All language subtitles for Record of youth E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,630 --> 00:00:51,301 JI-A 2 00:01:00,977 --> 00:01:01,936 Hey. 3 00:01:02,020 --> 00:01:04,856 I met with a reporter today. You'll see an article about it. 4 00:01:07,233 --> 00:01:08,151 What do you mean? 5 00:01:08,234 --> 00:01:09,903 Ji-a came to see me. 6 00:01:19,621 --> 00:01:20,997 I'm not following. 7 00:01:21,081 --> 00:01:22,916 This moody, selfish girl 8 00:01:22,999 --> 00:01:25,293 chose to make a little sacrifice for you. 9 00:01:25,376 --> 00:01:27,378 Hae-hyo is here. Let me talk to him first. 10 00:01:30,381 --> 00:01:31,674 Ji-a is one thing, 11 00:01:32,258 --> 00:01:34,886 but shouldn't you have told me before she met the reporter? 12 00:01:34,969 --> 00:01:36,805 -That's why I'm here. -You came too late. 13 00:01:38,973 --> 00:01:40,225 Are you mad at me? 14 00:01:42,852 --> 00:01:44,771 I wanted to help you. 15 00:01:44,854 --> 00:01:47,607 I cooperated because I thought it'd be helpful for you. 16 00:01:48,733 --> 00:01:51,486 -Is that so wrong? -With some help, you must refuse it. 17 00:01:51,569 --> 00:01:53,530 That's the case with Ji-a's help. 18 00:01:54,447 --> 00:01:55,323 You've changed. 19 00:01:56,491 --> 00:01:58,910 -How? -The Sa Hye-jun I used to know 20 00:01:58,993 --> 00:02:01,955 would have been grateful to the people who are trying to help him. 21 00:02:02,038 --> 00:02:04,874 Don't you see that I'm upset because I'm grateful? 22 00:02:06,084 --> 00:02:08,461 I don't want to have to make lame excuses. 23 00:02:10,922 --> 00:02:14,008 The truth will come out with time, so I just need to hold this out. 24 00:02:14,092 --> 00:02:17,178 I'm offering to make those lame excuses on your behalf. 25 00:02:17,679 --> 00:02:20,014 You'd step in and help if I were in this situation. 26 00:02:20,098 --> 00:02:21,391 The old you would have. 27 00:02:21,474 --> 00:02:23,810 Why do you keep saying that I've changed? 28 00:02:23,893 --> 00:02:26,104 Look at yourself. You never used to be like this. 29 00:02:26,187 --> 00:02:28,690 You always respected my opinion and consulted me first. 30 00:02:28,773 --> 00:02:31,151 You no longer have time for that. 31 00:02:31,234 --> 00:02:32,694 You're always busy. 32 00:02:32,777 --> 00:02:35,196 You're with Jeong-ha when you're free. You don't have time for us. 33 00:02:36,489 --> 00:02:38,491 And Jin-u is dating Hae-na. 34 00:02:38,575 --> 00:02:40,118 What is this mess? 35 00:02:47,250 --> 00:02:48,376 Jin-u and Hae-na… 36 00:02:49,335 --> 00:02:50,628 When did you find out? 37 00:02:53,756 --> 00:02:54,757 So, 38 00:02:56,301 --> 00:02:57,635 you knew? 39 00:03:04,225 --> 00:03:05,977 Those jerks… 40 00:03:06,060 --> 00:03:07,478 You guys hid it from me? 41 00:03:09,689 --> 00:03:11,149 You guys fooled me? 42 00:03:11,232 --> 00:03:13,860 No. Just until Jin-u could tell you himself… 43 00:03:23,453 --> 00:03:24,954 What's with him? 44 00:03:25,038 --> 00:03:26,998 I'm the one who should be angry now. 45 00:03:28,166 --> 00:03:30,919 I guess guys fight just like girls do. 46 00:03:32,003 --> 00:03:33,796 Don't guys tussle? 47 00:03:33,880 --> 00:03:35,632 You two are such gentlemen. 48 00:03:36,424 --> 00:03:38,843 In movies, I always see guys punching each other. 49 00:03:44,849 --> 00:03:47,560 Anyway, you should thank Ji-a 50 00:03:47,644 --> 00:03:48,770 when you see her later. 51 00:03:49,270 --> 00:03:52,190 I'm so grateful that she stepped in. 52 00:03:54,108 --> 00:03:56,611 What did Hae-hyo and Ji-a talk about? 53 00:04:04,577 --> 00:04:06,120 This isn't like you. 54 00:04:06,204 --> 00:04:08,039 Your parents won't be happy about this. 55 00:04:08,122 --> 00:04:10,166 Do you still like Hye-jun's girlfriend? 56 00:04:15,755 --> 00:04:17,548 Learn to hide your emotions, 57 00:04:17,632 --> 00:04:19,550 or Hye-jun will figure it out soon. 58 00:04:20,093 --> 00:04:21,928 If he finds out, he'll be so hurt. 59 00:04:22,512 --> 00:04:25,139 You know exactly where to poke. 60 00:04:25,223 --> 00:04:26,933 You'll be a great lawyer. 61 00:04:28,643 --> 00:04:30,561 I want to protect Hye-jun. 62 00:04:30,645 --> 00:04:32,146 When we were together, 63 00:04:32,230 --> 00:04:35,275 I did all sorts of things to test him as well as my love. 64 00:04:35,358 --> 00:04:36,442 He's the real deal. 65 00:04:36,943 --> 00:04:38,361 That's my conclusion. 66 00:04:39,445 --> 00:04:42,657 And now that he's taken, 67 00:04:42,740 --> 00:04:44,158 I want him even more. 68 00:04:44,242 --> 00:04:47,120 I'm glad to hear there's something you can't have your way with. 69 00:04:47,203 --> 00:04:48,162 I'm thrilled. 70 00:04:48,246 --> 00:04:49,956 If I can't have him, 71 00:04:50,039 --> 00:04:52,709 it means you have no hope whatsoever. 72 00:04:52,792 --> 00:04:55,670 I'm sure you want things to work out between me and Hye-jun. 73 00:04:55,753 --> 00:04:56,671 Isn't that right? 74 00:04:58,464 --> 00:04:59,674 I guess you are. 75 00:05:00,800 --> 00:05:03,928 But Jeong-ha won't date just about anyone 76 00:05:04,012 --> 00:05:05,763 even if she and Hye-jun break up. 77 00:05:07,181 --> 00:05:08,474 And I do? 78 00:05:08,558 --> 00:05:10,893 You're so good at insulting others. 79 00:05:10,977 --> 00:05:13,896 Just call the reporter at Out News and schedule a meeting for me. 80 00:05:21,446 --> 00:05:24,782 Hey, we need another switch and electrical outlet over here. 81 00:05:24,866 --> 00:05:27,452 You already told us. Just go back upstairs. 82 00:05:27,535 --> 00:05:30,830 -Hey, are you here to monitor us? -Fine. I'm going back upstairs. 83 00:05:32,165 --> 00:05:32,999 Mr. Sa. 84 00:05:33,791 --> 00:05:36,919 -You don't need to give us dinner. -Were you going to stay for dinner? 85 00:05:37,003 --> 00:05:38,963 -Go up and get some rest. -Okay. 86 00:06:07,325 --> 00:06:09,285 Looking good. 87 00:06:09,368 --> 00:06:10,244 Come in. 88 00:06:11,662 --> 00:06:13,414 -Hi. -Yes. 89 00:06:13,498 --> 00:06:14,832 Are you done? 90 00:06:16,375 --> 00:06:18,628 I knew it. He didn't come back upstairs. 91 00:06:18,711 --> 00:06:19,712 What do you mean? 92 00:06:19,796 --> 00:06:22,090 I told him to rest up, but he must've stepped out. 93 00:06:22,173 --> 00:06:24,634 Why does he need to rest? Is he not feeling well? 94 00:06:24,717 --> 00:06:27,428 He won't let me tell you guys. 95 00:06:27,512 --> 00:06:29,097 He saw a doctor for his shoulder, 96 00:06:29,180 --> 00:06:32,100 and he was told he'll need another surgery if he's not careful. 97 00:06:32,183 --> 00:06:33,643 Can you talk to him? 98 00:06:34,227 --> 00:06:36,229 He already had surgery, 99 00:06:36,312 --> 00:06:38,231 but it didn't fully heal. 100 00:06:39,565 --> 00:06:40,483 Can he keep working? 101 00:06:40,566 --> 00:06:43,569 Of course not! But he's being stubborn. 102 00:06:44,695 --> 00:06:46,989 He's too stubborn for his own good. 103 00:06:47,073 --> 00:06:50,118 He takes after his mother, so he's bullheaded. 104 00:06:50,201 --> 00:06:52,954 I think he's embarrassed to face Hye-jun. 105 00:06:53,621 --> 00:06:55,957 He was against Hye-jun's career choice. 106 00:06:57,875 --> 00:06:59,919 Goodness. 107 00:07:07,468 --> 00:07:08,845 Where have you been? 108 00:07:08,928 --> 00:07:10,930 I was running errands. Where are you going? 109 00:07:11,013 --> 00:07:14,767 I think I got a job. I have a meeting at the academy. 110 00:07:15,393 --> 00:07:17,603 -Get going, then. -What are you up to? 111 00:07:17,687 --> 00:07:20,106 What do you think? I have to fix up Hye-jun's room. 112 00:07:22,233 --> 00:07:24,068 Can't you give me a ride? 113 00:07:24,152 --> 00:07:27,613 I have to walk all the way down there to take the bus. 114 00:07:27,697 --> 00:07:29,782 I'm old, so I tire very easily. 115 00:07:29,866 --> 00:07:31,742 You look a lot more energetic than I do. 116 00:07:31,826 --> 00:07:34,162 So? Aren't you going to give me a ride? 117 00:07:34,245 --> 00:07:36,456 I won't. Why should I? 118 00:07:38,666 --> 00:07:42,378 I'd have nothing more to wish for if you could just talk more nicely. 119 00:07:43,212 --> 00:07:45,965 Then I'd be too perfect. 120 00:07:50,970 --> 00:07:53,848 You're baffled that you just said that, right? 121 00:07:53,931 --> 00:07:56,893 It's because I started watching a lot more TV thanks to Hye-jun. 122 00:07:56,976 --> 00:07:59,937 Women love it when men say stuff like this on TV. 123 00:08:00,021 --> 00:08:03,149 That's because they're good looking. It won't work if you do it. 124 00:08:03,232 --> 00:08:05,193 Whose fault is it that I look like this? 125 00:08:05,276 --> 00:08:08,154 You gave me nothing good. 126 00:08:08,237 --> 00:08:10,448 -Can I put on some music? -No, you can't. 127 00:08:21,876 --> 00:08:24,712 Just go alone. Why do you want me to come with you? 128 00:08:24,795 --> 00:08:26,255 Because it'll bother me. 129 00:08:26,339 --> 00:08:29,008 You'd be so bored if you had to wait alone outside. 