Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,804 --> 00:00:04,786
Move it!
2
00:00:04,855 --> 00:00:06,405
Incoming!
3
00:00:06,473 --> 00:00:07,990
(yelling)
4
00:00:08,058 --> 00:00:09,441
Corpsman!
We've got a man down!
5
00:00:09,510 --> 00:00:11,092
I got you!
Hold on!
6
00:00:11,161 --> 00:00:12,644
Sir, we've got
three men down!
7
00:00:12,713 --> 00:00:13,745
How bad?
8
00:00:13,814 --> 00:00:15,530
Bad. Can we call
for medevac?
9
00:00:15,599 --> 00:00:16,881
Negative, Staff Sergeant.
10
00:00:16,950 --> 00:00:17,866
We're pinned down.
Take a look.
11
00:00:17,935 --> 00:00:20,202
(gunfire)
12
00:00:20,271 --> 00:00:22,787
They're firing
from the hospital, sir.
13
00:00:22,856 --> 00:00:24,590
Firefighter Three,
this is Grasshopper One.
14
00:00:24,658 --> 00:00:27,109
We need air support
in sector seven, now!
15
00:00:27,178 --> 00:00:29,595
PILOT:
Grasshopper, this is Firefighter Three.
16
00:00:29,663 --> 00:00:30,695
We are at angels 20 inbound.
17
00:00:30,764 --> 00:00:32,080
Heading: 3-4-7.
18
00:00:32,149 --> 00:00:33,098
Distance:
19
00:00:33,166 --> 00:00:34,882
5.8 miles. On our way.
20
00:00:37,321 --> 00:00:38,870
Gillespie!
Sir!
21
00:00:38,939 --> 00:00:39,855
Set up the laser!
22
00:00:39,940 --> 00:00:41,389
Yes, sir!
23
00:00:41,458 --> 00:00:42,775
(gunfire)
24
00:00:42,843 --> 00:00:44,058
I need two bodies
up on that ridge!
25
00:00:44,145 --> 00:00:45,076
Yes, sir!
Yes, sir!
26
00:00:46,096 --> 00:00:47,095
Incoming!
27
00:00:50,968 --> 00:00:52,467
Building is lit up, sir!
28
00:00:52,536 --> 00:00:54,636
There they are!
29
00:00:54,705 --> 00:00:55,787
Firefighter Three,
30
00:00:55,855 --> 00:00:56,955
this is Grasshopper One.
31
00:00:57,024 --> 00:00:58,056
We're lit up for you!
32
00:00:59,393 --> 00:01:01,609
PILOT:
Got a lock. Ordnance away.
33
00:01:09,670 --> 00:01:11,836
Sir, the hospital
is badly damaged.
34
00:01:11,905 --> 00:01:13,421
Some nearby buildings
have been hit!
35
00:01:13,491 --> 00:01:15,240
Possible civilian casualties.
36
00:01:17,628 --> 00:01:18,660
Okay.
37
00:01:18,729 --> 00:01:20,679
Have our corpsmen standing by.
38
00:01:20,748 --> 00:01:22,731
Yes, sir.
Set up
two fire teams.
39
00:01:22,799 --> 00:01:24,650
Once they're in position,
set up fields of fire
40
00:01:24,718 --> 00:01:25,701
and send in
our corpsmen.
41
00:01:25,769 --> 00:01:26,902
Make it happen,
Staff Sergeant!
42
00:01:26,970 --> 00:01:27,919
Aye, aye, sir!
43
00:01:27,988 --> 00:01:29,020
Corporal!
(gunshot)
44
00:01:29,089 --> 00:01:30,455
(grunts)
45
00:01:30,524 --> 00:01:32,774
Lieutenant! Morris!
46
00:01:32,843 --> 00:01:34,709
Morris!
47
00:02:40,627 --> 00:02:42,260
Ah!
48
00:02:43,764 --> 00:02:45,664
A.J., you little...
49
00:02:47,684 --> 00:02:50,452
It's okay, come on up.
50
00:02:52,589 --> 00:02:54,288
You scared me.
51
00:02:54,357 --> 00:02:55,574
I apologize.
52
00:02:55,642 --> 00:02:56,858
You surprised me.
53
00:02:56,926 --> 00:02:59,694
That's what happens
when you bite someone--
54
00:02:59,763 --> 00:03:00,879
they-they get surprised.
55
00:03:00,948 --> 00:03:02,030
There you are.
56
00:03:02,099 --> 00:03:03,665
Morning, ma'am.
57
00:03:03,734 --> 00:03:05,967
Morning, Jennifer.
Is he annoying you?
58
00:03:06,036 --> 00:03:07,085
COATES:
No, ma'am, not at all.
59
00:03:07,153 --> 00:03:08,419
Here, let me
get that for you.
60
00:03:08,488 --> 00:03:09,922
She yelled at me.
61
00:03:09,990 --> 00:03:12,407
It was just a little
misunderstanding.
62
00:03:12,476 --> 00:03:13,441
Well, we've been
acting out
63
00:03:13,510 --> 00:03:15,577
with the new schedule
and the new baby.
64
00:03:15,646 --> 00:03:16,878
Understandable.
Sweetheart, will you
65
00:03:16,946 --> 00:03:18,396
go sit at
Mommy's desk, please?
66
00:03:18,465 --> 00:03:19,381
Okay.
67
00:03:19,450 --> 00:03:21,083
Thank you.
68
00:03:21,151 --> 00:03:22,184
His school
is closed today
69
00:03:22,252 --> 00:03:23,651
and his babysitter
had jury duty.
70
00:03:23,720 --> 00:03:25,120
And I would have
stayed home with him,
71
00:03:25,189 --> 00:03:27,289
but I have to get
my end of the month reports out.
72
00:03:27,358 --> 00:03:28,590
I can watch him
for you, ma'am.
73
00:03:28,658 --> 00:03:29,591
No, that's okay.
74
00:03:29,660 --> 00:03:30,791
It's no trouble, ma'am.
75
00:03:30,860 --> 00:03:33,912
Well, maybe until
I get my reports off?
76
00:03:33,980 --> 00:03:35,430
I should clear it
with the admiral.
77
00:03:35,499 --> 00:03:36,931
He won't be in until later.
78
00:03:37,000 --> 00:03:39,367
He has a meeting with SECNAV
at 0930.
79
00:03:39,436 --> 00:03:41,820
MAN:
The Athens Bar Association
80
00:03:41,888 --> 00:03:43,087
has filed a complaint
81
00:03:43,156 --> 00:03:45,056
with the International
Criminal Court,
82
00:03:45,125 --> 00:03:47,191
charging the President,
Secretary of Defense,
83
00:03:47,260 --> 00:03:50,194
myself and others
with war crimes
84
00:03:50,263 --> 00:03:52,497
and crimes
against humanity.
85
00:03:52,566 --> 00:03:53,732
Have a seat.
86
00:03:55,803 --> 00:03:57,819
The Iraqi incursion?
87
00:04:02,325 --> 00:04:06,027
"Blatant violations
of Geneva Conventions,
88
00:04:06,096 --> 00:04:08,981
"United Nations Charter
and international treaties,
89
00:04:09,049 --> 00:04:11,599
"specifically, bombing
a residential area
90
00:04:11,668 --> 00:04:13,952
and destroying a hospital
in the town of Tikifa..."
91
00:04:14,021 --> 00:04:16,338
Tikifa, yeah.
92
00:04:16,407 --> 00:04:18,507
Um, a platoon
from 1st Marine Division
93
00:04:18,575 --> 00:04:20,308
was pinned down by enemy fire,
94
00:04:20,377 --> 00:04:22,210
most of it coming
from a hospital
95
00:04:22,279 --> 00:04:24,112
that Iraqi forces
had taken over.
96
00:04:24,181 --> 00:04:26,847
We launched an air strike
from the Enterprise
97
00:04:26,916 --> 00:04:29,400
and, uh, destroyed the hospital.
98
00:04:29,470 --> 00:04:30,702
Collateral damage?
99
00:04:30,771 --> 00:04:35,140
32 civilians dead, 18 of them
killed in the hospital.
100
00:04:35,209 --> 00:04:37,558
A lot more civilians
were killed in Afghanistan,
101
00:04:37,627 --> 00:04:38,910
including children.
102
00:04:38,979 --> 00:04:42,580
Well, we had international
support for that one;
103
00:04:42,649 --> 00:04:43,915
therefore, no war crime.
104
00:04:43,984 --> 00:04:46,351
They want a war crimes trial,
105
00:04:46,420 --> 00:04:49,154
tell them to attend
Saddam Hussein's.
106
00:04:49,223 --> 00:04:51,890
Mr. Secretary, this complaint
is meaningless.
107
00:04:51,959 --> 00:04:55,560
We withdrew from the
1998 Treaty of Rome.
108
00:04:55,629 --> 00:04:57,562
United States does not recognize
109
00:04:57,631 --> 00:04:59,097
the International
Criminal Court.
110
00:04:59,166 --> 00:05:00,148
Not at present.
111
00:05:00,216 --> 00:05:03,351
But there might
be a policy shift.
112
00:05:03,420 --> 00:05:05,353
Along what lines?
113
00:05:05,422 --> 00:05:07,104
Americans are asking
why we're spending
114
00:05:07,173 --> 00:05:09,574
billions on schools
and hospitals in Iraq,
115
00:05:09,642 --> 00:05:11,892
when we could be spending
the money right here at home.
116
00:05:11,961 --> 00:05:13,678
Waging peace is costly.
117
00:05:13,747 --> 00:05:16,247
What has that got to do
with the ICC?
118
00:05:16,316 --> 00:05:17,499
We can't reconstruct Iraq
119
00:05:17,567 --> 00:05:19,234
by ourselves.
120
00:05:19,303 --> 00:05:22,070
The president needs more backing
from the UN,
121
00:05:22,139 --> 00:05:24,856
and he's willing to make certain
concessions to get it.
122
00:05:24,925 --> 00:05:28,343
Like recognizing
the court's authority.
123
00:05:28,412 --> 00:05:31,512
Well, let's say the president
is looking for ways
124
00:05:31,581 --> 00:05:33,281
to reach out
to the international community.
