All language subtitles for Il vangelo secondo Matteo (Pier Paolo Pasolini, 1964) (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,041 --> 00:01:02,960 "O EVANGELHO SEGUNDO S�O MATEUS" 2 00:06:01,225 --> 00:06:06,351 Jos�, filho de Davi, n�o temas receber Maria por esposa... 3 00:06:06,643 --> 00:06:10,312 pois o que nela foi concebido vem do Esp�rito Santo. 4 00:06:10,812 --> 00:06:13,647 Ela dar� � luz um filho, a quem por�s o nome de Jesus... 5 00:06:13,855 --> 00:06:17,273 pois ele salvar� o seu povo de seus pecados. 6 00:06:22,526 --> 00:06:26,319 A Virgem conceber� e dar� � luz um filho... 7 00:06:26,736 --> 00:06:31,030 e se chamar� Emmanuel, que significa "Deus conosco." 8 00:08:29,043 --> 00:08:31,002 Onde est� o rei dos judeus que acaba de nascer? 9 00:08:31,419 --> 00:08:35,963 Vimos a sua estrela no oriente e viemos ador�-lo. 10 00:09:02,184 --> 00:09:04,560 Onde havia de nascer o Cristo? 11 00:09:07,602 --> 00:09:10,479 Em Bel�m, na Jud�ia, pois assim foi escrito pelo profeta: 12 00:09:10,687 --> 00:09:13,105 "E tu, Bel�m, terra de Jud�... 13 00:09:13,314 --> 00:09:17,441 n�o �s de modo algum a menor entre as cidades de Jud�... 14 00:09:17,649 --> 00:09:24,027 pois de ti sair� o chefe que governar� Israel, meu povo". 15 00:10:29,016 --> 00:10:31,892 Ide e informais-vos bem a respeito do menino. 16 00:10:32,100 --> 00:10:33,851 Quando o tiverdes encontrado, comunicai-me... 17 00:10:34,059 --> 00:10:36,727 para que eu tamb�m v� ador�-lo. 18 00:15:57,977 --> 00:16:02,104 Levanta-te, e com o menino e sua m�e, foge para o Egito. 19 00:16:02,313 --> 00:16:03,938 Fica l� at� que eu te avise... 20 00:16:04,188 --> 00:16:07,981 pois Herodes vai procurar o menino para mat�-lo. 21 00:17:36,148 --> 00:17:39,441 Eu chamei no Egito, meu filho. 22 00:20:04,734 --> 00:20:07,068 Cumpriu-se, ent�o, o que foi dito pelo profeta Jeremias: 23 00:20:07,277 --> 00:20:10,111 Em Ram� se ouviu uma voz, choro e grandes lamentos: 24 00:20:10,612 --> 00:20:12,529 "� Raquel a chorar seus filhos: 25 00:20:12,738 --> 00:20:16,281 N�o quer consola��o, porque j� n�o existem!" 26 00:21:49,950 --> 00:21:53,159 Levanta-te, retorna � terra de Israel... 27 00:21:53,368 --> 00:21:56,995 pois morreram os que atentavam contra a vida dele. 28 00:25:03,331 --> 00:25:07,292 Fazei penit�ncia, pois est� pr�ximo o Reino dos c�us. 29 00:25:07,916 --> 00:25:14,211 Este � aquele de quem falou o profeta Isa�as, quando disse: 30 00:25:15,253 --> 00:25:17,963 "Uma voz clama no deserto: 31 00:25:18,880 --> 00:25:24,883 Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas". 32 00:25:28,176 --> 00:25:33,137 Ra�a de v�boras, quem vos ensinou a fugir da c�lera vindoura? 33 00:25:34,303 --> 00:25:37,013 Dai, pois, frutos de verdadeira penit�ncia. 34 00:25:37,264 --> 00:25:40,140 N�o digais dentro de v�s: 35 00:25:40,349 --> 00:25:43,516 N�s temos a Abra�o por pai! Pois eu vos digo: 36 00:25:43,766 --> 00:25:47,726 Deus � poderoso para suscitar destas pedras filhos a Abra�o. 37 00:25:48,852 --> 00:25:52,729 O machado j� est� posto � raiz das �rvores: 38 00:25:54,063 --> 00:25:58,565 Toda �rvore que n�o produzir bons frutos ser� cortada... 39 00:25:58,773 --> 00:26:00,400 e lan�ada ao fogo. 40 00:26:06,486 --> 00:26:11,697 Eu vos batizo com �gua, em sinal de penit�ncia... 41 00:26:12,155 --> 00:26:16,490 mas aquele que vir� depois � mais poderoso do que eu... 42 00:26:17,241 --> 00:26:22,076 e nem sou digno de carregar seus cal�ados. 43 00:26:24,828 --> 00:26:28,412 Ele vos batizar� no Esp�rito Santo e em fogo. 44 00:26:28,829 --> 00:26:36,041 Tem na m�o a p�, limpar� sua eira e recolher�... 45 00:26:36,332 --> 00:26:39,709 o trigo ao celeiro. 46 00:26:40,210 --> 00:26:46,129 As palhas, por�m, queim�-las-� num fogo inextingu�vel. 47 00:28:02,540 --> 00:28:08,543 Eu devo ser batizado por ti e tu vens a mim! 48 00:28:11,252 --> 00:28:15,796 Deixa por agora, pois conv�m cumpramos a justi�a completa. 49 00:28:50,062 --> 00:28:56,148 Eis meu Filho muito amado em quem ponho minha afei��o. 50 00:30:55,412 --> 00:30:59,622 Se �s Filho de Deus, ordena que estas pedras se tornem p�es. 51 00:31:00,206 --> 00:31:03,249 N�o s� de p�o vive o homem, mas de toda palavra... 52 00:31:03,458 --> 00:31:05,500 que procede da boca de Deus. 53 00:31:18,222 --> 00:31:22,141 Se �s Filho de Deus, lan�a-te abaixo, pois est� escrito: 54 00:31:22,516 --> 00:31:24,934 "Ele deu a seus anjos ordens a teu respeito: 55 00:31:25,142 --> 00:31:27,644 Proteger-te-�o com as m�os, com cuidado... 56 00:31:27,852 --> 00:31:30,644 para n�o machucares o teu p� em alguma pedra." 57 00:31:32,271 --> 00:31:35,355 Tamb�m est� escrito: "N�o tentar�s o Senhor teu Deus." 58 00:31:50,946 --> 00:31:52,780 Dar-te-ei tudo isto... 59 00:31:52,988 --> 00:31:55,156 se tu, prostrando-se diante de mim, me adorares. 60 00:31:58,450 --> 00:32:00,742 Para tr�s, Satan�s, pois est� escrito: 61 00:32:00,951 --> 00:32:03,868 "Adorar�s o Senhor teu Deus e s� a ele servir�s." 62 00:32:43,387 --> 00:32:48,139 O povo que jazia nas trevas, viu resplandecer uma luz. 63 00:32:49,223 --> 00:32:54,226 E surgiu uma aurora para os que jaziam na regi�o da morte. 64 00:33:59,339 --> 00:34:02,341 Fazei penit�ncia, pois o Reino dos c�us est� pr�ximo. 65 00:34:37,840 --> 00:34:39,382 Pedro. 66 00:34:41,883 --> 00:34:42,926 Andr�. 67 00:34:47,136 --> 00:34:50,055 Vinde comigo, e vos farei pescadores de homens. 68 00:35:42,329 --> 00:35:45,830 Tiago, Jo�o, filhos de Zebedeu, vinde comigo. 69 00:36:10,216 --> 00:36:12,425 A messe � grande, mas os oper�rios s�o poucos. 70 00:36:12,926 --> 00:36:17,845 Pedi, pois, ao Senhor, que envie oper�rios para sua messe. 71 00:36:24,473 --> 00:36:30,851 Pedro, Andr�, Tiago, Jo�o... 72 00:36:31,810 --> 00:36:35,311 Filipe, Tom�... 73 00:36:37,145 --> 00:36:38,854 Sim�o... 74 00:36:40,231 --> 00:36:42,273 Bartolomeu... 