture.
1566
01:06:00,707 --> 01:06:01,787
Fuck that.
1567
01:06:01,875 --> 01:06:04,036
Broward should have a go.
1568
01:06:04,127 --> 01:06:06,709
I lasted 10 seconds.
1569
01:06:06,796 --> 01:06:07,796
A year ago in Iraq.
1570
01:06:12,719 --> 01:06:14,255
Boosting morale?
1571
01:06:14,345 --> 01:06:15,380
Trying, sir?
1572
01:06:20,393 --> 01:06:23,305
I've been relieved of duty, gentlemen.
1573
01:06:23,396 --> 01:06:25,387
Bird's gonna get me
out of here in a day or two.
1574
01:06:27,525 --> 01:06:30,267
Captain stoney portis is gonna
take over in a couple weeks.
1575
01:06:30,361 --> 01:06:34,229
And the sorties to close down
combat outpost keating October 6th.
1576
01:06:36,367 --> 01:06:37,967
You're in charge until then, lieutenant.
1577
01:06:45,668 --> 01:06:47,124
Gentlemen.
1578
01:06:47,212 --> 01:06:52,297
Sir.
1579
01:06:52,383 --> 01:06:53,543
Stoney portis is badass, man.
1580
01:06:53,635 --> 01:06:54,635
Dude's legit.
1581
01:06:54,719 --> 01:06:55,959
Didn't you fuckers hear him?
1582
01:06:56,054 --> 01:06:56,759
What?
1583
01:06:56,846 --> 01:06:57,961
We're going home.
1584
01:06:58,056 --> 01:06:59,909
Just when I was starting to
have some fucking fun, right?
1585
01:06:59,933 --> 01:07:01,410
I mean, we've heard
this shit before, right?
1586
01:07:01,434 --> 01:07:03,537
Yeah, but they wouldn't
have scheduled the birds, man,
1587
01:07:03,561 --> 01:07:04,955
if... if it wasn't
happening for real.
1588
01:07:04,979 --> 01:07:05,979
He's right.
1589
01:07:06,064 --> 01:07:07,804
That's a good point.
1590
01:07:07,899 --> 01:07:10,515
The Taliban cannot
fucking find out about this.
1591
01:07:10,610 --> 01:07:13,147
All right? None of this
gets talked about in Skype,
1592
01:07:13,238 --> 01:07:15,524
radio, emails, nothing.
1593
01:07:15,615 --> 01:07:16,274
Check?
1594
01:07:16,366 --> 01:07:16,980
Check.
1595
01:07:17,075 --> 01:07:18,815
They ain't getting the drop on us, it.
1596
01:07:18,910 --> 01:07:21,347
Because, guys, our mission
from now on is what it's always been.
1597
01:07:21,371 --> 01:07:22,281
Yeah.
1598
01:07:22,372 --> 01:07:23,372
To survive.
1599
01:07:26,793 --> 01:07:28,408
Hey, can you hear me?
1600
01:07:30,046 --> 01:07:32,378
You think I don't like being...
Being there with him?
1601
01:07:32,465 --> 01:07:34,501
He's growing up without me.
1602
01:07:34,592 --> 01:07:38,585
Just... you know
this is how it goes.
1603
01:07:38,680 --> 01:07:41,262
Remember, it's all good.
1604
01:07:41,349 --> 01:07:43,180
You know I love you.
1605
01:07:43,268 --> 01:07:46,977
Ok, if it's getting that
bad for you, I'll get out, ok?
1606
01:07:47,063 --> 01:07:50,100
I'll finish this deployment,
and... and we'll start a family.
1607
01:07:50,191 --> 01:07:51,806
I gotta go now, baby.
1608
01:07:51,901 --> 01:07:53,107
I love you.
1609
01:07:53,194 --> 01:07:54,104
All right.
1610
01:07:54,195 --> 01:07:56,481
Keep me in your prayers, ok?
1611
01:07:56,573 --> 01:07:58,689
Tell dad to stop
being a wise-ass.
1612
01:07:58,783 --> 01:08:00,774
Ok, god bless, mama.
1613
01:08:00,868 --> 01:08:02,654
Love to you and dad, all right?
1614
01:08:03,454 --> 01:08:05,570
I poured the whole thing on his head.
1615
01:08:08,418 --> 01:08:10,249
Yeah, I know.
1616
01:08:10,336 --> 01:08:11,826
Oh, yeah, no, it was fine.
1617
01:08:11,921 --> 01:08:15,163
It didn't really...
All right, I gotta go, mom.
1618
01:08:16,676 --> 01:08:18,166
Yeah, I love you, too.
1619
01:08:19,554 --> 01:08:21,090
Brittany, is that my son?
1620
01:08:21,180 --> 01:08:22,386
Put him on the phone.
1621
01:08:23,433 --> 01:08:24,764
Hazim, hey, man!
1622
01:08:28,479 --> 01:08:30,515
I'm just working on my fucking tan.
1623
01:08:31,441 --> 01:08:32,977
I'm not fucking cussing.
1624
01:08:33,067 --> 01:08:34,773
I love you, blue eyes.
1625
01:08:36,112 --> 01:08:36,942
Bye.
1626
01:08:37,030 --> 01:08:38,691
Yeah.
1627
01:08:38,781 --> 01:08:40,271
Yeah, eating enough.
1628
01:08:41,534 --> 01:08:42,740
Love you, gam-gam.
1629
01:08:43,578 --> 01:08:45,569
Trust me, babe, I quit.
1630
01:08:45,663 --> 01:08:47,119
I wouldn't touch those things.
1631
01:08:49,125 --> 01:08:50,956
Me, too... me, too.
1632
01:08:52,795 --> 01:08:55,161
Six, seven, eight, nine, 10,
1633
01:08:55,256 --> 01:08:57,588
I put that fish
right back again.
1634
01:08:59,510 --> 01:09:00,750
I have to go, sweetheart.
1635
01:09:00,845 --> 01:09:02,460
And you have to get to bed.
1636
01:09:05,308 --> 01:09:06,388
Aw, fuck it.
1637
01:09:08,603 --> 01:09:10,810
Ok, on... on the news?
1638
01:09:10,897 --> 01:09:12,377
I mean, when you
watch the news on TV,
1639
01:09:12,440 --> 01:09:15,432
you see bad guys doing
bad things to good people
1640
01:09:15,526 --> 01:09:16,811
like you and mommy.
1641
01:09:16,903 --> 01:09:20,191
It's my job to take
care of the bad guys.
1642
01:09:20,281 --> 01:09:22,192
To find them and to
kill them, sweetie.
1643
01:09:36,798 --> 01:09:38,208
Ok. Miller.
1644
01:09:38,299 --> 01:09:39,299
Go get some sleep, man.
1645
01:09:49,268 --> 01:09:51,054
Hey, gallegos.
1646
01:09:51,145 --> 01:09:54,979
Walked around this whole
base like a half hour ago.
1647
01:09:55,066 --> 01:09:57,478
Fresh batteries.
1648
01:09:57,568 --> 01:09:59,308
Everyone's fucking good, man.
1649
01:09:59,404 --> 01:10:01,065
Get some rack, man.
1650
01:10:01,155 --> 01:10:03,862
Rack out.
1651
01:10:03,950 --> 01:10:06,157
Mace, relief, buddy,
just as soon as I am, all right?
1652
01:10:07,078 --> 01:10:09,114
Morning, sergeant.
1653
01:10:09,205 --> 01:10:10,741
Hey, sergeant.
1654
01:10:10,832 --> 01:10:11,867
Yeah.
1655
01:10:11,958 --> 01:10:15,576
If you had to fuck one guy,
gun to your head,
1656
01:10:15,670 --> 01:10:17,206
who would it be?
1657
01:10:17,296 --> 01:10:19,161
No gun necessary.
1658
01:10:19,257 --> 01:10:20,542
Chuck Norris.
1659
01:10:20,633 --> 01:10:21,873
Oof.
1660
01:10:21,968 --> 01:10:23,568
I always thought a
beard would feel nice.
1661
01:10:23,594 --> 01:10:24,458
Yeah.
1662
01:10:24,554 --> 01:10:25,760
Seems excessive.
1663
01:10:25,847 --> 01:10:27,678
Hundreds are coming on us!
1664
01:10:27,765 --> 01:10:30,097
They... the Taliban!
1665
01:10:30,184 --> 01:10:32,140
The villagers are all gone.
1666
01:10:32,228 --> 01:10:34,139
The talibans are here!
1667
01:10:34,230 --> 01:10:36,221
The villagers are all gone!
1668
01:10:36,315 --> 01:10:38,146
The talibans are here.
1669
01:10:38,234 --> 01:10:41,271
Hundreds are coming on us,
hundreds are coming on us!
1670
01:10:41,362 --> 01:10:43,728
That's what she said.
1671
01:10:43,823 --> 01:10:47,156
Seriously, he fucking said
that before last week, twice.
1672
01:10:47,243 --> 01:10:49,859
- I know.
- Guy needs a new catchphrase.
1673
01:11:15,605 --> 01:11:16,605
Fuck me.
1674
01:11:20,359 --> 01:11:22,270
Just another fucking
day in Afghanistan.
1675
01:11:23,529 --> 01:11:25,394
Bro, that incoming or outgoing?
1676
01:11:25,490 --> 01:11:26,946
Outgoing?
1677
01:11:27,658 --> 01:11:28,738
Nope, incoming.
1678
01:11:28,826 --> 01:11:29,941
Hey, get up!
1679
01:11:30,036 --> 01:11:32,277
All right, boys, we got contact.
1680
01:11:32,371 --> 01:11:33,952
Everybody get up now!
1681
01:11:36,083 --> 01:11:37,573
This is fucking it, sir.
1682
01:11:54,811 --> 01:11:55,811
Jesus Christ.
1683
01:12:01,275 --> 01:12:02,275
Fuck!
1684
01:12:06,405 --> 01:12:07,565
Wong, what do we got?
1685
01:12:07,657 --> 01:12:10,820
Sir, guard post
reporting heavy contact.
1686
01:12:10,910 --> 01:12:12,275
From where?
1687
01:12:12,370 --> 01:12:15,157
Switchbacks, north face,
fucking everywhere.
1688
01:12:15,248 --> 01:12:16,600
Why aren't our fucking
mortars up, wong?
1689
01:12:16,624 --> 01:12:17,768
Why aren't our
fucking mortars up?
1690
01:12:17,792 --> 01:12:18,907
Get 'em up now.
1691
01:12:19,001 --> 01:12:20,207
Thomson, go to work, thomson!
1692
01:12:20,294 --> 01:12:21,124
Yeah, I'm on it.
1693
01:12:21,212 --> 01:12:22,042
Rpg raw.
1694
01:12:22,129 --> 01:12:23,494
Yes, heavy fire!
1695
01:12:26,092 --> 01:12:28,458
Rpg raw, rpg raw.
1696
01:12:28,553 --> 01:12:31,465
Switchback, switchback,
switch... fuck!
1697
01:12:31,556 --> 01:12:34,922
Thomson's down!
1698
01:12:39,021 --> 01:12:41,387
Shit!
1699
01:12:43,985 --> 01:12:46,271
Come on, rod, get up!
1700
01:12:46,362 --> 01:12:47,362
Rod!
1701
01:12:52,410 --> 01:12:54,776
Rod, what's going on?
1702
01:12:54,871 --> 01:12:56,077
Thomson's down!
1703
01:12:56,163 --> 01:12:56,902
I'm coming out.
1704
01:12:56,998 --> 01:12:57,998
I'm coming out, rod!
1705
01:13:00,334 --> 01:13:01,073
Rod, come on!
1706
01:13:01,168 --> 01:13:04,080
Come on, let's go!
1707
01:13:04,171 --> 01:13:05,607
Tell bostick we need fucking air now!
1708
01:13:05,631 --> 01:13:06,775
Rod: This is rod. Over.
1709
01:13:06,799 --> 01:13:07,584
Thomson is kia.
1710
01:13:07,675 --> 01:13:08,755
Repeat, thomson is kia.
1711
01:13:08,843 --> 01:13:10,112
Man: X-ray, be advised.
1712
01:13:10,136 --> 01:13:11,501
Due to weather, apaches are down.
1713
01:13:11,596 --> 01:13:12,596
It'll be two more hours.
1714
01:13:12,638 --> 01:13:13,343
Copy that.
1715
01:13:13,431 --> 01:13:14,295
Headed to lras 1.
1716
01:13:14,390 --> 01:13:15,004
Gallegos, lras 2.
1717
01:13:15,099 --> 01:13:15,838
Got it.
1718
01:13:15,933 --> 01:13:16,297
Ras, move your ass.
1719
01:13:16,392 --> 01:13:17,598
Hey.
1720
01:13:17,685 --> 01:13:18,424
- I'm headed to ecp.
- Ecp, good, good.