125
00:05:33,350 --> 00:05:37,302
Well, he could have picked, um,
genetically modified wheat
126
00:05:37,371 --> 00:05:38,436
or the ozone layer.
127
00:05:38,505 --> 00:05:41,205
This is a-a hell of a case
to reach out on.
128
00:05:41,274 --> 00:05:45,576
Well, in point of fact,
I picked the case.
129
00:05:45,645 --> 00:05:48,396
It was my idea
to go to the Hague
130
00:05:48,465 --> 00:05:50,064
and answer the
war crimes charges.
131
00:05:50,133 --> 00:05:52,933
It's high profile,
132
00:05:53,002 --> 00:05:55,970
and the potential rewards
are enormous.
133
00:05:56,039 --> 00:05:58,523
And so is the risk.
134
00:05:58,592 --> 00:06:00,225
You're going to be
on foreign soil,
135
00:06:00,294 --> 00:06:01,626
you could
be found guilty...
136
00:06:01,695 --> 00:06:06,297
Well, we have to make sure that
doesn't happen, A.J.
137
00:06:06,366 --> 00:06:07,515
Don't we?
138
00:06:09,219 --> 00:06:11,152
MacKENZIE:
He specifically asked for us
139
00:06:11,221 --> 00:06:12,603
to defend him, sir?
140
00:06:12,672 --> 00:06:14,105
He asked for my
best litigators
141
00:06:14,174 --> 00:06:15,940
who are experts in
rules of engagement
142
00:06:16,009 --> 00:06:17,108
and law of war.
143
00:06:17,177 --> 00:06:18,560
Admiral, the International
Criminal Court
144
00:06:18,628 --> 00:06:20,395
has never even
tried a case before.
Correct.
145
00:06:20,464 --> 00:06:22,364
Well, we have no idea
what we're getting into.
146
00:06:22,432 --> 00:06:23,765
If we lose...
147
00:06:23,834 --> 00:06:24,833
Not an option.
148
00:06:24,901 --> 00:06:25,900
Understood, sir.
149
00:06:25,968 --> 00:06:29,371
But if we do lose,
we will officially
150
00:06:29,439 --> 00:06:32,506
be branded an outlaw nation
by the entire civilized world.
151
00:06:32,575 --> 00:06:36,194
Colonel, do you have
a problem with this case?
152
00:06:36,263 --> 00:06:38,196
No, sir.
153
00:06:38,265 --> 00:06:39,631
Mac, it's strictly voluntary.
154
00:06:39,699 --> 00:06:41,433
If you don't
feel up to it...
I'm up to it, sir.
155
00:06:41,502 --> 00:06:43,301
Commander?
156
00:06:43,369 --> 00:06:44,685
Absolutely, sir.
157
00:06:44,754 --> 00:06:46,704
All right, then.
Contact the State Department.
158
00:06:46,773 --> 00:06:48,406
They'll give you a copy
of the complaint
159
00:06:48,474 --> 00:06:49,990
and all other documents.
That will be all.
160
00:06:50,059 --> 00:06:52,743
Yes, sir.
Aye, sir.
161
00:06:54,865 --> 00:06:58,266
Admiral, may we take Lieutenant
Roberts as junior counsel?
162
00:06:58,335 --> 00:07:00,969
Hell, you can take Johnnie
Cochran as far as I'm concerned.
163
00:07:01,037 --> 00:07:02,437
Just get the job done.
164
00:07:02,506 --> 00:07:03,804
Yes, sir.
165
00:07:04,891 --> 00:07:07,141
Hey.
166
00:07:07,210 --> 00:07:08,710
"Branded an
outlaw nation
167
00:07:08,779 --> 00:07:10,678
by the entire
civilized world?"
168
00:07:10,747 --> 00:07:12,380
Too dramatic?
169
00:07:12,449 --> 00:07:14,215
Maybe not.
170
00:07:16,686 --> 00:07:19,487
I'd be happy to look after
Mattie while you're abroad, sir.
171
00:07:19,556 --> 00:07:21,556
I'll check her homework daily,
no TV during the week,
172
00:07:21,625 --> 00:07:24,225
she'll make her own lunch,
I'll take care of dinners,
173
00:07:24,294 --> 00:07:25,894
and you can reimburse me
upon your return.
174
00:07:25,962 --> 00:07:26,961
Anything else?
175
00:07:29,066 --> 00:07:30,932
No. Thank you.
176
00:07:35,505 --> 00:07:37,538
What would I do without you?
177
00:07:37,607 --> 00:07:39,840
I'm not really sure, sir.
178
00:07:50,636 --> 00:07:51,903
At ease, sailor.
179
00:07:56,025 --> 00:07:57,758
What can I do for you?
180
00:07:57,827 --> 00:07:59,377
I'm hungry.
181
00:08:12,175 --> 00:08:13,725
What do you say?
182
00:08:13,793 --> 00:08:15,376
Thank you.
183
00:08:16,496 --> 00:08:17,896
Sir.
184
00:08:20,333 --> 00:08:22,133
So, how's school?
185
00:08:22,202 --> 00:08:23,651
Good.
186
00:08:24,755 --> 00:08:26,104
Why aren't you there?
187
00:08:26,172 --> 00:08:27,722
It's closed.
188
00:08:27,791 --> 00:08:31,893
Well, why don't you have a seat
and try to be real quiet.
189
00:08:39,169 --> 00:08:40,935
What's "acting out?"
190
00:08:42,755 --> 00:08:46,091
Well, it's, um...
191
00:08:46,159 --> 00:08:49,094
it's when something's
bothering you
192
00:08:49,162 --> 00:08:51,813
and, um, you don't
say what it is.
193
00:08:51,882 --> 00:08:55,466
Instead, you do things
that you shouldn't do.
194
00:08:55,535 --> 00:08:57,751
Is something bothering you?
195
00:08:57,820 --> 00:09:00,688
Mommy and Daddy are always
with the baby,
196
00:09:00,757 --> 00:09:02,657
and I'm always
with the babysitter.
197
00:09:02,726 --> 00:09:04,008
(knock at door)
198
00:09:04,077 --> 00:09:05,426
COATES:
Sorry, sir.
199
00:09:05,495 --> 00:09:06,761
My fault.
200
00:09:06,830 --> 00:09:08,963
Where's Lieutenant Sims?
At her desk, sir.
201
00:09:09,032 --> 00:09:10,481
Why don't you take him
back to his mother.
202
00:09:10,550 --> 00:09:11,682
Yes, sir.
203
00:09:11,751 --> 00:09:14,435
Sir, I thought I'd give
Lieutenant Sims a hand.
204
00:09:14,504 --> 00:09:18,406
Is, uh, babysitting in your job
description, Petty Officer?
205
00:09:18,475 --> 00:09:19,690
More than you'd think.
206
00:09:20,543 --> 00:09:24,412
That just slipped out, sir.
207
00:09:24,480 --> 00:09:27,581
You know, Coates,
a good philosophy is to...
208
00:09:27,650 --> 00:09:30,969
never miss an opportunity
to think before you speak.
209
00:09:31,037 --> 00:09:34,389
I missed an opportunity there,
didn't I, sir?
210
00:09:35,842 --> 00:09:38,926
Come on, big guy.
211
00:09:38,995 --> 00:09:40,995
We don't want
to bother the admiral.
212
00:09:41,064 --> 00:09:42,780
You didn't bite him,
did you?
213
00:09:42,849 --> 00:09:44,866
A.J. ROBERTS:
No.
214
00:09:44,935 --> 00:09:48,419
Charges and
specifications,
215
00:09:48,488 --> 00:09:52,756
prosecution witnesses,
witness statements,
216
00:09:52,825 --> 00:09:56,127
and rules of procedures
and evidence.
217
00:09:56,196 --> 00:09:58,246
Whew.
218
00:09:58,315 --> 00:09:59,747
Wow, this is probably
the biggest case
219
00:09:59,816 --> 00:10:01,048
that we'll ever try,
isn't it?
220
00:10:01,117 --> 00:10:02,816
Defending
the SECNAV
221
00:10:02,885 --> 00:10:04,318
and U.S. foreign policy,
222
00:10:04,387 --> 00:10:06,387
with world opinion
set against us.
223
00:10:06,456 --> 00:10:07,472
Why would you
say that?
224
00:10:07,540 --> 00:10:08,689
No guts, no glory.
225
00:10:08,758 --> 00:10:10,057
Sir, I haven't
been this
226
00:10:10,126 --> 00:10:12,393
nervous since the first time
I went up against you.
227
00:10:12,462 --> 00:10:13,411
Which you won.
228
00:10:13,480 --> 00:10:15,313
Can't let yourself
229
00:10:15,382 --> 00:10:16,414
get overwhelmed, Bud.
230
00:10:16,483 --> 00:10:19,200
You got to take it
one step at a time.
231
00:10:19,269 --> 00:10:21,719
You have to research,
study the law,
232
00:10:21,788 --> 00:10:23,421
analyze our opponents
and prepare a defense,
233
00:10:23,489 --> 00:10:24,555
just like any other case.
234
00:10:24,624 --> 00:10:26,257
(phone ringing)
235
00:10:26,326 --> 00:10:27,258
Excuse me.
236
00:10:27,327 --> 00:10:28,392
Rabb.
237
00:10:28,461 --> 00:10:30,161
Yes.
238
00:10:30,230 --> 00:10:32,230
Certainly.
239
00:10:32,298 --> 00:10:34,365
Th-Thank you.
240
00:10:36,203 --> 00:10:38,285
They want to see us
at the White House.
241
00:10:46,696 --> 00:10:48,462
WOMAN:
I'll tell you straight out--
242
00:10:48,531 --> 00:10:49,781
and Secretary Sheffield
knows this--
243
00:10:49,849 --> 00:10:51,816
I don't like the idea
of American citizens
244
00:10:51,885 --> 00:10:54,452
being tried
in a foreign court.
245
00:10:54,520 --> 00:10:56,854
An international tribunal
could be useful
246
00:10:56,923 --> 00:10:57,939
in fighting global terror.