130 00:08:32,845 --> 00:08:34,639 -Is this it? -Yes. 131 00:08:34,722 --> 00:08:35,890 Come on. 132 00:08:37,683 --> 00:08:38,851 Hello. 133 00:08:38,935 --> 00:08:40,478 You're here. 134 00:08:42,146 --> 00:08:44,106 Did you hire a manager? 135 00:08:44,190 --> 00:08:46,275 No, this is my son. 136 00:08:46,359 --> 00:08:48,778 Oh, I see. 137 00:08:48,861 --> 00:08:50,780 He doesn't resemble you at all. 138 00:08:50,863 --> 00:08:51,948 Take a seat. 139 00:08:52,031 --> 00:08:53,074 Let's sit down. 140 00:08:57,620 --> 00:09:01,082 To be honest, it's still too early for you to hire a manager. 141 00:09:01,165 --> 00:09:03,584 Unless we work even harder 142 00:09:03,668 --> 00:09:05,962 and bring you more work. 143 00:09:06,671 --> 00:09:08,130 Why did you want to meet? 144 00:09:08,214 --> 00:09:11,133 You got an offer for a TV commercial. For a health supplement. 145 00:09:11,217 --> 00:09:12,593 Really? 146 00:09:13,219 --> 00:09:14,720 The pay must be pretty good. 147 00:09:14,804 --> 00:09:16,430 Yes, it's for a TV commercial. 148 00:09:16,514 --> 00:09:18,391 It's different from printed ads. 149 00:09:19,392 --> 00:09:22,687 -Would you like something to drink? -Sure, what do you have? 150 00:09:25,940 --> 00:09:27,817 Well, sir. 151 00:09:27,900 --> 00:09:31,153 Do you mind going down to the first floor and picking up some beverages? 152 00:09:31,904 --> 00:09:34,490 Why make my son do it? 153 00:09:34,574 --> 00:09:35,992 I don't need to drink anything. 154 00:09:36,075 --> 00:09:38,202 It's nothing difficult. 155 00:09:38,286 --> 00:09:41,122 -What should I get? -Hey, don't bother. 156 00:09:41,872 --> 00:09:44,875 My gosh. You must love your son very dearly. 157 00:09:44,959 --> 00:09:46,252 I'll get the staff to do it. 158 00:09:46,335 --> 00:09:49,422 Why make such a fuss? I can just go pick it up. 159 00:09:49,505 --> 00:09:51,132 Are you complaining that I'm caring? 160 00:09:51,215 --> 00:09:54,302 I'm not complaining. You're the one making a fuss. 161 00:09:54,385 --> 00:09:56,137 You need to work on this. 162 00:09:56,220 --> 00:09:59,432 Must you talk to me like this in front of my instructor? 163 00:09:59,515 --> 00:10:01,309 What is she going to think of me now? 164 00:10:01,392 --> 00:10:02,810 And what about our family? 165 00:10:02,893 --> 00:10:04,854 She will think we're a hot mess. 166 00:10:04,937 --> 00:10:08,065 No, I won't. I'll go. 167 00:10:10,568 --> 00:10:13,195 Hold on, ma'am. 168 00:10:15,656 --> 00:10:18,409 Why did I ask you to tag along? How embarrassing! 169 00:10:18,492 --> 00:10:19,535 Should I leave, then? 170 00:10:20,244 --> 00:10:22,079 No, stay until I'm done. 171 00:10:23,998 --> 00:10:25,458 Goodness. 172 00:10:25,541 --> 00:10:26,917 I'm so embarrassed. 173 00:10:32,048 --> 00:10:36,218 THE FAIRNESS OF SA HYE-JUN'S BEST ACTOR AWARD QUESTIONED 174 00:10:39,472 --> 00:10:41,682 ISN'T SA HYE-JUN STILL A ROOKIE? 175 00:10:41,766 --> 00:10:43,851 I DON'T GET HOW SOMEONE LIKE HIM WON THE AWARD 176 00:10:47,938 --> 00:10:49,106 Ae-suk! 177 00:10:53,152 --> 00:10:56,572 -What's wrong? -I get so angry every time I read these. 178 00:10:56,656 --> 00:10:59,325 People at the broadcasting station aren't idiots. 179 00:10:59,408 --> 00:11:01,619 They gave him the award because he deserved it. 180 00:11:01,702 --> 00:11:04,538 Of course! Hye-jun was the only qualified nominee. 181 00:11:04,622 --> 00:11:06,290 People are still talking about that? 182 00:11:06,374 --> 00:11:08,125 I was reading the malicious comments. 183 00:11:08,209 --> 00:11:09,710 What? Those punks. 184 00:11:11,837 --> 00:11:13,839 I must tell the members. 185 00:11:13,923 --> 00:11:18,052 The Giving Tree, Hye-jun All the Way, and Sa Hye-jun Gallery. 186 00:11:18,135 --> 00:11:20,888 I'll get the fans together to raise the funds to sue them. 187 00:11:20,971 --> 00:11:22,932 Is it really necessary to sue them? 188 00:11:23,015 --> 00:11:26,143 Yes. People support that these days. 189 00:11:26,227 --> 00:11:27,686 That's the trend. 190 00:11:27,770 --> 00:11:29,772 Then how come Ms. Lee isn't suing them? 191 00:11:29,855 --> 00:11:32,316 Exactly. We're going to do it because we're frustrated. 192 00:11:32,400 --> 00:11:34,235 How long is Hye-jun's contract? 193 00:11:34,318 --> 00:11:36,237 -I don't know. -Find out. 194 00:11:36,320 --> 00:11:37,822 He needs a bigger, better agency. 195 00:11:37,905 --> 00:11:39,782 This agency is no good. 196 00:11:39,865 --> 00:11:41,826 JJamppong? Is it a Chinese restaurant? 197 00:11:43,994 --> 00:11:45,204 What's that? 198 00:11:45,287 --> 00:11:49,208 Oh, I have to drop off the side dishes at Hae-hyo's place, 199 00:11:49,291 --> 00:11:51,127 so I made some for your family as well. 200 00:11:52,920 --> 00:11:55,673 Great. I was wondering what I should make for them 201 00:11:55,756 --> 00:11:57,341 when Hye-jun's room is all done. 202 00:11:57,425 --> 00:11:58,676 Is Yeong-nam working too? 203 00:11:58,759 --> 00:12:00,845 -Yes, I think so. -Ae-suk, Yeong-nam is… 204 00:12:03,472 --> 00:12:04,432 It's nothing. 205 00:12:05,015 --> 00:12:05,891 What is it? 206 00:12:05,975 --> 00:12:08,269 Let's talk later. I have to go to Hae-hyo's place. 207 00:12:08,352 --> 00:12:10,688 Every time I come here, I don't want to leave. 208 00:12:11,772 --> 00:12:12,982 Thanks. 209 00:12:13,065 --> 00:12:14,150 I'm off. 210 00:12:23,075 --> 00:12:25,244 -The number you have dialed -Won Hae-na. 211 00:12:25,327 --> 00:12:26,620 is not available. 212 00:12:26,704 --> 00:12:29,248 -So, is this your plan? -Please leave a message after the beep. 213 00:12:30,082 --> 00:12:32,209 How much longer 214 00:12:32,293 --> 00:12:34,420 do you think you can avoid seeing your mother? 215 00:12:36,088 --> 00:12:39,341 MY DAUGHTER 216 00:12:55,065 --> 00:12:57,234 Did you ignore my calls when you were home? 217 00:12:59,528 --> 00:13:01,822 -I'm sorry. -Heading out to see Jin-u? 218 00:13:02,823 --> 00:13:04,200 -Yes. -Before you head out, 219 00:13:04,283 --> 00:13:06,994 can you spare me about ten minutes of your time? 220 00:13:07,077 --> 00:13:08,954 If you can't, we'll talk later. 221 00:13:10,748 --> 00:13:11,874 I can. 222 00:13:14,293 --> 00:13:16,253 I've done some thinking. 223 00:13:17,713 --> 00:13:19,715 -Are you going to get angry? -No. 224 00:13:19,798 --> 00:13:22,218 I'm not that close-minded. 225 00:13:22,301 --> 00:13:25,763 You have to be faithful to one man once you get married, 226 00:13:25,846 --> 00:13:28,474 so I support you dating as much as you can before that. 227 00:13:28,557 --> 00:13:30,059 -Really? -Of course, 228 00:13:30,142 --> 00:13:33,687 I'd want to see you dating someone who I approve of, 229 00:13:33,771 --> 00:13:37,816 but it's okay. I understand why you're charmed by Jin-u. 230 00:13:38,943 --> 00:13:40,402 Thanks, Mom. 231 00:13:42,112 --> 00:13:43,531 Just don't get pregnant. 232 00:13:44,406 --> 00:13:45,574 And you can't marry him. 233 00:13:47,868 --> 00:13:49,328 Have some fun and come home. 234 00:13:49,411 --> 00:13:51,455 You don't approve at all. 235 00:13:51,539 --> 00:13:54,625 Everything you have belongs to me. 236 00:13:54,708 --> 00:13:56,710 I can claim ownership over you. 237 00:13:56,794 --> 00:14:00,965 Your body is the only thing you have sole control over. 238 00:14:01,048 --> 00:14:02,800 I never asked you for anything, 239 00:14:02,883 --> 00:14:04,927 so why claim ownership? 240 00:14:05,010 --> 00:14:06,428 I obeyed my parents. 241 00:14:06,512 --> 00:14:08,639 I have to live like that just because you did? 242 00:14:08,722 --> 00:14:10,140 Yes. 243 00:14:10,224 --> 00:14:11,350 Go meet up with Jin-u. 244 00:14:11,433 --> 00:14:12,935 Have fun with him. 245 00:14:13,018 --> 00:14:15,896 And learn how painful it is to have a relationship 246 00:14:15,980 --> 00:14:18,315 that has no future. 247 00:14:18,399 --> 00:14:20,067 It'll help you grow. 248 00:14:20,150 --> 00:14:23,195 Mom, you're much scarier than I thought. 249 00:14:23,279 --> 00:14:28,033 I kept giving you guidelines, and you stayed within them. 250 00:14:28,117 --> 00:14:30,160 That's why we got along so far. 251 00:14:30,244 --> 00:14:31,745 You ruined our relationship. 252 00:14:31,829 --> 00:14:35,875 If it's ruined already and we can't put it back together, 253 00:14:35,958 --> 00:14:37,668 we should reset it. 254 00:14:37,751 --> 00:14:39,461 -No. -I don't want to either. 255 00:14:40,921 --> 00:14:44,967 Then I'll have to impose you with some restrictions. 256 00:14:45,050 --> 00:14:48,637 What kind of restrictions are put in place when international conflicts occur? 257 00:14:49,597 --> 00:14:51,515 Do you want the credit card or the car? 258 00:14:51,599 --> 00:14:53,434 You're so smart. 