Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,960 --> 00:01:37,180
такая ерунде очень красивая осетия.
2
00:01:37,210 --> 00:01:38,880
ролик месяц сделали столько бабла
3
00:01:38,910 --> 00:01:43,260
запросили он о чем
мерседес работал два года.
4
00:01:43,290 --> 00:01:48,900
руслан ну ну все одно и то
же хочется чего то нового.
5
00:01:48,930 --> 00:01:52,490
понятно но в продажности сразу
пустить не могу тот опыт нужен.
6
00:01:52,520 --> 00:01:56,020
я буду стараться его заслужить придется.
7
00:01:56,040 --> 00:01:57,440
да и.
8
00:02:03,120 --> 00:02:04,360
и.
9
00:02:06,280 --> 00:02:10,200
и я президента.
10
00:02:22,360 --> 00:02:26,880
поддержке что.
11
00:02:48,320 --> 00:02:50,000
я дома.
12
00:02:59,480 --> 00:03:04,320
я таковых говорю ты представляешь не было
твоих лекций вот этих фитнес я хлеб купил
13
00:03:04,350 --> 00:03:10,280
без дрожжей но ничего страшного
без дрожжей глеб это полная фигня.
14
00:03:11,240 --> 00:03:15,160
а ты занимаешься всегда заканчиваются.
15
00:03:16,640 --> 00:03:18,600
это не один что ли.
16
00:03:21,000 --> 00:03:22,520
с учеником.
17
00:03:27,120 --> 00:03:27,610
здравствуйте.
18
00:03:27,640 --> 00:03:31,140
забор покрасить контрактную душ
закончили у нас какие там проблемы.
19
00:03:31,170 --> 00:03:33,300
и биться за ведра.
20
00:03:33,330 --> 00:03:35,060
верхний годичный.
21
00:03:35,090 --> 00:03:37,940
значит диету соблюдаем и массаж.
22
00:03:37,970 --> 00:03:40,040
ну и все дальше по схеме.
23
00:03:41,200 --> 00:03:44,960
и это хэштег тот же здоровье через боль.
24
00:04:02,360 --> 00:04:04,040
коктейль будешь.
25
00:04:04,920 --> 00:04:06,720
нет спасибо.
26
00:04:07,360 --> 00:04:10,420
просто белков и углеводов
окно надо закрыть.
27
00:04:10,450 --> 00:04:12,600
приятного аппетита бури.
28
00:04:18,280 --> 00:04:19,560
ну.
29
00:04:20,320 --> 00:04:21,680
твой.
30
00:04:22,920 --> 00:04:26,200
может чего то скажешь что
надо сказать все хорошо.
31
00:04:27,880 --> 00:04:30,740
ничего не хорошо света ничего не хорошо.
32
00:04:30,770 --> 00:04:32,340
сколько можно это терпеть.
33
00:04:32,360 --> 00:04:34,760
это же уже не первый раз.
34
00:04:36,760 --> 00:04:39,260
нет стоп стоп.
35
00:04:39,280 --> 00:04:41,300
все хватит никакой жалости.
36
00:04:41,320 --> 00:04:42,500
я тебя просил меня не жалеть.
37
00:04:42,530 --> 00:04:48,140
будь гордой света гордой
в слезах вы три слезы.
38
00:04:48,160 --> 00:04:49,880
вот здесь еще
39
00:04:50,240 --> 00:04:57,720
фол против меня чем нибудь кинь
тень так набросился здесь не промахнулся.
40
00:04:59,440 --> 00:05:01,780
хорошо что промахнулись.
41
00:05:01,800 --> 00:05:05,740
то есть тут меня обнимает что
меня бить вот так вот так вот.
42
00:05:05,770 --> 00:05:11,580
вот это меня вообще убить должна
меня за волосы должна взять.
43
00:05:11,600 --> 00:05:15,360
я не знаю что в холодильнике
44
00:05:16,120 --> 00:05:21,460
что говорить говно твой борис
45
00:05:21,480 --> 00:05:28,740
давно вон отсюда маты свои забрали.
46
00:05:28,770 --> 00:05:39,020
я вижу пошел за то самое штраф
хотя и сторожа лишают права.
47
00:05:39,040 --> 00:05:43,040
и вот этого в моем доме больше не будет.
48
00:05:45,080 --> 00:05:47,160
тупой кацап.
49
00:06:01,680 --> 00:06:07,300
а тут делов то на два часа
молотком постучать повернуть и это
50
00:06:07,330 --> 00:06:11,500
у меня один знакомый кулябина
в гаражах есть такие гаражи.