75 00:36:44,441 --> 00:36:45,816 Tadeu... 76 00:36:48,317 --> 00:36:50,151 Tiago de Alfeu... 77 00:36:53,779 --> 00:36:55,321 Mateus... 78 00:36:56,155 --> 00:36:58,239 e Judas Iscariotes... 79 00:37:00,832 --> 00:37:03,083 ser�o os oper�rios da messe. 80 00:37:04,041 --> 00:37:06,668 Eu vos envio como ovelhas no meio dos lobos. 81 00:37:06,918 --> 00:37:08,710 Sede, pois prudentes como as serpentes... 82 00:37:08,919 --> 00:37:11,086 mas simples como as pombas. 83 00:37:11,587 --> 00:37:14,963 Cuidai-vos dos homens, pois vos levar�o ao Sin�drio... 84 00:37:15,171 --> 00:37:17,464 e em suas sinagogas vos flagelar�o. 85 00:37:17,840 --> 00:37:20,257 Sereis por minha causa levados diante dos governadores e reis: 86 00:37:20,466 --> 00:37:23,009 Servireis assim de testemunho para eles e para os pag�os. 87 00:37:24,342 --> 00:37:28,052 Quando fordes presos, n�o vos preocupeis nem pela maneira... 88 00:37:28,261 --> 00:37:29,679 como haveis de falar... 89 00:37:30,136 --> 00:37:31,721 nem pelo que haveis de dizer... 90 00:37:31,930 --> 00:37:34,597 naquele momento, ser-vos-� inspirado o que dizer. 91 00:37:34,847 --> 00:37:38,682 N�o sereis v�s que falareis, mas o Esp�rito de vosso Pai... 92 00:37:38,890 --> 00:37:40,559 que falar� em v�s. 93 00:37:44,852 --> 00:37:47,354 E sereis odiados por causa do meu nome. 94 00:37:48,896 --> 00:37:53,481 N�o temais aqueles que matam o corpo. N�o podem matar a alma. 95 00:37:54,356 --> 00:37:58,484 Temei antes aquele que pode precipitar a alma na Geena. 96 00:38:04,987 --> 00:38:07,321 Dois p�ssaros podem ser vendidos por um asse... 97 00:38:08,029 --> 00:38:12,698 mas nenhum cai na terra sem que vosso Pai o queira. 98 00:38:13,866 --> 00:38:17,409 At� os cabelos de vossa cabe�a est�o todos contados. 99 00:38:17,951 --> 00:38:21,828 N�o temais, bem mais que os p�ssaros, valeis v�s. 100 00:38:25,454 --> 00:38:28,497 N�o julgueis que vim trazer a paz � terra. 101 00:38:28,914 --> 00:38:31,666 Vim trazer n�o a paz, mas a espada. 102 00:38:32,499 --> 00:38:35,251 Eu vim trazer a divis�o entre o filho e o pai... 103 00:38:35,459 --> 00:38:40,170 entre a filha e a m�e, entre a nora e a sogra... 104 00:38:40,378 --> 00:38:44,046 e os inimigos do homem ser�o as pessoas de sua pr�pria casa. 105 00:38:48,924 --> 00:38:51,091 Aquele que ama mais os pais que a mim... 106 00:38:51,300 --> 00:38:54,176 n�o � digno de mim. 107 00:38:58,970 --> 00:39:01,554 Aquele que tentou salvar sua vida, a perder�... 108 00:39:01,846 --> 00:39:05,931 e aquele que perdeu sua vida por mim, a reencontrar�. 109 00:41:21,661 --> 00:41:23,537 Senhor, se quiseres, me curar�s. 110 00:41:25,288 --> 00:41:27,038 Quero, est�s curado. 111 00:41:39,670 --> 00:41:42,130 V� que n�o o digas a ningu�m. 112 00:41:42,546 --> 00:41:45,130 Mostra-te ao sacerdote e lhe oferece o dom... 113 00:41:45,339 --> 00:41:48,965 que foi prescrito por Mois�s em testemunho de tua cura. 114 00:41:52,759 --> 00:41:54,760 Ele est� curado. 115 00:42:02,597 --> 00:42:04,389 Bem-aventurados os pobres de esp�rito... 116 00:42:04,639 --> 00:42:06,224 pois deles ser� o Reino dos c�us. 117 00:42:06,433 --> 00:42:09,141 Bem-aventurados os que choram, pois ser�o consolados. 118 00:42:09,350 --> 00:42:11,601 Bem-aventurados os mansos, pois possuir�o a terra. 119 00:42:11,809 --> 00:42:13,935 Bem-aventurados os que t�m fome e sede de justi�a... 120 00:42:14,144 --> 00:42:15,353 pois ser�o saciados. 121 00:42:15,561 --> 00:42:18,438 Bem-aventurados os misericordiosos, pois ter�o miseric�rdia. 122 00:42:18,646 --> 00:42:21,147 Bem-aventurados os puros de cora��o, pois ver�o a Deus. 123 00:42:21,356 --> 00:42:24,690 Bem-aventurados os pac�ficos, ser�o chamados filhos de Deus. 124 00:42:24,899 --> 00:42:26,858 Bem-aventurados os que t�m sede de justi�a... 125 00:42:27,108 --> 00:42:29,276 pois deles � o Reino dos c�us! 126 00:42:29,484 --> 00:42:32,486 Bem-aventurados sereis quando vos caluniarem e perseguirem... 127 00:42:32,695 --> 00:42:36,821 e disserem falsamente todo o mal contra v�s por mim. 128 00:42:37,905 --> 00:42:41,990 Alegrai-vos e exultai, pois ser� grande a recompensa nos c�us... 129 00:42:42,198 --> 00:42:44,574 pois assim perseguiram os profetas que os precederam. 130 00:42:45,033 --> 00:42:48,452 Quem entre v�s, se o filho lhe pedir um p�o, dar� uma pedra? 131 00:42:48,701 --> 00:42:51,786 Ou que lhe pedir um peixe, lhe dar� uma serpente? 132 00:42:52,203 --> 00:42:57,039 Se v�s, pois que sois maus, sabei dar o bom a seus filhos... 133 00:42:57,415 --> 00:43:02,249 quanto mais vosso Pai dar� boas coisas aos que pedirem. 134 00:43:03,375 --> 00:43:07,961 O que quereis que os homens vos fa�am, faze-o v�s a eles. 135 00:43:08,420 --> 00:43:10,462 Esta � a lei dos profetas. 136 00:43:12,213 --> 00:43:16,173 N�o crede que vim abolir a lei dos profetas... 137 00:43:16,965 --> 00:43:19,341 n�o vim aboli-la, mas aperfei�o�-la. 138 00:43:19,550 --> 00:43:21,217 V�s sois o sal da terra. 139 00:43:21,426 --> 00:43:25,219 Se o sal perde o sabor, com que lhe ser� restitu�do o sabor? 140 00:43:25,469 --> 00:43:26,969 Para nada mais serve... 141 00:43:27,178 --> 00:43:30,055 sen�o para ser lan�ado fora e calcado pelos homens. 142 00:43:30,263 --> 00:43:34,432 Sois a luz do mundo. N�o se pode esconder uma cidade situada... 143 00:43:34,598 --> 00:43:37,557 sobre uma montanha, nem se acende uma luz... 144 00:43:37,808 --> 00:43:40,434 para p�-la debaixo do alqueire, mas sobre o candeeiro... 145 00:43:40,726 --> 00:43:43,561 a fim de que brilhe a todos os que est�o na casa. 146 00:43:44,936 --> 00:43:49,063 N�o junteis tesouro na terra onde os corroer� a ferrugem... 147 00:43:49,271 --> 00:43:51,356 e onde os ladr�es roubam. 148 00:43:51,606 --> 00:43:54,274 Ajuntai para v�s tesouros no c�u... 149 00:43:54,608 --> 00:43:57,233 onde n�o os consome a ferrugem... 