259 00:14:54,101 --> 00:14:55,769 Which one will affect you more? 260 00:14:55,853 --> 00:14:57,187 Both, equally. 261 00:14:57,271 --> 00:14:58,814 Don't try to fool me. 262 00:14:58,898 --> 00:15:02,026 I think the credit card will affect you a lot more. 263 00:15:02,109 --> 00:15:04,737 I'll go easy on you for now. I'm taking your car away. 264 00:15:06,864 --> 00:15:08,198 Give me your car keys. 265 00:15:18,959 --> 00:15:20,002 All cleared. 266 00:15:20,669 --> 00:15:23,464 Okay, go have fun with your boyfriend. 267 00:15:23,547 --> 00:15:25,257 I'm happy you're dating. 268 00:15:25,341 --> 00:15:27,676 And welcome to the real world. 269 00:15:28,385 --> 00:15:30,596 I didn't think you'd be recording this. 270 00:15:30,679 --> 00:15:33,140 If you want to help, make it worth your while. 271 00:15:33,223 --> 00:15:35,309 Sure, I want to. 272 00:15:35,392 --> 00:15:37,937 You already know which law firm you'll be joining, right? 273 00:15:38,646 --> 00:15:39,521 How did you know? 274 00:15:39,605 --> 00:15:41,815 My cousin works at one of the big law firms. 275 00:15:41,899 --> 00:15:44,318 The elders in our family always compared us. 276 00:15:45,903 --> 00:15:47,947 Did you date Hye-jun for a long time? 277 00:15:48,614 --> 00:15:50,115 Why is she being so rude? 278 00:15:50,783 --> 00:15:53,035 We were together all through our early to mid-20s. 279 00:15:53,118 --> 00:15:55,287 I know everything about him during those years. 280 00:15:55,371 --> 00:15:56,747 Okay, we're ready. 281 00:15:57,414 --> 00:16:00,250 Your love is over, but you're staying loyal to him. 282 00:16:01,293 --> 00:16:02,920 But is it actually over? 283 00:16:03,545 --> 00:16:05,714 It's none of your business. I can't stand her. 284 00:16:06,215 --> 00:16:07,841 Should I look at the camera? 285 00:16:07,925 --> 00:16:09,218 Jin-u! 286 00:16:09,718 --> 00:16:11,136 Hae-na! 287 00:16:12,846 --> 00:16:14,473 Didn't your mom find out? 288 00:16:16,308 --> 00:16:19,645 My mom said we can date. 289 00:16:19,728 --> 00:16:22,189 Your mom is amazing. I was worried for nothing. 290 00:16:24,858 --> 00:16:27,069 We had such a narrow outlook. 291 00:16:27,152 --> 00:16:29,363 My mom is so creative. 292 00:16:30,072 --> 00:16:32,866 For the first time ever, I realized I would never beat her. 293 00:16:32,950 --> 00:16:35,661 Why beat your mom? That was never my intention. 294 00:16:35,744 --> 00:16:38,664 Otherwise, I would have never kept our relationship a secret. 295 00:16:39,957 --> 00:16:41,917 You're a bigger coward than I am. 296 00:16:43,085 --> 00:16:44,878 Yes, I am a coward. 297 00:16:45,671 --> 00:16:48,215 Marriage is reality whereas dating is like a fantasy. 298 00:16:48,298 --> 00:16:50,759 Going from fantasy to reality… 299 00:16:50,843 --> 00:16:52,302 I don't want to do that. 300 00:16:54,513 --> 00:16:56,015 I see. 301 00:16:57,474 --> 00:16:59,101 I can trust you more now. 302 00:16:59,184 --> 00:17:01,812 Because I now know you're not recklessly emotional. 303 00:17:02,479 --> 00:17:03,981 It's because I love you. 304 00:17:08,652 --> 00:17:11,113 What? Did that make your heart skip? 305 00:17:11,196 --> 00:17:14,283 -No! -It clearly did. 306 00:17:15,826 --> 00:17:19,705 What? I'm sure he has a lot to deal with now. Why is he calling? 307 00:17:20,706 --> 00:17:22,041 Hey, Sa Hye-jun. 308 00:17:22,624 --> 00:17:23,625 How's it going? 309 00:17:24,710 --> 00:17:26,545 Not good. How did you know? 310 00:17:26,628 --> 00:17:29,798 Let's meet. Come to our usual spot. 311 00:17:30,674 --> 00:17:32,593 I'm sorry I've been neglecting you guys. 312 00:17:39,183 --> 00:17:41,977 JJAMPPONG ENTERTAINMENT 313 00:17:52,571 --> 00:17:53,572 Come in. 314 00:18:06,627 --> 00:18:08,170 I'm stepping out for a while. 315 00:18:08,253 --> 00:18:09,963 Call me when you're done. 316 00:18:10,798 --> 00:18:12,049 Okay. 317 00:18:22,768 --> 00:18:23,769 Have a seat. 318 00:18:24,353 --> 00:18:26,730 The office is smaller than I expected. 319 00:18:27,272 --> 00:18:30,901 -You should move to a bigger space. -This is the right size for us. 320 00:18:33,987 --> 00:18:35,030 Do you want some tea? 321 00:18:43,080 --> 00:18:44,331 I don't want you 322 00:18:45,374 --> 00:18:47,543 to come back into my life. 323 00:18:48,627 --> 00:18:52,714 I always do the opposite of what you want. And that's how I tested your love. 324 00:18:52,798 --> 00:18:55,926 It took me a while to realize that was your way of testing me. 325 00:18:56,552 --> 00:18:59,471 And I concluded I couldn't put up with being tested all the time. 326 00:19:01,849 --> 00:19:03,433 Let's relax around each other now. 327 00:19:04,101 --> 00:19:07,146 Now, I know that we can't get back together. 328 00:19:08,105 --> 00:19:12,734 And I've also accepted the fact that we can't even be friends. 329 00:19:14,528 --> 00:19:15,612 Thanks. 330 00:19:17,948 --> 00:19:19,908 I was very happy to see you doing so well. 331 00:19:20,492 --> 00:19:22,578 But I'm the only one who can destroy you. 332 00:19:24,955 --> 00:19:27,541 I cannot allow others to harm you. 333 00:19:28,125 --> 00:19:29,418 So? 334 00:19:30,294 --> 00:19:35,340 Well, I proved that Sa Hye-jun likes women. 335 00:19:35,966 --> 00:19:37,676 I was happy I could do that for you. 336 00:19:38,635 --> 00:19:40,429 I'm no longer indebted to you. 337 00:19:41,013 --> 00:19:43,098 I didn't know you thought 338 00:19:43,724 --> 00:19:44,933 you were indebted to me. 339 00:19:50,272 --> 00:19:52,191 I have a heart too. 340 00:19:52,816 --> 00:19:54,902 You seem to think that I'm a horrible person. 341 00:19:55,694 --> 00:19:58,071 I did many things to make you think that about me, 342 00:19:58,989 --> 00:20:00,115 but I regret it now. 343 00:20:00,699 --> 00:20:03,118 Back then, I thought I was being considerate of you. 344 00:20:11,043 --> 00:20:13,879 Your skin turns red at the slightest touch. 345 00:20:14,630 --> 00:20:17,925 You have combination skin that is also very sensitive. 346 00:20:18,508 --> 00:20:20,385 The lack of sleep is making it worse. 347 00:20:20,969 --> 00:20:22,471 It's your wedding anniversary. 348 00:20:22,554 --> 00:20:26,058 You're doing a photo shoot, so I understand why you're nervous. 349 00:20:27,559 --> 00:20:31,021 I'll apply some calming cream first. 350 00:20:40,656 --> 00:20:43,367 I love this one-client setup. 351 00:20:43,450 --> 00:20:44,952 I feel like a princess. 352 00:20:45,702 --> 00:20:47,079 Please visit us often. 353 00:20:47,162 --> 00:20:49,831 I hope you don't become too famous 354 00:20:49,915 --> 00:20:51,166 so this can be my secret. 355 00:20:51,959 --> 00:20:54,544 Thank you. I'll take that as a compliment. 356 00:20:58,507 --> 00:21:01,426 HAE-HYO 357 00:21:02,511 --> 00:21:06,556 1.1 MILLION FOLLOWERS 358 00:21:09,810 --> 00:21:11,728 You look very comfortable. 359 00:21:12,646 --> 00:21:14,314 Is this your office? 360 00:21:15,524 --> 00:21:17,693 No, it's not. 361 00:21:18,193 --> 00:21:20,779 But you pay all the expenses with the money that I earn. 362 00:21:20,862 --> 00:21:23,615 That prick is trying to take credit for everything again. 363 00:21:27,077 --> 00:21:29,288 -It's just so odd. -What? 364 00:21:29,371 --> 00:21:32,124 Hae-hyo's follower count. It's too high. 365 00:21:32,207 --> 00:21:34,042 It's none of your business. 366 00:21:34,126 --> 00:21:36,378 I tend to pry when I'm fixated on something. 367 00:21:37,004 --> 00:21:40,507 If he'd hired one of those companies like you said, then I'd understand. 368 00:21:40,590 --> 00:21:44,928 Okay, let's say he did. But why is that any of your business? 369 00:21:45,012 --> 00:21:46,596 He's too perfect. 370 00:21:47,848 --> 00:21:51,727 That comfortable, well-off vibe he exudes bothers me. 371 00:21:52,477 --> 00:21:54,980 As you know, my self-esteem has hit rock bottom. 372 00:21:55,063 --> 00:21:57,357 I'll feel much better if he turns out to be someone 373 00:21:57,441 --> 00:21:59,276 who resorts to such tricks to get ahead. 374 00:21:59,359 --> 00:22:01,737 "Rich people are not all that different." 375 00:22:02,362 --> 00:22:06,283 In that sense, I guess popularity is fair. 376 00:22:06,366 --> 00:22:08,035 It's not something you can buy. 377 00:22:08,118 --> 00:22:10,120 My gut tells me that he did it. 378 00:22:19,671 --> 00:22:22,215 Oh, you're still here. 379 00:22:23,467 --> 00:22:25,552 Gosh, Won Hae-na… 380 00:22:26,178 --> 00:22:28,096 I'll put the side dishes in the fridge. 381 00:22:28,180 --> 00:22:31,141 Please let me know what to make next. 382 00:22:32,142 --> 00:22:33,810 I must tell her to quit. 383 00:22:37,439 --> 00:22:39,691 Jin-u's mother is a good cook. 384 00:22:39,775 --> 00:22:41,610 It's seasoned perfectly. 385 00:22:41,693 --> 00:22:43,361 And it tastes light and clean. 