1721
01:13:18,519 --> 01:13:19,429
No fucking around.
1722
01:13:19,520 --> 01:13:20,747
I'm sending your ass
to the shura buildings.
1723
01:13:20,771 --> 01:13:21,771
We fucked up there.
1724
01:13:21,814 --> 01:13:23,000
- Why are you sending me, ro?
- You ready?
1725
01:13:23,024 --> 01:13:23,558
This is the big one.
1726
01:13:23,649 --> 01:13:26,186
Saddle up!
1727
01:13:28,738 --> 01:13:30,023
Easy there, mace.
1728
01:13:30,114 --> 01:13:31,729
It's gonna be a long fucking day.
1729
01:13:31,824 --> 01:13:33,689
Look at these Afghan cowards!
1730
01:13:33,784 --> 01:13:34,944
Hey, what are you doing?
1731
01:13:35,036 --> 01:13:36,276
Get back to your positions!
1732
01:13:37,663 --> 01:13:39,779
We've gotta get to Larson.
1733
01:13:39,874 --> 01:13:41,114
We gotta get to lras 2, man.
1734
01:13:41,208 --> 01:13:41,697
All right.
1735
01:13:41,792 --> 01:13:42,792
On me.
1736
01:13:42,835 --> 01:13:43,835
Let's do it.
1737
01:13:43,920 --> 01:13:45,035
Fuck!
1738
01:13:45,129 --> 01:13:47,370
Friendlies, friendlies, friendlies!
1739
01:13:49,842 --> 01:13:51,423
I'm coming, thomson.
1740
01:13:51,510 --> 01:13:52,510
Fuck, ah!
1741
01:14:01,020 --> 01:14:02,430
Friendlies coming in!
1742
01:14:02,521 --> 01:14:05,388
Here to save your ass, Larson!
1743
01:14:05,483 --> 01:14:07,895
Olive garden!
1744
01:14:07,985 --> 01:14:11,853
Move further to the left,
further to the left!
1745
01:14:11,948 --> 01:14:13,939
On target.
Keep engaging, keep engaging!
1746
01:14:14,033 --> 01:14:14,863
Tell me what I'm looking at.
1747
01:14:14,951 --> 01:14:15,861
Need any help?
1748
01:14:15,952 --> 01:14:17,158
Keep it.
1749
01:14:17,244 --> 01:14:18,472
No, we're gonna need fucking ammo.
1750
01:14:18,496 --> 01:14:19,076
Rpg raw.
1751
01:14:19,163 --> 01:14:20,369
Hector 100.
1752
01:14:26,504 --> 01:14:29,496
Stand-to 1,
I'm fucking black on ammo.
1753
01:14:29,590 --> 01:14:31,626
Fucking black on .50 Cal.
1754
01:14:32,718 --> 01:14:34,128
Get out of the fucking way!
1755
01:14:34,220 --> 01:14:35,960
Fucker!
1756
01:14:36,055 --> 01:14:36,669
Get up, Carter!
1757
01:14:36,764 --> 01:14:37,298
Get the fuck up!
1758
01:14:37,390 --> 01:14:38,390
Let's go.
1759
01:14:38,432 --> 01:14:39,432
We need fucking 240.
1760
01:14:39,475 --> 01:14:40,965
Let's go, let's go, let's go!
1761
01:14:41,060 --> 01:14:42,550
- 240.
- Let's go, let's go, let's go!
1762
01:14:42,645 --> 01:14:43,134
Hand it out!
1763
01:14:43,229 --> 01:14:44,309
Let's go!
1764
01:14:44,397 --> 01:14:47,730
Keep engaging, keep engaging.
1765
01:14:47,817 --> 01:14:48,817
Fuck!
1766
01:14:48,859 --> 01:14:50,144
It's fucking hard lined, bro!
1767
01:14:50,236 --> 01:14:51,567
Gallegos, get in the truck!
1768
01:14:55,116 --> 01:14:56,116
Fuck!
1769
01:14:59,996 --> 01:15:00,996
You good, mate?
1770
01:15:01,080 --> 01:15:02,195
I'm good.
1771
01:15:02,289 --> 01:15:04,075
Is that all the fucking ammo we got?
1772
01:15:04,166 --> 01:15:04,871
Is that all we got?
1773
01:15:04,959 --> 01:15:07,621
Fucking is, man!
1774
01:15:07,712 --> 01:15:09,327
This is lras 2.
1775
01:15:09,422 --> 01:15:10,662
We're pinned down.
1776
01:15:10,756 --> 01:15:12,316
We're gonna need some
more fucking ammo.
1777
01:15:12,383 --> 01:15:13,383
Let's go, faster.
1778
01:15:13,426 --> 01:15:14,290
Let's go, let's go, let's go!
1779
01:15:14,385 --> 01:15:15,124
Go now!
1780
01:15:15,219 --> 01:15:17,835
Let's go, fucking move!
1781
01:15:21,392 --> 01:15:22,848
Oh, shit.
1782
01:15:22,935 --> 01:15:25,221
Koppes!
Keep lighting up that hill.
1783
01:15:25,312 --> 01:15:27,268
You got a kevlar blanket,
and you're good to go.
1784
01:15:27,356 --> 01:15:28,687
We'll keep ammo coming your way.
1785
01:15:28,774 --> 01:15:29,604
Thanks, sergeant.
1786
01:15:29,692 --> 01:15:30,692
I got it.
1787
01:15:39,660 --> 01:15:40,660
Hey, Carter!
1788
01:15:40,703 --> 01:15:42,409
Are you my ammo resupply?
1789
01:15:42,496 --> 01:15:43,702
No!
1790
01:15:43,789 --> 01:15:44,995
Oh, fuck!
1791
01:15:46,208 --> 01:15:48,369
Shit!
1792
01:15:48,461 --> 01:15:49,871
Romesha, you all right?
1793
01:15:49,962 --> 01:15:50,826
Move, you fucking pussy!
1794
01:15:50,921 --> 01:15:51,660
Where's the fucking ammo?
1795
01:15:51,756 --> 01:15:52,916
I need ammo!
1796
01:15:53,007 --> 01:15:54,417
Hey, we're gonna
get you more ammo!
1797
01:15:54,508 --> 01:15:56,419
Kirk, you good?
1798
01:15:56,510 --> 01:15:58,501
Yeah, fuck.
1799
01:15:58,596 --> 01:15:59,802
All right.
1800
01:15:59,889 --> 01:16:02,676
We're gonna go on my count,
on three!
1801
01:16:02,767 --> 01:16:03,631
Fuck.
1802
01:16:03,726 --> 01:16:05,591
One... damn it, kirk!
1803
01:16:07,188 --> 01:16:08,188
Kirk, rpg!
1804
01:16:12,568 --> 01:16:13,933
Kirk down!
1805
01:16:14,028 --> 01:16:17,361
Kirk, you're gonna be all right!
1806
01:16:17,448 --> 01:16:18,733
Sir, sir.
1807
01:16:18,824 --> 01:16:20,218
We need... we need the
blackhawks in here.
1808
01:16:20,242 --> 01:16:21,322
My men can't fight anymore.
1809
01:16:21,410 --> 01:16:23,947
Birds can't land till your boys
help us drive back the Taliban.
1810
01:16:24,038 --> 01:16:25,494
They're out of ammunition.
1811
01:16:25,581 --> 01:16:27,196
We need air support!
1812
01:16:27,291 --> 01:16:29,572
Get your shit together,
and get your men to fucking fight.
1813
01:16:29,627 --> 01:16:31,063
We gotta free up our mortars,
or none of us
1814
01:16:31,087 --> 01:16:32,668
are getting out of
here fucking alive!
1815
01:16:32,755 --> 01:16:34,461
Sir, kirk's hit.
They need a medic.
1816
01:16:34,548 --> 01:16:35,037
Fuck!
1817
01:16:35,132 --> 01:16:36,372
Come on!
1818
01:16:39,595 --> 01:16:41,364
Kirk is down in the shura building
with severe head trauma.
1819
01:16:41,388 --> 01:16:43,049
Keep going. I'm going for kirk.
1820
01:16:43,140 --> 01:16:44,140
Take your gun.
1821
01:16:44,934 --> 01:16:45,719
Fuck!
1822
01:16:45,810 --> 01:16:47,095
Jesus.
1823
01:16:47,186 --> 01:16:48,096
Jesus fucking shit.
1824
01:16:48,187 --> 01:16:49,677
Take your fucking rifle!
1825
01:16:49,772 --> 01:16:50,887
Fuck.
1826
01:16:54,443 --> 01:16:56,729
Fuck!
1827
01:16:56,821 --> 01:16:57,821
Shit.
1828
01:17:05,329 --> 01:17:06,660
Jesus Christ, what the fuck!
1829
01:17:22,847 --> 01:17:23,586
Don't worry.
1830
01:17:23,681 --> 01:17:24,545
You're gonna be ok.
1831
01:17:24,640 --> 01:17:26,301
What do we got? What do we got?
1832
01:17:26,392 --> 01:17:27,222
- Shot to the face.
- Fuck.
1833
01:17:27,309 --> 01:17:28,094
All right, shit. Hold on.
1834
01:17:28,185 --> 01:17:29,185
We can't treat him here.
1835
01:17:29,270 --> 01:17:30,100
We gotta get him
back to Cordova.
1836
01:17:30,187 --> 01:17:30,801
Ok.
1837
01:17:30,896 --> 01:17:32,386
Good, hold on.
1838
01:17:32,481 --> 01:17:33,345
Don't worry, don't worry.
1839
01:17:33,440 --> 01:17:34,680
You're gonna be all right.
1840
01:17:34,775 --> 01:17:36,336
All right, grab his head, get him ready.
1841
01:17:36,360 --> 01:17:38,316
Lift on three, two, lift.
1842
01:17:38,404 --> 01:17:40,486
And you got it?
1843
01:17:40,573 --> 01:17:43,235
Lift on one, two, three, lift, go.
1844
01:17:43,325 --> 01:17:45,941
Go.
1845
01:17:47,663 --> 01:17:49,574
One, two, three,
you got him, got him?
1846
01:17:49,665 --> 01:17:51,530
Come on, goddamn it!
1847
01:17:51,625 --> 01:17:52,865
We got you.
1848
01:17:52,960 --> 01:17:54,370
You're gonna be all right.
1849
01:17:54,461 --> 01:17:56,122
Fuck, fuck!
1850
01:17:56,213 --> 01:17:58,750
Hey, shut your fucking mouths!
1851
01:17:58,841 --> 01:18:00,377
We need to figure out who needs what.
1852
01:18:00,467 --> 01:18:03,209
Everyone needs fucking everything.
1853
01:18:03,304 --> 01:18:05,511
Griffin, shura building.
1854
01:18:05,598 --> 01:18:07,554
Shura building, check.
1855
01:18:07,641 --> 01:18:08,300
Lras 1.
1856
01:18:08,392 --> 01:18:09,507
Check.
1857
01:18:09,602 --> 01:18:10,091
Scusa?
1858
01:18:10,186 --> 01:18:11,301
What?
1859
01:18:11,395 --> 01:18:13,101
Get this to gallegos at lras 2.
1860
01:18:13,189 --> 01:18:14,554
Ok?
1861
01:18:14,648 --> 01:18:15,808
It's all good, sergeant.
1862
01:18:15,900 --> 01:18:16,514
All right.
1863
01:18:16,609 --> 01:18:17,609
All right, go.
1864
01:18:17,693 --> 01:18:18,693
Yes, sergeant.
1865
01:18:19,904 --> 01:18:21,235
Fuck!
1866
01:18:21,322 --> 01:18:25,691
Fuck, fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck, fuck.
1867
01:18:30,706 --> 01:18:32,571
It's all right, scusa.
1868
01:18:32,666 --> 01:18:34,531
Shit, fuck!
1869
01:18:34,627 --> 01:18:35,627
We're coming, scusa.
1870
01:18:42,968 --> 01:18:44,833
I got this.
1871
01:18:44,929 --> 01:18:46,009
Come on.
1872
01:18:46,096 --> 01:18:47,677
Scusa, let's go!
1873
01:18:47,765 --> 01:18:48,595
Go, go, go!
1874
01:18:48,682 --> 01:18:49,682
We're coming in to medic.
1875
01:18:49,725 --> 01:18:51,056
All right, stay with me, kirk.
1876
01:18:51,143 --> 01:18:51,802
Come on, buddy.
Doc, where do you want him?
1877
01:18:51,894 --> 01:18:53,134
Scusa's hit.
1878
01:18:53,229 --> 01:18:53,968
Get out of the way,
get out of the way.
1879
01:18:54,063 --> 01:18:55,063
Scusa's fucking hit!
1880
01:18:55,147 --> 01:18:56,333
All right, stay with me, buddy.
1881
01:18:56,357 --> 01:18:57,584
Talk to me, guys. What happened?