51
00:06:11,530 --> 00:06:12,740
пожалуйста пожалуйста
52
00:06:12,770 --> 00:06:16,720
я вас очень прошу он не виноват это я
бросила да это она бросила но я за свою
53
00:06:16,750 --> 00:06:24,800
бывшую отвечу ясно как мужик давай
в смысле бывшую на свет бывшую.
54
00:06:24,840 --> 00:06:27,820
правда больше так не могу я уезжаю.
55
00:06:27,850 --> 00:06:30,740
а ты если у армена ремонтировать не хочешь
56
00:06:30,770 --> 00:06:35,560
звони гаишникам будем страхового
случая оформлять пока я вещь собираю.
57
00:06:40,040 --> 00:06:47,120
я вам деньги отдам простите правда
есть у вас сбербанк.
58
00:06:54,760 --> 00:06:57,460
выходи нам сюда.
59
00:06:57,480 --> 00:06:59,620
в общем на самом деле очень
трудно но такого нет.
60
00:06:59,650 --> 00:07:03,540
ты заходишь в большие
коробки и ты их открываешь.
61
00:07:03,560 --> 00:07:04,780
здравствуйте.
62
00:07:04,800 --> 00:07:08,780
с ним кстати лучше не общаться
он все время холодильник ворует.
63
00:07:08,800 --> 00:07:10,840
вот в этой коробке лежит планшет ты его
64
00:07:10,840 --> 00:07:14,280
берешь включаешь активизируется система
погружается данные там большими цифрами
65
00:07:14,290 --> 00:07:17,140
написаны его идеи он тебе его
произносит ты его собираешь.
66
00:07:17,160 --> 00:07:18,520
кстати не пугайтесь там инструкция
67
00:07:18,540 --> 00:07:25,580
получается на японском но цифры русские
в смысле не шутка такая была сейчас.
68
00:07:25,600 --> 00:07:26,400
вот она проходи.
69
00:07:26,420 --> 00:07:30,580
если что свет отключается здесь
в общем то иное рабочее место.
70
00:07:30,600 --> 00:07:33,700
дальше все как обычно ты
говоришь страна россия или рф.
71
00:07:33,720 --> 00:07:34,940
это в принципе без разницы.
72
00:07:34,970 --> 00:07:36,560
дальше говоришь язык русский и
73
00:07:36,590 --> 00:07:39,620
отправляемся ко мне в 21
кабинет на диагностику.
74
00:07:39,650 --> 00:07:44,020
все я очень сложно
объясняю как то непонятно.
75
00:07:44,040 --> 00:07:45,780
да нет понятно.
а да.
76
00:07:45,800 --> 00:07:50,620
и обязательно не забудьте кинуть в них
штрих код нашей обязательно его книги.
77
00:07:50,650 --> 00:07:54,120
но вот поздравляю тебя
с первым рабочим днем.
78
00:07:54,600 --> 00:07:58,500
надеюсь мы будем общаться.
спасибо.
79
00:07:58,520 --> 00:07:59,840
удачи.
80
00:08:36,120 --> 00:08:40,560
с 7 8 5 6 7 9 7 4 2 1.
81
00:08:43,720 --> 00:08:45,280
простите пожалуйста вы не могли бы цифрами
82
00:08:45,310 --> 00:08:48,880
по медленной сказать я
просто не готова была.
83
00:08:50,920 --> 00:08:52,320
здравствуйте.
84
00:08:53,000 --> 00:08:54,260
здравствуйте.
85
00:08:54,280 --> 00:08:55,660
а вы сразу по русски говорите.
86
00:08:55,690 --> 00:08:58,040
я вам про страну не называла сдачу города
87
00:08:58,060 --> 00:09:02,760
поиграем я автоматически определяю язык
по первому слову первые цифры в номере.
88
00:09:11,520 --> 00:09:13,160
но все верно.
89
00:09:15,640 --> 00:09:17,440
а опекать.
90
00:09:19,480 --> 00:09:21,780
куда мне в 21 кабинет диагностику.
91
00:09:21,800 --> 00:09:23,080
понял.
92
00:09:42,760 --> 00:09:44,240
привет.
93
00:09:44,760 --> 00:09:50,120
а вы не могли бы сказать мне свой
номер 1 9 5 6 2 0 5 4 1 1 1.
94
00:09:50,920 --> 00:09:51,940
куда идти.
95
00:09:51,970 --> 00:09:55,160
в 21 на диагностику скандировать будешь.
96
00:09:58,760 --> 00:09:59,320
добрый день.
9599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.