386 00:22:43,945 --> 00:22:46,907 That's why I'm putting up with a lot. 387 00:22:46,990 --> 00:22:48,533 Just so you can eat good food. 388 00:22:48,617 --> 00:22:51,244 Thank you so very much. Keep on putting up with her, then. 389 00:22:55,999 --> 00:22:57,667 Where's the list? 390 00:22:58,251 --> 00:23:00,212 I have to tell her to quit. 391 00:23:01,254 --> 00:23:04,633 What's in season now? I don't have much of an appetite these days. 392 00:23:06,343 --> 00:23:07,427 Well… 393 00:23:07,511 --> 00:23:10,472 How about something spicy? Deodeok seasoned with gochujang. 394 00:23:12,474 --> 00:23:14,726 Don't use gochujang. 395 00:23:14,810 --> 00:23:16,853 Grill it with some sweet rice flour. 396 00:23:18,647 --> 00:23:22,025 Why don't you make it here? It's best when it's fresh. 397 00:23:22,109 --> 00:23:24,736 -What about braised semi-dried pollock? -I'd love that! 398 00:23:25,904 --> 00:23:29,533 What? You can't tell her to quit because of these side dishes? 399 00:23:30,033 --> 00:23:31,785 I make really good braised monkfish. 400 00:23:31,868 --> 00:23:34,412 My gosh! Now, I'm craving braised monkfish. 401 00:23:35,288 --> 00:23:36,873 I'll make some for you. 402 00:23:36,957 --> 00:23:40,293 Delicious food is the best remedy for stress. 403 00:23:41,670 --> 00:23:42,796 Why would I be stressed? 404 00:23:42,879 --> 00:23:43,839 You're not? 405 00:23:43,922 --> 00:23:45,841 No, I'm not. 406 00:23:45,924 --> 00:23:49,052 You're too quick to make assumptions. 407 00:23:49,136 --> 00:23:51,096 Bad press is better than no press. 408 00:23:51,179 --> 00:23:53,765 No one talks about Hae-hyo, so I thought you'd be upset. 409 00:23:53,849 --> 00:23:55,684 No, it's the opposite. 410 00:23:55,767 --> 00:23:59,062 Also, stop comparing Hae-hyo with Hye-jun. 411 00:23:59,146 --> 00:24:01,731 Hae-hyo can do something else if this doesn't work out. 412 00:24:01,815 --> 00:24:02,858 He has many options. 413 00:24:02,941 --> 00:24:05,527 "Option"? What is that? 414 00:24:06,236 --> 00:24:08,697 I mean, he has many choices. 415 00:24:08,780 --> 00:24:11,783 I see. You could've worded it like that in the first place. 416 00:24:11,867 --> 00:24:14,619 I didn't understand what you meant. I should use that word. 417 00:24:14,703 --> 00:24:16,538 Anyway, take care. 418 00:24:20,125 --> 00:24:21,126 I must tell her. 419 00:24:22,794 --> 00:24:23,879 Don't come back. 420 00:24:28,383 --> 00:24:29,509 I've said it. 421 00:24:29,593 --> 00:24:32,053 It's her fault for not hearing me and coming back. 422 00:24:39,269 --> 00:24:41,104 I guess you're not that busy. 423 00:24:42,772 --> 00:24:44,691 I told her, and she wants to meet you. 424 00:24:44,774 --> 00:24:46,401 That actress I mentioned. 425 00:24:47,110 --> 00:24:48,612 Thanks. Who is it? 426 00:24:50,322 --> 00:24:52,324 -I'll give you her number. -My gosh. 427 00:24:53,992 --> 00:24:56,119 This big brother always does something for you. 428 00:24:56,203 --> 00:24:58,538 But look at you. Even now, I made time to come here. 429 00:24:58,622 --> 00:25:01,458 And what? "I guess you're not that busy"? 430 00:25:01,541 --> 00:25:05,337 I'm not sorry anymore. I want to tease you again. 431 00:25:05,420 --> 00:25:08,506 -"Big brother"? When's your birthday? -September 27. When's yours? 432 00:25:08,590 --> 00:25:10,050 November 4. 433 00:25:10,133 --> 00:25:11,676 Hi, big bro. 434 00:25:11,760 --> 00:25:12,802 Hey, don't do that. 435 00:25:13,553 --> 00:25:14,596 Jeez. 436 00:25:15,805 --> 00:25:17,349 -Let's go eat. -I have to go home. 437 00:25:17,432 --> 00:25:20,018 Why do you always say that when you see me? 438 00:25:20,101 --> 00:25:21,394 Why today of all days? 439 00:25:21,478 --> 00:25:23,605 I have to get ready for my live broadcast. 440 00:25:23,688 --> 00:25:26,149 Are you going to be a YouTuber today? 441 00:25:26,233 --> 00:25:27,984 You don't even have many subscribers. 442 00:25:28,068 --> 00:25:31,279 It's because I'm not focusing on it, and I don't plan to. 443 00:25:31,363 --> 00:25:35,408 I'm just going to treat it as my diary and use it to communicate with others. 444 00:25:36,826 --> 00:25:38,620 What will you talk about today? 445 00:25:39,287 --> 00:25:40,830 Watch it later if you're curious. 446 00:25:46,878 --> 00:25:49,381 Did you see Hye-jun? 447 00:25:51,508 --> 00:25:54,052 I did, but I'm not happy. 448 00:25:54,135 --> 00:25:56,805 He's neglecting his friends because of his girlfriend. 449 00:25:58,390 --> 00:25:59,849 Way to go, Hye-jun. 450 00:26:02,727 --> 00:26:04,229 When did you see him? 451 00:26:05,897 --> 00:26:07,440 I've just been texting him. 452 00:26:08,066 --> 00:26:11,569 I know he's busy and tired, so I don't want to ask him to meet up. 453 00:26:11,653 --> 00:26:13,822 And I don't want to ask him about the rumors. 454 00:26:13,905 --> 00:26:16,574 Why can't you? You said your relationship is solid. 455 00:26:18,368 --> 00:26:20,829 I'm just waiting for him to tell me first. 456 00:26:20,912 --> 00:26:23,748 I was never good at waiting, but I've changed. 457 00:26:27,085 --> 00:26:28,420 I guess you love him. 458 00:26:28,920 --> 00:26:30,588 That's what love does to you. 459 00:26:30,672 --> 00:26:32,632 You begin to like things you couldn't do. 460 00:26:34,968 --> 00:26:37,554 Why are you single when you know so much about love? 461 00:26:37,637 --> 00:26:38,555 You're so naive. 462 00:26:40,056 --> 00:26:42,309 Let's go. I'll give you a ride. 463 00:26:42,392 --> 00:26:44,477 It's Hye-jun's job, but I'll do it. 464 00:26:44,561 --> 00:26:46,354 I'd never make him do it. 465 00:26:46,438 --> 00:26:47,939 I'd just tell him to go home and rest. 466 00:26:50,608 --> 00:26:51,735 Hurry up. 467 00:26:51,818 --> 00:26:52,819 Okay. 468 00:26:55,572 --> 00:26:56,781 -Cheers! -Cheers! 469 00:27:04,080 --> 00:27:04,998 It's so refreshing. 470 00:27:06,124 --> 00:27:08,126 It's been so long since I last drank. 471 00:27:08,209 --> 00:27:10,378 You've been working too hard. 472 00:27:10,462 --> 00:27:12,964 Are you a workaholic now? You never take a break. 473 00:27:13,048 --> 00:27:14,758 Working relaxes me. 474 00:27:15,675 --> 00:27:17,761 I want to work a lot while I'm in my 20s. 475 00:27:17,844 --> 00:27:19,220 Right. 476 00:27:19,304 --> 00:27:21,806 After we serve in the military and turn 30, 477 00:27:21,890 --> 00:27:23,433 things will be different. 478 00:27:23,975 --> 00:27:26,936 Gosh, the military. When should I enlist? 479 00:27:27,479 --> 00:27:30,982 Hey, you have to postpone it as much as you can. 480 00:27:31,066 --> 00:27:32,525 Work while you can. 481 00:27:32,609 --> 00:27:35,445 Your next show… Yes, The First Human! 482 00:27:35,945 --> 00:27:37,197 That's one grand title. 483 00:27:38,573 --> 00:27:41,409 You'll see Hae-hyo often because you're both in it. 484 00:27:42,202 --> 00:27:44,162 I was excited to work with him, 485 00:27:45,830 --> 00:27:47,957 but he snapped at me earlier. 486 00:27:48,041 --> 00:27:49,334 I'm sure you did too. 487 00:27:49,417 --> 00:27:51,044 Right, I did. 488 00:27:52,295 --> 00:27:54,130 It's nice having childhood friends. 489 00:27:55,215 --> 00:27:56,466 Why did you snap at him? 490 00:27:57,342 --> 00:27:58,551 Because of Ji-a's interview. 491 00:28:00,303 --> 00:28:02,889 But what if 492 00:28:05,433 --> 00:28:06,976 Jeong-ha sees that interview? 493 00:28:15,235 --> 00:28:16,528 Why are you following me? 494 00:28:18,196 --> 00:28:19,781 I don't want to talk to you. 495 00:28:20,365 --> 00:28:23,159 I'm going to keep trying to talk to you. 496 00:28:23,243 --> 00:28:24,452 Did you see this? 497 00:28:24,536 --> 00:28:26,830 It's an exclusive interview with Ji-a. 498 00:28:26,913 --> 00:28:29,082 EXCLUSIVE INTERVIEW WITH SA HYE-JUN'S EX-GIRLFRIEND 499 00:28:29,165 --> 00:28:32,043 I guess Hye-jun really is popular. An exclusive at this hour? 500 00:28:32,127 --> 00:28:34,421 I know. What were you up to? 501 00:28:35,255 --> 00:28:37,048 I'll watch Jeong-ha's live broadcast. 502 00:28:37,132 --> 00:28:38,925 LIVE BROADCAST NOTIFICATION 503 00:28:39,676 --> 00:28:41,511 The broadcast is called "confession." 504 00:28:42,011 --> 00:28:43,138 What is she confessing? 505 00:28:43,888 --> 00:28:45,014 I don't know. 506 00:28:45,098 --> 00:28:46,057 LIVE BROADCAST 507 00:28:46,141 --> 00:28:47,642 It's a live broadcast. 508 00:28:48,810 --> 00:28:53,440 It sounds grand since I titled the broadcast, "confession." 509 00:28:53,982 --> 00:28:56,067 "Is it about your boyfriend?" 510 00:28:57,402 --> 00:28:59,654 Is she going to talk about Hye-jun? 511 00:29:01,448 --> 00:29:03,324 Is it about my boyfriend? 512 00:29:04,159 --> 00:29:05,326 Yes, it is. 513 00:29:05,410 --> 00:29:07,746 HYE-JUN 514 00:29:08,955 --> 00:29:11,166 Let me pause for a second. I'll be back shortly. 