150 00:43:57,483 --> 00:43:59,360 e onde ladr�es n�o roubam. 151 00:43:59,568 --> 00:44:01,486 Ningu�m pode servir a dois senhores... 152 00:44:01,694 --> 00:44:04,195 pois ou odiar� a um e amar� o outro... 153 00:44:04,445 --> 00:44:07,197 ou se dedicar� a um e desprezar� o outro. 154 00:44:07,906 --> 00:44:10,282 N�o podeis servir a Deus e ao dinheiro. 155 00:44:11,615 --> 00:44:14,950 Quando der uma esmola, que a m�o esquerda n�o saiba... 156 00:44:15,158 --> 00:44:20,244 o que faz a direita, para que sua esmola permane�a secreta... 157 00:44:20,494 --> 00:44:24,913 e o vosso Pai, que v� o secreto, lhe dar� a recompensa. 158 00:44:26,455 --> 00:44:30,249 Tendes ouvido o que foi dito: "Olho por olho, dente por dente." 159 00:44:30,707 --> 00:44:33,083 Eu, por�m, vos digo: N�o resistais ao mal. 160 00:44:33,375 --> 00:44:36,836 Se ferirem a face direita, oferece-lhe tamb�m a outra. 161 00:44:37,335 --> 00:44:39,295 Tendes ouvido o que foi dito: 162 00:44:39,503 --> 00:44:43,005 "Amar�s ao pr�ximo e odiar�s o teu inimigo." 163 00:44:43,255 --> 00:44:44,422 Eu por�m, vos digo: 164 00:44:44,631 --> 00:44:48,174 Amai vossos inimigos e fazei o bem aos que vos perseguem. 165 00:44:48,382 --> 00:44:51,467 Deste modo, sereis os filhos de vosso Pai que est� no c�u... 166 00:44:51,884 --> 00:44:55,177 pois ele faz nascer o sol sobre os maus e os bons... 167 00:44:55,469 --> 00:44:58,304 e faz chover sobre os justos e os injustos. 168 00:44:59,221 --> 00:45:01,930 N�o julgueis, se n�o quiserdes ser julgados. 169 00:45:03,014 --> 00:45:06,099 Do modo que julgardes, sereis julgados. 170 00:45:06,599 --> 00:45:10,392 Com aquela medida que medirdes, sereis medidos. 171 00:45:11,059 --> 00:45:13,894 Tira a palha do olho do seu irm�o... 172 00:45:14,270 --> 00:45:17,104 mas n�o v� a trave que tem em teus olhos. 173 00:45:17,729 --> 00:45:22,190 Ao orardes, n�o multipliqueis as palavras, como os pag�os... 174 00:45:22,857 --> 00:45:26,692 que julgam que n�o ser�o ouvidos � for�a das palavras. 175 00:45:27,067 --> 00:45:30,069 N�o os imiteis, pois vosso Pai... 176 00:45:30,276 --> 00:45:33,904 sabe o que vos � necess�rio antes que v�s lho pe�ais. 177 00:45:34,862 --> 00:45:36,905 Eis como devem rezar: 178 00:45:37,780 --> 00:45:42,032 "Pai nosso que estais no c�u, santificado seja o Vosso nome... 179 00:45:42,408 --> 00:45:45,867 venha a n�s o Vosso Reino; seja feita a Vossa vontade... 180 00:45:46,201 --> 00:45:47,869 assim na terra como no c�u. 181 00:45:48,285 --> 00:45:50,661 O p�o nosso de cada dia nos dai hoje... 182 00:45:50,995 --> 00:45:52,912 perdoai-nos as nossas ofensas... 183 00:45:53,121 --> 00:45:56,206 assim como n�s perdoamos aqueles que nos ofenderem. 184 00:45:56,748 --> 00:45:58,248 E n�o nos deixeis cair em tenta��o... 185 00:45:58,457 --> 00:45:59,749 mas livrai-nos do mal." 186 00:46:00,458 --> 00:46:01,791 N�o vos preocupeis... 187 00:46:02,000 --> 00:46:05,377 por vossa vida, pelo que comereis ou bebereis... 188 00:46:05,585 --> 00:46:08,044 nem pelo seu corpo, pelo que vestireis. 189 00:46:08,962 --> 00:46:13,297 A vida n�o � mais que alimento e o corpo mais que as vestes? 190 00:46:15,965 --> 00:46:19,675 Olhais as aves no c�u: N�o semeiam, nem ceifam... 191 00:46:19,925 --> 00:46:23,927 nem recolhem nos celeiros, e vosso Pai celeste as alimenta. 192 00:46:24,844 --> 00:46:27,512 E n�o valeis v�s muito mais que elas? 193 00:46:27,721 --> 00:46:29,138 E por mais que se esforce... 194 00:46:29,430 --> 00:46:32,889 quem pode acrescentar um c�vado � dura��o de sua vida? 195 00:46:33,181 --> 00:46:35,474 E por que vos inquietais com as vestes? 196 00:46:35,974 --> 00:46:40,727 Olhai os l�rios do campo: N�o trabalham, nem fiam. 197 00:46:41,143 --> 00:46:44,687 Entretanto, eu vos digo que Salom�o, no auge de sua gl�ria... 198 00:46:44,979 --> 00:46:47,355 n�o se vestiu como um deles. 199 00:46:47,896 --> 00:46:50,314 Se Deus veste assim a erva dos campos... 200 00:46:50,522 --> 00:46:52,815 que hoje cresce e amanh� ser� queimada... 201 00:46:53,024 --> 00:46:56,942 quanto mais a v�s, homens de pouca f�? 202 00:46:58,360 --> 00:47:02,612 N�o vos aflijais, nem digais: "Que comeremos? Que beberemos?" 203 00:47:02,820 --> 00:47:06,780 Com que nos vestiremos? Os pag�os se preocupam com isso. 204 00:47:07,489 --> 00:47:11,783 Vosso Pai celeste sabe que necessitais de tudo isso. 205 00:47:11,991 --> 00:47:15,493 Buscai antes o Reino de Deus e a sua justi�a... 206 00:47:15,701 --> 00:47:18,244 e todas estas coisas vos ser�o dadas em acr�scimo. 207 00:47:18,910 --> 00:47:21,120 N�o vos preocupeis, pois, com o dia de amanh�... 208 00:47:21,328 --> 00:47:23,579 que ter� as suas preocupa��es pr�prias. 209 00:47:23,788 --> 00:47:26,247 A cada dia basta seu cuidado. 210 00:47:28,040 --> 00:47:31,876 Entrai pela porta estreita, pois larga � a porta e espa�oso... 211 00:47:32,083 --> 00:47:36,710 o caminho que levam � perdi��o e muitos os que por a� entram. 212 00:47:37,378 --> 00:47:42,297 Estreita � a porta e apertado o caminho da vida e raros... 213 00:47:42,505 --> 00:47:43,839 os que o encontram. 214 00:47:45,281 --> 00:47:48,742 Eu te bendigo, Pai, Senhor do C�u e da Terra... 215 00:47:49,116 --> 00:47:52,160 pois escondeste aos s�bios e aos entendidos... 216 00:47:52,368 --> 00:47:53,910 e as revelaste aos pequenos. 217 00:47:54,161 --> 00:47:56,203 Por que isso foi do Teu agrado. 218 00:47:56,412 --> 00:47:58,371 Todas as coisas me foram dadas por meu Pai... 219 00:47:58,579 --> 00:48:00,580 pois ningu�m conhece o filho, sen�o o Pai... 220 00:48:00,789 --> 00:48:03,832 e ningu�m conhece o Pai, sen�o o filho... 221 00:48:04,041 --> 00:48:05,916 e a quem o filho queira revel�-lo. 222 00:48:07,000 --> 00:48:10,627 Vinde a mim, os que est�o aflitos, pois eu vos aliviarei. 