1882
01:18:57,608 --> 01:19:00,520
I'm not sure.
I think he got hit in the neck.
1883
01:19:00,611 --> 01:19:01,726
How's kirk doing?
1884
01:19:01,820 --> 01:19:04,357
I got a pulse, sir, but it's weak.
It's really weak.
1885
01:19:04,448 --> 01:19:05,448
What have you got, man?
1886
01:19:07,910 --> 01:19:08,649
He's gone.
1887
01:19:08,744 --> 01:19:10,655
- What? No.
- He's gone. Put him in my room.
1888
01:19:10,746 --> 01:19:14,989
- I sent him out there, man.
- Get out of here. You're in the way.
1889
01:19:15,084 --> 01:19:17,040
Holy shit. Is that kirk?
1890
01:19:17,127 --> 01:19:18,127
Fuck this hell, man.
1891
01:19:21,340 --> 01:19:22,796
We gotta help gallegos.
1892
01:19:22,883 --> 01:19:25,124
Generator.
1893
01:19:27,554 --> 01:19:28,760
Understood, sir.
1894
01:19:28,847 --> 01:19:29,336
Sir.
1895
01:19:29,431 --> 01:19:29,965
Sog.
1896
01:19:30,057 --> 01:19:31,217
Sir.
1897
01:19:31,308 --> 01:19:32,702
Apaches are wheels up in 40 minutes.
1898
01:19:32,726 --> 01:19:34,057
If we don't get these guys ammo,
1899
01:19:34,144 --> 01:19:35,944
we're not gonna be here
in 40 fucking minutes.
1900
01:19:43,988 --> 01:19:44,477
Ah, shit!
1901
01:19:44,571 --> 01:19:45,481
Fuck!
1902
01:19:45,572 --> 01:19:46,937
Fucking gun's down, man.
1903
01:19:47,032 --> 01:19:48,067
Larson, talk to me, man.
1904
01:19:48,158 --> 01:19:49,398
The .50 Cal's broken.
1905
01:19:49,493 --> 01:19:50,493
Larson, talk to me.
1906
01:19:50,536 --> 01:19:51,150
They fucking blew it up, man!
1907
01:19:51,245 --> 01:19:52,781
Oh, for fuck... goddamn it!
1908
01:19:52,871 --> 01:19:55,283
This is lras 2.
Where the fuck is our ammo?
1909
01:19:55,374 --> 01:19:56,601
Man:
We're moving as fast as we can.
1910
01:19:56,625 --> 01:19:59,287
We don't fucking need the ammo, man.
The fucking gun is down.
1911
01:19:59,378 --> 01:20:00,538
We need ammo, Larson.
1912
01:20:00,629 --> 01:20:01,629
Goddamn it!
1913
01:20:01,672 --> 01:20:03,458
What the fuck's going on, man?
1914
01:20:03,549 --> 01:20:06,086
We need more ammo
in lras 2, asap.
1915
01:20:09,054 --> 01:20:09,543
Come on.
1916
01:20:09,638 --> 01:20:12,050
I'm good.
1917
01:20:14,643 --> 01:20:16,554
Fuck!
1918
01:21:07,988 --> 01:21:10,570
Open the fucking door, mace.
Get it open.
1919
01:21:10,657 --> 01:21:11,697
Get the fuck in here, bro.
1920
01:21:11,784 --> 01:21:12,864
I have 240.
1921
01:21:12,951 --> 01:21:14,441
240's fucking down, bro.
1922
01:21:14,536 --> 01:21:17,118
Get the fuck in here,
or get the fuck out!
1923
01:21:17,206 --> 01:21:18,206
Ammo's...
1924
01:21:18,290 --> 01:21:19,530
Close the door, close the door!
1925
01:21:19,625 --> 01:21:20,740
I'm trying!
1926
01:21:20,834 --> 01:21:22,620
What else you got?
1927
01:21:22,711 --> 01:21:24,372
I got... there you go.
1928
01:21:24,463 --> 01:21:25,463
Let him in, Carter!
1929
01:21:25,506 --> 01:21:26,086
Shit.
1930
01:21:26,173 --> 01:21:27,173
Who's that?
1931
01:21:27,257 --> 01:21:30,124
Oh, shit, I heard you needed ammo!
1932
01:21:30,219 --> 01:21:31,049
Come on, get in!
1933
01:21:31,136 --> 01:21:32,967
Get in, get in!
1934
01:21:33,055 --> 01:21:34,170
Hurry up!
1935
01:21:34,264 --> 01:21:35,879
Let him in here!
1936
01:21:35,974 --> 01:21:37,430
Oh, fuck!
1937
01:21:37,518 --> 01:21:39,634
Nice of you to join the party, Martin.
1938
01:21:39,728 --> 01:21:40,728
You must like this.
1939
01:21:40,771 --> 01:21:42,136
It's like cinco de Mayo.
1940
01:21:48,487 --> 01:21:50,569
Gallegos, how you holdin' up over there?
1941
01:21:50,656 --> 01:21:51,361
Ro?
1942
01:21:51,448 --> 01:21:53,029
I don't know, man.
1943
01:21:53,117 --> 01:21:54,886
We got a shitload of gunfire
from the fucking south, man.
1944
01:21:54,910 --> 01:21:56,946
Well, other than that
you're fine, right?
1945
01:21:57,037 --> 01:21:58,223
Gallegos: Yeah, I guess.
1946
01:21:58,247 --> 01:22:01,114
Look, I got a machine gun set up...
1947
01:22:01,208 --> 01:22:02,769
You think you guys can
make it back to barracks?
1948
01:22:02,793 --> 01:22:05,910
I don't know if you can lay down
enough fucking fire, but go for it.
1949
01:22:06,004 --> 01:22:06,584
Over.
1950
01:22:06,672 --> 01:22:07,582
All right.
1951
01:22:07,673 --> 01:22:08,788
Be ready.
1952
01:22:08,882 --> 01:22:09,917
Gregory, you ready?
1953
01:22:10,008 --> 01:22:10,667
Good to go!
1954
01:22:10,759 --> 01:22:11,759
Good!
1955
01:22:26,942 --> 01:22:29,308
Help!
1956
01:22:31,822 --> 01:22:32,822
Rpg!
1957
01:22:39,371 --> 01:22:41,407
Fuck!
1958
01:22:41,498 --> 01:22:42,032
You ok?
1959
01:22:42,124 --> 01:22:44,035
Yeah.
1960
01:22:44,126 --> 01:22:46,208
Are you?
1961
01:22:46,295 --> 01:22:49,833
Holy fuck, your arm!
Are you all right?
1962
01:22:49,923 --> 01:22:51,459
Yeah, displace to the trenches!
1963
01:22:51,550 --> 01:22:52,414
Are you sure?
1964
01:22:52,509 --> 01:22:53,749
Go, go on, get out here!
1965
01:23:00,100 --> 01:23:02,432
Hey, brother.
1966
01:23:02,519 --> 01:23:05,727
I'm sorry. I can't stay here.
They're all over us.
1967
01:23:05,814 --> 01:23:09,352
Thanks for trying, ro.
1968
01:23:09,443 --> 01:23:11,308
We'll just chill here for a while.
1969
01:23:11,403 --> 01:23:12,609
Hey, ro.
1970
01:23:12,696 --> 01:23:14,277
Keep everyone
the fuck away from here.
1971
01:23:14,364 --> 01:23:15,364
Fuck!
1972
01:23:20,287 --> 01:23:21,697
Gregory?
1973
01:23:21,788 --> 01:23:22,447
Yeah.
1974
01:23:22,539 --> 01:23:23,073
You all right?
1975
01:23:23,165 --> 01:23:24,165
Yeah.
1976
01:23:26,335 --> 01:23:28,104
The only way we're getting
those guys out of there...
1977
01:23:28,128 --> 01:23:29,038
Hey, ro!
1978
01:23:29,129 --> 01:23:31,290
- Ro, hear me out here, man.
- What?
1979
01:23:31,381 --> 01:23:32,120
Lras 2 is stranded, ok?
1980
01:23:32,216 --> 01:23:33,422
They are inoperable.
1981
01:23:33,509 --> 01:23:34,840
I'm taking truck 1.
1982
01:23:34,927 --> 01:23:36,321
I'm going with faulkner.
I'm going, too.
1983
01:23:36,345 --> 01:23:37,004
We're gonna get those guys out of there.
1984
01:23:37,095 --> 01:23:38,005
Yo, yo, yo, ro.
1985
01:23:38,096 --> 01:23:39,449
Ro, we gotta get this arm checked out.
1986
01:23:39,473 --> 01:23:40,132
I'm fine, I'm fine.
1987
01:23:40,224 --> 01:23:41,964
I just came from there.
It's a cluster fuck.
1988
01:23:42,059 --> 01:23:43,424
Well, you wanna bleed out?
1989
01:23:43,519 --> 01:23:46,359
Listen, gallegos is telling everybody
to stay back for a fucking reason.
1990
01:23:46,438 --> 01:23:48,850
- Fuck that, man!
- Dead bodies attract more dead bodies.
1991
01:23:48,941 --> 01:23:51,102
We have two kias already, ok?
1992
01:23:51,193 --> 01:23:53,479
And we got kirk
in the fucking aid station, man.
1993
01:23:53,570 --> 01:23:54,672
Kirk's in the fucking aid station.
1994
01:23:54,696 --> 01:23:56,732
- Kirk?
- Yeah, fucking kirk, sergeant.
1995
01:23:59,284 --> 01:24:02,526
Ok, ok.
1996
01:24:02,621 --> 01:24:03,952
Check this.
1997
01:24:04,039 --> 01:24:06,200
You do this, you do it smart, ok?
1998
01:24:06,291 --> 01:24:07,451
Fine.
1999
01:24:07,543 --> 01:24:08,983
Use that maintenance shed for cover.
2000
01:24:09,044 --> 01:24:09,829
You don't go up the middle.
2001
01:24:09,920 --> 01:24:12,161
No. That's too far out of the way, man.
2002
01:24:12,256 --> 01:24:14,793
Don't rush for failure.
2003
01:24:14,883 --> 01:24:16,089
Fine, ok, come on.
2004
01:24:16,176 --> 01:24:18,713
Let's go, Griffin.
2005
01:24:18,804 --> 01:24:19,543
Don't worry about that.
2006
01:24:19,638 --> 01:24:20,718
Just set it.
2007
01:24:20,806 --> 01:24:22,206
Set it, splint it, and move on, ok?
2008
01:24:33,193 --> 01:24:34,933
I tried everything, man.
2009
01:24:35,028 --> 01:24:36,422
Man: Six, this is lras 1.
2010
01:24:36,446 --> 01:24:40,655
I got a fucking sniper over here.
2011
01:24:40,742 --> 01:24:43,449
I need your sniper rifle.
2012
01:24:43,537 --> 01:24:44,902
Where's that ammo?
2013
01:24:50,377 --> 01:24:51,662
Koppes!
2014
01:24:51,753 --> 01:24:52,367
Lras 1...
2015
01:24:52,462 --> 01:24:53,542
Koppes, you ok?
2016
01:24:53,630 --> 01:24:54,710
Where's that sniper?
2017
01:24:54,798 --> 01:24:57,164
He's behind me.
Same guy who killed scusa.
2018
01:24:57,259 --> 01:24:58,259
Fuck.
2019
01:24:58,343 --> 01:25:00,709
Oh, shit.
2020
01:25:05,267 --> 01:25:08,134
12 o'clock up on the treetops!
2021
01:25:12,190 --> 01:25:14,806
Lras 1, do you copy?
Lras 1, come in!
2022
01:25:15,652 --> 01:25:17,563
Man, come here.
2023
01:25:17,654 --> 01:25:20,521
Oh, where...
2024
01:25:29,666 --> 01:25:32,248
Keep doing what you're doing!
I'm off to the ecp.
2025
01:25:32,336 --> 01:25:33,246
I got youl!
2026
01:25:33,337 --> 01:25:36,204
Sir, I hear them fucking
laughing right outside.
2027
01:25:36,298 --> 01:25:37,003
Hey, hey.
2028
01:25:37,090 --> 01:25:42,881
- Claymores.
- Roger.
2029
01:25:42,971 --> 01:25:44,677
Fucking claymores aren't working.
2030
01:25:44,765 --> 01:25:45,845
Goddamned fucking broward!
2031
01:25:45,932 --> 01:25:47,172
Hey, hey.
2032
01:25:47,267 --> 01:25:51,306
We may die today, but let's kill
as many of these motherfuckers as we can.
2033
01:25:51,396 --> 01:25:52,556
Roger that.
2034
01:25:52,648 --> 01:25:54,684
Frag these dudes,
frag these dudes.
2035
01:25:54,775 --> 01:25:55,560
Roger.
2036
01:25:55,651 --> 01:25:57,858
Smoke 'em for three.