515 00:29:22,635 --> 00:29:24,137 Hey, Hye-jun. 516 00:29:24,220 --> 00:29:25,180 I'm sorry, Jeong-ha. 517 00:29:26,389 --> 00:29:27,891 Why are you apologizing to me? 518 00:29:27,974 --> 00:29:30,351 I want to tell you the full story in person. 519 00:29:30,435 --> 00:29:32,270 There's an article about me. 520 00:29:32,353 --> 00:29:34,898 I should've given you a heads-up before it was published. 521 00:29:35,523 --> 00:29:37,609 I only found out after the interview. 522 00:29:39,611 --> 00:29:42,280 What is the article about? And who did the interview? 523 00:29:52,081 --> 00:29:53,166 Where is everyone? 524 00:29:53,750 --> 00:29:55,293 THEY LEFT TO WATCH THE INTERVIEW WITH SA-HYE JUN'S EX 525 00:29:58,046 --> 00:29:58,922 I see. 526 00:30:03,718 --> 00:30:05,929 WHO'S YOUR BOYFRIEND? WEREN'T YOU GOING TO TELL US? 527 00:30:09,182 --> 00:30:14,062 Right. I wanted to tell you guys that you are my boyfriends. 528 00:30:14,646 --> 00:30:19,484 To show my appreciation, I'd like to give away a voucher for my studio. 529 00:30:21,486 --> 00:30:23,780 Let's go. You should call Hae-hyo. 530 00:30:24,405 --> 00:30:26,366 -Now? -Yes. Let's make up today. 531 00:30:26,449 --> 00:30:28,743 Both of us shouldn't drag this out. 532 00:30:39,504 --> 00:30:41,047 -Be careful. -Yes. 533 00:30:41,130 --> 00:30:43,424 Can you take a photo with us? 534 00:30:44,217 --> 00:30:46,135 If you promise not to post it online. 535 00:30:46,219 --> 00:30:47,220 We won't. 536 00:30:47,303 --> 00:30:49,013 -That's a promise. -Yes. 537 00:30:50,974 --> 00:30:52,767 One, two, three. 538 00:30:55,019 --> 00:30:57,480 -Thank you. -Thank you. 539 00:31:02,694 --> 00:31:05,572 HIS FACE IS TINY AND HAS PERFECT SKIN 540 00:31:05,655 --> 00:31:08,825 HE SEEMED TO LIKE TO DRINK HE WAS WITH HIS BOYFRIEND 541 00:31:08,908 --> 00:31:10,410 EXCLUSIVE INTERVIEW WITH SA HYE-JUN'S EX-GIRLFRIEND 542 00:31:10,493 --> 00:31:12,537 WE DATED IN COLLEGE HE IS NOT GAY 543 00:31:21,254 --> 00:31:23,673 He doesn't know that I'm doing this interview. 544 00:31:23,756 --> 00:31:25,800 If he knew, he would have stopped me. 545 00:31:26,551 --> 00:31:29,929 He hates to inconvenience others for his sake. 546 00:31:30,889 --> 00:31:33,850 He was a good person and a good boyfriend. 547 00:31:38,229 --> 00:31:42,901 I wanted to tell people that he wouldn't do anything that deserves any criticism. 548 00:31:42,984 --> 00:31:45,570 I'm so grateful to her. 549 00:31:45,653 --> 00:31:48,114 His ex is helpful, and has a new girlfriend. Lucky him. 550 00:31:48,197 --> 00:31:49,574 You're still single, right? 551 00:31:49,657 --> 00:31:50,867 Yes, I am. 552 00:31:50,950 --> 00:31:52,035 Don't sound so proud. 553 00:31:52,118 --> 00:31:55,079 You have a job now. Why are you still single? 554 00:31:55,163 --> 00:31:57,123 He never dated even in school. 555 00:31:58,207 --> 00:32:00,960 Dad, you're upsetting me these days. 556 00:32:01,044 --> 00:32:03,171 You don't love me as much as you used to. 557 00:32:03,254 --> 00:32:04,964 I bet Hye-jun gave you money. 558 00:32:10,637 --> 00:32:11,804 Why won't you answer me? 559 00:32:12,597 --> 00:32:13,765 Why not? 560 00:32:30,031 --> 00:32:32,158 SA HYE-JUN HAS TRANSFERRED MONEY TO HAN AE-SUK 561 00:32:42,001 --> 00:32:43,461 Do you remember? 562 00:32:44,545 --> 00:32:46,047 When I was in middle school, 563 00:32:46,130 --> 00:32:47,840 I promised if I made a lot of money, 564 00:32:47,924 --> 00:32:49,926 I would give you a comfortable life. 565 00:32:51,594 --> 00:32:53,304 I didn't forget my promise. 566 00:32:54,472 --> 00:32:57,850 When I grow up, I'll earn a lot of money, so you can live comfortably. 567 00:32:58,810 --> 00:32:59,727 I'll do the same. 568 00:32:59,811 --> 00:33:02,855 I'll give you all the support you need so you can do what you want. 569 00:33:17,078 --> 00:33:18,746 I thought you were cooking. 570 00:33:19,288 --> 00:33:20,540 Are you crying? 571 00:33:25,086 --> 00:33:26,087 What's this? 572 00:33:27,505 --> 00:33:29,340 We'll be able to pay off the debt. 573 00:33:29,924 --> 00:33:31,384 And we'll have some left. 574 00:33:33,803 --> 00:33:37,098 I could never make this much money even if I worked all my life. 575 00:33:38,391 --> 00:33:40,435 He earned this much money in a year. 576 00:33:41,519 --> 00:33:43,479 It took more than a year. 577 00:33:45,106 --> 00:33:47,650 Think about everything he had to go through for this. 578 00:33:48,443 --> 00:33:50,111 That breaks my heart. 579 00:33:51,696 --> 00:33:53,656 He didn't forget his promise to me. 580 00:33:54,824 --> 00:33:55,992 When he told me 581 00:33:56,784 --> 00:33:59,954 he was going to help me live comfortably once he grew up, 582 00:34:01,622 --> 00:34:03,207 I said I would give him 583 00:34:03,291 --> 00:34:06,502 all the support he needed to do whatever he wanted. 584 00:34:08,254 --> 00:34:10,590 But I couldn't keep my promise. 585 00:34:12,008 --> 00:34:13,801 I don't want to take this money. 586 00:34:30,193 --> 00:34:31,986 Father, are you going to sleep now? 587 00:34:32,070 --> 00:34:33,696 Yes, I am. 588 00:34:34,655 --> 00:34:36,616 Do you have Hye-jun's agent's number? 589 00:34:37,909 --> 00:34:39,285 I have her business card. Why? 590 00:34:39,368 --> 00:34:41,537 Do you know what Gyeong-jun just said? 591 00:34:42,038 --> 00:34:44,540 Do you really think nothing happened between them? 592 00:34:44,624 --> 00:34:47,710 I mean, this rumor must have started from somewhere. 593 00:34:47,794 --> 00:34:51,672 Instead of blindly siding with him, we must see if it's reasonable to doubt. 594 00:34:51,756 --> 00:34:54,008 You're his brother. How could you say that? 595 00:34:54,092 --> 00:34:55,927 Think about how others would think. 596 00:34:56,010 --> 00:34:58,054 His agency isn't dealing properly, too. 597 00:35:01,557 --> 00:35:03,893 We should pressure his agency. 598 00:35:03,976 --> 00:35:05,478 Don't do that. 599 00:35:05,978 --> 00:35:07,647 What do you mean, Father? 600 00:35:07,730 --> 00:35:09,649 Don't pressure his agency. 601 00:35:09,732 --> 00:35:11,984 Just stick to what you've been doing so far. 602 00:35:12,068 --> 00:35:13,736 It will only get on his nerves. 603 00:35:14,445 --> 00:35:17,323 Out of all people, you should be the last person to do so. 604 00:35:30,920 --> 00:35:33,172 -Hello? -Hi. 605 00:35:33,256 --> 00:35:34,966 This is Hye-jun's father. 606 00:35:35,508 --> 00:35:36,634 Hello, sir. 607 00:35:37,176 --> 00:35:39,929 I called because I had some questions. 608 00:35:40,012 --> 00:35:41,389 Sure. Go ahead. 609 00:35:42,723 --> 00:35:46,102 When does Hye-jun's contract with the agency mature? 610 00:35:46,185 --> 00:35:49,105 He's not home yet, so I'm asking you directly. 611 00:35:49,605 --> 00:35:53,276 I see. I didn't think to check the contract. 612 00:35:53,359 --> 00:35:55,820 It has already matured. It was a one-year contract. 613 00:35:55,903 --> 00:35:58,322 We have to renew the contract now. 614 00:35:59,031 --> 00:36:01,576 But when we drew up the contract, there was a clause that 615 00:36:01,659 --> 00:36:03,870 we could end the contract if one of us isn't happy. 616 00:36:05,121 --> 00:36:08,833 Did Hye-jun say he was unhappy with his contract? 617 00:36:08,916 --> 00:36:10,459 Did he? 618 00:36:12,837 --> 00:36:14,046 What did Jeong-ha say? 619 00:36:15,840 --> 00:36:16,924 What do you think? 620 00:36:17,842 --> 00:36:19,177 She probably feels awful. 621 00:36:21,512 --> 00:36:24,432 Shouldn't you see her instead of Hae-hyo? 622 00:36:26,350 --> 00:36:27,643 You know what? 623 00:36:29,020 --> 00:36:31,939 The less my affection is, the less humiliated I feel. 624 00:36:33,774 --> 00:36:34,817 What? 625 00:36:34,901 --> 00:36:38,237 The way they're spreading rumors about me 626 00:36:40,156 --> 00:36:41,490 is embarrassing. 627 00:36:42,074 --> 00:36:43,701 It makes me feel naked. 628 00:36:46,495 --> 00:36:47,580 Back then, 629 00:36:48,247 --> 00:36:51,125 whatever happened to me, my family didn't know about it 630 00:36:51,209 --> 00:36:52,543 before I told them. 631 00:36:52,627 --> 00:36:53,711 Right. 632 00:36:53,794 --> 00:36:57,048 But now, they know it even before I tell them. 633 00:36:58,174 --> 00:36:59,175 They worry about me. 634 00:37:01,052 --> 00:37:03,554 I don't know why that's hurting my self-esteem. 635 00:37:04,889 --> 00:37:06,724 Is that why you got mad at Hae-hyo? 636 00:37:08,059 --> 00:37:10,394 But I don't feel that embarrassed in front of him. 637 00:37:10,478 --> 00:37:11,520 He gets hate comments, too. 638 00:37:12,396 --> 00:37:14,023 We're in the same boat, so it doesn't bother me. 639 00:37:16,776 --> 00:37:20,154 Tell me you're embarrassed in front of me. That means you love me, right? 640 00:37:20,238 --> 00:37:21,948 Crazy jerk. Get away from me. 641 00:37:22,907 --> 00:37:26,702 Don't be so harsh on me. Hae-hyo might beat me up later. 