223 00:48:10,836 --> 00:48:13,753 Tomai meu jugo sobre v�s e recebei minha doutrina... 224 00:48:14,087 --> 00:48:16,588 pois sou manso e humilde e achareis repouso �s vossas almas. 225 00:48:21,757 --> 00:48:24,300 Pois meu jugo � suave e meu peso � leve. 226 00:49:44,253 --> 00:49:47,672 Seus disc�pulos fazem o proibido no s�bado. 227 00:49:48,172 --> 00:49:51,006 N�o leu o que fez Davi num dia que teve fome... 228 00:49:51,215 --> 00:49:53,050 ele e seus companheiros? 229 00:49:53,883 --> 00:49:57,469 Como entrou na casa de Deus e comeu o p�o da proposi��o? 230 00:49:57,885 --> 00:49:59,511 Nem a ele nem aos que estavam juntos... 231 00:49:59,720 --> 00:50:02,095 era permitido comer esses p�es, reservados aos sacerdotes. 232 00:50:03,346 --> 00:50:07,807 N�o leste a lei, que no s�bado os sacerdotes transgridem... 233 00:50:08,057 --> 00:50:11,349 no templo o descanso do s�bado e n�o s�o culpados? 234 00:50:12,475 --> 00:50:16,352 Ora, eu vos declaro que aqui est� quem � maior que o templo. 235 00:50:16,644 --> 00:50:18,436 Se compreend�sseis: 236 00:50:18,645 --> 00:50:21,229 "Quero a miseric�rdia, n�o o sacrif�cio... 237 00:50:21,480 --> 00:50:23,314 n�o condenar�eis os inocentes. 238 00:50:23,689 --> 00:50:26,732 Pois o Filho do homem � senhor tamb�m do s�bado. 239 00:51:18,215 --> 00:51:20,299 � l�cito curar no dia do s�bado? 240 00:51:21,008 --> 00:51:23,342 H� algu�m, que tendo uma �nica ovelha... 241 00:51:23,633 --> 00:51:26,009 e se esta cair num po�o no s�bado... 242 00:51:26,218 --> 00:51:28,344 n�o a ir� procurar e retirar? 243 00:51:28,552 --> 00:51:30,887 N�o vale muito mais o homem que uma ovelha? 244 00:51:31,095 --> 00:51:34,264 Portanto, � l�cito fazer o bem no s�bado. 245 00:51:42,059 --> 00:51:43,476 Joga fora as tuas muletas. 246 00:51:47,894 --> 00:51:50,312 N�o conte a ningu�m sobre a tua cura... 247 00:51:51,647 --> 00:51:54,898 para que se cumpra o que foi dito pelo profeta Isa�as. 248 00:51:55,774 --> 00:51:59,025 Eis meu servo que escolhi, o meu bem-amado... 249 00:51:59,400 --> 00:52:01,443 em quem minha alma p�s toda afei��o. 250 00:52:03,027 --> 00:52:04,945 Farei repousar sobre ele o meu Esp�rito... 251 00:52:05,153 --> 00:52:07,279 e ele anunciar� a justi�a aos pag�os. 252 00:52:07,529 --> 00:52:11,615 Ele n�o disputar�, nem erguer� na pra�a a sua voz... 253 00:52:11,948 --> 00:52:15,658 n�o quebrar� o cani�o rachado, nem apagar� a mecha que fumega... 254 00:52:15,866 --> 00:52:18,909 at� que fa�a triunfar a justi�a. 255 00:52:19,159 --> 00:52:21,744 Em teu nome as na��es pag�s por�o sua esperan�a. 256 00:52:26,621 --> 00:52:29,331 N�s devemos encontrar um modo de faz�-lo morrer. 257 00:52:53,834 --> 00:52:56,210 O lugar � deserto e a hora � avan�ada. 258 00:52:56,626 --> 00:52:59,503 Despede esta gente para que comprem v�veres na aldeia. 259 00:52:59,753 --> 00:53:02,463 N�o � necess�rio, dai-lhe v�s mesmos de comer. 260 00:53:02,922 --> 00:53:05,131 Temos apenas cinco p�es e dois peixes. 261 00:53:05,839 --> 00:53:07,299 Trazei-os. 262 00:54:35,923 --> 00:54:39,049 Irei rezar na montanha. Partam com os barcos. 263 00:55:35,159 --> 00:55:36,201 � um fantasma. 264 00:55:36,993 --> 00:55:41,245 Tranquilizai-vos, sou eu. N�o tenhais medo. 265 00:55:46,623 --> 00:55:50,499 Senhor, se �s tu, manda-me ir sobre as �guas at� junto de ti. 266 00:55:51,083 --> 00:55:52,167 Vem! 267 00:56:03,714 --> 00:56:05,423 Senhor, salva-me! 268 00:56:05,715 --> 00:56:08,591 Homem de pouca f�, por que duvidaste? 269 00:56:26,624 --> 00:56:30,127 � Ele o Messias... 270 00:56:32,211 --> 00:56:34,712 ou devemos esperar um outro? 271 00:57:10,062 --> 00:57:11,312 Jo�o manda perguntar: 272 00:57:11,562 --> 00:57:14,939 �s tu que deve vir, ou devemos esperar um outro? 273 00:57:15,272 --> 00:57:19,816 V�o e digam a Jo�o o que ouviram e viram. 274 00:57:20,608 --> 00:57:25,152 Os cegos v�m, os aleijados andam, os leprosos s�o curados... 275 00:57:25,402 --> 00:57:27,778 os surdos ouvem, os mortos renasceram... 276 00:57:28,070 --> 00:57:30,030 e os pobres foram evangelizados. 277 00:57:31,363 --> 00:57:34,948 Bendito aquele pelo qual n�o serei motivo de esc�ndalo. 278 00:57:51,748 --> 00:57:53,582 O que fostes ver no deserto? 279 00:57:53,790 --> 00:57:55,791 Um cani�o agitado pelo vento? 280 00:57:56,041 --> 00:57:57,625 O que, ent�o, fostes ver? 281 00:57:57,834 --> 00:57:59,751 Ou algu�m vestido de roupas luxuosas? 282 00:57:59,960 --> 00:58:03,462 Os vestidos de roupas luxuosas est�o nos pal�cios dos reis. 283 00:58:03,961 --> 00:58:07,088 O que ent�o fostes ver? A um profeta? 284 00:58:07,380 --> 00:58:10,132 Em verdade, vos digo, sim, mais que um profeta. 285 00:58:10,715 --> 00:58:12,924 � dele que est� escrito: 286 00:58:13,132 --> 00:58:15,008 Eis que envio um mensageiro diante de ti para... 287 00:58:15,217 --> 00:58:16,593 preparar o caminho. 288 00:58:16,801 --> 00:58:18,969 Eu vos digo que entre os filhos das mulheres... 289 00:58:19,178 --> 00:58:21,970 n�o surgiu outro maior que Jo�o Batista. 290 00:58:22,887 --> 00:58:27,098 E ainda assim, o menor no Reino do c�u, � maior que ele. 291 00:58:27,473 --> 00:58:29,599 Desde a �poca de Jo�o Batista at� o presente... 292 00:58:29,807 --> 00:58:31,600 o Reino dos c�us � arrebatado � for�a... 293 00:58:31,808 --> 00:58:33,642 e os violentos que o conquistam. 294 00:58:34,268 --> 00:58:37,978 Pois os profetas e a lei tiveram a palavra at� Jo�o. 295 00:58:38,353 --> 00:58:42,646 E se quereis compreender, � ele, o Elias que devia voltar. 296 00:58:43,105 --> 00:58:45,273 Quem tem ouvidos, ou�a. 297 00:58:46,440 --> 00:58:49,149 A quem hei de comparar esta gera��o? 298 00:58:50,150 --> 00:58:53,068 � semelhante aos meninos sentados na pra�a que gritam... 299 00:58:53,276 --> 00:58:56,653 aos seus companheiros: Tocamos a flauta e n�o dan�ais... 300 00:58:56,861 --> 00:58:59,404 cantamos uma lamenta��o e n�o chorais. 