2037
01:25:57,944 --> 01:25:59,900
One 1,000, two 1,000.
2038
01:25:59,988 --> 01:26:00,852
Three.
2039
01:26:00,947 --> 01:26:03,313
Eat shit, motherfucker!
2040
01:26:15,545 --> 01:26:16,545
Go, go, go!
2041
01:26:19,091 --> 01:26:21,252
Friendlies, friendlies!
2042
01:26:21,343 --> 01:26:22,958
Friendlies, hold!
2043
01:26:23,053 --> 01:26:25,339
Fuck!
2044
01:26:25,430 --> 01:26:26,430
Find cover!
2045
01:26:29,893 --> 01:26:31,804
You got ammo?
2046
01:26:31,895 --> 01:26:32,895
Yeah, man.
2047
01:26:32,938 --> 01:26:34,144
What are we doing, sergeant?
2048
01:26:34,231 --> 01:26:35,767
You're gonna drive
us over to lras 2,
2049
01:26:35,857 --> 01:26:37,043
and we're gonna get those
guys the fuck out of there.
2050
01:26:37,067 --> 01:26:38,252
Sergeant, fucking that we are.
2051
01:26:38,276 --> 01:26:39,186
Griff, get up in the turret.
2052
01:26:39,277 --> 01:26:41,438
Close that fucking door.
2053
01:26:41,530 --> 01:26:42,815
Oh, shit!
2054
01:26:42,906 --> 01:26:44,146
Motherfucker.
2055
01:26:44,241 --> 01:26:45,026
Ammo.
2056
01:26:45,117 --> 01:26:46,152
Gallegos, this is hardt.
2057
01:26:46,243 --> 01:26:47,528
We're driving to you now.
2058
01:26:47,619 --> 01:26:48,619
Stay put!
2059
01:26:48,662 --> 01:26:50,072
We're gonna get you of there!
2060
01:26:50,163 --> 01:26:52,404
Do not drive that fucking
truck over here, hardt.
2061
01:26:52,499 --> 01:26:53,284
Do you hear me?
2062
01:26:53,375 --> 01:26:54,660
Keep fucking pushing!
2063
01:26:54,751 --> 01:26:56,116
Gallegos: Hardt.
2064
01:26:56,211 --> 01:26:57,121
Hardt?
2065
01:26:57,212 --> 01:26:59,203
Did you hear what I said?
2066
01:27:00,549 --> 01:27:01,914
Are you good? You good?
2067
01:27:02,008 --> 01:27:02,622
Look at me.
2068
01:27:02,718 --> 01:27:05,960
Griff, get down!
2069
01:27:06,054 --> 01:27:08,420
Fuck, fuck.
2070
01:27:08,515 --> 01:27:09,345
You good?
2071
01:27:09,433 --> 01:27:10,047
Can you drive?
2072
01:27:10,142 --> 01:27:10,631
Yeah.
2073
01:27:10,726 --> 01:27:11,465
Ok, ok.
2074
01:27:11,560 --> 01:27:12,345
Let's go.
2075
01:27:12,436 --> 01:27:12,925
We gotta get over there.
2076
01:27:13,019 --> 01:27:13,553
Fuck.
2077
01:27:13,645 --> 01:27:14,645
You good?
2078
01:27:18,316 --> 01:27:19,226
We're fucking stuck.
2079
01:27:19,317 --> 01:27:20,181
I think we're on a bump.
2080
01:27:20,277 --> 01:27:22,643
Fuck!
2081
01:27:28,201 --> 01:27:29,031
Gallegos: Hardt?
2082
01:27:29,119 --> 01:27:30,529
Hardt are you good?
2083
01:27:30,620 --> 01:27:31,735
Fuck.
2084
01:27:31,830 --> 01:27:33,036
Gallegos, I'm sorry.
2085
01:27:33,123 --> 01:27:34,158
Fucking hell, gallegos.
2086
01:27:34,249 --> 01:27:36,331
I'm sorry we couldn't help.
2087
01:27:36,418 --> 01:27:38,033
Fuck, I'm sorry.
2088
01:27:38,128 --> 01:27:38,867
Fuck!
2089
01:27:38,962 --> 01:27:41,920
I fucking told you, man!
2090
01:27:42,007 --> 01:27:44,544
Will you please get
the fuck out of here, man?
2091
01:27:44,634 --> 01:27:46,420
Hang in there.
2092
01:27:46,511 --> 01:27:48,502
Sergeant, those Ana don't look good.
2093
01:27:48,597 --> 01:27:50,007
What?
2094
01:27:50,098 --> 01:27:51,617
I think we got people
in the fucking wire, man.
2095
01:27:51,641 --> 01:27:52,426
Jesus.
2096
01:27:52,517 --> 01:27:54,473
Those fucking Taliban...
2097
01:27:54,561 --> 01:27:55,830
Let's fucking kill those fuckers.
2098
01:27:55,854 --> 01:27:57,890
All right, all right, all right.
Look at me.
2099
01:27:57,981 --> 01:27:59,141
This is what we're gonna do.
2100
01:27:59,232 --> 01:28:00,376
You two are gonna
make a run for it.
2101
01:28:00,400 --> 01:28:02,015
You're gonna run
like fucking hell.
2102
01:28:02,110 --> 01:28:03,921
I'm gonna get in this turret,
and I'm gonna coverfire you.
2103
01:28:03,945 --> 01:28:04,730
- Yes.
- Ok?
2104
01:28:04,821 --> 01:28:05,685
Yes, sergeant!
2105
01:28:05,781 --> 01:28:06,315
I'll see you soon, guys.
2106
01:28:06,406 --> 01:28:07,566
- Let's go!
- Let's go!
2107
01:28:07,657 --> 01:28:08,271
Fuck!
2108
01:28:08,366 --> 01:28:10,106
Fucking fuck!
2109
01:28:25,842 --> 01:28:26,842
Lakis, on me!
2110
01:28:31,348 --> 01:28:32,758
Friendly, friendly, friendly!
2111
01:28:32,849 --> 01:28:33,849
- Whoa, shit!
- Sergeant.
2112
01:28:33,892 --> 01:28:35,177
Fuck!
2113
01:28:35,268 --> 01:28:36,662
- Charlie in the wire!
- Who's Charlie?
2114
01:28:36,686 --> 01:28:38,426
Fucking enemy!
Enemy in the world!
2115
01:28:38,522 --> 01:28:39,887
Hardt: Holy fuck.
2116
01:28:39,981 --> 01:28:41,892
They've got an rpg pointed right at me.
2117
01:28:41,983 --> 01:28:43,098
Hardt.
2118
01:28:44,694 --> 01:28:46,059
Hardt?
2119
01:28:46,154 --> 01:28:47,519
Sarge, Griffin's is dead, too.
2120
01:28:51,243 --> 01:28:52,483
These your Ana?
2121
01:28:52,577 --> 01:28:54,659
Not mine.
2122
01:28:54,746 --> 01:28:58,284
These cocksuckers
think they already won.
2123
01:28:58,375 --> 01:28:59,581
On me!
2124
01:28:59,668 --> 01:29:00,668
Hit 'em with the 203!
2125
01:29:04,840 --> 01:29:06,067
Bundermann: This is X-ray.
2126
01:29:06,091 --> 01:29:07,877
Enemy in the wire.
Enemy in the wire.
2127
01:29:07,968 --> 01:29:08,707
Everybody fall back.
2128
01:29:08,802 --> 01:29:09,712
You see?
2129
01:29:09,803 --> 01:29:10,883
They're fucking everywhere.
2130
01:29:10,971 --> 01:29:12,586
Sergeant, what the fuck do we do?
2131
01:29:12,681 --> 01:29:14,242
Bundermann:
Enemy in the wire, enemy in the wire.
2132
01:29:14,266 --> 01:29:16,507
Everyone into alamo position.
2133
01:29:16,601 --> 01:29:18,262
No, not today.
2134
01:29:18,353 --> 01:29:18,842
Romesha.
2135
01:29:18,937 --> 01:29:20,222
Sergeant!
2136
01:29:20,313 --> 01:29:21,749
Portis: This is black knight vi.
2137
01:29:21,773 --> 01:29:23,809
Quick reaction force
has landed on the mountain.
2138
01:29:23,900 --> 01:29:26,516
We'll be there as soon as we can.
Out.
2139
01:29:26,611 --> 01:29:29,193
Roger, captain portis.
We're gonna hang on to what we can.
2140
01:29:29,281 --> 01:29:31,818
But it'd be really fucking nice
to see you, sir.
2141
01:29:31,908 --> 01:29:34,274
Over.
2142
01:29:34,369 --> 01:29:36,325
Guidons, guidons, guidons.
2143
01:29:36,413 --> 01:29:37,949
Alamo, alamo, alamo.
2144
01:29:38,039 --> 01:29:38,869
Collapse to the core.
2145
01:29:38,957 --> 01:29:39,957
Fuck that.
2146
01:29:42,460 --> 01:29:43,996
We need to retake this camp.
2147
01:29:44,087 --> 01:29:47,830
We don't have any mortars,
air support, the manpower.
2148
01:29:47,924 --> 01:29:49,664
We don't have any accountability.
2149
01:29:49,759 --> 01:29:50,759
It's right, ro.
2150
01:29:50,802 --> 01:29:55,216
We need to dig in, hold on to what
we can, and wait for support.
2151
01:29:55,307 --> 01:29:57,889
Helicopters alone won't save us.
2152
01:29:57,976 --> 01:30:00,217
Our ammo depot is 40 yards away.
2153
01:30:00,312 --> 01:30:02,678
It has everything we need
to stay in this fight.
2154
01:30:02,772 --> 01:30:06,640
We start there,
and we plug our leaks.
2155
01:30:06,735 --> 01:30:10,523
Take back our front gate, where the enemy
is just walking the fuck in.
2156
01:30:10,614 --> 01:30:13,606
And you get a machine gun
on that dining hall.
2157
01:30:16,119 --> 01:30:17,984
Everybody good?
2158
01:30:18,079 --> 01:30:18,943
We lost power!
2159
01:30:19,039 --> 01:30:20,039
Everybody good?
2160
01:30:21,082 --> 01:30:21,992
Hey, you good? - Check status.
2161
01:30:22,083 --> 01:30:22,822
Come on, let's go. - Lt.
2162
01:30:22,918 --> 01:30:23,998
Are the radios up?
2163
01:30:24,085 --> 01:30:27,498
Lt, our men are trapped out there.
2164
01:30:27,589 --> 01:30:32,458
Let me do this, sir.
2165
01:30:32,552 --> 01:30:33,905
You're sure you can make it happen?
2166
01:30:33,929 --> 01:30:35,760
Yes.
2167
01:30:35,847 --> 01:30:38,284
All right, if we're gonna do this,
we gotta call a net switch.
2168
01:30:38,308 --> 01:30:41,300
We got enemy in the wire.
They probably got one of our radios.
2169
01:30:41,394 --> 01:30:44,081
The men out there that are trapped, they're
gonna be cut off, but we gotta do it.
2170
01:30:44,105 --> 01:30:45,936
All right? Check?
2171
01:30:46,024 --> 01:30:47,355
Check.
2172
01:30:47,442 --> 01:30:50,354
Bro, wait for hill's
machine gun, all right?
2173
01:30:50,445 --> 01:30:51,445
Check.
2174
01:30:56,409 --> 01:31:00,197
X-ray, X-ray, do you copy?
2175
01:31:00,288 --> 01:31:02,449
Motherfucking cocksucker!
2176
01:31:02,540 --> 01:31:03,780
What?
2177
01:31:03,875 --> 01:31:05,240
We lost comms, boys.
2178
01:31:05,335 --> 01:31:06,916
What's the plan, g?
2179
01:31:07,003 --> 01:31:08,243
What's the plan?
2180
01:31:08,338 --> 01:31:09,123
Gallegos, what are we doing, sergeant?
2181
01:31:09,214 --> 01:31:10,214
Ok, here's what we do.
2182
01:31:10,256 --> 01:31:11,666
We take cover at the rocks.
2183
01:31:11,758 --> 01:31:13,794
We go to latrines,
we'll pass the latrines,
2184
01:31:13,885 --> 01:31:17,628
past the laundry trailers,
and then we haul ass to the toc.
2185
01:31:17,722 --> 01:31:19,087
I'll hang back and provide cover.
2186
01:31:19,182 --> 01:31:20,534
It's gonna take a long fucking time.
2187
01:31:20,558 --> 01:31:21,217
I'll cover with you.
2188
01:31:21,309 --> 01:31:22,309
Everybody in?
2189
01:31:22,352 --> 01:31:23,091
It's not up to us, man.
2190
01:31:23,186 --> 01:31:25,222
You're senior.
It's on you. It's your decision.
2191
01:31:25,313 --> 01:31:26,223
Ugh!