642 00:37:28,829 --> 00:37:30,039 I see Hae-hyo over there. 643 00:37:33,042 --> 00:37:34,085 You're dead meat. 644 00:37:59,652 --> 00:38:01,570 -What's up? -You sure took your time. 645 00:38:02,947 --> 00:38:05,074 Did you know that I knew? Or didn't you? 646 00:38:05,157 --> 00:38:07,702 -I knew. -How can you think about dating my sister? 647 00:38:08,828 --> 00:38:10,454 I didn't think much, you know. 648 00:38:11,580 --> 00:38:14,834 -Right. You never think, do you? -Yes. 649 00:38:14,917 --> 00:38:16,669 Didn't you think to tell me? 650 00:38:16,752 --> 00:38:18,337 No way. So you could beat me up? 651 00:38:19,338 --> 00:38:21,841 So you were expecting it. Let me punch you first. 652 00:38:21,924 --> 00:38:23,676 Okay. Which side? Right or left? 653 00:38:25,678 --> 00:38:27,513 Damn it. 654 00:38:27,596 --> 00:38:31,392 Hey, Hye-jun. Save me. He's going to kill me! 655 00:38:31,475 --> 00:38:32,393 Where's Hye-jun? 656 00:38:34,395 --> 00:38:35,396 He's not here? 657 00:38:36,480 --> 00:38:37,690 He's here somewhere. 658 00:38:38,858 --> 00:38:41,152 He said he needed to make up with you in person. 659 00:38:41,235 --> 00:38:42,278 Really? 660 00:38:42,903 --> 00:38:44,697 Is he sorry about throwing a tantrum? 661 00:39:23,110 --> 00:39:24,445 I can smell alcohol on you. 662 00:39:25,446 --> 00:39:26,572 I had a few drinks. 663 00:39:27,615 --> 00:39:30,493 I just opened a cold one. Do you want one? 664 00:39:30,576 --> 00:39:32,661 Yes. I'll get it. 665 00:39:39,585 --> 00:39:40,711 How did you get here? 666 00:39:41,295 --> 00:39:44,131 I took a cab. I drank with Jin-u. 667 00:39:45,716 --> 00:39:48,677 The guys were not happy with me. 668 00:39:49,804 --> 00:39:53,140 They feel neglected because I've been paying attention only to you. 669 00:39:55,017 --> 00:39:56,644 That's what Hae-hyo said earlier. 670 00:39:59,688 --> 00:40:01,023 You saw him? 671 00:40:02,149 --> 00:40:03,692 Yes, he stopped by my studio. 672 00:40:05,486 --> 00:40:06,612 I'm really grateful to him. 673 00:40:07,696 --> 00:40:10,032 He'll set me up with a famous actress. 674 00:40:11,242 --> 00:40:14,703 I want to prepare myself thoroughly, so I can be her makeup artist. 675 00:40:16,080 --> 00:40:17,706 Hae-hyo might win you over. 676 00:40:21,961 --> 00:40:24,004 That won't happen. 677 00:40:24,088 --> 00:40:25,881 You're always my top priority. 678 00:40:31,220 --> 00:40:33,472 -I love you. -I double-love you. 679 00:40:37,393 --> 00:40:39,186 I have a business trip next week. 680 00:40:39,270 --> 00:40:42,648 I'm doing Kim So-rang's makeup for her movie. 681 00:40:42,731 --> 00:40:45,234 I was able to get a celebrity client all on my own. 682 00:40:46,026 --> 00:40:47,027 Congratulations. 683 00:40:52,783 --> 00:40:53,993 Did you watch Ji-a's interview? 684 00:40:59,081 --> 00:41:00,082 I did. 685 00:41:01,375 --> 00:41:02,460 It didn't feel good. 686 00:41:03,461 --> 00:41:05,379 I'm telling you before you ask me. 687 00:41:06,547 --> 00:41:09,258 Thank you for saving us some time. 688 00:41:10,759 --> 00:41:12,720 -She's pretty. -Not as pretty as you. 689 00:41:12,803 --> 00:41:14,305 So she is pretty, then. 690 00:41:15,139 --> 00:41:17,558 -I'm sorry. -I like that you apologized quickly. 691 00:41:22,605 --> 00:41:23,689 Well, 692 00:41:24,690 --> 00:41:26,942 when something like this happens, 693 00:41:27,610 --> 00:41:29,195 why do you not discuss it with me? 694 00:41:32,406 --> 00:41:34,742 Why did you make me worry all by myself? 695 00:41:37,411 --> 00:41:39,622 You're very calm when you get angry. 696 00:41:39,705 --> 00:41:41,999 That's a good thing. It's scarier. 697 00:41:46,879 --> 00:41:50,174 I want to show and tell you only the good things. 698 00:41:50,257 --> 00:41:52,218 -I want-- -Am I your kid? 699 00:41:57,848 --> 00:42:01,310 That's what parents tell their children. 700 00:42:02,937 --> 00:42:06,857 I can put up with those hateful comments because they aren't true. 701 00:42:06,941 --> 00:42:08,150 But 702 00:42:08,734 --> 00:42:11,028 I don't want my family or you to find out. 703 00:42:12,863 --> 00:42:15,741 The fact that the people I love have seen those comments 704 00:42:18,702 --> 00:42:20,079 hurts my self-esteem. 705 00:42:23,040 --> 00:42:25,167 The people you love 706 00:42:26,293 --> 00:42:28,504 want to share your burden with you. 707 00:42:33,092 --> 00:42:35,261 You only disappoint them by hiding it from them. 708 00:43:06,959 --> 00:43:08,419 I love you 709 00:43:10,713 --> 00:43:12,172 more than you think. 710 00:43:40,993 --> 00:43:42,703 SA HYE-JUN CONFIRMED TO STAR IN THE FIRST HUMAN 711 00:43:47,124 --> 00:43:49,209 A NEW PROJECT ALREADY? HE'S GREEDY FOR MONEY 712 00:43:49,293 --> 00:43:51,378 IS HE REALLY NOT GAY? THE DEAD CAN'T SPEAK 713 00:43:51,462 --> 00:43:53,505 WHO KNOWS? THE INTERVIEW MIGHT BE STAGED 714 00:43:53,589 --> 00:43:56,091 People just believe whatever they want to believe. 715 00:43:56,675 --> 00:43:58,552 The interview didn't help at all. 716 00:43:59,845 --> 00:44:02,097 Why did Hye-jun's father want to see you? 717 00:44:03,057 --> 00:44:05,893 I don't know. Is Hye-jun up? 718 00:44:40,052 --> 00:44:42,221 I hope our meeting wasn't too early for you. 719 00:44:42,304 --> 00:44:44,556 It's fine. I just left a few minutes earlier than usual. 720 00:44:45,933 --> 00:44:48,143 You didn't have breakfast, right? 721 00:44:48,227 --> 00:44:50,979 -Have some of this. -Thank you. 722 00:44:51,063 --> 00:44:53,023 I hope it's to your liking. 723 00:44:53,107 --> 00:44:54,191 I like everything. 724 00:44:59,071 --> 00:45:00,531 You're already here. 725 00:45:00,614 --> 00:45:01,740 Yes. 726 00:45:02,449 --> 00:45:04,410 He wanted to talk to me. 727 00:45:05,369 --> 00:45:06,495 About what? 728 00:45:07,329 --> 00:45:08,497 You can talk to me. 729 00:45:09,123 --> 00:45:13,043 I was just curious about how she is handling those vicious comments. 730 00:45:14,253 --> 00:45:15,796 There's nothing to worry about. 731 00:45:15,879 --> 00:45:17,089 Did you file a lawsuit? 732 00:45:18,424 --> 00:45:20,175 We kept finding more comments. 733 00:45:20,259 --> 00:45:23,929 As we can't gather all of them at once, we'll file the first lawsuit for now. 734 00:45:24,012 --> 00:45:28,142 I see. That's what's happening. People don't know anything. 735 00:45:28,225 --> 00:45:29,601 Did they say something? 736 00:45:29,685 --> 00:45:32,312 Well, you know, I just read some comments. 737 00:45:34,690 --> 00:45:35,899 You're here, Ms. Lee. 738 00:45:35,983 --> 00:45:37,192 -Hello. -Hi. 739 00:45:39,528 --> 00:45:40,737 -Ms. Lee. -Yes. 740 00:45:42,072 --> 00:45:44,116 Can you drop me off at work on your way? 741 00:45:45,325 --> 00:45:46,535 Gyeong-jun. 742 00:45:47,161 --> 00:45:49,955 She's my agent, not yours. You should leave now. 743 00:45:50,038 --> 00:45:52,458 You're so rigid. I'll get going. 744 00:45:52,541 --> 00:45:54,334 -See you around. -Have a good day. 745 00:45:54,418 --> 00:45:55,377 Thanks. 746 00:46:01,508 --> 00:46:02,885 -Dad. -Yes? 747 00:46:02,968 --> 00:46:04,344 Can I talk to you? 748 00:46:17,900 --> 00:46:18,942 Dad, 749 00:46:19,526 --> 00:46:22,488 I know that you're concerned, but I can handle this by myself. 750 00:46:23,572 --> 00:46:26,700 Of course. I know that you can handle it. 751 00:46:26,783 --> 00:46:28,160 I was just worried. 752 00:46:28,243 --> 00:46:29,786 Min-jae is my agent. 753 00:46:29,870 --> 00:46:32,164 She believed in me when I had nothing, 754 00:46:32,247 --> 00:46:34,208 and she works hard to keep me motivated. 755 00:46:34,291 --> 00:46:35,542 I'm not arguing with it. 756 00:46:35,626 --> 00:46:37,628 Let me be the person who talks to her. 757 00:46:38,712 --> 00:46:40,339 I don't want to hurt her. 758 00:46:41,089 --> 00:46:42,549 Treat me like that, too. 759 00:46:44,468 --> 00:46:45,594 Okay. 760 00:46:53,060 --> 00:46:55,521 Gosh. He sounds like the CEO of an agency. 761 00:46:56,647 --> 00:46:58,857 Why can't I argue with him? 762 00:46:59,566 --> 00:47:00,526 Why not? 763 00:47:01,151 --> 00:47:02,152 Why can't I? 764 00:47:02,903 --> 00:47:03,862 Why is that? 765 00:47:04,571 --> 00:47:05,781 Gosh. 766 00:47:10,702 --> 00:47:11,578 Ma'am. 767 00:47:13,038 --> 00:47:14,790 Goodness, it's been a while, Hae-hyo. 768 00:47:15,290 --> 00:47:17,918 You're so busy that I don't get to see you when I come. 769 00:47:18,001 --> 00:47:20,003 I heard you're in a series with Hye-jun. 770 00:47:20,087 --> 00:47:23,715 Yes. He has the leading role, and I have the supporting role. 771 00:47:23,799 --> 00:47:25,592 It doesn't matter who has the lead. 772 00:47:25,676 --> 00:47:26,760 Only the roles matter. 773 00:47:26,843 --> 00:47:29,638 Looking at Hye-jun, fame really does happen overnight. 774 00:47:29,721 --> 00:47:31,723 He woke up one day to find himself famous. 