301 00:59:00,905 --> 00:59:03,115 Jo�o veio. Ele n�o bebia e n�o comia, e disseram: 302 00:59:03,323 --> 00:59:04,782 Est� possesso de um dem�nio. 303 00:59:04,990 --> 00:59:06,908 O Filho do homem vem, come e bebe, e dizem: 304 00:59:07,116 --> 00:59:11,285 � um comil�o e beberr�o e amigo dos publicanos. 305 00:59:11,702 --> 00:59:15,078 Mas a sabedoria foi reconhecida como justa pelas suas obras. 306 00:59:16,329 --> 00:59:19,038 Ai de v�s que reconheceram meus milagres... 307 00:59:19,246 --> 00:59:20,956 e n�o fizeram penit�ncia! 308 00:59:21,247 --> 00:59:23,832 Pois se fossem feitos em Tiro e em Sid�nio os milagres... 309 00:59:24,040 --> 00:59:26,792 que foram feitos em vosso meio, h� muito tempo... 310 00:59:27,000 --> 00:59:29,418 elas se teriam arrependido sob o cil�cio e a cinza. 311 00:59:30,335 --> 00:59:33,170 Por isso vos digo, no dia do ju�zo haver� menor rigor... 312 00:59:33,378 --> 00:59:36,005 para Tiro e para Sid�nio que para v�s. 313 00:59:36,297 --> 00:59:39,965 E tu, Cafarnaum, ser�s elevada at� o c�u? N�o! 314 00:59:40,173 --> 00:59:42,341 Ser�s atirada at� o inferno! 315 00:59:45,800 --> 00:59:47,385 Este � o filho de Davi? 316 00:59:47,801 --> 00:59:51,595 � por Belzebu, chefe dos dem�nios que ele os expulsa. 317 01:00:09,479 --> 01:00:12,229 Quem n�o est� comigo, est� contra mim... 318 01:00:12,480 --> 01:00:15,314 e quem n�o se junta comigo, espalha. 319 01:00:18,066 --> 01:00:20,734 Por isso, eu vos digo: Todo pecado e toda blasf�mia... 320 01:00:20,984 --> 01:00:24,944 ser�o perdoados aos homens, mas a blasf�mia contra o Esp�rito... 321 01:00:25,195 --> 01:00:26,737 n�o ser� perdoada. 322 01:00:26,945 --> 01:00:29,280 Quis�ramos ver um milagre. 323 01:00:29,613 --> 01:00:36,033 Gera��o m� e ad�ltera pede um sinal, mas n�o lhe ser� dado... 324 01:00:36,241 --> 01:00:38,534 outro sinal do que aquele do profeta Jonas... 325 01:00:38,742 --> 01:00:41,493 que esteve 3 dias e 3 noites no ventre de uma baleia... 326 01:00:41,743 --> 01:00:45,620 assim o Filho do homem ficar� 3 dias e 3 noites na terra. 327 01:00:45,954 --> 01:00:50,164 No dia do ju�zo, ninivitas se levantar�o contra esta ra�a... 328 01:00:50,372 --> 01:00:54,958 e a condenar�o, pois fizeram penit�ncia � voz de Jonas. 329 01:00:55,166 --> 01:00:57,626 Aqui est� quem � mais que Jonas. 330 01:00:57,834 --> 01:01:01,127 No dia do ju�zo, a rainha do Sul se levantar� contra esta ra�a... 331 01:01:01,336 --> 01:01:04,463 e a condenar�, pois veio das extremidades de Terra... 332 01:01:04,671 --> 01:01:07,172 para ouvir a sabedoria de Salom�o. 333 01:01:07,381 --> 01:01:09,839 Ora, aqui est� quem � mais que Salom�o. 334 01:01:13,967 --> 01:01:17,385 Tua m�e e teus irm�os est�o a� fora e querem falar-te. 335 01:01:22,471 --> 01:01:25,305 Quando o Esp�rito imundo sair do homem... 336 01:01:25,597 --> 01:01:28,765 vagar e procurar repouso e n�o o encontrar... 337 01:01:29,183 --> 01:01:32,100 ent�o, voltarei � casa de onde sa�... 338 01:01:32,434 --> 01:01:35,352 e a encontrei vazia. 339 01:01:35,894 --> 01:01:39,020 Procurem outros esp�ritos piores que si... 340 01:01:39,228 --> 01:01:41,521 e entrem juntos onde mora. 341 01:01:42,272 --> 01:01:46,065 A �ltima condi��o do homem torna-se pior que a primeira. 342 01:01:46,816 --> 01:01:50,609 Assim ser� mesmo com esta gera��o. 343 01:01:51,026 --> 01:01:53,485 Est�o a� tua m�e e teus irm�os. 344 01:02:14,845 --> 01:02:17,096 Quem � minha m�e? E quem s�o os meus irm�os? 345 01:02:40,232 --> 01:02:42,192 Eis aqui minha m�e e meus irm�os. 346 01:02:43,108 --> 01:02:45,776 Todo aquele que faz a vontade de meu Pai que est� nos c�us... 347 01:02:45,985 --> 01:02:49,111 � meu irm�o, minha irm� e minha m�e. 348 01:04:51,844 --> 01:04:55,678 Donde lhe vem esta sabedoria e esta for�a miraculosa? 349 01:04:58,272 --> 01:05:01,523 N�o � Maria, sua m�e? N�o s�o seus irm�os... 350 01:05:01,731 --> 01:05:04,358 Tiago, Jos�, Sim�o e Judas? 351 01:05:04,775 --> 01:05:08,484 E suas irm�s, n�o vivem entre n�s? 352 01:05:09,193 --> 01:05:11,528 Donde lhe vem, pois tudo isso? 353 01:05:19,032 --> 01:05:20,824 Ele n�o � o filho do carpinteiro? 354 01:05:40,583 --> 01:05:44,460 S� em sua p�tria e fam�lia, que um profeta � menosprezado. 355 01:06:13,765 --> 01:06:17,892 Mestre, que devo fazer de bom para obter a vida eterna? 356 01:06:18,726 --> 01:06:22,936 Por que me perguntas sobre fazer o bom? S� Deus � bom. 357 01:06:23,936 --> 01:06:27,480 Se quiser entrar na vida, observe os Mandamentos. 358 01:06:27,938 --> 01:06:29,815 - Quais? - Aqueles. 359 01:06:30,314 --> 01:06:34,566 "N�o matar�s, n�o cometer�s adult�rio, n�o roubar�s... 360 01:06:34,941 --> 01:06:38,360 n�o dir�s falso testemunho, honrar�s teu pai e tua m�e... 361 01:06:38,569 --> 01:06:40,278 e amar�s ao pr�ximo como a ti mesmo." 362 01:06:40,528 --> 01:06:42,862 Observei tudo isso, o que me falta ainda? 363 01:06:54,784 --> 01:06:58,786 Se quiser ser perfeito, venda tudo o que possui... 364 01:06:58,994 --> 01:07:00,454 e d� aos pobres. 365 01:07:00,662 --> 01:07:04,831 Ter�s um tesouro no c�u, depois, vem e segue-me. 366 01:07:25,423 --> 01:07:26,966 Em verdade, vos declaro: 367 01:07:27,549 --> 01:07:31,051 � dif�cil para um rico entrar no Reino dos c�us! 368 01:07:31,260 --> 01:07:32,802 Eu vos repito: 369 01:07:33,010 --> 01:07:36,221 � mais f�cil um camelo passar pelo buraco de uma agulha... 370 01:07:36,428 --> 01:07:38,430 que um rico entrar no Reino de Deus. 371 01:08:09,860 --> 01:08:12,195 V�o embora, deixem tranquilo o senhor. 372 01:08:13,696 --> 01:08:17,364 Deixai vir a mim as criancinhas e n�o as impe�ais, pois... 373 01:08:17,698 --> 01:08:20,907 o Reino dos c�us � para aqueles que se lhes assemelham. 374 01:12:21,645 --> 01:12:26,897 Por esta tua dan�a, pe�a-me o que quiser, que lhe darei. 