2192
01:31:26,314 --> 01:31:27,224
Mace, keep the fuck up.
2193
01:31:27,315 --> 01:31:28,100
Martin, you're gonna be ok.
2194
01:31:28,191 --> 01:31:28,805
All right, all right.
2195
01:31:28,900 --> 01:31:29,514
Let's do it.
2196
01:31:29,609 --> 01:31:30,609
Weapons check!
2197
01:31:30,652 --> 01:31:32,438
- Come on, bitch.
- Carter, it's on us.
2198
01:31:32,529 --> 01:31:34,689
- Is everybody fucking in?
- We're going first, Carter.
2199
01:31:36,408 --> 01:31:37,568
Let's go.
2200
01:31:37,659 --> 01:31:38,444
On my fire!
2201
01:31:38,535 --> 01:31:39,991
Let's fucking move it.
2202
01:31:41,287 --> 01:31:43,118
Go!
2203
01:31:46,626 --> 01:31:47,626
Rpg!
2204
01:31:50,088 --> 01:31:52,420
You guys ok?
2205
01:31:52,507 --> 01:31:54,543
Go, I got you covered!
2206
01:31:54,634 --> 01:31:55,498
Go!
2207
01:31:55,593 --> 01:31:56,753
Get out of here!
2208
01:31:56,845 --> 01:31:58,426
Get up.
2209
01:31:58,513 --> 01:31:59,628
Mace is hurt, guys.
2210
01:31:59,723 --> 01:32:01,839
We're on you, we're on you.
2211
01:32:01,933 --> 01:32:03,218
Cover me!
2212
01:32:03,309 --> 01:32:04,674
Carter, cover me!
2213
01:32:04,769 --> 01:32:06,134
Fuck!
2214
01:32:06,229 --> 01:32:07,935
Shit, these motherfuckers!
2215
01:32:08,023 --> 01:32:09,023
Go!
2216
01:32:09,065 --> 01:32:10,430
Quick dragging your ass, shit!
2217
01:32:13,361 --> 01:32:14,771
Come on, man.
We're nearly there.
2218
01:32:16,865 --> 01:32:18,071
Gallegos!
2219
01:32:18,158 --> 01:32:21,571
I'm good. I'm good.
2220
01:32:23,663 --> 01:32:26,530
Motherfuckers!
2221
01:32:26,624 --> 01:32:28,489
Gallegos is down!
2222
01:32:28,585 --> 01:32:31,372
How bad is it?
2223
01:32:31,463 --> 01:32:34,705
Hey, watch your 6!
2224
01:32:34,799 --> 01:32:36,039
Coming to youl!
2225
01:32:36,134 --> 01:32:37,454
Carter, Carter, get in the truck!
2226
01:32:42,057 --> 01:32:43,968
What the fuck happened
to mace and Martin?
2227
01:32:44,059 --> 01:32:45,174
Fuck, fuck!
2228
01:32:45,268 --> 01:32:46,412
What happened to mace and Martin?
2229
01:32:46,436 --> 01:32:48,347
I don't know.
2230
01:32:48,438 --> 01:32:53,398
Hey, red platoon,
I need volunteers.
2231
01:32:53,485 --> 01:32:55,350
We're taking this bitch back.
2232
01:32:55,445 --> 01:32:56,184
Hell yeah, ro.
2233
01:32:56,279 --> 01:32:57,189
Count me in.
2234
01:32:57,280 --> 01:32:57,894
You got me?
2235
01:32:57,989 --> 01:32:58,478
Good.
2236
01:32:58,573 --> 01:33:00,484
Gregory?
2237
01:33:00,575 --> 01:33:03,032
Don't think I can make it, ro.
2238
01:33:03,119 --> 01:33:04,279
I've got his gun.
2239
01:33:04,370 --> 01:33:05,610
Jones, good man.
2240
01:33:05,705 --> 01:33:08,492
Miller, dannelley, let's go.
2241
01:33:14,506 --> 01:33:17,339
Oh, mother... shit.
2242
01:33:25,850 --> 01:33:29,092
Red 1, X-ray,
where the fuck's that machine gun?
2243
01:33:29,187 --> 01:33:30,387
The machine gun is on its way.
2244
01:33:30,438 --> 01:33:31,848
Just hang on.
2245
01:33:37,403 --> 01:33:39,815
X-ray, we gotta move.
We gotta get to the front gate now.
2246
01:33:39,906 --> 01:33:41,191
They're right on top of us.
2247
01:33:41,282 --> 01:33:42,021
Negative, red 2.
2248
01:33:42,117 --> 01:33:42,947
Hold your position.
2249
01:33:43,034 --> 01:33:44,149
Wait for cover fire.
2250
01:33:44,244 --> 01:33:46,326
Sorry, what was that?
You're coming in broken.
2251
01:33:46,412 --> 01:33:47,848
Bundermann: Goddamn it, ro!
2252
01:33:47,872 --> 01:33:49,612
No.
2253
01:33:49,707 --> 01:33:51,197
Aw, fuck.
2254
01:33:51,292 --> 01:33:52,332
All right, guys, let's go.
2255
01:33:56,297 --> 01:33:57,833
I never killed anyone before.
2256
01:34:01,344 --> 01:34:03,676
Me, too.
2257
01:34:03,763 --> 01:34:04,843
You got any smokes in that?
2258
01:34:04,931 --> 01:34:05,716
What?
2259
01:34:05,807 --> 01:34:08,765
A pack of cigarettes.
2260
01:34:08,852 --> 01:34:09,852
Wouldn't you be lucky?
2261
01:34:15,108 --> 01:34:16,973
Mace: Help Mel!
2262
01:34:17,068 --> 01:34:17,978
Oh, fuck.
2263
01:34:18,069 --> 01:34:18,933
Mace.
2264
01:34:19,028 --> 01:34:19,938
Mace: Help!
2265
01:34:20,029 --> 01:34:21,189
Mace, he's crawling to us.
2266
01:34:21,281 --> 01:34:22,066
Help me, please!
2267
01:34:22,157 --> 01:34:24,113
Shit, it's mace!
2268
01:34:24,200 --> 01:34:26,361
He's crawling to us.
2269
01:34:26,452 --> 01:34:27,908
Mace is crawling at us!
2270
01:34:27,996 --> 01:34:29,431
Tell him to get behind
that fucking rock for cover.
2271
01:34:29,455 --> 01:34:30,160
Mace!
2272
01:34:30,248 --> 01:34:30,862
Behind the rock!
2273
01:34:30,957 --> 01:34:31,821
Get the rock!
2274
01:34:31,916 --> 01:34:32,956
Get cover behind the rock!
2275
01:34:33,001 --> 01:34:34,582
We'll come after you in a second!
2276
01:34:34,669 --> 01:34:36,747
Fuck!
2277
01:34:36,838 --> 01:34:38,749
He's ok, man. He has cover.
2278
01:34:38,840 --> 01:34:40,568
He's fucking bleeding.
He's fucking bleeding.
2279
01:34:40,592 --> 01:34:42,048
Carter, he has cover.
2280
01:34:42,135 --> 01:34:43,341
Carter, what are you doing?
2281
01:34:43,428 --> 01:34:45,669
Take cover. I'm going out there.
2282
01:34:45,763 --> 01:34:47,074
Carter, what the fuck are you doing?
2283
01:34:47,098 --> 01:34:49,305
Carter, what are you
fucking doing, man?
2284
01:34:49,392 --> 01:34:50,677
What the fuck?
2285
01:34:50,768 --> 01:34:51,787
What do you mean,
what the fuck am I doing?
2286
01:34:51,811 --> 01:34:52,926
He's bleeding out!
2287
01:34:53,021 --> 01:34:55,057
Dude, he has fucking cover there.
2288
01:34:55,148 --> 01:34:56,729
We have cover here!
2289
01:34:56,816 --> 01:34:58,352
There are only two of us!
2290
01:34:58,443 --> 01:35:00,525
Do you wanna fucking
die trying save him?
2291
01:35:00,612 --> 01:35:01,612
Mace, just wait!
2292
01:35:01,654 --> 01:35:03,190
Mace, wait!
2293
01:35:11,664 --> 01:35:14,406
Jones, dannelley, lakis, ammo.
2294
01:35:14,500 --> 01:35:15,500
Ras.
2295
01:35:25,011 --> 01:35:28,424
Hey, 203!
2296
01:35:35,688 --> 01:35:38,555
Dannelley, blind spot!
2297
01:35:40,860 --> 01:35:42,225
You ok?
2298
01:35:42,320 --> 01:35:44,857
Aid station, go!
2299
01:35:44,948 --> 01:35:48,816
Ras, let's get these fuckers!
2300
01:35:51,788 --> 01:35:53,278
Go!
2301
01:35:53,373 --> 01:35:55,955
You keep that gun up
till we get the front gate, ok?
2302
01:35:56,042 --> 01:35:59,205
We take back that front gate,
we take back this outpost.
2303
01:35:59,295 --> 01:36:00,535
Love the pressure, ro.
2304
01:36:00,630 --> 01:36:02,962
This net, any station,
this net, this is red dragon. Over.
2305
01:36:03,049 --> 01:36:06,633
I got half a mag left. You?
2306
01:36:06,719 --> 01:36:09,085
Take some of mine.
2307
01:36:09,180 --> 01:36:09,965
Fuck.
2308
01:36:10,056 --> 01:36:10,841
Any station, this net.
2309
01:36:10,932 --> 01:36:13,469
Any station, this net.
This is red dragon. Over.
2310
01:36:13,559 --> 01:36:15,515
Think there's any one of us alive?
2311
01:36:15,603 --> 01:36:17,969
Think we're it, huh?
2312
01:36:18,064 --> 01:36:18,769
I don't know, man.
2313
01:36:18,856 --> 01:36:19,720
I'm not fucking...
2314
01:36:19,816 --> 01:36:22,182
I can get to him, Larson.
I can fucking get to him.
2315
01:36:22,277 --> 01:36:23,107
He's right fucking...
2316
01:36:23,194 --> 01:36:25,435
Dead bodies attract
dead bodies, all right?
2317
01:36:25,530 --> 01:36:27,370
I don't want you trying
to win a fucking medal.
2318
01:36:29,659 --> 01:36:31,866
Hey, mace, stay right there!
Don't fucking move!
2319
01:36:31,953 --> 01:36:33,693
We're coming as soon as we can!
2320
01:36:33,788 --> 01:36:37,076
Fuck, fuck.
2321
01:36:37,166 --> 01:36:39,703
Sergeant, sergeant, sergeant.
2322
01:36:39,794 --> 01:36:40,533
Carter, please.
2323
01:36:40,628 --> 01:36:41,538
Sergeant.
2324
01:36:41,629 --> 01:36:44,086
God, stop talking.
2325
01:36:44,173 --> 01:36:45,173
Stop.
2326
01:36:47,010 --> 01:36:48,445
What are you gonna do
when you get to him?
2327
01:36:48,469 --> 01:36:50,209
I'm gonna
render him fucking aid, man.
2328
01:36:50,305 --> 01:36:51,886
Where are you gonna take him.
2329
01:36:51,973 --> 01:36:54,055
His best chance
is in here with us.
2330
01:36:54,142 --> 01:36:54,676
I agree.
2331
01:36:54,767 --> 01:36:56,257
- Agreed?
- I agree.
2332
01:36:56,352 --> 01:36:58,217
So?
2333
01:36:58,313 --> 01:37:00,099
I'll cover you, ok?
2334
01:37:00,189 --> 01:37:01,429
- Thank you.
- All right?
2335
01:37:01,524 --> 01:37:02,309
Thank you.
2336
01:37:02,400 --> 01:37:04,140
Take a fucking breath.
2337
01:37:04,235 --> 01:37:05,145
All right?
2338
01:37:05,236 --> 01:37:06,601
Conserve your fucking ammo.
2339
01:37:07,822 --> 01:37:09,813
Are you ready?
2340
01:37:09,907 --> 01:37:13,491
- Let's go.
- Let's go.
2341
01:37:25,506 --> 01:37:27,167
You all right, mace?
2342
01:37:27,258 --> 01:37:28,964
My ankle is fucked up.
2343
01:37:35,058 --> 01:37:35,672
It's ok.
2344
01:37:35,767 --> 01:37:36,677
Oh, baby.
2345
01:37:36,768 --> 01:37:37,553
Larson: Carter, is he alive?
2346
01:37:37,643 --> 01:37:38,758
You're looking good.
2347
01:37:38,853 --> 01:37:40,684
Fuck you, gay motherfucker.
2348
01:37:40,772 --> 01:37:44,356
All right, man,
just as soon as I can find it.
2349
01:37:44,442 --> 01:37:45,602
Hang with me.
2350
01:37:45,693 --> 01:37:46,557
Bunch of fucking...
2351
01:37:46,652 --> 01:37:47,732
Hang with me.