247
00:10:58,008 --> 00:11:00,341
But in the hands
of foreign thugs,
248
00:11:00,410 --> 00:11:02,259
it is a dangerous weapon.
249
00:11:02,328 --> 00:11:04,346
However, the administration
feels the need
250
00:11:04,414 --> 00:11:06,130
to bridge the gap
between ourselves
251
00:11:06,199 --> 00:11:07,481
and our European friends, so...
252
00:11:07,550 --> 00:11:09,517
the president is willing
to move forward with this.
253
00:11:09,586 --> 00:11:10,901
Yes, Ma'am.
254
00:11:10,970 --> 00:11:12,420
WOMAN:
Now, I don't believe
Secretary Sheffield
255
00:11:12,488 --> 00:11:14,322
would relish spending
the next 20 years
256
00:11:14,391 --> 00:11:15,473
in a Dutch prison.
257
00:11:15,541 --> 00:11:18,860
No, I wouldn't,
and I don't plan to.
258
00:11:18,929 --> 00:11:20,528
I think we can win
on the merits.
259
00:11:20,614 --> 00:11:22,647
WOMAN:
Do you concur,
Commander Rabb?
260
00:11:22,716 --> 00:11:25,282
We're in uncharted waters
here, ma'am, but I can promise
261
00:11:25,351 --> 00:11:26,717
the strongest possible defense.
262
00:11:26,787 --> 00:11:28,319
Based on?
263
00:11:28,387 --> 00:11:30,371
We were engaged in
a legitimate conflict,
264
00:11:30,440 --> 00:11:32,339
motivated by self-defense
and a desire
265
00:11:32,409 --> 00:11:34,409
to free the Iraqi people
from a murderous tyrant.
266
00:11:34,477 --> 00:11:35,744
ROBERTS:
We attacked a
military target
267
00:11:35,829 --> 00:11:38,163
with no intention
of killing noncombatants
268
00:11:38,231 --> 00:11:39,897
or damaging civilian property.
269
00:11:39,966 --> 00:11:42,249
We scrupulously followed
the Geneva Conventions.
270
00:11:42,335 --> 00:11:44,202
You think they'll buy that,
Colonel?
271
00:11:44,254 --> 00:11:46,621
I think we have a better
than fair chance, ma'am.
272
00:11:46,689 --> 00:11:49,006
I'll brief the president
later this morning.
273
00:11:49,075 --> 00:11:52,309
Meanwhile, I've set up meetings
for you with Justice, Defense
274
00:11:52,378 --> 00:11:54,763
and State officials
to advise you.
275
00:11:54,848 --> 00:11:56,798
Thanks for coming by.
276
00:11:56,866 --> 00:12:00,784
MacKENZIE:
..."Violation of U.N. Charter, Article Two, Paragraph Four:
277
00:12:00,854 --> 00:12:01,920
"Planning and initiating
278
00:12:01,988 --> 00:12:04,355
an unprovoked armed force
attack against Iraq."
279
00:12:04,424 --> 00:12:05,356
That's our defense.
280
00:12:05,425 --> 00:12:06,524
What's our defense?
281
00:12:06,593 --> 00:12:08,242
Planning and initiating.
282
00:12:08,311 --> 00:12:09,327
SECNAV isn't in
283
00:12:09,396 --> 00:12:10,845
the operational
chain of command
284
00:12:10,914 --> 00:12:12,864
so he didn't personally
instigate, order,
285
00:12:12,932 --> 00:12:15,784
plan or otherwise abet
the alleged crime.
286
00:12:15,869 --> 00:12:17,652
So he can't be held
criminally responsible.
287
00:12:17,720 --> 00:12:19,153
Exactly.
RABB:
It's a technicality.
288
00:12:19,222 --> 00:12:20,321
Yeah, but a good one.
289
00:12:20,390 --> 00:12:22,290
That's not what
this trial is about.
290
00:12:22,358 --> 00:12:23,875
We need to win
on the merits.
291
00:12:23,943 --> 00:12:26,360
Bud, read the specifications
again, please.
292
00:12:26,429 --> 00:12:30,064
"Air assault disproportionate
to military objectives
293
00:12:30,132 --> 00:12:33,818
"on a noncombative population
in the town of Tikifa.
294
00:12:33,887 --> 00:12:35,786
"Intentional destruction
of hospital,
295
00:12:35,855 --> 00:12:37,788
"food distribution center,
water supply
296
00:12:37,858 --> 00:12:39,207
"and civilian residence,
297
00:12:39,276 --> 00:12:41,709
murder of 32 defenseless
civilians."
298
00:12:41,778 --> 00:12:43,178
What are the merits again?
299
00:12:43,246 --> 00:12:46,213
20 marines pinned down
in murderous crossfire.
300
00:12:46,283 --> 00:12:47,214
There were no other options.
301
00:12:47,284 --> 00:12:49,217
Okay. And the prosecution
will argue
302
00:12:49,286 --> 00:12:50,919
that our very presence there
was illegitimate,
303
00:12:50,987 --> 00:12:53,788
as we had no legal right
to engage Iraq in a war
304
00:12:53,857 --> 00:12:54,856
in the first place.
305
00:12:54,924 --> 00:12:57,091
Well, we argue
national defense.
306
00:12:57,160 --> 00:12:59,828
And enforcement of
U.N. Resolution 1441,
307
00:12:59,896 --> 00:13:02,029
which cites "serious
consequences"
308
00:13:02,098 --> 00:13:03,714
for Iraq's noncompliance.
309
00:13:03,783 --> 00:13:05,566
"Serious consequence"
is a gray area.
310
00:13:05,635 --> 00:13:07,051
Does it mean military action?
311
00:13:07,120 --> 00:13:08,803
That's subject
to interpretation.
312
00:13:08,889 --> 00:13:11,022
Yeah, and does national defense
justify a preemptive strike?
313
00:13:11,091 --> 00:13:12,406
RABB:
We argue
that it does.
314
00:13:12,475 --> 00:13:14,192
Especially post 9/11.
315
00:13:14,261 --> 00:13:17,262
Even with Hussein in custody,
our knowledge about links
316
00:13:17,330 --> 00:13:19,997
between him and Al Qaeda
is evolving.
317
00:13:20,066 --> 00:13:23,301
There's still no smoking gun
connecting Iraq to 9/11.
318
00:13:23,370 --> 00:13:24,385
One of the reasons
319
00:13:24,454 --> 00:13:26,521
we went into Iraq
in the first place
320
00:13:26,590 --> 00:13:28,189
was to prevent future attacks.
321
00:13:28,257 --> 00:13:29,557
The action was preventative.
322
00:13:29,626 --> 00:13:30,892
It wasn't retaliatory.
323
00:13:30,961 --> 00:13:34,162
Bud, what do we know about
the prosecution witnesses?
324
00:13:34,247 --> 00:13:36,748
Outside of the Secretary-
General, sir, not much,
325
00:13:36,816 --> 00:13:39,350
since we're can't interview them
before the trial.
326
00:13:39,418 --> 00:13:41,385
But I'll dig up what I can.
327
00:13:41,454 --> 00:13:44,021
MAN:
The Iraqis were surrendering
328
00:13:44,090 --> 00:13:45,856
everywhere, sir.
329
00:13:45,925 --> 00:13:48,259
Hell, half the time we didn't
know what to do with them.
330
00:13:48,328 --> 00:13:49,744
We took their weapons
and sent them home.
331
00:13:49,813 --> 00:13:51,862
Why attack the town, Lieutenant?
332
00:13:51,931 --> 00:13:54,498
It was a pocket
of resistance, sir.
333
00:13:54,567 --> 00:13:56,733
In and of itself,
it had no strategic value,
334
00:13:56,802 --> 00:13:59,437
but it was situated
along the road to Baghdad.
335
00:13:59,505 --> 00:14:01,772
We had to secure it before
our troops could move up.
336
00:14:01,841 --> 00:14:04,308
So it was a legitimate
military target.
337
00:14:04,377 --> 00:14:06,043
I would say so,
yes, ma'am.
338
00:14:06,112 --> 00:14:08,946
Was the air strike
necessary, Staff Sergeant?
339
00:14:09,015 --> 00:14:11,582
Couldn't you have waited
for reinforcements?
340
00:14:11,650 --> 00:14:14,452
They had us in
a crossfire, ma'am,
341
00:14:14,520 --> 00:14:17,221
using the hospital as a bunker.
342
00:14:17,290 --> 00:14:18,956
We had wounded to evacuate.
343
00:14:19,025 --> 00:14:20,992
If we had waited,
more Americans would've died.
344
00:14:23,062 --> 00:14:25,829
Staff Sergeant, do you think
you had a legal right
345
00:14:25,898 --> 00:14:27,931
to be on Iraqi soil
in the first place?
346
00:14:28,001 --> 00:14:29,800
That's way above my pay grade,
Commander.
347
00:14:29,869 --> 00:14:32,603
All I know is, they told me
to clear that area,
348
00:14:32,671 --> 00:14:34,038
and I cleared it.
349
00:14:34,107 --> 00:14:35,572
I was following orders, sir.
350
00:14:35,641 --> 00:14:38,542
Unfortunately, the "I was only
following orders" defense
351
00:14:38,611 --> 00:14:41,012
doesn't work real well
in a war crimes trial.
352
00:14:41,080 --> 00:14:42,413
Ma'am, we bent
over backwards
353
00:14:42,482 --> 00:14:45,516
to minimize collateral damage
and civilian casualties.
354
00:14:45,584 --> 00:14:47,618
I sent in corpsmen in to
treat wounded civilians
355
00:14:47,686 --> 00:14:49,853
as required by the
Geneva Conventions...
356
00:14:49,922 --> 00:14:51,656
and common decency.
357
00:14:51,725 --> 00:14:53,474
We were liberators, Commander.
358
00:14:53,543 --> 00:14:55,560
Saddam's people
were the murderers.
359
00:14:55,628 --> 00:14:57,494
Would you be willing to go
to the Netherlands
360
00:14:57,563 --> 00:14:59,063
to testify to that, Lieutenant?