775 00:47:32,558 --> 00:47:34,476 That can happen to you, too. 776 00:47:35,269 --> 00:47:36,228 Thank you. 777 00:47:37,187 --> 00:47:38,355 Where is my mom? 778 00:47:38,438 --> 00:47:40,148 She went out. She's meeting someone. 779 00:47:40,983 --> 00:47:43,902 But she didn't seem excited about the meeting. 780 00:47:54,204 --> 00:47:55,664 I don't want to eat with you. 781 00:47:56,290 --> 00:47:58,250 Why must we talk over a meal? 782 00:47:59,126 --> 00:48:02,879 You know, I never forget to give credit where credit's due. 783 00:48:03,380 --> 00:48:05,674 Ms. Kim, thanks to you, 784 00:48:05,757 --> 00:48:09,303 I met Mr. Yoon and got a big return. I ought to show my appreciation. 785 00:48:10,345 --> 00:48:12,598 If you truly mean that, don't pick and choose. 786 00:48:12,681 --> 00:48:14,558 You must be honest with every situation. 787 00:48:15,225 --> 00:48:18,562 Park Do-ha was the one who got Hae-hyo in Catch. 788 00:48:19,271 --> 00:48:20,897 I am very offended. 789 00:48:21,398 --> 00:48:22,774 Why did you lie to me? 790 00:48:22,858 --> 00:48:25,360 I won't be making any more introductions to you. 791 00:48:25,944 --> 00:48:28,488 It was only a friendly prank to get close to you, 792 00:48:28,572 --> 00:48:30,907 so I can't believe you took me for my word. 793 00:48:30,991 --> 00:48:33,452 Life is full of deceptions. 794 00:48:33,535 --> 00:48:36,204 People only realize it when they're the victims. 795 00:48:36,288 --> 00:48:39,875 Hae-hyo has an extremely high number of followers on social media. 796 00:48:41,668 --> 00:48:42,961 What is he getting at? 797 00:48:44,630 --> 00:48:47,549 What does him being popular on social media have 798 00:48:47,633 --> 00:48:48,884 anything to do with this? 799 00:48:48,967 --> 00:48:50,636 You know how that's possible. 800 00:48:51,345 --> 00:48:53,805 I've bought them with money before too. 801 00:48:54,765 --> 00:48:57,184 Quite simple, isn't it? It only takes a few clicks. 802 00:49:01,146 --> 00:49:02,147 As if I'd admit to it. 803 00:49:02,731 --> 00:49:04,566 How should I know if it's simple or not? 804 00:49:05,317 --> 00:49:07,235 I agreed to meet you 805 00:49:07,319 --> 00:49:10,322 only because I'm a decent human being even though I didn't want to. 806 00:49:10,947 --> 00:49:14,076 -Our relationship ends here. -No can do. 807 00:49:15,160 --> 00:49:16,536 I'll be good, I-yeong. 808 00:49:17,204 --> 00:49:18,413 What did you call me? 809 00:49:18,497 --> 00:49:20,749 You're too young and pretty to be called "ma'am." 810 00:49:20,832 --> 00:49:22,918 Who'd guess that you're Hae-hyo's mom? 811 00:49:23,418 --> 00:49:25,462 You think I'm some pushover, don't you? 812 00:49:26,254 --> 00:49:29,299 If you thought you could laugh things over with me, 813 00:49:29,383 --> 00:49:31,677 I urge you to reconsider. Re-evaluate. 814 00:49:32,636 --> 00:49:34,096 Got it. 815 00:49:34,179 --> 00:49:37,974 I'll re-evaluate my situation and do my best to get on your good side. 816 00:49:45,440 --> 00:49:47,734 After the interview, you're needed in Gangnam. 817 00:49:47,818 --> 00:49:49,027 What do you want to eat? 818 00:49:49,569 --> 00:49:51,071 Something light. 819 00:49:51,154 --> 00:49:52,948 A sandwich and melon smoothie then. 820 00:49:53,490 --> 00:49:55,033 Today, I'm here with Sa Hye-jun, 821 00:49:55,117 --> 00:49:57,703 one of the hottest actors that's been trending. 822 00:49:57,786 --> 00:50:01,123 Can you greet the viewers of Memory Talk Talk? 823 00:50:02,124 --> 00:50:03,959 Hello, I'm actor Sa Hye-jun. 824 00:50:04,042 --> 00:50:07,713 This is your first interview following your Best Actor Award last year. 825 00:50:07,796 --> 00:50:08,630 Right. 826 00:50:08,714 --> 00:50:11,675 Aren't you here to promote your new series The First Human? 827 00:50:11,758 --> 00:50:12,926 I am. 828 00:50:13,009 --> 00:50:15,721 The First Human deals with the power struggle and romance 829 00:50:15,804 --> 00:50:17,889 of young adults born into prestigious families. 830 00:50:18,473 --> 00:50:21,184 You're known for your dreamy gazes. 831 00:50:21,268 --> 00:50:23,645 I'm curious about how you'll portray 832 00:50:23,729 --> 00:50:26,565 the romance between you and your partner Jin Seo-u. 833 00:50:26,648 --> 00:50:27,691 How will it be? 834 00:50:27,774 --> 00:50:29,025 It's too early to say, 835 00:50:29,109 --> 00:50:31,111 but I'm curious about our chemistry as well 836 00:50:31,194 --> 00:50:33,447 since we used to model together. 837 00:51:36,092 --> 00:51:37,177 Don't come any closer. 838 00:51:42,015 --> 00:51:43,099 We… 839 00:51:44,059 --> 00:51:44,893 broke up. 840 00:51:46,228 --> 00:51:47,270 Did you forget that? 841 00:52:00,826 --> 00:52:01,868 I knew it. 842 00:52:03,537 --> 00:52:04,788 You can't live without me. 843 00:52:19,845 --> 00:52:21,054 We'll take a short break. 844 00:52:23,807 --> 00:52:26,518 It sure is awkward to do scenes like this with you. 845 00:52:27,060 --> 00:52:28,520 "You can't live without me." 846 00:52:29,020 --> 00:52:30,605 -Stop it. -Stop what? 847 00:52:31,231 --> 00:52:32,691 You haven't changed at all. 848 00:52:33,191 --> 00:52:34,442 Likewise. 849 00:52:36,945 --> 00:52:39,322 -You're glistening a bit. -I had to dance, remember? 850 00:52:39,823 --> 00:52:42,492 My regular makeup artist took her maternity leave. 851 00:52:42,576 --> 00:52:44,494 Someone new took over, 852 00:52:44,578 --> 00:52:46,246 but she's not considerate enough. 853 00:52:46,830 --> 00:52:49,958 Then can I introduce you to a makeup artist 854 00:52:50,041 --> 00:52:52,752 who is skilled with her hands and warm at heart? 855 00:52:55,505 --> 00:52:57,299 Are you vouching for your girlfriend? 856 00:52:57,966 --> 00:52:59,301 -How did you know? -A hunch. 857 00:53:03,096 --> 00:53:04,890 -Give me her number then. -Sure. 858 00:53:05,473 --> 00:53:08,351 -I guess you'll need your phone. -I have it memorized. 859 00:53:08,935 --> 00:53:10,562 Well, hello, lover boy. 860 00:53:15,817 --> 00:53:16,985 Are you filming tomorrow? 861 00:53:17,068 --> 00:53:19,070 -I'll be at it with Hae-hyo. -Hae-hyo? 862 00:53:19,696 --> 00:53:22,490 Oh, right. Won't it get physical between you two? 863 00:53:22,574 --> 00:53:24,326 I'll be beating him up. 864 00:53:24,409 --> 00:53:26,411 I'd love to come by and watch. 865 00:53:26,494 --> 00:53:28,204 -You should. -Can I? 866 00:53:29,372 --> 00:53:30,999 But won't you lose in a fight? 867 00:53:31,082 --> 00:53:33,376 What? Why do you always say that? 868 00:53:39,299 --> 00:53:41,092 Aren't you exhausted? 869 00:53:41,176 --> 00:53:42,969 Even on a tight schedule, 870 00:53:43,053 --> 00:53:45,096 your face keeps glowing. 871 00:53:45,764 --> 00:53:47,015 Maybe it's the red ginseng. 872 00:53:47,974 --> 00:53:50,226 You were born this way, Mr. Workaholic. 873 00:53:51,353 --> 00:53:53,897 He's heading overseas for his fan meet-up event tomorrow. 874 00:53:54,481 --> 00:53:57,233 -So? -You called him a workaholic, 875 00:53:57,317 --> 00:53:59,110 so I thought I'd recite his schedule. 876 00:53:59,194 --> 00:54:00,862 I'm filming later at night too. 877 00:54:00,946 --> 00:54:02,864 I thought I'd recite my schedule too. 878 00:54:02,948 --> 00:54:03,949 It feels good to say it. 879 00:54:06,493 --> 00:54:08,662 Can you stop eating? You'll gain weight. 880 00:54:12,415 --> 00:54:14,501 -How about slicked back hair? -Yes, let's. 881 00:54:22,884 --> 00:54:24,928 -We need to get going. -Sure. 882 00:54:39,484 --> 00:54:40,735 Gyeoksejigam is the word. 883 00:54:40,819 --> 00:54:42,320 What does that mean? 884 00:54:43,822 --> 00:54:47,033 Being astonished at how much things have changed. 885 00:54:47,909 --> 00:54:50,245 It's used in situations where 886 00:54:50,328 --> 00:54:53,415 you feel like decades have passed because the change is too drastic. 887 00:54:54,499 --> 00:54:56,167 Yes, that's the one. 888 00:54:57,002 --> 00:54:59,421 -You weren't sure? -I knew the gist of it. 889 00:55:00,672 --> 00:55:01,923 He sure has made it big. 890 00:55:02,716 --> 00:55:04,384 The sight of him is blinding now. 891 00:55:07,637 --> 00:55:09,305 Filming will begin in ten minutes! 892 00:55:09,973 --> 00:55:11,307 Got it. 893 00:55:12,058 --> 00:55:14,227 -He needs to get going. -I'm almost done. 894 00:55:18,106 --> 00:55:19,232 Hye-jun. 895 00:55:23,111 --> 00:55:24,154 Hey, Hae-hyo. 896 00:55:25,405 --> 00:55:28,366 -You made your big brother come to you. -You're the younger one. 897 00:55:28,450 --> 00:55:31,161 Jeong-ha came with me today. She's the only help I have. 898 00:55:32,203 --> 00:55:33,455 Hi. 899 00:55:34,497 --> 00:55:35,373 Hi. 900 00:55:37,042 --> 00:55:38,418 Hi, Jeong-ha. 901 00:55:38,501 --> 00:55:41,171 -Oh, hey. -I've been doing well in your place. 902 00:55:42,047 --> 00:55:43,214 I see. Is that so? 903 00:55:44,215 --> 00:55:45,467 Well, let's get going. 