2352
01:37:47,820 --> 01:37:48,935
This is nothing, man.
2353
01:37:49,030 --> 01:37:50,611
Where's your nuts, motherfucker?
2354
01:37:50,698 --> 01:37:52,234
I know. I know, baby.
2355
01:37:52,992 --> 01:37:54,152
Here we go.
2356
01:37:55,787 --> 01:37:57,493
Come on, you a man or not?
2357
01:37:57,580 --> 01:37:58,319
Huh?
2358
01:37:58,414 --> 01:38:00,370
You got it.
2359
01:38:00,458 --> 01:38:01,914
Here you go.
2360
01:38:02,001 --> 01:38:03,332
Here yo go, brother.
2361
01:38:04,754 --> 01:38:05,754
I know!
2362
01:38:10,426 --> 01:38:13,714
I think sergeant gallegos is dead.
2363
01:38:13,805 --> 01:38:15,511
Fuck.
2364
01:38:15,598 --> 01:38:17,714
Hey, but you're not gonna die, ok?
2365
01:38:17,809 --> 01:38:18,809
You stay with me, ok?
2366
01:38:18,851 --> 01:38:20,091
I'm gonna fucking die, Carter.
2367
01:38:20,186 --> 01:38:20,971
No, you're not.
2368
01:38:21,062 --> 01:38:22,142
No, you're not fucker.
2369
01:38:22,230 --> 01:38:23,374
You're dying of cancer, remember?
2370
01:38:23,398 --> 01:38:24,888
You're dying of fucking cancer.
2371
01:38:24,982 --> 01:38:26,062
Now, come on.
2372
01:38:26,150 --> 01:38:28,311
Put your arms around me!
2373
01:38:28,403 --> 01:38:31,520
Put your arms...
Put your arms around me!
2374
01:38:31,614 --> 01:38:33,024
Just like we're dancing.
2375
01:38:33,116 --> 01:38:34,822
Larson: Carter, is he ok?
2376
01:38:39,789 --> 01:38:42,952
Yeah, fat hobbit fuck!
2377
01:38:43,042 --> 01:38:46,910
Find yourself a fucking parade!
2378
01:38:47,004 --> 01:38:47,914
Larson!
2379
01:38:48,005 --> 01:38:50,872
Put him in the front!
2380
01:38:50,967 --> 01:38:51,581
Get in the truck.
2381
01:38:51,676 --> 01:38:52,676
I'll cover you!
2382
01:38:57,682 --> 01:38:59,218
Get in the truck!
2383
01:38:59,308 --> 01:39:01,299
Fuck me...
2384
01:39:01,394 --> 01:39:04,431
Fuck me.
2385
01:39:04,522 --> 01:39:09,061
Mace, mace, mace, mace!
2386
01:39:09,152 --> 01:39:10,608
You guys got a cigarette?
2387
01:39:14,949 --> 01:39:16,860
Ras, 203!
2388
01:39:16,951 --> 01:39:18,031
Stop, ras!
2389
01:39:27,962 --> 01:39:28,997
Allahu akbar!
2390
01:39:30,923 --> 01:39:33,289
Friendly, friendly, friendly!
2391
01:39:34,760 --> 01:39:37,547
Jeez, ras, you hit him with a cs grenade?
2392
01:39:37,638 --> 01:39:39,174
No, high explosive, standard.
2393
01:39:39,265 --> 01:39:40,471
You hit the fire extinguisher.
2394
01:39:40,558 --> 01:39:41,558
Good shot.
2395
01:39:41,601 --> 01:39:43,717
Go.
2396
01:39:43,811 --> 01:39:44,811
Ecp clear.
2397
01:39:44,854 --> 01:39:45,684
Take the guards out.
2398
01:39:45,771 --> 01:39:47,807
Go.
2399
01:39:47,899 --> 01:39:50,265
Just a little air support now, boys.
2400
01:39:55,573 --> 01:39:56,938
X-ray, we're at the front gate.
2401
01:39:57,033 --> 01:39:58,773
No one's getting in here.
2402
01:40:06,584 --> 01:40:07,584
Shit.
2403
01:40:12,590 --> 01:40:13,955
Oh, man.
2404
01:40:14,050 --> 01:40:15,335
Oh, come on, come on.
2405
01:40:15,426 --> 01:40:16,131
Oh, shit.
2406
01:40:16,219 --> 01:40:18,380
There's too many.
2407
01:40:18,471 --> 01:40:21,679
God help us all.
2408
01:40:43,412 --> 01:40:45,778
Woman: X-ray, target destroyed.
2409
01:40:49,669 --> 01:40:51,159
Thank you for your service, ma'am.
2410
01:40:51,254 --> 01:40:53,294
Woman:
There's more where that came from.
2411
01:41:07,478 --> 01:41:08,968
Hey, he's not gonna make it.
2412
01:41:09,063 --> 01:41:09,927
Yeah, I know.
2413
01:41:10,022 --> 01:41:11,387
So I'm gonna go and recon.
2414
01:41:11,482 --> 01:41:14,282
If I'm not back in 10 minutes,
then I made it, or don't worry about me.
2415
01:41:14,360 --> 01:41:15,975
Eyes open.
2416
01:41:16,070 --> 01:41:16,900
You got me?
2417
01:41:16,988 --> 01:41:17,988
Yeah, fuck.
2418
01:41:21,242 --> 01:41:23,233
Fuck.
2419
01:41:23,327 --> 01:41:24,362
Yo, mace.
2420
01:41:24,453 --> 01:41:25,283
No, fucking what?
2421
01:41:25,371 --> 01:41:27,077
Gun to your head.
2422
01:41:27,164 --> 01:41:28,654
Gun to my head?
2423
01:41:28,749 --> 01:41:29,579
A gun to your head,
a guy you gotta fuck, who is it?
2424
01:41:29,667 --> 01:41:30,907
Gun to your head.
2425
01:41:31,002 --> 01:41:31,582
Oh, fuck.
2426
01:41:31,669 --> 01:41:32,283
Which guy?
2427
01:41:32,378 --> 01:41:33,618
Fucking, uh...
2428
01:42:12,918 --> 01:42:14,249
This is blue four Gulf.
2429
01:42:14,337 --> 01:42:16,293
Is anyone still alive?
2430
01:42:18,716 --> 01:42:21,316
Man: Request permission
to engage with the.
2431
01:42:22,261 --> 01:42:24,798
Keep your eyes open, mace.
Keep 'em open.
2432
01:42:24,889 --> 01:42:26,095
Mace, look, look.
2433
01:42:26,182 --> 01:42:27,182
Carter.
2434
01:42:28,017 --> 01:42:29,132
American voices.
2435
01:42:29,226 --> 01:42:30,591
I heard American voices!
2436
01:42:30,686 --> 01:42:32,206
Get in here, get in here, get in here!
2437
01:42:32,271 --> 01:42:33,511
You hear that, mace?
2438
01:42:33,606 --> 01:42:35,187
X-ray, X-ray,
this is red dragon, over.
2439
01:42:35,274 --> 01:42:37,856
This is the high point right there.
2440
01:42:37,943 --> 01:42:38,648
Red dragon, go ahead.
2441
01:42:38,736 --> 01:42:39,896
What's going on?
2442
01:42:39,987 --> 01:42:42,353
Hey, we're still trapped in lras 2.
2443
01:42:42,448 --> 01:42:43,779
Gallegos is kia.
2444
01:42:43,866 --> 01:42:45,322
Martin's missing.
2445
01:42:45,409 --> 01:42:46,694
Carter and I are ok.
2446
01:42:46,786 --> 01:42:47,696
Mace is pretty jacked up.
2447
01:42:47,787 --> 01:42:48,787
He's hurting surgical.
2448
01:42:48,829 --> 01:42:51,536
He's gonna need to get to the aid station
as soon as possible.
2449
01:42:51,624 --> 01:42:53,865
We need some serious cover fire.
Over.
2450
01:42:53,959 --> 01:42:55,599
Glad to hear you boys
are still breathing.
2451
01:42:55,628 --> 01:42:58,586
I'm gonna wrangle you some cover.
2452
01:42:58,673 --> 01:43:00,880
We've got a b1 bomber
coming in from Qatar.
2453
01:43:00,966 --> 01:43:03,673
When it drops its payload,
it's gonna be a son of a bitch.
2454
01:43:03,761 --> 01:43:07,379
When it hits, I need
every weapon we have on camp.
2455
01:43:07,473 --> 01:43:10,681
Lras 2, that ought to be enough cover
for you guys to make a run for it. Over.
2456
01:43:10,768 --> 01:43:11,427
This is red dragon.
2457
01:43:11,519 --> 01:43:13,510
Wilco.
2458
01:43:13,604 --> 01:43:14,389
Bombs away.
2459
01:43:14,480 --> 01:43:15,219
All nets acknowledge.
2460
01:43:15,314 --> 01:43:16,053
30 seconds.
2461
01:43:16,148 --> 01:43:17,763
Let the fuckers go.
2462
01:43:17,858 --> 01:43:18,722
Hey, stay put.
2463
01:43:18,818 --> 01:43:20,274
171, this is X-ray.
2464
01:43:20,361 --> 01:43:22,977
Emergency mission on my graphics.
Over.
2465
01:43:23,072 --> 01:43:24,633
Drop everything you can
on the switchbacks.
2466
01:43:24,657 --> 01:43:26,397
Man: X-ray, I copy.
2467
01:43:26,492 --> 01:43:27,492
Get your boys down.
2468
01:43:30,121 --> 01:43:31,452
We're gonna get close.
2469
01:43:31,539 --> 01:43:33,450
Carter, good luck, man.
2470
01:43:33,541 --> 01:43:34,621
Mace, stay with us.
2471
01:43:34,709 --> 01:43:36,449
5,4, 3, 2,1.
2472
01:43:36,544 --> 01:43:38,705
You're gonna be all right.
2473
01:43:38,796 --> 01:43:39,581
Go, go.
2474
01:43:39,672 --> 01:43:41,208
Go, let's go!
2475
01:43:41,298 --> 01:43:42,879
Hang on the fuck on, mace!
2476
01:43:42,967 --> 01:43:44,707
We're hauling fucking ass!
2477
01:43:48,431 --> 01:43:49,341
Whoa!
2478
01:43:49,432 --> 01:43:50,432
There's Griffin!
2479
01:43:57,356 --> 01:44:01,144
Come on! Move! Come on!
2480
01:44:01,235 --> 01:44:02,850
You got it, Carter. Keep going.
2481
01:44:16,709 --> 01:44:17,709
We're coming in!
2482
01:44:19,253 --> 01:44:21,460
We got mace. We're coming in!
2483
01:44:22,840 --> 01:44:27,083
Make way! Make way!
2484
01:44:27,178 --> 01:44:28,178
Carter, let go.
2485
01:44:28,220 --> 01:44:29,220
Let go, Carter.
2486
01:44:30,139 --> 01:44:31,504
Let go, Carter!
2487
01:44:40,775 --> 01:44:42,106
Mace, stay with us.
2488
01:44:42,193 --> 01:44:46,152
I put the tourniquet on 15 minutes ago.
2489
01:44:46,238 --> 01:44:49,526
He's... he's been bleeding out for 15...
2490
01:44:49,617 --> 01:44:51,778
15 minutes.
2491
01:44:51,869 --> 01:44:53,075
45.
2492
01:44:53,162 --> 01:44:55,778
He's been bleeding out for 45 minutes.
2493
01:45:00,711 --> 01:45:01,621
Come on, mace, hang in there!
2494
01:45:01,712 --> 01:45:02,622
Stay with me.
2495
01:45:02,713 --> 01:45:03,828
Hang in there, mace!
2496
01:45:07,635 --> 01:45:09,967
Fuck yeah,
you beautiful fuckers!
2497
01:45:10,054 --> 01:45:11,214
Bird is coming in!
2498
01:45:11,305 --> 01:45:11,919
Copy, this red bull.
2499
01:45:12,014 --> 01:45:13,094
Larson!
2500
01:45:13,182 --> 01:45:13,967
Damn glad to see you. - Yellow.
2501
01:45:14,058 --> 01:45:14,763
I love you, too, man.
2502
01:45:14,850 --> 01:45:15,760
200 yards south.
2503
01:45:15,851 --> 01:45:17,842
Activity on the north face.
2504
01:45:17,937 --> 01:45:19,473
Hardt and Martin are missing.
2505
01:45:19,563 --> 01:45:20,883
And Griffin and gallegos are kia.
2506
01:45:23,734 --> 01:45:25,850
Hey, you know where they are?
2507
01:45:25,945 --> 01:45:27,560
Got a stent in your carotid artery.
2508
01:45:27,655 --> 01:45:30,021
His body's sending all his blood
to his vital organs.
2509
01:45:30,115 --> 01:45:30,979
That's good.
2510
01:45:31,075 --> 01:45:32,190
No, no, no, stay with me.