361
00:14:59,132 --> 00:15:00,297
Yes, sir, I would.
362
00:15:00,366 --> 00:15:01,983
I can't guarantee
immunity.
363
00:15:02,051 --> 00:15:05,636
You could be apprehended
and charged with war crimes.
364
00:15:05,705 --> 00:15:09,540
I'll take my chances, sir,
along with the SECNAV.
365
00:15:10,960 --> 00:15:13,011
(doorbell rings)
366
00:15:13,079 --> 00:15:14,345
I was about
to call a cab.
367
00:15:14,414 --> 00:15:16,747
Well, you should've seen
the traffic in Annapolis.
368
00:15:16,816 --> 00:15:18,349
Everyone's going home
for the break.
369
00:15:18,418 --> 00:15:20,318
Well, you should've
allowed for that, Mikey.
370
00:15:20,387 --> 00:15:21,752
Stop ragging on your brother.
371
00:15:21,821 --> 00:15:22,853
Hey.
Thanks for coming.
372
00:15:22,922 --> 00:15:23,854
Oh, you're welcome.
373
00:15:23,923 --> 00:15:25,123
Hi, Uncle Mikey.
Hey.
374
00:15:25,191 --> 00:15:28,159
Can you come to my
basketball game tomorrow?
375
00:15:28,228 --> 00:15:29,327
Yeah, sure.
376
00:15:29,396 --> 00:15:31,629
Sweetie, say good-bye
to your daddy.
377
00:15:31,697 --> 00:15:32,830
Come here, buddy.
378
00:15:32,899 --> 00:15:34,165
(grunts)
379
00:15:34,234 --> 00:15:36,567
Now, I'm going to be gone
for a couple of weeks,
380
00:15:36,636 --> 00:15:39,570
so you got to take care
of James and Mommy, okay?
381
00:15:39,639 --> 00:15:40,604
I will.
382
00:15:40,673 --> 00:15:41,739
Okay, come here.
383
00:15:41,807 --> 00:15:43,074
I love you.
384
00:15:43,143 --> 00:15:44,708
Let's go.
It's getting late.
(chuckles)
385
00:15:44,777 --> 00:15:46,244
A.J., you like frogs?
386
00:15:46,312 --> 00:15:47,545
I guess so.
387
00:15:47,613 --> 00:15:49,647
You guess so?
Come here.
388
00:15:51,984 --> 00:15:54,152
He's going to be fine.
389
00:15:54,220 --> 00:15:55,520
I know.
390
00:15:55,588 --> 00:15:56,754
I love you.
391
00:15:56,822 --> 00:15:59,690
And I'm so proud of you.
392
00:15:59,759 --> 00:16:01,592
You and the kids are
the most important thing
393
00:16:01,661 --> 00:16:02,826
to me in this
whole world.
394
00:16:02,895 --> 00:16:04,262
You know that.
395
00:16:04,330 --> 00:16:05,763
Likewise.
396
00:16:05,831 --> 00:16:07,231
Now, go be brilliant.
397
00:16:10,870 --> 00:16:12,437
Come on, Mikey.
Let's go.
398
00:16:12,505 --> 00:16:13,554
Yeah, I'm coming.
399
00:16:14,691 --> 00:16:17,124
Uncle Mikey got me a frog.
400
00:16:17,193 --> 00:16:18,809
ROBERTS:
I'll call you
from the hotel.
401
00:16:18,878 --> 00:16:20,561
(electronic croaking)
402
00:16:30,757 --> 00:16:32,290
MacKENZIE:
Prepared to make
a statement, sir?
403
00:16:32,358 --> 00:16:34,508
I'm never short
of words, Colonel.
404
00:16:34,577 --> 00:16:36,093
We don't want
to try this
405
00:16:36,162 --> 00:16:38,395
in the press, sir.
406
00:16:38,465 --> 00:16:40,164
Mr. Secretary.
407
00:16:40,232 --> 00:16:42,717
Chief Inspector
Dooseman, Dutch Police.
408
00:16:42,802 --> 00:16:45,902
I have a warrant issued
by the pretrial chamber
409
00:16:45,972 --> 00:16:47,839
of the International
Criminal Court.
410
00:16:47,907 --> 00:16:49,974
We have to take
you into custody.
411
00:16:50,042 --> 00:16:53,261
Huh. Is this necessary?
412
00:16:53,329 --> 00:16:54,896
I am afraid
it is, sir.
413
00:16:54,981 --> 00:16:58,165
I assure you, you'll find the
accommodations quite pleasant.
414
00:16:58,234 --> 00:17:00,317
If you will, sir.
415
00:17:00,386 --> 00:17:02,253
See you in court.
416
00:17:02,321 --> 00:17:05,022
(reporters clamoring)
417
00:17:11,764 --> 00:17:14,231
BAILIFF:
To secure world peace and reaffirm
418
00:17:14,300 --> 00:17:15,800
the purposes and principles
419
00:17:15,868 --> 00:17:17,935
of the Charter
of the United Nations,
420
00:17:18,004 --> 00:17:20,838
this court is duly constituted
and established.
421
00:17:20,907 --> 00:17:22,439
All rise.
422
00:17:38,507 --> 00:17:40,340
This court is now in session.
423
00:17:40,409 --> 00:17:41,492
Please be seated.
424
00:17:43,079 --> 00:17:46,013
Your Honor, Commander Rabb
for the defense.
425
00:17:46,082 --> 00:17:49,183
I respectfully file
an objection.
426
00:17:49,252 --> 00:17:51,085
To what do you object,
Commander Rabb?
427
00:17:51,154 --> 00:17:54,438
Placing the accused
in a glass booth
428
00:17:54,507 --> 00:17:56,924
invokes images of convicted war
criminals like Adolf Eichmann.
429
00:17:56,993 --> 00:18:00,261
Such an association,
even subconsciously,
430
00:18:00,330 --> 00:18:02,463
is prejudicial to the defendant.
431
00:18:08,321 --> 00:18:11,121
The booth is for
the defendant's protection.
432
00:18:11,190 --> 00:18:13,023
But if he wishes,
433
00:18:13,092 --> 00:18:14,525
and the prosecution
has no objection,
434
00:18:14,594 --> 00:18:16,911
the defendant may join
you at the table.
435
00:18:16,980 --> 00:18:18,930
I have no objection, Your Honor.
436
00:18:18,998 --> 00:18:20,981
Very well. Let it be so.
437
00:18:28,591 --> 00:18:31,074
The prosecutor
will read the charges.
438
00:18:33,179 --> 00:18:34,811
Edward Sheffield,
439
00:18:34,880 --> 00:18:37,981
you are charged with violations
of the Rome Statute,
440
00:18:38,050 --> 00:18:40,334
Article Seven,
crimes against humanity,
441
00:18:40,403 --> 00:18:43,137
and Article Eight, war crimes.
442
00:18:43,206 --> 00:18:46,323
Breaches of the 1949
Geneva Conventions
443
00:18:46,392 --> 00:18:48,376
and United Nations Charter,
444
00:18:48,444 --> 00:18:51,345
Article Two, Paragraph Four.
445
00:18:51,413 --> 00:18:53,964
On 17 March, 2003,
446
00:18:54,032 --> 00:18:56,800
the aircraft carrier
USS Enterprise
447
00:18:56,869 --> 00:18:58,969
launched two F-14 aircraft
448
00:18:59,038 --> 00:19:01,872
which attacked and destroyed
an hospital
449
00:19:01,941 --> 00:19:03,640
in the town of Tikifa.
450
00:19:03,709 --> 00:19:07,345
Also destroyed
were a food distribution center,
451
00:19:07,413 --> 00:19:10,681
water supply
and civilian residences.
452
00:19:10,750 --> 00:19:13,584
Said attack resulted
in the deaths
453
00:19:13,653 --> 00:19:16,971
of 32 defenseless civilians.
454
00:19:17,040 --> 00:19:19,506
The accused will please rise.
455
00:19:22,244 --> 00:19:25,395
Secretary Sheffield, you have
heard the charges against you.
456
00:19:25,465 --> 00:19:26,580
How do you plead?
457
00:19:26,649 --> 00:19:29,466
Not guilty, Your Honor.
458
00:19:29,535 --> 00:19:30,967
(electronic sound effects
overlapping)
459
00:19:39,011 --> 00:19:40,010
AUTOMATED VOICE:
Game over.
460
00:19:42,448 --> 00:19:44,482
Okay, home we go, right?
461
00:19:44,550 --> 00:19:45,850
I don't want to go.
462
00:19:45,918 --> 00:19:46,851
I want to play more.
463
00:19:46,919 --> 00:19:48,486
No, no, no, no.
464
00:19:51,290 --> 00:19:52,756
Don't have any
more tokens.
465
00:19:52,825 --> 00:19:57,010
Please?
Just one more game.
466
00:19:57,079 --> 00:19:59,997
All right, one more,
then we go, okay?
467
00:20:00,065 --> 00:20:01,014
Okay.
468
00:20:01,084 --> 00:20:02,015
Okay?
469
00:20:07,323 --> 00:20:08,272
(coins clinking)
470
00:20:14,513 --> 00:20:15,612
A.J.?
471
00:20:15,681 --> 00:20:16,697
Yo, A.J.!
472
00:20:18,867 --> 00:20:20,734
A.J.!
473
00:20:26,843 --> 00:20:30,411
PROSECUTOR:
Dr. Aziz, you were in the hospital when it was bombed
474
00:20:30,479 --> 00:20:32,179
by the Americans,
correct?
475
00:20:32,248 --> 00:20:35,349
Yes. I was part
of a small staff
476
00:20:35,418 --> 00:20:38,302
that remained with the patients
who could not be removed.
477
00:20:38,371 --> 00:20:41,488
Could you tell the court
what happened that day?
478
00:20:41,557 --> 00:20:44,374
Our soldiers came and told us
they were taking over
479
00:20:44,443 --> 00:20:47,595
the south wing of the building,
that we were to evacuate.
480
00:20:47,663 --> 00:20:48,896
And did you?
481
00:20:48,964 --> 00:20:50,231
For the most part.