375 01:12:33,692 --> 01:12:37,110 Quero a cabe�a de Jo�o Batista em uma bandeja. 376 01:12:39,903 --> 01:12:41,571 Te ser� dada. 377 01:13:34,929 --> 01:13:39,306 Vamos embora daqui para um lugar deserto. 378 01:13:43,099 --> 01:13:45,601 Sigam-me, passemos ao outro lado. 379 01:14:09,028 --> 01:14:12,155 Permite que v� ver antes meu pai? 380 01:14:12,863 --> 01:14:16,115 Siga-me e deixe que os mortos cuidem dos mortos. 381 01:14:23,993 --> 01:14:26,703 Mestre, eu o seguirei para onde fores. 382 01:14:30,288 --> 01:14:33,039 Os p�ssaros do c�u t�m onde repousar... 383 01:14:33,247 --> 01:14:36,458 mas o Filho do homem n�o tem onde deitar a cabe�a. 384 01:14:37,166 --> 01:14:40,918 Urre, porta, grite, cidade. 385 01:14:41,252 --> 01:14:43,336 Destrua-se toda a Palestina... 386 01:14:43,544 --> 01:14:45,795 pois que vem um rio setentrional... 387 01:14:46,003 --> 01:14:49,297 e cada um se proteger� nas suas cidades... 388 01:14:49,547 --> 01:14:53,298 e cada um urrar� nas cidades... 389 01:14:53,507 --> 01:14:55,299 aos prantos. 390 01:15:04,912 --> 01:15:07,246 No dizer do povo, quem � o Filho do homem? 391 01:15:07,663 --> 01:15:09,997 Uns dizem que � Jo�o Batista. 392 01:15:10,581 --> 01:15:13,708 - Outros dizem que � Elias. - Que � Jonas. 393 01:15:14,124 --> 01:15:15,500 Ou um dos profetas? 394 01:15:15,959 --> 01:15:17,876 E v�s, quem dizeis que sou? 395 01:15:36,301 --> 01:15:39,094 Tu �s o Cristo, o Filho de Deus vivo! 396 01:15:39,428 --> 01:15:42,138 Feliz �s, Sim�o, filho de Jonas... 397 01:15:42,388 --> 01:15:44,971 pois nem a carne, nem o sangue que te revelaram isto... 398 01:15:45,180 --> 01:15:47,473 mas meu Pai que est� nos c�us. 399 01:15:50,057 --> 01:15:51,850 E eu te declaro: Tu �s Pedro... 400 01:15:52,058 --> 01:15:54,434 e sobre esta pedra, edificarei a minha Igreja... 401 01:15:54,643 --> 01:15:57,645 as portas do inferno n�o prevalecer�o contra ela. 402 01:15:58,728 --> 01:16:01,438 Eu te darei as chaves do Reino dos c�us: 403 01:16:01,855 --> 01:16:04,939 Tudo o que ligares na terra, ser� ligado nos c�us... 404 01:16:05,314 --> 01:16:08,650 e o que desligares na terra, ser� desligado nos c�us. 405 01:16:12,777 --> 01:16:15,320 N�o digam a ningu�m que sou o Cristo. 406 01:16:25,032 --> 01:16:27,617 Sabem que preciso ir a Jerusal�m... 407 01:16:28,117 --> 01:16:31,827 e sofrer muito da parte dos anci�os, dos escribas... 408 01:16:32,035 --> 01:16:34,328 e dos pr�ncipes dos sacerdotes e, no fim... 409 01:16:34,537 --> 01:16:36,663 serei condenado � morte. 410 01:16:44,958 --> 01:16:47,459 Que Deus n�o permita isto, Senhor. N�o acontecer�! 411 01:16:47,668 --> 01:16:50,544 Afaste-se, Satan�s! Tu �s para mim um esc�ndalo. 412 01:16:50,753 --> 01:16:54,212 Teus pensamentos n�o s�o de Deus, mas dos homens. 413 01:17:03,550 --> 01:17:07,218 Se algu�m quiser vir comigo, renuncie-se a si mesmo... 414 01:17:07,427 --> 01:17:09,302 tome sua cruz e me siga. 415 01:17:25,394 --> 01:17:27,686 Pois o Filho do homem deve ser entregue... 416 01:17:27,895 --> 01:17:29,520 nas m�os dos homens. 417 01:17:30,688 --> 01:17:34,189 Mat�-lo-�o, mas, ao terceiro dia, ressuscitar�. 418 01:18:05,120 --> 01:18:07,288 Quem � o maior no Reino dos c�us? 419 01:18:09,706 --> 01:18:11,165 Em verdade vos declaro: 420 01:18:11,373 --> 01:18:13,416 Se n�o vos tornardes como criancinhas... 421 01:18:13,624 --> 01:18:15,542 n�o entrareis no Reino dos c�us. 422 01:18:15,750 --> 01:18:18,085 Aquele que se fizer humilde como esta crian�a... 423 01:18:18,293 --> 01:18:20,252 ser� maior no Reino dos c�us. 424 01:18:20,461 --> 01:18:22,753 E quem recebe um menino como este, em meu nome... 425 01:18:22,962 --> 01:18:24,296 � a mim que recebe. 426 01:18:24,504 --> 01:18:26,172 Mas, se algu�m cair em pecado... 427 01:18:26,381 --> 01:18:28,173 com um destes pequenos que creem em mim... 428 01:18:28,382 --> 01:18:30,549 melhor fora que lhe atassem ao pesco�o... 429 01:18:30,758 --> 01:18:34,384 � m�s de um moinho e o lan�assem no fundo do mar. 430 01:18:35,135 --> 01:18:37,261 Ai do mundo por causa dos esc�ndalos! 431 01:18:37,511 --> 01:18:42,179 Eles s�o inevit�veis, mas ai do homem que os cause! 432 01:18:43,931 --> 01:18:47,432 Por isso, se tua m�o ou teu p� te fazem cair em pecado... 433 01:18:47,640 --> 01:18:49,725 corta-os e lan�a-os longe de ti. 434 01:18:49,933 --> 01:18:53,476 � melhor para ti entrares na vida coxo ou manco... 435 01:18:53,685 --> 01:18:55,186 que tendo dois p�s... 436 01:18:55,393 --> 01:18:57,853 e duas m�os, seres lan�ado no fogo eterno. 437 01:18:58,270 --> 01:19:01,564 Que vos parece? Um homem possui cem ovelhas: 438 01:19:01,772 --> 01:19:03,356 Uma delas se desgarra. 439 01:19:03,856 --> 01:19:08,317 N�o deixa ele as 99 para buscar aquela que se desgarrou? 440 01:19:08,608 --> 01:19:12,902 E se a encontra, sente mais j�bilo do que pelas 99... 441 01:19:13,193 --> 01:19:14,653 que n�o se desgarraram? 442 01:19:14,987 --> 01:19:17,321 Assim � a vontade de vosso Pai celeste... 443 01:19:17,529 --> 01:19:19,905 que n�o se perca um s� destes pequeninos. 444 01:19:20,989 --> 01:19:23,574 Senhor, se meu irm�o pecar contra mim... 445 01:19:23,782 --> 01:19:25,908 quantas vezes deverei perdo�-lo? 446 01:19:26,408 --> 01:19:28,492 At� sete vezes? 447 01:19:31,077 --> 01:19:35,038 N�o te digo sete vezes, mas at� setenta vezes sete. 448 01:20:29,313 --> 01:20:31,856 Eis que subimos a Jerusal�m... 449 01:20:36,441 --> 01:20:38,108 e o filho do homem ser� entregue... 450 01:20:38,358 --> 01:20:41,568 aos pr�ncipes dos sacerdotes e aos escribas. 451 01:20:44,194 --> 01:20:46,278 Eles o condenar�o � morte. 452 01:20:49,447 --> 01:20:53,365 E o entregar�o aos pag�os para as suas zombarias... 453 01:20:54,074 --> 01:20:56,409 a�oitado e crucificado... 454 01:20:59,160 --> 01:21:01,661 mas ao terceiro dia ressuscitar�. 