2511
01:45:32,284 --> 01:45:33,615
Hey, Cordova, that's good, right?
2512
01:45:33,702 --> 01:45:35,263
No, it's not.
His blood pressure's too weak.
2513
01:45:35,287 --> 01:45:37,724
If he doesn't get out of this valley
in the next hour, he won't make it.
2514
01:45:37,748 --> 01:45:40,865
There's no birds getting in here
till after nightfall.
2515
01:45:40,960 --> 01:45:42,370
It's time to get radical.
2516
01:45:42,461 --> 01:45:44,076
As you can hear,
air support is out there
2517
01:45:44,171 --> 01:45:46,913
doing the lord's fucking work, right?
2518
01:45:47,007 --> 01:45:49,498
Captain portis and the quick
reaction force is on their way.
2519
01:45:49,593 --> 01:45:50,878
We're almost done, guys.
2520
01:45:55,140 --> 01:45:56,140
Jesus Christ.
2521
01:46:00,563 --> 01:46:03,020
X-ray, this is black knight vi
with the qrf.
2522
01:46:03,107 --> 01:46:05,314
Got eyes on the cop. Over.
2523
01:46:05,401 --> 01:46:07,266
Bundermann: Roger that, sir.
2524
01:46:07,361 --> 01:46:08,942
We'll see you soon.
2525
01:46:16,328 --> 01:46:18,193
01-8, you have eyes on my position?
2526
01:46:18,289 --> 01:46:20,120
Man: I copy.
2527
01:46:20,207 --> 01:46:22,118
I think I see the last of them,
2528
01:46:22,209 --> 01:46:24,575
500 meters north, 50 degrees.
2529
01:46:24,670 --> 01:46:25,876
Let's end this thing.
2530
01:46:25,963 --> 01:46:27,043
Man: Roger that.
2531
01:46:56,577 --> 01:46:57,657
Glad they're on our side.
2532
01:47:01,248 --> 01:47:03,113
A positive. I'm a positive.
2533
01:47:03,208 --> 01:47:04,208
I'm a positive!
2534
01:47:04,251 --> 01:47:04,865
Hey, doc, what does that mean?
2535
01:47:04,960 --> 01:47:06,166
What's going on?
2536
01:47:06,253 --> 01:47:07,564
We can't perform surgery on him here.
2537
01:47:07,588 --> 01:47:09,328
And what the fuck does that mean?
2538
01:47:09,423 --> 01:47:11,584
Medevac won't be here for a few hours,
2539
01:47:11,675 --> 01:47:13,486
which means he needs fresh blood
if he wants to live.
2540
01:47:13,510 --> 01:47:14,340
All right.
2541
01:47:14,428 --> 01:47:16,948
This is the only thing we can do. We're
not sterile, we can't test for disease.
2542
01:47:16,972 --> 01:47:19,054
Our fresh blood
is all we need to save him.
2543
01:47:19,141 --> 01:47:20,506
Ok.
2544
01:47:20,601 --> 01:47:21,932
Hey, mace. Mace.
2545
01:47:22,019 --> 01:47:23,371
Come on, stick with me.
You'll be good, buddy.
2546
01:47:23,395 --> 01:47:26,333
You might be a little light in the loafers
because it's fucking office blood, but...
2547
01:47:26,357 --> 01:47:27,959
All right, I need you to
put a call out on the radio.
2548
01:47:27,983 --> 01:47:30,629
Everybody with a positive blood needs to
get their ass to the aid station, ok?
2549
01:47:30,653 --> 01:47:34,612
We need as much
fucking blood as we can get.
2550
01:47:42,039 --> 01:47:43,039
Fuck, Mohammed.
2551
01:47:47,878 --> 01:47:49,960
I told you the Taliban would attack.
2552
01:47:50,047 --> 01:47:50,832
I know my country.
2553
01:47:50,923 --> 01:47:52,379
All right, go, go, go.
2554
01:47:52,466 --> 01:47:53,777
Heard on the radio
you guys need blood.
2555
01:47:53,801 --> 01:47:54,540
Yeah, working on the second bag.
2556
01:47:54,635 --> 01:47:55,374
You a positive?
2557
01:47:55,469 --> 01:47:56,333
A fucking positive.
2558
01:47:56,428 --> 01:47:57,508
All right, give me this.
2559
01:47:57,596 --> 01:47:58,657
All right. You all right, mace?
2560
01:47:58,681 --> 01:47:59,741
Ok, mace, stay with me, buddy.
2561
01:47:59,765 --> 01:48:01,785
You all right, mace?
We're gonna get you medevac soon, mace.
2562
01:48:01,809 --> 01:48:02,969
How's he doing?
2563
01:48:03,060 --> 01:48:05,267
We fucking won, man.
We fucking won.
2564
01:48:18,409 --> 01:48:20,178
I'm gonna get you back home
to Amanda and mack, man.
2565
01:48:20,202 --> 01:48:21,408
Come on, you're good.
2566
01:48:21,495 --> 01:48:23,281
Come on, motherfucker. Let's go.
2567
01:48:24,665 --> 01:48:25,950
You got him?
2568
01:48:26,041 --> 01:48:29,158
Come on, bro. Come on, bro.
2569
01:48:29,253 --> 01:48:30,618
You're good, man.
2570
01:48:50,566 --> 01:48:52,272
I'm lieutenant bundermann.
2571
01:48:52,359 --> 01:48:53,474
Captain ports.
2572
01:48:53,569 --> 01:48:54,849
Welcome to outpost keating, sir.
2573
01:48:57,239 --> 01:48:59,355
All your men accounted for, lieutenant?
2574
01:48:59,450 --> 01:49:03,113
27 wounded, seven dead.
2575
01:49:03,203 --> 01:49:05,785
A dozen Ana severely wounded.
2576
01:49:05,873 --> 01:49:07,313
Specialist mace is pretty banged up.
2577
01:49:07,374 --> 01:49:09,786
The medics are...
They're optimistic, sir.
2578
01:49:12,713 --> 01:49:14,044
He's got all of our blood in him.
2579
01:49:20,971 --> 01:49:21,835
I'm sorry, sir.
2580
01:49:21,930 --> 01:49:22,970
I know now's not the time.
2581
01:49:25,976 --> 01:49:28,513
It is the time.
2582
01:49:28,604 --> 01:49:33,473
Lieutenant, you did a hell of a job here.
2583
01:49:33,567 --> 01:49:34,567
You took fucking command.
2584
01:49:41,366 --> 01:49:44,733
What do you want to salvage, sir?
2585
01:49:44,828 --> 01:49:47,535
Nothing.
2586
01:49:47,623 --> 01:49:50,239
Tomorrow we blow this shithole
off the face of the earth.
2587
01:49:56,173 --> 01:49:57,959
That hardt?
2588
01:49:58,050 --> 01:49:59,050
Yes, sergeant.
2589
01:50:06,517 --> 01:50:07,517
Sergeant?
2590
01:50:10,521 --> 01:50:11,521
Yeah, ok.
2591
01:50:30,124 --> 01:50:36,916
As we march across the land
2592
01:50:37,005 --> 01:50:38,290
on the road to the edge of man.
2593
01:50:38,382 --> 01:50:39,588
You have a smoke?
2594
01:50:46,598 --> 01:50:47,598
Thanks.
2595
01:50:47,724 --> 01:50:52,263
Beneath the darkening sky,
we start to question why.
2596
01:50:52,354 --> 01:50:55,471
And fear wakes up the beast,
2597
01:50:55,566 --> 01:50:59,058
and the devil comes to feast
2598
01:50:59,153 --> 01:51:03,738
as we sink in mortal sand
2599
01:51:03,824 --> 01:51:09,194
on the road to the edge of man.
2600
01:51:12,207 --> 01:51:19,625
And who will be the last to die?
2601
01:51:19,715 --> 01:51:22,923
Fucking weird, isn't it?
2602
01:51:23,010 --> 01:51:26,878
I kind of wish we were given
the same consideration.
2603
01:51:26,972 --> 01:51:29,509
Yeah.
2604
01:51:34,146 --> 01:51:35,386
Medevac.
2605
01:51:40,027 --> 01:51:41,027
How you doing, dickhead?
2606
01:51:44,031 --> 01:51:44,816
Fuck you.
2607
01:51:44,907 --> 01:51:47,899
Yeah.
2608
01:51:47,993 --> 01:51:51,577
You... you saved my life.
2609
01:51:54,958 --> 01:51:56,869
Be good, Carter.
2610
01:51:56,960 --> 01:51:58,245
What?
2611
01:51:58,337 --> 01:51:59,337
Be good!
2612
01:52:02,424 --> 01:52:05,291
Carter!
2613
01:52:05,385 --> 01:52:08,001
Carter, let's go!
2614
01:52:08,096 --> 01:52:09,506
Faulkner, ro,
you guys are injured.
2615
01:52:09,598 --> 01:52:11,367
I need you to get on
that bird and leave tonight.
2616
01:52:11,391 --> 01:52:13,677
I wanna leave
with everybody else, sir.
2617
01:52:13,769 --> 01:52:14,554
If that's ok.
2618
01:52:14,645 --> 01:52:15,725
We're good, sir.
2619
01:53:03,068 --> 01:53:04,854
Yo, run the line all the way.
2620
01:53:07,155 --> 01:53:10,397
If it won't fit on the truck,
put it where it'll burn.
2621
01:53:41,481 --> 01:53:42,481
Yeah, Roger.
2622
01:53:47,654 --> 01:53:49,315
Mace didn't make it.
2623
01:53:49,406 --> 01:53:51,192
What?
2624
01:53:51,283 --> 01:53:52,773
Mace didn't make it!
2625
01:54:33,533 --> 01:54:34,773
Are you listening?
2626
01:54:34,868 --> 01:54:36,468
I wanna go to a so saddle up.
2627
01:54:40,791 --> 01:54:41,791
Keep your dress on.
2628
01:54:47,714 --> 01:54:50,672
And they haven't
given us any info on...
2629
01:54:59,017 --> 01:55:00,017
Woman: Hello?
2630
01:55:02,396 --> 01:55:03,431
Hello?
2631
01:55:03,522 --> 01:55:04,682
Hon, is... is that you?
2632
01:55:08,110 --> 01:55:09,441
I'm happy you came to talk.
2633
01:55:11,947 --> 01:55:14,484
Well, sergeant hal said I had to.
2634
01:55:14,574 --> 01:55:15,654
Well, you don't have to.
2635
01:55:15,742 --> 01:55:16,606
Only if you want to.
2636
01:55:16,701 --> 01:55:18,111
He said I needed to.
2637
01:55:22,707 --> 01:55:24,117
You're very pretty.
2638
01:55:24,209 --> 01:55:25,209
Thank you.
2639
01:55:27,754 --> 01:55:29,335
So can you tell me what happened?
2640
01:55:34,344 --> 01:55:35,880
What? When?
2641
01:55:37,097 --> 01:55:38,303
During the battle.
2642
01:55:39,891 --> 01:55:43,725
What? What about it?
2643
01:55:43,812 --> 01:55:46,804
Do you remember what happened
with you in the battle?
2644
01:55:46,898 --> 01:55:47,898
Mm-hmm.
2645
01:55:59,536 --> 01:56:02,494
I didn't save... didn't save him.
2646
01:56:02,581 --> 01:56:03,581
Who?
2647
01:56:05,625 --> 01:56:06,625
Mace.
2648
01:56:07,210 --> 01:56:08,620
Mace...
2649
01:56:08,712 --> 01:56:10,748
He was your friend?
2650
01:56:10,839 --> 01:56:12,124
No.
2651
01:56:12,215 --> 01:56:13,250
No, he was not.
2652
01:56:23,101 --> 01:56:24,307
I'm scared.
2653
01:56:24,394 --> 01:56:25,509
I know.
2654
01:56:25,604 --> 01:56:31,019
It's scary, but I promise
it will help to talk about it.
2655
01:56:31,109 --> 01:56:32,474
I'm sorry.
2656
01:56:32,569 --> 01:56:33,433
It's ok.
2657
01:56:33,528 --> 01:56:34,563
I need a sec.
2658
01:56:34,654 --> 01:56:35,734
It's ok.
2659
01:56:44,247 --> 01:56:45,327
Ty, can you breathe for me?
2660
01:56:49,044 --> 01:56:50,044
In and out.
2661
01:56:51,838 --> 01:56:52,953
I'm breathing...
2662
01:56:54,049 --> 01:56:55,380
I'm breathing.
2663
01:56:57,093 --> 01:57:00,460
I'm... I'm breathing.