482
00:20:50,316 --> 00:20:52,783
Those patients who
could not be evacuated
483
00:20:52,852 --> 00:20:55,886
were moved to the north side,
to the lower floors.
484
00:20:55,955 --> 00:20:57,121
Then what happened?
485
00:20:57,190 --> 00:20:59,006
The Americans attacked.
486
00:20:59,075 --> 00:21:03,577
There was a battle--
shooting, rockets.
487
00:21:03,663 --> 00:21:05,629
Then, there was
a terrible explosion
488
00:21:05,698 --> 00:21:07,531
and the building
collapsed on us.
489
00:21:07,599 --> 00:21:09,316
18 people died.
490
00:21:09,385 --> 00:21:12,486
Were these people
fighting the Americans?
491
00:21:12,555 --> 00:21:14,254
Fighting?
492
00:21:14,323 --> 00:21:15,922
No.
493
00:21:15,991 --> 00:21:20,594
They were defenseless patients,
doctors, nurses.
494
00:21:20,662 --> 00:21:22,279
How could they fight?
495
00:21:22,348 --> 00:21:24,781
PROSECUTOR:
Innocent noncombatants?
496
00:21:24,851 --> 00:21:26,283
Many of them.
497
00:21:26,352 --> 00:21:29,854
They were risking their lives
to save the lives of others.
498
00:21:29,922 --> 00:21:32,239
Thank you, Doctor.
499
00:21:43,636 --> 00:21:44,801
Were you aware, Doctor,
500
00:21:44,870 --> 00:21:47,037
that even prior
to the day of the bombing,
501
00:21:47,105 --> 00:21:51,375
Iraqi forces stored weapons
and ammunition in your hospital?
502
00:21:51,444 --> 00:21:54,227
Yes, I was aware of it.
503
00:21:54,296 --> 00:21:55,779
It was common knowledge.
504
00:21:55,848 --> 00:21:58,165
Wasn't that a violation
of the Geneva Conventions?
505
00:21:58,233 --> 00:22:01,168
Objection. The doctor
is not a legal authority,
506
00:22:01,237 --> 00:22:03,520
nor is the Iraqi army
on trial here.
507
00:22:03,589 --> 00:22:05,789
Sustained.
508
00:22:08,311 --> 00:22:10,945
How did it make you feel,
as a medical professional,
509
00:22:11,013 --> 00:22:13,113
knowing that there
were deadly explosives
510
00:22:13,199 --> 00:22:14,665
near your
patients' rooms?
511
00:22:14,734 --> 00:22:16,734
I was uneasy.
512
00:22:16,802 --> 00:22:18,069
Did you protest?
513
00:22:18,121 --> 00:22:19,520
Yes. It did no good.
514
00:22:19,589 --> 00:22:21,371
And when the Iraqi troops
occupied the building,
515
00:22:21,440 --> 00:22:22,856
did you protest that?
516
00:22:22,925 --> 00:22:26,126
Yes. They told us
they were there
517
00:22:26,195 --> 00:22:29,162
to protect us from American
and British aggressors.
518
00:22:29,248 --> 00:22:31,615
That's when you evacuated
most of your patients.
519
00:22:31,683 --> 00:22:33,600
But you chose to remain,
520
00:22:33,669 --> 00:22:35,402
knowing that
a battle was likely?
521
00:22:35,471 --> 00:22:37,404
There were patients still there.
522
00:22:37,473 --> 00:22:39,573
We had no choice but to stay.
523
00:22:39,642 --> 00:22:42,075
But your army
had a choice, didn't they?
524
00:22:42,145 --> 00:22:44,661
They could have left
the hospital alone.
525
00:22:44,731 --> 00:22:45,896
So could yours.
526
00:22:45,965 --> 00:22:47,464
You could have gone around.
527
00:22:47,533 --> 00:22:49,049
You didn't have to bomb us.
528
00:22:49,117 --> 00:22:51,668
Such destruction.
529
00:22:51,738 --> 00:22:54,504
Now we have no hospital.
530
00:22:54,573 --> 00:22:56,990
Where will our people go
for medical care?
531
00:23:00,246 --> 00:23:01,378
Anything distinguishing?
532
00:23:01,447 --> 00:23:03,180
Uh, yeah, yeah,
he was wearing,
533
00:23:03,249 --> 00:23:04,782
like, a bright
yellow jacket
534
00:23:04,851 --> 00:23:07,718
and, uh, had a-a virtual
pet, like a frog thing.
535
00:23:07,787 --> 00:23:08,986
Oh, yeah?
536
00:23:09,055 --> 00:23:11,188
My grandson's got one of those,
only it's a pig.
537
00:23:11,257 --> 00:23:12,489
Did you find him?
Not yet.
538
00:23:12,558 --> 00:23:13,657
Then what are you doing here?
539
00:23:13,726 --> 00:23:14,992
Why aren't
you looking for him?
540
00:23:15,061 --> 00:23:16,927
Mrs. Roberts?
Ray Costanza, Security.
541
00:23:16,996 --> 00:23:18,162
Like to sit
down somewhere?
542
00:23:18,231 --> 00:23:20,164
I don't want to sit down.
I want my child!
543
00:23:20,233 --> 00:23:21,431
Now, they-they've
put out an alert.
544
00:23:21,500 --> 00:23:22,866
You were supposed
to watch him, Mikey.
545
00:23:22,935 --> 00:23:25,169
I turned my back for, like,
a second to get tokens, and...
546
00:23:25,221 --> 00:23:27,787
Ma'am, ma'am, kids go missing
around here all the time.
547
00:23:27,856 --> 00:23:30,591
Probably, your boy's hiding out
or taking a nap somewhere.
548
00:23:30,659 --> 00:23:31,858
We'll find him.
549
00:23:34,530 --> 00:23:38,499
I hid from the bullets...
550
00:23:38,567 --> 00:23:40,967
under the bed...
551
00:23:41,037 --> 00:23:43,737
with my son, Yasin.
552
00:23:43,823 --> 00:23:46,523
He was six.
553
00:23:46,591 --> 00:23:48,826
He cried.
554
00:23:48,894 --> 00:23:50,411
I say, "Don't cry.
555
00:23:50,479 --> 00:23:53,146
Angels will hear
and come take you away."
556
00:23:53,215 --> 00:23:55,532
But... he cried.
557
00:23:57,170 --> 00:23:59,236
I know this is difficult,
madame,
558
00:23:59,305 --> 00:24:00,837
but please tell the court
559
00:24:00,906 --> 00:24:03,139
what happened
when the bombs landed.
560
00:24:03,208 --> 00:24:07,094
The earth... shook.
561
00:24:07,162 --> 00:24:10,397
I was thrown across the room.
562
00:24:10,483 --> 00:24:12,582
And your son?
563
00:24:15,738 --> 00:24:20,490
Yasin... is... blown apart.
564
00:24:20,559 --> 00:24:24,478
I... tried...
565
00:24:46,034 --> 00:24:48,168
Sorry for your loss,
Mrs. Bahnam.
566
00:24:48,237 --> 00:24:51,321
I'll try not
to keep you much longer.
567
00:24:51,390 --> 00:24:54,391
Do you have a husband, ma'am?
568
00:24:54,459 --> 00:24:56,960
Yes. He is a teacher.
569
00:24:57,029 --> 00:24:59,729
When was the last time
you saw your husband, ma'am?
570
00:24:59,782 --> 00:25:03,450
Six years ago,
after Yasin is born.
571
00:25:03,536 --> 00:25:04,701
What happened to him?
572
00:25:04,770 --> 00:25:06,003
Relevance, Your Honor.
573
00:25:06,071 --> 00:25:07,821
Goes to motivation,
Your Honor.
574
00:25:07,907 --> 00:25:11,808
Freeing the Iraqi people
from Saddam's tyranny
575
00:25:11,878 --> 00:25:14,394
is one of the reasons the
coalition forces came to Iraq.
576
00:25:14,463 --> 00:25:18,131
All right, Commander Rabb,
but please make it brief.
577
00:25:18,217 --> 00:25:21,735
What happened
to your husband, Mrs. Bahnam?
578
00:25:22,838 --> 00:25:26,773
Saddam's men come.
579
00:25:26,842 --> 00:25:30,094
They arrest him
and take him to Abu Ghraib.
580
00:25:30,146 --> 00:25:33,430
That's a jail for
political prisoners, correct?
581
00:25:33,499 --> 00:25:36,884
Yes. But my husband
is not political.
582
00:25:36,952 --> 00:25:38,852
He is not a traitor.
583
00:25:38,938 --> 00:25:41,371
Was there a trial?
584
00:25:41,440 --> 00:25:44,207
No.
585
00:25:44,276 --> 00:25:48,845
Saddam will have a trial,
but my husband had none.
586
00:25:48,915 --> 00:25:51,748
RABB:
Was your husband released
in Saddam's 2002 amnesty?
587
00:25:51,817 --> 00:25:52,733
BAHNAM:
No.
588
00:25:52,801 --> 00:25:56,269
He is...
589
00:25:56,339 --> 00:25:57,621
disappeared.
590
00:25:57,673 --> 00:25:59,956
What do you mean by
"disappeared," Mrs. Bahnam?
591
00:26:01,076 --> 00:26:05,779
I am sure he is dead,
but no proof,
592
00:26:05,848 --> 00:26:08,515
so I also hope.
593
00:26:11,604 --> 00:26:13,837
Thank you, ma'am.
594
00:26:13,905 --> 00:26:15,505
No further questions.
595
00:26:15,558 --> 00:26:17,274
Saddam took my husband,
596
00:26:17,343 --> 00:26:19,993
and the Americans...
597
00:26:20,062 --> 00:26:23,897
took my child.
598
00:26:23,966 --> 00:26:26,216
What is difference?
599
00:26:30,589 --> 00:26:32,539
JUDGE:
This court will recess
600
00:26:32,608 --> 00:26:33,957
until 10:00 tomorrow morning.
601
00:26:36,345 --> 00:26:38,545
Clayton sends his love.
602
00:26:38,614 --> 00:26:40,814
That's a scary
thought.
603
00:26:40,883 --> 00:26:42,048
No appetite?