455 01:21:40,554 --> 01:21:43,014 Ide � aldeia que est� de fronte. 456 01:21:43,514 --> 01:21:46,890 Encontrarei uma jumenta e seu jumentinho. 457 01:21:47,099 --> 01:21:48,766 Desamarrai-os e trazei-os a mim. 458 01:21:49,809 --> 01:21:53,268 E se algu�m vos disser qualquer coisa, respondei-lhe que... 459 01:21:53,477 --> 01:21:55,936 o Senhor necessita dele e que sem demora os devolver�. 460 01:22:51,546 --> 01:22:53,421 � Jesus, o filho de Davi. 461 01:25:13,187 --> 01:25:16,229 Est� escrito: Minha casa � uma casa de ora��o... 462 01:25:16,605 --> 01:25:18,731 mas os fizestes dela um covil de ladr�es! 463 01:25:52,538 --> 01:25:57,124 Hosana, ao filho de Davi! 464 01:25:57,624 --> 01:26:01,459 Hosana, ao filho de Davi! 465 01:26:11,839 --> 01:26:13,298 Ouves o que dizem eles? 466 01:26:13,673 --> 01:26:17,717 Sim, nunca lestes estas palavras: 467 01:26:18,550 --> 01:26:21,176 "Da boca dos meninos e das crian�as de peito... 468 01:26:21,385 --> 01:26:22,969 tirastes o vosso louvor!" 469 01:28:11,311 --> 01:28:13,520 Jamais nas�a fruto de ti! 470 01:28:22,358 --> 01:28:24,650 Como secou em um instante? 471 01:28:25,067 --> 01:28:27,902 Em verdade vos declaro, que se tiverdes e n�o hesitardes... 472 01:28:28,444 --> 01:28:30,570 n�o s� fareis o que foi feito a esta figueira... 473 01:28:31,070 --> 01:28:33,029 mas ainda se disserdes a esta montanha: 474 01:28:33,238 --> 01:28:36,031 "Levanta-te, atira-te ao mar", isso se far�. 475 01:28:36,782 --> 01:28:41,117 Tudo o que pedirdes com f� na ora��o, alcan�aras. 476 01:29:16,449 --> 01:29:19,075 Com que direito fazes isso? 477 01:29:19,534 --> 01:29:21,660 Quem te deu esta autoridade? 478 01:29:25,161 --> 01:29:27,204 Eu vos proporei uma quest�o. 479 01:29:28,163 --> 01:29:32,748 Se responderdes, eu vos direi com que direito o fa�o. 480 01:29:35,250 --> 01:29:39,793 Donde procedia o batismo de Jo�o: Do c�u ou dos homens? 481 01:29:43,169 --> 01:29:45,337 Se respondermos "do c�u"... 482 01:29:45,963 --> 01:29:51,507 ele nos dir�: "Por que n�o crestes nele?" 483 01:29:51,757 --> 01:29:55,634 E se dissermos: "Dos homens", � de temer-se a multid�o... 484 01:29:56,467 --> 01:29:59,552 pois todo mundo considera Jo�o como profeta. 485 01:30:01,303 --> 01:30:03,054 N�o sabemos. 486 01:30:03,679 --> 01:30:07,306 Pois tampouco vos digo com que direito fa�o estas coisas. 487 01:30:09,932 --> 01:30:12,934 Que vos parece? Um homem tinha dois filhos: 488 01:30:13,142 --> 01:30:17,811 Disse ao primeiro: "Vai trabalhar na vinha". 489 01:30:18,270 --> 01:30:21,187 O filho respondeu: "Sim, pai", mas n�o foi. 490 01:30:22,771 --> 01:30:25,981 Disse o mesmo ao segundo e ordenou o mesmo, e ele disse: 491 01:30:26,315 --> 01:30:30,609 "N�o quero ir". Mas foi depois, arrependido. 492 01:30:31,192 --> 01:30:33,527 Qual dos dois fez a vontade do pai? 493 01:30:34,485 --> 01:30:35,611 O �ltimo. 494 01:30:36,695 --> 01:30:39,863 Em verdade vos digo que publicanos e meretrizes... 495 01:30:40,113 --> 01:30:41,864 vos precedem no reino de Deus! 496 01:30:42,072 --> 01:30:45,949 Jo�o veio a v�s no caminho da justi�a, e n�o creste nele. 497 01:30:46,491 --> 01:30:49,659 Os publicanos e as prostitutas creram nele. 498 01:30:49,867 --> 01:30:52,452 E v�s, que vendo isto tudo, nem fostes tocados... 499 01:30:52,702 --> 01:30:56,078 de arrependimento para crerdes nele? 500 01:30:57,538 --> 01:31:01,206 Ouvi outra par�bola: Havia um pai de fam�lia... 501 01:31:01,415 --> 01:31:03,040 que plantou uma vinha. 502 01:31:03,249 --> 01:31:05,708 Cercou-a com uma sebe, cavou um lagar e... 503 01:31:05,917 --> 01:31:07,584 edificou uma torre. 504 01:31:07,792 --> 01:31:10,335 E tendo-a arrendado a lavradores, deixou o pa�s. 505 01:31:10,836 --> 01:31:13,878 Vindo o tempo da colheita, enviou seus servos... 506 01:31:14,087 --> 01:31:15,838 para recolher o produto de sua vinha. 507 01:31:16,046 --> 01:31:19,590 Mas os lavradores agarraram os servos, feriram, mataram... 508 01:31:19,882 --> 01:31:21,758 e apedrejaram. 509 01:31:21,966 --> 01:31:23,633 Enviou mais servos que os primeiros... 510 01:31:23,842 --> 01:31:25,884 e fizeram-lhes o mesmo. 511 01:31:26,301 --> 01:31:29,886 A� enviou seu filho, dizendo: "H�o de respeit�-lo." 512 01:31:30,345 --> 01:31:33,513 Mas os lavradores vendo o filho disseram-se: 513 01:31:33,721 --> 01:31:37,348 Eis o herdeiro! Matemo-lo e teremos a sua heran�a! 514 01:31:37,849 --> 01:31:40,016 Lan�aram-lhe as m�os, levaram-no fora da vinha... 515 01:31:40,224 --> 01:31:41,850 e o assassinaram. 516 01:31:42,517 --> 01:31:44,768 Quando voltar o senhor da vinha... 517 01:31:45,101 --> 01:31:47,269 o que far� ele �queles lavradores? 518 01:31:48,729 --> 01:31:51,813 Mandar� matar sem piedade aqueles miser�veis... 519 01:31:52,230 --> 01:31:55,357 e arrendar� sua vinha a outros lavradores que lhe pagar�o... 520 01:31:55,565 --> 01:31:57,107 o produto em seu tempo. 521 01:31:59,442 --> 01:32:01,484 Nunca lestes nas Escrituras: 522 01:32:02,318 --> 01:32:06,487 A pedra rejeitada pelos seus construtores � a pedra angular... 523 01:32:07,695 --> 01:32:12,573 isto � a obra do Senhor e � admir�vel aos nossos olhos. 524 01:32:13,781 --> 01:32:18,617 Por isso vos digo: Ser-vos-� tirado o Reino de Deus... 525 01:32:18,909 --> 01:32:22,452 e ser� dado a um povo que produzir� frutos dele. 526 01:32:22,952 --> 01:32:26,037 Aquele que trope�ar nesta pedra, far-se-� em peda�os... 527 01:32:26,246 --> 01:32:29,038 e aquele sobre quem ela cair, ser� esmagado. 528 01:32:32,499 --> 01:32:36,250 Pois muitos s�o os chamados, e poucos os escolhidos. 529 01:33:06,056 --> 01:33:09,599 Mestre, sabemos que �s verdadeiro... 530 01:33:10,058 --> 01:33:11,934 e ensinas o caminho de Deus... 531 01:33:12,142 --> 01:33:15,186 em toda a verdade, sem te preocupares com ningu�m... 532 01:33:15,394 --> 01:33:18,895 pois n�o olhas para a apar�ncia dos homens. 