2664
01:57:39,678 --> 01:57:40,988
[Music - Rita Wilson,
"everybody cries"
2665
01:57:41,012 --> 01:57:44,596
song: Everybody cries
2666
01:57:44,683 --> 01:57:47,971
everybody dies
2667
01:57:48,061 --> 01:57:51,519
it's the truth that makes us one
2668
01:57:51,606 --> 01:57:55,190
it's the center of our sun
2669
01:57:55,277 --> 01:57:58,394
as we take the lonely path
2670
01:57:58,488 --> 01:58:03,357
on the road to the edge of man
2671
01:58:05,912 --> 01:58:08,870
beneath the darkening sky
2672
01:58:08,957 --> 01:58:12,290
we curse and wonder why
2673
01:58:12,377 --> 01:58:15,835
as fear wakes up the beast
2674
01:58:15,922 --> 01:58:19,756
and the devil comes to feast
2675
01:58:19,843 --> 01:58:22,926
and we sink in mortal sand
2676
01:58:23,013 --> 01:58:28,383
on the road to the edge of man
2677
01:58:30,562 --> 01:58:35,727
who will be the last to die
2678
01:58:35,817 --> 01:58:42,780
in a land where empires cry?
2679
01:58:42,866 --> 01:58:48,236
Who will be the last to remain
2680
01:58:48,330 --> 01:58:54,917
where there's only god and pain?
2681
01:58:56,463 --> 01:58:59,250
There's nothing more brave
2682
01:58:59,341 --> 01:59:02,048
than those voices from the grave
2683
01:59:02,135 --> 01:59:05,127
only they can tell us why
2684
01:59:05,221 --> 01:59:09,089
only they will never lie
2685
01:59:09,184 --> 01:59:12,551
about the reason that we stand
2686
01:59:12,646 --> 01:59:17,811
on the road to the edge of man
2687
01:59:19,486 --> 01:59:24,856
who will be the last to die
2688
01:59:24,949 --> 01:59:31,161
in a land where empires cry?
2689
01:59:31,247 --> 01:59:37,459
Who will be the last to remain
2690
01:59:37,545 --> 01:59:42,505
where there's only god and pain?
2691
01:59:45,720 --> 01:59:48,757
They warn us of the lie
2692
01:59:48,848 --> 01:59:52,261
with a mournful battle cry
2693
01:59:52,352 --> 01:59:55,515
of the reckoning at hand
2694
01:59:55,605 --> 01:59:58,938
as we reach the edge of man
2695
01:59:59,025 --> 02:00:03,985
and make our final stand
2696
02:00:04,072 --> 02:00:07,109
there's nowhere left to pray
2697
02:00:07,200 --> 02:00:15,200
where there's only god and pain
2698
02:00:16,501 --> 02:00:21,211
where there's only god...
2699
02:00:38,815 --> 02:00:40,146
He was on his...
2700
02:00:40,233 --> 02:00:44,067
He was on his forearms
and his elbows, and he went behind.
2701
02:00:44,154 --> 02:00:47,317
He went towards...
Towards gallegos.
2702
02:00:47,407 --> 02:00:50,194
And that's when I said,
"hey, sergeant Larson, mace is alive.
2703
02:00:50,285 --> 02:00:52,196
I can get to him. He's right there."
2704
02:00:52,287 --> 02:00:54,699
And I think he looked, and he says,
2705
02:00:54,789 --> 02:00:55,995
"no, you can't get to him."
2706
02:00:56,082 --> 02:00:58,164
I says, "no, he's right there.
I can get to him."
2707
02:00:58,251 --> 02:01:00,162
He says,
"you're no good to him dead."
2708
02:01:01,546 --> 02:01:05,710
I knew he was right,
but it... it ate me up so bad.
2709
02:01:09,137 --> 02:01:10,252
I need a break. Hold on.
2710
02:01:10,346 --> 02:01:11,346
Yeah.
2711
02:01:12,599 --> 02:01:13,884
Take as much time as you need.
2712
02:01:19,272 --> 02:01:22,435
Finished out the belt and scurried on back,
2713
02:01:22,525 --> 02:01:27,144
and I called gallegos and told him...
2714
02:01:33,912 --> 02:01:36,278
Told him I was sorry.
2715
02:01:38,124 --> 02:01:41,787
Clint, your one guy
with no ammunition facing 400 Taliban,
2716
02:01:41,878 --> 02:01:43,664
all of whom have the high ground.
2717
02:01:45,340 --> 02:01:46,671
You could always try, though.
2718
02:01:49,469 --> 02:01:54,634
We landed, uh,
at nighttime, but even at night
2719
02:01:54,724 --> 02:01:57,306
you could tell
the silhouettes of the mountain
2720
02:01:57,393 --> 02:01:58,974
in the sky were...
2721
02:02:01,439 --> 02:02:04,226
Did not give us... it did not
give you a very good sense of
2722
02:02:04,317 --> 02:02:05,602
"this is a safe place."
2723
02:02:05,693 --> 02:02:08,150
It gave me a quick sense
of impending doom,
2724
02:02:08,238 --> 02:02:11,401
that it was just a matter of time
before a bad thing happens,
2725
02:02:11,491 --> 02:02:13,072
and we're gonna...
2726
02:02:13,159 --> 02:02:14,399
We'll be in trouble.
2727
02:02:14,494 --> 02:02:18,863
I remember when
I first landed at keating.
2728
02:02:18,957 --> 02:02:20,072
I got off the helicopter.
2729
02:02:20,166 --> 02:02:21,560
And when you got off the helicopter,
2730
02:02:21,584 --> 02:02:23,687
you're supposed to take a knee,
because the propeller blades
2731
02:02:23,711 --> 02:02:27,420
create such a prop blast
it, like, pushes you over.
2732
02:02:27,507 --> 02:02:28,818
But I was just, like,
staring with, like,
2733
02:02:28,842 --> 02:02:30,924
my mouth open, looking at the...
2734
02:02:31,010 --> 02:02:33,046
All the mountains,
and just being in the valley.
2735
02:02:33,137 --> 02:02:34,422
It was so strange.
2736
02:02:34,514 --> 02:02:36,846
I remember being
down in the middle of it,
2737
02:02:36,933 --> 02:02:39,299
and just looking up, and up, and up.
2738
02:02:39,394 --> 02:02:42,477
And finally, I could see,
like, the top of...
2739
02:02:42,564 --> 02:02:46,728
Of the... the switchbacks.
2740
02:02:46,818 --> 02:02:48,578
And it was just like
that all the way around.
2741
02:02:48,611 --> 02:02:50,818
Being able to play myself is...
2742
02:02:50,905 --> 02:02:51,644
Is unique, you know.
2743
02:02:51,739 --> 02:02:53,320
It's a very...
2744
02:02:53,408 --> 02:02:55,820
I don't know if that happens
very often in this industry,
2745
02:02:55,910 --> 02:02:58,822
but as we were saying,
just the realness of here,
2746
02:02:58,913 --> 02:03:00,619
it's put me back into that mindset,
2747
02:03:00,707 --> 02:03:03,915
and I've tried to embrace that,
you know, with the uniform,
2748
02:03:04,002 --> 02:03:07,369
and you know, the names of
all those soldiers that were lost
2749
02:03:07,463 --> 02:03:09,374
that are still
walking around here, you know,
2750
02:03:09,465 --> 02:03:11,171
doing their role.
2751
02:03:11,259 --> 02:03:12,499
I think it's special.
2752
02:03:12,594 --> 02:03:14,130
And to be able to play myself,
2753
02:03:14,220 --> 02:03:16,336
I'm very grateful that I'm still alive,
2754
02:03:16,431 --> 02:03:20,015
and it's almost an obligation,
I feel, to...
2755
02:03:20,101 --> 02:03:21,932
To bring authenticity to this film.
2756
02:03:22,020 --> 02:03:27,640
At... at lras 2, five men
gave their lives to save mine.
2757
02:03:27,734 --> 02:03:30,646
They were either directly at
that position or supporting it.
2758
02:03:30,737 --> 02:03:33,023
And so when I wear
the medal, I think about them.
2759
02:03:33,114 --> 02:03:35,571
I also wear the...
The memorial bracelet.
2760
02:03:35,658 --> 02:03:39,776
And in fact, most people
think of Memorial Day
2761
02:03:39,871 --> 02:03:42,738
as a time to celebrate or...
2762
02:03:42,832 --> 02:03:45,869
Or have hot dogs,
but it's actually a very somber time
2763
02:03:45,960 --> 02:03:51,330
to where we recognize what
a lot of men and women have died for.
2764
02:03:51,424 --> 02:03:54,257
When I came in with the qrf
down the switchbacks,
2765
02:03:54,344 --> 02:03:57,882
it was nighttime,
and you could see the flames
2766
02:03:57,972 --> 02:04:00,179
against the canyon walls.
2767
02:04:03,853 --> 02:04:05,889
And in the flicker of the flames
2768
02:04:05,980 --> 02:04:08,221
kind of dancing
on the canyon walls behind it,
2769
02:04:08,316 --> 02:04:12,730
and in the buildings over the course
of that night started...
2770
02:04:12,820 --> 02:04:13,839
They were... they were razed.
2771
02:04:13,863 --> 02:04:15,819
I mean, they started falling to the ground.
2772
02:04:17,784 --> 02:04:22,869
And I remember as I...
As I walked the outpost when the...
2773
02:04:22,956 --> 02:04:26,699
When the battle was over,
and the buildings were literally
2774
02:04:26,793 --> 02:04:29,535
falling to the ground, I would see,
2775
02:04:29,629 --> 02:04:35,169
um, black spots on the ground
that were dark as motor oil.
2776
02:04:35,259 --> 02:04:37,420
And then the... the flame,
2777
02:04:37,512 --> 02:04:39,377
the light of the flames from the buildings
2778
02:04:39,472 --> 02:04:42,464
would kind of illuminate it
just enough for me to see
2779
02:04:42,558 --> 02:04:45,220
that it was a very deep color of red.
2780
02:04:45,311 --> 02:04:48,018
And that's when I realized,
oh, this is where...
2781
02:04:48,106 --> 02:04:50,222
This is where one of our soldiers died.
2782
02:04:50,316 --> 02:04:57,028
It's a very hard terrain out in nuristan.
2783
02:04:57,115 --> 02:05:00,733
It's... it's... it's
incredibly difficult to...
2784
02:05:00,827 --> 02:05:03,318
To win a battle when
you're in the low ground like that.
2785
02:05:03,413 --> 02:05:05,028
It's... it's near impossible.
2786
02:05:05,123 --> 02:05:06,850
I mean, the only reason
it was possible for these guys
2787
02:05:06,874 --> 02:05:11,834
was because of some very strong
leadership at the camp itself,
2788
02:05:11,921 --> 02:05:16,415
and because they had an
immense amount of air support,
2789
02:05:16,509 --> 02:05:18,591
once it finally came in.
2790
02:05:18,678 --> 02:05:21,670
I want people to know
about Stephan mace.
2791
02:05:21,764 --> 02:05:24,551
I want, you know, more people
to know about Justin gallegos
2792
02:05:24,642 --> 02:05:27,054
and the six others
who died that day.
2793
02:05:27,145 --> 02:05:28,601
Vernon Martin,
2794
02:05:28,688 --> 02:05:30,144
I knew him for...
2795
02:05:30,231 --> 02:05:31,767
For about three or four years.
2796
02:05:31,858 --> 02:05:33,669
Scusa, I knew him
for about three or four years
2797
02:05:33,693 --> 02:05:34,962
from our deployment to Iraq together.
2798
02:05:34,986 --> 02:05:37,523
And so I mean, these...
They were incredible people,
2799
02:05:37,613 --> 02:05:38,819
incredible humans.
2800
02:05:41,617 --> 02:05:44,199
I think it's important for more people
2801
02:05:44,287 --> 02:05:48,576
to know about these eight
that sacrificed themselves
2802
02:05:48,666 --> 02:05:52,158
and hopefully spark an interest
in learning more about others
2803
02:05:52,253 --> 02:05:54,790
that have sacrificed themselves
for the greater good of...
2804
02:05:54,881 --> 02:05:56,746
Of the United States' security.
2805
02:05:56,841 --> 02:05:58,547
In my own words, I would describe
2806
02:05:58,634 --> 02:06:02,252
combat outpost keating as...
2807
02:06:02,346 --> 02:06:05,383
I don't know,
I read somewhere in the Bible
2808
02:06:05,475 --> 02:06:07,682
the... the gates of heaven
and the gates of hell
2809
02:06:07,769 --> 02:06:09,634
are in the same spot.
2810
02:06:09,729 --> 02:06:14,564
So at the time in the firefight,
this was the gates of hell,
2811
02:06:14,650 --> 02:06:20,236
but watching men, you know,
sacrifice themselves to protect each other,
2812
02:06:20,323 --> 02:06:23,781
you can see the true form
of what brotherhood and love is.
2813
02:06:23,868 --> 02:06:27,201
And so therefore it'd be
the gates of heaven as well.
2814
02:06:27,288 --> 02:06:29,449
That's the best way
I can describe it.
177340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.