604
00:26:45,304 --> 00:26:46,403
What's wrong?
605
00:26:46,472 --> 00:26:47,871
I was just thinking
606
00:26:47,939 --> 00:26:50,507
about that woman today in court
who lost her son.
607
00:26:53,462 --> 00:26:56,413
Could've been me
dropping those bombs, you know?
608
00:26:58,567 --> 00:27:01,802
She doesn't see
any difference between...
609
00:27:01,870 --> 00:27:03,504
me and a murderous dictator.
610
00:27:07,259 --> 00:27:09,092
Colonel, Commander.
611
00:27:09,161 --> 00:27:10,810
Bud, what's wrong?
612
00:27:10,879 --> 00:27:12,278
Little A.J.-- he's missing.
613
00:27:12,347 --> 00:27:13,546
What?
614
00:27:13,615 --> 00:27:15,232
Mikey took him to the mall,
and he disappeared.
615
00:27:15,301 --> 00:27:16,366
Well, how long
has it been?
616
00:27:16,435 --> 00:27:17,600
About eight hours.
617
00:27:17,669 --> 00:27:18,751
I'm sure he'll turn up.
618
00:27:18,820 --> 00:27:20,804
RABB:
Do you want
to fly home?
619
00:27:20,873 --> 00:27:21,972
I don't know, sir.
620
00:27:22,040 --> 00:27:23,640
I... I don't want to desert you.
621
00:27:23,709 --> 00:27:26,292
You have the Secretary-General
testifying tomorrow...
622
00:27:26,361 --> 00:27:27,561
Just leave us
all your research material.
623
00:27:27,630 --> 00:27:28,928
We'll manage.
624
00:27:28,997 --> 00:27:30,764
They'll find him by the time
that I get home, right?
625
00:27:30,833 --> 00:27:32,315
Of course they will.
626
00:27:32,384 --> 00:27:35,034
If they don't, and he...
627
00:27:35,103 --> 00:27:37,337
Permission to return home, sir.
628
00:27:37,405 --> 00:27:38,505
Permission granted.
629
00:27:38,573 --> 00:27:39,939
Thank you, sir.
630
00:27:40,008 --> 00:27:41,858
Call us.
Good luck, Bud.
631
00:27:46,381 --> 00:27:49,433
PROSECUTOR:
Monsieur le Secretaire-Generale,
632
00:27:49,501 --> 00:27:52,936
in September 2003, you made
a speech to the United Nations
633
00:27:53,005 --> 00:27:56,407
regarding U.S. military
intervention in Iraq.
634
00:27:56,475 --> 00:27:58,475
Do you recall
what you said?
635
00:27:58,544 --> 00:28:03,080
I stated such intervention
could set a dangerous precedent.
636
00:28:03,149 --> 00:28:05,215
"Resulting
in proliferation
637
00:28:05,284 --> 00:28:07,668
"of unilateral and
lawless use of force
638
00:28:07,736 --> 00:28:09,620
not sanctioned by the U.N."
639
00:28:09,688 --> 00:28:12,439
Was the United States'
640
00:28:12,508 --> 00:28:14,291
armed invasion of Iraq in 2003
641
00:28:14,360 --> 00:28:17,844
supported by any provisions
of the United Nations Charter?
642
00:28:17,913 --> 00:28:19,179
No.
643
00:28:19,247 --> 00:28:20,514
And therefore
it was
644
00:28:20,582 --> 00:28:23,066
a lawless use of force.
645
00:28:23,135 --> 00:28:26,186
Objection. With all due respect
to His Excellency,
646
00:28:26,254 --> 00:28:28,188
it's up to this court to decide
647
00:28:28,256 --> 00:28:30,790
if the coalition war in Iraq
was illegal.
648
00:28:30,859 --> 00:28:33,260
Defense objection is sustained.
649
00:28:34,947 --> 00:28:36,513
Thank you.
650
00:28:36,582 --> 00:28:38,649
No further questions.
651
00:28:44,806 --> 00:28:49,543
Sir... in that speech,
did you not also state
652
00:28:49,611 --> 00:28:53,046
that the U.N. charter allowed
for military action
653
00:28:53,114 --> 00:28:54,648
for the purpose of self-defense?
654
00:28:54,717 --> 00:28:57,283
Under limited
circumstances.
655
00:28:57,353 --> 00:29:01,071
But the United States
was not attacked by Iraq.
656
00:29:01,140 --> 00:29:03,156
Not yet.
657
00:29:03,225 --> 00:29:04,957
But here was a man
with a record
658
00:29:05,026 --> 00:29:07,093
of using weapons
of mass destruction.
659
00:29:07,162 --> 00:29:09,028
Is it not reasonable
to anticipate
660
00:29:09,097 --> 00:29:11,682
that he would not hesitate
to use them again?
661
00:29:11,750 --> 00:29:15,352
No weapons of mass destruction
were found.
662
00:29:15,421 --> 00:29:16,619
Not yet.
663
00:29:16,688 --> 00:29:18,705
Also, preventive war
664
00:29:18,774 --> 00:29:23,226
is not a legitimate reason
for armed violence.
665
00:29:23,295 --> 00:29:26,196
When conflict arises
between nations,
666
00:29:26,265 --> 00:29:30,300
peace must always be
the ultimate goal.
667
00:29:30,369 --> 00:29:31,618
Noble, sir.
668
00:29:31,686 --> 00:29:34,420
Do you really believe
that day will ever come?
669
00:29:34,489 --> 00:29:36,156
The Bible says it will.
670
00:29:36,224 --> 00:29:39,526
"They will beat their swords
into plowshares
671
00:29:39,595 --> 00:29:41,929
"and spears into pruning hooks,
672
00:29:41,997 --> 00:29:44,882
and the wolf shall
dwell with the lamb."
673
00:29:44,950 --> 00:29:47,217
Well, before the lamb
rules against eating me,
674
00:29:47,286 --> 00:29:49,052
he had better
get the wolf to agree.
675
00:29:49,121 --> 00:29:50,286
Your Honor...
676
00:29:50,355 --> 00:29:52,439
RABB:
Did you not suggest, sir,
677
00:29:52,507 --> 00:29:54,107
that the Security Council
678
00:29:54,176 --> 00:29:56,376
might need to rewrite
the rule book
679
00:29:56,445 --> 00:29:57,710
on the use of force?
680
00:29:57,779 --> 00:30:00,497
For certain types of threats.
681
00:30:00,566 --> 00:30:03,583
Terrorist groups using weapons
of mass destruction?
682
00:30:03,652 --> 00:30:04,767
Yes.
683
00:30:04,836 --> 00:30:06,102
Thank you, sir.
684
00:30:06,171 --> 00:30:08,354
No further questions.
685
00:30:10,142 --> 00:30:12,609
Lieutenant Morris,
explain to the court
686
00:30:12,678 --> 00:30:16,513
why you called an air strike
on the hospital in Tikifa?
687
00:30:16,582 --> 00:30:18,181
We were pinned down, sir.
688
00:30:18,250 --> 00:30:19,950
I had wounded men to medevac.
689
00:30:20,019 --> 00:30:22,252
We were taking fire
from two locations.
690
00:30:22,320 --> 00:30:23,554
One was the hospital.
691
00:30:23,622 --> 00:30:25,789
So, the hospital was
a military target?
692
00:30:25,858 --> 00:30:26,957
Absolutely, sir.
693
00:30:27,026 --> 00:30:29,660
We had orders to avoid
hospitals, schools,
694
00:30:29,728 --> 00:30:31,361
mosques, historical sites.
695
00:30:31,430 --> 00:30:34,631
If the Iraqis hadn't used
the hospital as a bunker,
696
00:30:34,700 --> 00:30:36,416
it would be standing today.
697
00:30:43,358 --> 00:30:45,525
Lieutenant Morris,
what gave you the right
698
00:30:45,594 --> 00:30:47,644
to be on Iraqi soil
in the first place?
699
00:30:47,713 --> 00:30:49,329
Objection. Argumentative.
700
00:30:49,397 --> 00:30:51,264
The witness will answer.
701
00:30:53,034 --> 00:30:55,185
I was a marine, sir,
following orders.
702
00:30:55,254 --> 00:30:56,620
Indeed.
703
00:30:56,688 --> 00:30:59,623
Then...
704
00:30:59,692 --> 00:31:01,507
I saw the mass graves.
705
00:31:01,576 --> 00:31:04,210
I spoke to a father
706
00:31:04,279 --> 00:31:07,114
forced to watch his
little boy's arm cut off.
707
00:31:07,182 --> 00:31:10,317
A woman who was repeatedly
raped and tortured.
708
00:31:10,386 --> 00:31:14,003
I didn't have a right
to be there, sir.
709
00:31:14,072 --> 00:31:15,772
I had an obligation.
710
00:31:19,144 --> 00:31:21,043
Nothing further, Your Honor.
711
00:31:22,731 --> 00:31:25,382
Court is adjourned.
712
00:31:27,168 --> 00:31:28,485
This way,
Lieutenant.
713
00:31:31,373 --> 00:31:33,055
SHEFFIELD:
Lieutenant,
714
00:31:33,124 --> 00:31:34,541
I just want to say
that your country
715
00:31:34,609 --> 00:31:36,092
is very proud
of you.
716
00:31:36,161 --> 00:31:38,578
Thank you, sir.
(yelling in foreign language)
717
00:31:38,646 --> 00:31:40,046
(clamoring)
718
00:31:42,350 --> 00:31:43,283
You all right?
719
00:31:43,352 --> 00:31:45,085
(grunts)
Yeah.
I need paramedics.
720
00:31:46,571 --> 00:31:48,572
You all right, sir?
721
00:31:48,640 --> 00:31:50,273
MAN:
We need a medical team
up here.
722
00:31:51,677 --> 00:31:52,943
Hang in there, Marine.
723
00:31:59,234 --> 00:32:01,534
Your Witness and Victims
Unit is supposed to protect
724
00:32:01,604 --> 00:32:03,804
all witnesses, not
just the prosecution's.
725
00:32:03,872 --> 00:32:06,773
I apologize for this tragic
incident, Mr. Secretary.