904 00:55:50,722 --> 00:55:52,891 Jeong-ha, could we talk? 905 00:56:02,442 --> 00:56:05,195 Were you shocked to see Yeong-jin in your place? 906 00:56:06,362 --> 00:56:08,448 Hye-jun didn't ask me for today's shooting, 907 00:56:08,531 --> 00:56:09,949 so I figured. 908 00:56:11,201 --> 00:56:13,953 Too many eyes are on Hye-jun now for you to do 909 00:56:14,037 --> 00:56:15,413 both his and Hae-hyo's makeup. 910 00:56:16,331 --> 00:56:17,791 Of course. 911 00:56:17,874 --> 00:56:19,959 I was going to call you to set things up, 912 00:56:20,502 --> 00:56:23,046 but you had Hae-hyo to care for too, 913 00:56:23,129 --> 00:56:24,172 so I didn't. 914 00:56:24,255 --> 00:56:25,548 I thought I'd tell you today. 915 00:56:26,299 --> 00:56:27,258 Good thinking. 916 00:56:28,218 --> 00:56:30,678 He has countless events and people to meet. 917 00:56:31,221 --> 00:56:33,389 On top of that, being in this TV series 918 00:56:33,973 --> 00:56:35,809 requires a makeup artist on standby. 919 00:56:35,892 --> 00:56:37,352 It's why I had her promoted. 920 00:56:37,977 --> 00:56:39,896 You'll be best as an observer right now. 921 00:56:40,980 --> 00:56:41,940 Got it. 922 00:56:43,817 --> 00:56:46,027 Managing his schedule sure is tough enough. 923 00:56:48,655 --> 00:56:50,073 REPORTER KIM SU-MAN 924 00:56:51,074 --> 00:56:52,575 It's the reporter. 925 00:56:52,659 --> 00:56:53,952 Just a second. 926 00:56:57,288 --> 00:56:59,290 -Yes, Ms. Kim. -Ms. Lee. 927 00:56:59,374 --> 00:57:01,292 Mr. Sa's dating his makeup artist, right? 928 00:57:04,546 --> 00:57:06,965 What are you talking about? No way. 929 00:57:07,590 --> 00:57:09,175 Haven't you done enough damage? 930 00:57:09,759 --> 00:57:11,553 First the article on Charlie Jung, 931 00:57:11,636 --> 00:57:13,972 and then his ex-girlfriend's interview. 932 00:57:14,055 --> 00:57:16,349 Why can't you leave him alone? 933 00:57:16,432 --> 00:57:18,852 Once again, you're barking up the wrong tree. 934 00:57:18,935 --> 00:57:21,187 So I'm wrong? 935 00:57:22,522 --> 00:57:26,067 Spread wrongful rumors again and I'll take action. 936 00:57:26,151 --> 00:57:28,194 Don't you dare write this article. 937 00:57:28,278 --> 00:57:29,988 You do your job 938 00:57:31,072 --> 00:57:32,365 and I'll do mine. 939 00:57:38,163 --> 00:57:39,080 What's going on? 940 00:57:40,457 --> 00:57:41,583 What do we do? 941 00:57:42,125 --> 00:57:43,960 She's going to expose your relationship. 942 00:57:44,878 --> 00:57:46,629 This is bad for Hye-jun. 943 00:57:46,713 --> 00:57:48,631 His image will take a huge blow. 944 00:57:48,715 --> 00:57:51,342 First his ex, now his current girlfriend? 945 00:57:52,093 --> 00:57:54,429 This is bad. It's a terrible sign. 946 00:57:54,929 --> 00:57:57,265 I'm going to sue her ass if she does it! 947 00:58:23,374 --> 00:58:24,751 It's nice to work together. 948 00:58:25,251 --> 00:58:26,419 -Right, Jeong-ha? -Yes. 949 00:58:26,920 --> 00:58:28,880 Just don't use me as a cover. 950 00:58:29,506 --> 00:58:30,715 Can't you let us? 951 00:58:31,633 --> 00:58:32,675 Okay, fine. 952 00:58:33,259 --> 00:58:35,637 -Hey. -What are you doing? 953 00:58:35,720 --> 00:58:38,306 It'll only be believable if she's by my side. 954 00:58:38,973 --> 00:58:40,183 Is that so? 955 00:58:42,018 --> 00:58:42,936 Yes, it is. 956 00:58:43,019 --> 00:58:45,688 Besides, her standing with me doesn't make her mine. 957 00:58:46,606 --> 00:58:48,691 You two always claim ownership over things 958 00:58:48,775 --> 00:58:49,984 that aren't even yours. 959 00:58:55,490 --> 00:58:56,533 It's Seo-u. Take it. 960 00:58:59,369 --> 00:59:01,287 -Hey. -Hi, brothers. 961 00:59:01,788 --> 00:59:04,207 It's too bad we don't have any scenes together. 962 00:59:04,290 --> 00:59:05,583 Are you filming today? 963 00:59:05,667 --> 00:59:07,210 No, I'm here to practice. 964 00:59:07,293 --> 00:59:09,671 Isn't it weird to be romantic with him? 965 00:59:09,754 --> 00:59:13,341 Why would it be when we're dating? Didn't you know that? 966 00:59:13,424 --> 00:59:16,052 -Hey. -What's with the sour-face? 967 00:59:16,135 --> 00:59:19,806 That's just how I'll be thinking while filming this series. 968 00:59:20,390 --> 00:59:21,975 I can't afford this one to tank. 969 00:59:22,559 --> 00:59:24,602 -We should grab a bite sometime. -Sure. 970 00:59:24,686 --> 00:59:27,480 Bye, Hae-hyo. Be nice to my boyfriend. 971 00:59:27,564 --> 00:59:28,481 Bye! 972 00:59:30,775 --> 00:59:32,026 What's with her? 973 00:59:32,860 --> 00:59:34,737 She's being true to her character. 974 00:59:35,405 --> 00:59:36,698 The show should be a hit. 975 00:59:39,325 --> 00:59:41,035 We film the next scene in five. 976 00:59:41,119 --> 00:59:42,662 -Sure. -Got it. 977 00:59:53,881 --> 00:59:55,717 Can you take a photo of us? 978 00:59:55,800 --> 00:59:57,552 -Why? -To savor the moment. 979 01:00:17,071 --> 01:00:20,241 Don't you have a job out of town tomorrow? Let me drive you there. 980 01:00:20,325 --> 01:00:22,160 It's okay. I can take the bus. 981 01:00:24,829 --> 01:00:26,497 Hye-jun's busy tomorrow morning, 982 01:00:27,332 --> 01:00:29,417 and he'll head abroad for a fan meet-up event. 983 01:00:30,627 --> 01:00:32,712 -I didn't ask. -I'm just saying. 984 01:00:40,595 --> 01:00:43,306 ALARM 5:00 A.M. 985 01:01:29,519 --> 01:01:31,562 HYE-JUN 986 01:01:33,189 --> 01:01:36,776 You, who I have by my side, are always the best. 987 01:01:40,488 --> 01:01:42,573 "Out of sight, out of mind." 988 01:01:43,783 --> 01:01:46,327 Not being within eyesight makes someone grow distant. 989 01:01:47,620 --> 01:01:49,580 I had faith that our relationship was solid. 990 01:01:50,790 --> 01:01:52,166 But faith 991 01:01:52,750 --> 01:01:54,502 is much more fragile than love. 992 01:01:59,257 --> 01:02:01,300 -Hi. -Over here. 993 01:02:06,305 --> 01:02:08,766 -Are you the assistant director? -Yes, I am. 994 01:02:08,850 --> 01:02:11,018 I'm here as Kim Song-yeon's makeup team. 995 01:02:11,102 --> 01:02:13,312 -You're Su-cheol's friend, right? -Yes. 996 01:02:13,396 --> 01:02:14,731 She's in that van. 997 01:02:14,814 --> 01:02:16,190 -Thank you. -Thanks. 998 01:02:18,568 --> 01:02:20,611 That wasn't what happened. 999 01:02:21,112 --> 01:02:23,573 Come on. Let's start over. 1000 01:02:41,257 --> 01:02:42,800 Unbelievable. 1001 01:02:43,551 --> 01:02:45,386 It's almost midnight, damn it. 1002 01:02:46,637 --> 01:02:49,348 Could you lift your chin a bit? 1003 01:02:49,932 --> 01:02:53,352 Sure. Why can't they just be done with it? 1004 01:02:56,606 --> 01:02:59,525 I'm really sorry to ask, but can you face straight ahead? 1005 01:02:59,609 --> 01:03:03,196 Don't try to be perfect and be a little less dense. 1006 01:03:04,989 --> 01:03:08,659 The makeup around your lips, nose, and cheeks have gotten flaky. 1007 01:03:10,578 --> 01:03:12,163 Are you patronizing me? 1008 01:03:12,246 --> 01:03:15,458 It may not seem like a big deal, but it'll show on the screen. 1009 01:03:16,959 --> 01:03:18,211 Fine, just make it quick. 1010 01:03:19,879 --> 01:03:21,005 Are you done? 1011 01:03:26,761 --> 01:03:28,262 Be careful what you wish for. 1012 01:03:29,889 --> 01:03:31,933 So much for Mr. Workaholic. 1013 01:03:32,558 --> 01:03:34,101 Wake me up at the airport. 1014 01:03:35,520 --> 01:03:36,604 We're here. 1015 01:04:01,504 --> 01:04:02,922 But why do you hate rainy days? 1016 01:04:03,756 --> 01:04:05,758 It makes me feel like I'm all alone. 1017 01:04:06,551 --> 01:04:08,511 I'll call you when it rains. 1018 01:04:09,387 --> 01:04:10,763 You're not alone. 1019 01:04:22,358 --> 01:04:25,069 HYE-JUN 1020 01:04:33,870 --> 01:04:36,205 CALLING 1021 01:06:48,546 --> 01:06:49,505 You can come in. 1022 01:08:13,005 --> 01:08:15,049 She has an interview with Hae-ji for a makeup job today. 1023 01:08:15,132 --> 01:08:16,634 Are you sleeping? 1024 01:08:16,717 --> 01:08:18,636 Now we have scandals round-the-clock. 1025 01:08:18,719 --> 01:08:20,096 What do you think people want to know? 1026 01:08:20,179 --> 01:08:23,974 -It's who he used to date. -He seemed to be really competent. 1027 01:08:24,058 --> 01:08:25,935 Stay away from my family. 1028 01:08:26,018 --> 01:08:29,146 Did you know that you can pay to increase the number of followers? 1029 01:08:29,230 --> 01:08:31,065 I wanted to prove that I could make it on my own. 1030 01:08:31,148 --> 01:08:32,942 That's the one thing I asked you to let me have! 1031 01:08:33,025 --> 01:08:33,859 What's this? 1032 01:08:33,943 --> 01:08:36,278 I want to make it up to you for having been a lousy father. 1033 01:08:36,362 --> 01:08:38,572 Why did you call Hae-hyo first and not me? 1034 01:08:40,950 --> 01:08:45,955 Subtitle translation by: Hye-lim Park 75747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.