726
00:32:06,842 --> 00:32:09,342
Attempted murder is
hardly an incident.
727
00:32:09,411 --> 00:32:10,978
We have tightened
security
728
00:32:11,046 --> 00:32:12,479
and assigned
each of you bodyguards.
729
00:32:12,547 --> 00:32:15,415
If Lieutenant Morris dies,
I want his killer extradited
730
00:32:15,484 --> 00:32:17,584
to the United States
to face trial for murder.
731
00:32:17,653 --> 00:32:19,152
Dutch justice
is swift and fair.
732
00:32:19,221 --> 00:32:20,854
Dutch justice has
no death penalty.
733
00:32:20,923 --> 00:32:23,289
For which you should be
very grateful.
734
00:32:23,358 --> 00:32:25,425
(phone ringing)
735
00:32:25,494 --> 00:32:26,960
Oui?
736
00:32:27,029 --> 00:32:28,061
(indistinct chatter over phone)
737
00:32:28,130 --> 00:32:29,096
D'accord.
738
00:32:29,164 --> 00:32:30,697
Je comprends, merci.
739
00:32:30,766 --> 00:32:31,698
Au revoir.
740
00:32:32,984 --> 00:32:34,551
Lieutenant Morris
is out of surgery.
741
00:32:34,619 --> 00:32:36,169
He will live.
742
00:32:36,237 --> 00:32:37,637
I still want
his attacker
743
00:32:37,705 --> 00:32:39,722
interrogated by
U.S. investigators.
744
00:32:39,791 --> 00:32:42,375
I'm certain the Dutch police
will be very happy to pass along
745
00:32:42,444 --> 00:32:43,559
whatever vital information
746
00:32:43,628 --> 00:32:44,845
they obtain.
747
00:32:44,913 --> 00:32:46,479
That's not acceptable.
748
00:32:46,548 --> 00:32:47,714
We're out of here.
749
00:32:48,933 --> 00:32:50,567
Mr. Secretary,
you are still
750
00:32:50,635 --> 00:32:52,501
under the Court's
jurisdiction.
751
00:32:52,571 --> 00:32:56,038
However, I am prepared
to make an offer.
752
00:32:56,107 --> 00:32:58,992
Change your plea
to "No contest."
753
00:32:59,078 --> 00:33:00,977
We'll drop all charges,
in return
754
00:33:01,046 --> 00:33:02,979
for reasonable reparations
from the U.S.
755
00:33:03,048 --> 00:33:06,850
Thus, we safeguard
the integrity of the Court,
756
00:33:06,919 --> 00:33:09,085
and you avoid prison.
757
00:33:09,154 --> 00:33:10,353
Everyone wins.
758
00:33:10,422 --> 00:33:12,789
But you win
a little more.
759
00:33:12,858 --> 00:33:14,691
Would that be so bad?
760
00:33:14,760 --> 00:33:16,559
Let the world see you are not
761
00:33:16,628 --> 00:33:18,911
the arrogant bullies
you appear to be.
762
00:33:18,980 --> 00:33:20,780
Arrogant.
763
00:33:20,849 --> 00:33:23,082
I think originally that's
a French word, isn't it?
764
00:33:23,151 --> 00:33:24,634
The French have
given you
765
00:33:24,703 --> 00:33:25,736
many words.
766
00:33:25,804 --> 00:33:28,271
Still, we don't impose
our culture
767
00:33:28,340 --> 00:33:30,057
on the world, as you do.
768
00:33:30,125 --> 00:33:31,324
You have an inferiority complex.
769
00:33:31,393 --> 00:33:33,092
Gentlemen, perhaps we could
finish this up...
770
00:33:33,162 --> 00:33:34,461
After all
these decades
771
00:33:34,530 --> 00:33:36,363
of being friends and allies,
772
00:33:36,431 --> 00:33:39,199
you still don't have
any idea who we are.
773
00:33:39,284 --> 00:33:40,483
Indeed.
774
00:33:40,551 --> 00:33:42,451
Tell me, then.
775
00:33:42,520 --> 00:33:45,288
Who are you?
776
00:33:45,356 --> 00:33:47,374
Ever since our founding,
777
00:33:47,442 --> 00:33:50,777
America has been the symbol
of hope for the world.
778
00:33:50,846 --> 00:33:53,413
And we remain so today.
779
00:33:53,482 --> 00:33:56,182
We accept our responsibility--
780
00:33:56,251 --> 00:33:59,085
which all
civilized nations should--
781
00:33:59,153 --> 00:34:03,022
to fight against
oppression and tyranny.
782
00:34:03,091 --> 00:34:06,760
But when we fight,
we don't fight
783
00:34:06,828 --> 00:34:11,431
for land or oil or money
or to impose our will.
784
00:34:11,500 --> 00:34:14,901
We take up arms
against violent men
785
00:34:14,969 --> 00:34:17,303
who threaten our freedom
786
00:34:17,372 --> 00:34:19,238
and the freedom
of others.
787
00:34:21,309 --> 00:34:24,711
I commend your lofty goal
of saving the world.
788
00:34:24,780 --> 00:34:26,112
But some might say
789
00:34:26,180 --> 00:34:29,081
the hundreds
of Iraqi civilians you killed
790
00:34:29,150 --> 00:34:31,217
is nothing short of evil.
791
00:34:31,303 --> 00:34:34,037
The unintentional deaths
of civilians
792
00:34:34,106 --> 00:34:36,405
is a tragic consequence of war.
793
00:34:36,475 --> 00:34:38,925
The purposeful
slaughter
794
00:34:39,011 --> 00:34:42,812
of American civilians, followed,
in the Middle East,
795
00:34:42,881 --> 00:34:45,815
by jubilant dancing
in the street...
796
00:34:45,884 --> 00:34:47,917
that is evil.
797
00:34:47,986 --> 00:34:51,471
Did the world ask you
to be its savior?
798
00:34:51,539 --> 00:34:54,524
In 1917, in 1941,
799
00:34:54,592 --> 00:34:58,327
and throughout the 40 years
of the Cold War,
800
00:34:58,396 --> 00:35:01,214
the world asked us for help.
801
00:35:01,283 --> 00:35:02,815
And we gave it.
802
00:35:02,884 --> 00:35:05,368
But now, the war on
terrorism has begun.
803
00:35:05,437 --> 00:35:07,554
And we can't wait to be asked.
804
00:35:07,622 --> 00:35:10,390
We must do what has to be done.
805
00:35:11,543 --> 00:35:14,310
So, you feel free
to attack
806
00:35:14,379 --> 00:35:15,945
any nation of which
you disapprove?
807
00:35:16,014 --> 00:35:17,263
If that nation
808
00:35:17,349 --> 00:35:20,383
poses an imminent threat,
we reserve the right
809
00:35:20,452 --> 00:35:23,770
to use military force
to protect ourselves.
810
00:35:29,911 --> 00:35:32,312
Do you have any further
questions, Mr. Prosecutor?
811
00:35:34,715 --> 00:35:36,799
No, Your Honor.
812
00:35:36,869 --> 00:35:38,852
Commander Rabb?
813
00:35:41,422 --> 00:35:43,756
The Defense rests, Your Honor.
814
00:35:53,268 --> 00:35:55,051
Any news?
No.
815
00:35:58,339 --> 00:36:01,791
ROBERTS:
It's going
to be okay.
816
00:36:04,296 --> 00:36:05,845
The police told us
to stay here,
817
00:36:05,931 --> 00:36:09,883
in case he came home on his own
or someone brought him home.
818
00:36:09,951 --> 00:36:11,517
(baby crying)
819
00:36:13,588 --> 00:36:15,538
What are the police doing?
820
00:36:15,607 --> 00:36:19,208
Full perimeter search
with helicopters and dogs.
821
00:36:19,278 --> 00:36:22,945
And, uh, they've also sent out
a nationwide alert.
822
00:36:23,014 --> 00:36:24,880
How could you lose him?
823
00:36:24,950 --> 00:36:27,516
What-what were
you thinking?
824
00:36:27,585 --> 00:36:30,203
I-I just turned away
for a second.
825
00:36:30,289 --> 00:36:33,323
How do you expect
to be a Naval officer--
826
00:36:33,392 --> 00:36:36,025
a leader-- when-when
you can't even watch
827
00:36:36,094 --> 00:36:39,395
a six-year-old child
for a couple of hours?!
828
00:36:39,464 --> 00:36:41,181
I'm sorry.
829
00:36:41,266 --> 00:36:43,949
Sorry?
830
00:36:46,438 --> 00:36:48,604
You're worthless.
831
00:36:48,673 --> 00:36:50,907
You've always
been worthless.
832
00:36:50,976 --> 00:36:53,542
And you'll always
be worthless!
833
00:37:07,676 --> 00:37:09,942
(sighs)
834
00:37:10,011 --> 00:37:13,179
AUTOMATED VOICE:
Are you good enough
to play... Speedway?!
835
00:37:13,248 --> 00:37:15,781
(electronic sound effects
overlapping)
836
00:37:15,850 --> 00:37:18,151
A game of adversity
and speed...
837
00:37:19,954 --> 00:37:21,887
(electronic croaking)
838
00:37:33,968 --> 00:37:36,185
(electronic croaking)
839
00:37:40,025 --> 00:37:42,074
Oh, yeah, that
was great!
840
00:37:59,110 --> 00:38:00,459
(electronic croaking)
841
00:38:00,528 --> 00:38:01,494
Hey, kid.
842
00:38:01,562 --> 00:38:04,330
Hey, hold on
a second.
843
00:38:04,399 --> 00:38:05,882
Hey! Hey, hold on!
844
00:38:05,950 --> 00:38:08,768
Hey, you stop
a second!
845
00:38:09,420 --> 00:38:10,970
Hey, stop a sec!
846
00:38:12,574 --> 00:38:13,506
Hey!
847
00:38:13,575 --> 00:38:14,641
Who are you?
848
00:38:14,726 --> 00:38:16,492
Why are you
chasing my son?
849
00:38:16,561 --> 00:38:18,228
Where'd you get the frog?
850
00:38:18,296 --> 00:38:19,478
Where'd you get
the jacket?
851
00:38:19,547 --> 00:38:21,964
Can't answer.
He's mute.
852
00:38:23,334 --> 00:38:25,268
Look, I'm sorry, okay?
853
00:38:25,336 --> 00:38:27,437
But I'm looking for a little boy
about his age
854
00:38:27,505 --> 00:38:30,256
who was wearing a yellow jacket
and had a frog just like that.
855
00:38:30,325 --> 00:38:33,877
Boy you're looking for
made the jacket and frog
856
00:38:33,945 --> 00:38:35,328
as a present
to my son.
857
00:38:35,414 --> 00:38:36,812
What? Well, where is he?
858
00:38:36,882 --> 00:38:38,564
I'm here, Uncle Mikey.
859
00:38:38,633 --> 00:38:39,849
A.J.!
860
00:38:39,918 --> 00:38:42,252
A.J. Hey.
861
00:38:42,320 --> 00:38:44,437
You okay?
862
00:38:44,505 --> 00:38:46,172
Uh-huh.
863
00:38:46,258 --> 00:38:49,259
He... told me
he didn't have any family.
864
00:38:49,327 --> 00:38:51,844
I like it here,
Uncle Mikey.
865
00:38:51,930 --> 00:38:54,046
Sure was willing
to move right in.
866
00:38:54,115 --> 00:38:56,633
Bobby's my friend.
867
00:38:57,969 --> 00:38:59,853
What's your name?
868
00:38:59,921 --> 00:39:01,988
Alfred.
Yeah, Alfred,
869
00:39:02,056 --> 00:39:04,006
you should have handed
him over to the police.
870
00:39:04,075 --> 00:39:08,177
Look, I didn't want any dealings
with the police.
871
00:39:08,246 --> 00:39:10,447
Sure you can understand that.
872
00:39:12,584 --> 00:39:14,750
(car pulls up)
873
00:39:14,819 --> 00:39:16,519
Oh, Bud.
874
00:39:16,588 --> 00:39:18,188
(car door closes)
875
00:39:20,258 --> 00:39:22,007
ROBERTS:
A.J.
876
00:39:22,094 --> 00:39:23,025
Oh, thank God!
877
00:39:23,095 --> 00:39:25,044
Ow.
Where'd you
find him?
878
00:39:25,130 --> 00:39:27,130
Living in a cardboard
box near the mall.
879
00:39:27,198 --> 00:39:28,965
Are you okay?
Uh-huh.
880
00:39:29,033 --> 00:39:30,650
Alfred took care of me.
881
00:39:30,718 --> 00:39:33,702
His son Bobby and I
played all day long.
882
00:39:33,771 --> 00:39:34,804
Hey, buddy.
883
00:39:34,872 --> 00:39:35,854
You're home.
884
00:39:35,923 --> 00:39:37,039
That's right, buddy.
885
00:39:37,108 --> 00:39:38,374
Come here. Oh!
886
00:39:38,443 --> 00:39:41,377
Oh! I love you so.
887
00:39:41,446 --> 00:39:43,813
Are you hungry,
sweetheart?
888
00:39:43,882 --> 00:39:45,431
No.
889
00:39:45,499 --> 00:39:46,432
Alfred gave me food.
890
00:39:46,501 --> 00:39:47,934
He's my friend.
891
00:39:48,003 --> 00:39:49,769
He doesn't have
to go to work
892
00:39:49,838 --> 00:39:52,338
or take care of
some dumb baby.
893
00:39:54,425 --> 00:39:55,942
Let's go.
894
00:39:56,010 --> 00:39:57,777
Okay, baby.
Come here.
895
00:39:57,846 --> 00:40:00,112
We're going to give
you a bath, okay?
896
00:40:00,181 --> 00:40:02,448
Then afterwards...
897
00:40:02,517 --> 00:40:05,217
you and I are going to have a
little talk about running away.
898
00:40:05,286 --> 00:40:06,586
Am I in trouble?
899
00:40:06,671 --> 00:40:08,837
Some, yeah.
900
00:40:08,906 --> 00:40:09,838
Go on upstairs.
901
00:40:09,907 --> 00:40:11,857
Daddy loves you.
902
00:40:11,926 --> 00:40:13,876
(sighs)
903
00:40:16,914 --> 00:40:17,930
Alfred?
904
00:40:18,016 --> 00:40:20,049
Yeah, he's a street
guy who lives
905
00:40:20,117 --> 00:40:21,351
near the mall
with his son.
906
00:40:21,419 --> 00:40:23,470
He, uh, saw A.J.
wandering around.
907
00:40:23,538 --> 00:40:25,355
It was cold, started to rain,
so he took him in.
908
00:40:25,423 --> 00:40:27,706
Police didn't check there?
909
00:40:27,775 --> 00:40:29,475
Oh, they did.
910
00:40:29,544 --> 00:40:32,011
But, uh...
Alfred hid him.
911
00:40:32,080 --> 00:40:34,180
You know, A.J.
thought it was fun.
912
00:40:34,249 --> 00:40:36,215
Did the police, uh,
detain Alfred?
913
00:40:36,284 --> 00:40:38,017
Yeah.
914
00:40:40,121 --> 00:40:41,621
I'll make sure
to get some help.
915
00:40:45,527 --> 00:40:48,961
Mikey, um,
about what I said...
916
00:40:50,849 --> 00:40:52,665
I didn't mean it.
917
00:40:52,733 --> 00:40:53,666
Forget it.
918
00:40:53,735 --> 00:40:54,784
No, you're going
to make a fine
919
00:40:54,853 --> 00:40:56,452
Naval officer.
Yeah, I know that.
920
00:40:56,521 --> 00:40:58,004
But do you know it?
921
00:40:58,072 --> 00:41:00,623
What? Do...? Of course.
922
00:41:00,692 --> 00:41:01,724
I don't think so.
923
00:41:01,793 --> 00:41:04,093
You still see me
as your kid brother.
924
00:41:04,162 --> 00:41:07,797
Kind of dumb,
kind of worthless.
925
00:41:07,866 --> 00:41:10,082
Yeah, you'll always see me
that way-- you and Dad.
926
00:41:10,151 --> 00:41:12,018
Mikey, that's not true.
No, it is true.
927
00:41:12,087 --> 00:41:13,252
And you know what?
928
00:41:13,321 --> 00:41:15,822
I'm-I'm tired of it.
929
00:41:15,890 --> 00:41:18,024
So next time you need
a babysitter, a chauffeur,
930
00:41:18,093 --> 00:41:19,758
a stooge, call someone else.
931
00:41:24,132 --> 00:41:25,898
Oh...
932
00:41:25,967 --> 00:41:28,234
it's not Mikey.
933
00:41:28,303 --> 00:41:30,119
It's Mike.
934
00:41:31,222 --> 00:41:33,155
(door closes)
935
00:41:34,976 --> 00:41:36,209
The use of armed force
936
00:41:36,277 --> 00:41:38,478
without mandate
by the Security Council
937
00:41:38,546 --> 00:41:40,413
is a breach
of international law.
938
00:41:40,482 --> 00:41:42,781
But such illegality
must be weighed
939
00:41:42,850 --> 00:41:46,268
against the circumstances
of each particular case.
940
00:41:46,337 --> 00:41:50,289
Would more lives have been lost
if Iraq's tyrannical regime
941
00:41:50,358 --> 00:41:53,576
had continued
into the indefinite future?
942
00:41:53,645 --> 00:41:57,496
At times, moral,
as well as legal factors,
943
00:41:57,565 --> 00:41:59,716
must influence
a court's decision.
944
00:41:59,784 --> 00:42:01,533
Will the accused please rise?
945
00:42:05,439 --> 00:42:08,090
On the charge of crimes
against humanity...
946
00:42:08,159 --> 00:42:10,343
not guilty.
947
00:42:10,428 --> 00:42:13,930
On the charge of war crimes...
948
00:42:13,998 --> 00:42:15,748
not guilty.
949
00:42:15,816 --> 00:42:19,869
On the charge of intentionally
targeting noncombatants...
950
00:42:19,938 --> 00:42:21,754
not guilty.
951
00:42:21,822 --> 00:42:24,423
On the charge of
willful destruction
952
00:42:24,492 --> 00:42:25,424
of civilian property...
953
00:42:25,493 --> 00:42:27,059
guilty.
954
00:42:28,212 --> 00:42:29,295
The defendant is ordered
955
00:42:29,364 --> 00:42:31,447
to make reparations
to the town of Tikifa
956
00:42:31,516 --> 00:42:33,966
in the amount of $20 million.
957
00:42:34,035 --> 00:42:35,451
This court is adjourned.
958
00:42:36,704 --> 00:42:38,170
Congratulations,
Mr. Secretary.
959
00:42:38,240 --> 00:42:39,572
Thank you. Great job.
960
00:42:39,658 --> 00:42:41,991
Great job, Commander.
961
00:42:42,060 --> 00:42:44,460
I'm not sure if
the taxpayers will agree, but...
962
00:42:48,550 --> 00:42:52,051
I don't agree with the decision,
but I'm very pleased
963
00:42:52,120 --> 00:42:54,720
you won't have to spend
the rest of your life in prison.
964
00:42:54,806 --> 00:42:57,340
Ah, merci, c'est génial.
965
00:42:57,409 --> 00:43:01,243
Sériez-vous intéressé à me rejoindre
966
00:43:01,313 --> 00:43:02,812
pour dîner ce soir?
967
00:43:02,880 --> 00:43:04,330
Excusez-moi?
968
00:43:04,399 --> 00:43:07,733
Our countries have been
friends for over two centuries.
969
00:43:07,802 --> 00:43:10,403
Such a relationship
shouldn't be discarded.
970
00:43:10,471 --> 00:43:13,005
Let's discuss it over
a glass of Bordeaux.
971
00:43:13,074 --> 00:43:14,974
After you.
972
00:43:15,042 --> 00:43:16,875
Merci.
973
00:43:19,547 --> 00:43:21,981
This could be the start
of a beautiful friendship.
974
00:43:22,050 --> 00:43:23,983
(chuckles)
90927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.