533 01:33:19,271 --> 01:33:21,605 Dize-nos, pois, o que te parece. 534 01:33:21,814 --> 01:33:24,522 � permitido pagar ou n�o o imposto a C�sar? 535 01:33:25,023 --> 01:33:27,524 Por que me tentais, hip�critas? 536 01:33:27,733 --> 01:33:30,484 Mostrai-me a moeda com que se paga o imposto! 537 01:33:34,653 --> 01:33:36,570 De quem � esta imagem e esta inscri��o? 538 01:33:38,071 --> 01:33:39,197 De C�sar. 539 01:33:39,779 --> 01:33:44,907 Dai a C�sar, o que � de C�sar, e a Deus o que � de Deus. 540 01:33:52,244 --> 01:33:55,954 Mestre, Mois�s disse: 541 01:33:56,454 --> 01:34:00,164 Se um homem morrer sem filhos... 542 01:34:00,915 --> 01:34:03,750 seu irm�o se casa com a vi�va... 543 01:34:04,042 --> 01:34:08,793 e d�-lhe assim uma posteridade. 544 01:34:09,544 --> 01:34:13,837 Havia entre n�s, sete irm�os. O primeiro casou e morreu. 545 01:34:14,088 --> 01:34:18,882 Como n�o tinha filhos, deixou sua mulher ao segundo irm�o. 546 01:34:19,215 --> 01:34:21,258 O mesmo sucedeu ao segundo, depois ao terceiro... 547 01:34:21,841 --> 01:34:23,217 at� o s�timo. 548 01:34:23,551 --> 01:34:26,551 Depois deles todos, morreu a mulher. 549 01:34:26,885 --> 01:34:30,012 Na ressurrei��o, de qual dos sete ser� a mulher... 550 01:34:30,262 --> 01:34:32,597 uma vez que todos a tiveram? 551 01:34:36,098 --> 01:34:40,725 Errais, n�o compreendendo as Escrituras nem o poder de Deus. 552 01:34:41,767 --> 01:34:45,978 Na ressurrei��o n�o haver� mulheres nem maridos. 553 01:34:46,186 --> 01:34:48,812 Mas ser�o como os anjos de Deus no c�u. 554 01:34:49,521 --> 01:34:54,315 Sobre a ressurrei��o dos mortos, n�o lestes o que Deus disse? 555 01:34:55,190 --> 01:34:59,775 "Eu sou o Deus de Abra�o, e o Deus de Jac� e de Isaac". 556 01:35:01,568 --> 01:35:04,319 Ora, ele n�o � Deus dos mortos, mas Deus dos vivos. 557 01:35:06,445 --> 01:35:12,407 Mestre, qual � o maior mandamento da lei? 558 01:35:13,407 --> 01:35:17,867 Amar�s o Senhor, de todo teu cora��o, de toda tua alma... 559 01:35:18,076 --> 01:35:19,534 e de todo teu esp�rito. 560 01:35:20,202 --> 01:35:23,203 Este � o maior e o primeiro mandamento. 561 01:35:23,412 --> 01:35:28,914 E o segundo: Amar�s teu pr�ximo como a ti mesmo. 562 01:35:40,503 --> 01:35:43,962 � cadeira de Mois�s sentaram-se os escribas e os fariseus. 563 01:35:44,671 --> 01:35:49,799 Observai e fazei tudo o que dizem, mas n�o imiteis... 564 01:35:50,091 --> 01:35:52,008 pois dizem e n�o fazem. 565 01:35:52,758 --> 01:35:57,052 Atam fardos pesados e, com eles, sobrecarregam... 566 01:35:57,302 --> 01:36:00,262 os ombros dos homens, mas n�o os querem mov�-los. 567 01:36:03,305 --> 01:36:06,306 Fazem para serem vistos pelos homens... 568 01:36:06,515 --> 01:36:09,933 por isso trazem largas faixas e longas franjas nos seus mantos. 569 01:36:10,184 --> 01:36:15,060 Gostam dos bons lugares nos banquetes e nas sinagogas. 570 01:36:15,477 --> 01:36:17,770 Gostam de ser chamados de rabi, pelos homens... 571 01:36:18,062 --> 01:36:23,356 pois um s� � o vosso preceptor e v�s sois todos irm�os. 572 01:36:24,106 --> 01:36:27,024 Mas v�s n�o vos fa�ais chamar rabi... 573 01:36:27,233 --> 01:36:30,567 pois um s� � vosso preceptor, o Pai que est� no c�u. 574 01:36:30,859 --> 01:36:35,653 N�o sejais chamados de mestres, pois s� h� um Mestre, o Cristo. 575 01:36:36,571 --> 01:36:38,780 O maior dentre v�s ser� vosso servo. 576 01:36:38,989 --> 01:36:41,323 Aquele que se exaltar ser� humilhado... 577 01:36:41,656 --> 01:36:43,990 e aquele que se humilhar ser� exaltado. 578 01:37:03,833 --> 01:37:06,876 Ai de v�s, escribas e fariseus hip�critas! 579 01:37:07,377 --> 01:37:11,337 Fechais o Reino dos c�us e v�s mesmos n�o entrais... 580 01:37:11,587 --> 01:37:15,005 e nem deixais que entrem os que querem entrar. 581 01:37:15,213 --> 01:37:18,215 Ai de v�s, escribas e fariseus hip�critas! 582 01:37:18,632 --> 01:37:22,801 Percorreis mares e terras para fazer um pros�lito... 583 01:37:23,259 --> 01:37:26,260 e, quando o conseguis, fazei dele um filho da Geena... 584 01:37:26,469 --> 01:37:30,262 duas vezes pior que v�s mesmos. Ai de v�s, guias cegos! 585 01:37:31,012 --> 01:37:33,931 Se algu�m jura pelo templo, isto n�o � nada... 586 01:37:34,139 --> 01:37:37,307 mas sendo pelo tesouro do templo, � obrigado pelo seu juramento. 587 01:37:37,515 --> 01:37:40,100 Insensatos, cegos! Qual � maior? 588 01:37:40,559 --> 01:37:43,060 O ouro ou o templo que santifica o ouro? 589 01:37:44,185 --> 01:37:47,396 E dizeis: Se algu�m jura pelo altar, n�o � nada... 590 01:37:47,604 --> 01:37:50,605 mas se jura pela oferta sobre ele, � obrigado. 591 01:37:50,897 --> 01:37:56,358 Cegos! Qual � maior a oferta, ou o altar que santifica a oferta? 592 01:37:57,316 --> 01:38:01,693 Aquele que jura pelo altar jura pelo que est� sobre ele. 593 01:38:02,944 --> 01:38:07,363 E o que jura pelo templo, jura pelo que nele habita! 594 01:38:07,572 --> 01:38:11,156 E aquele que jura pelo trono de Deus... 595 01:38:11,365 --> 01:38:13,574 jura por aquele que nele est� sentado! 596 01:38:13,908 --> 01:38:17,492 Ai de v�s, escribas e fariseus hip�critas. 597 01:38:17,868 --> 01:38:21,911 Pagais o d�zimo da hortel�, do endro e do cominho... 598 01:38:22,453 --> 01:38:24,829 e desprezais os preceitos mais importantes da lei: 599 01:38:25,247 --> 01:38:29,831 A justi�a, a miseric�rdia, a fidelidade. 600 01:38:31,124 --> 01:38:35,668 Era o que devia ser feito, sem contudo deixar o restante. 601 01:38:36,335 --> 01:38:40,086 Guias cegos! Filtrais um mosquito e engolis um camelo! 602 01:39:20,897 --> 01:39:23,815 Ai de v�s! Escribas e fariseus! 603 01:39:24,107 --> 01:39:27,192 Pois limpais por fora o copo e o prato e por dentro... 604 01:39:27,400 --> 01:39:30,026 estais cheios de roubo e de intemperan�a! 605 01:39:30,318 --> 01:39:33,570 Limpa primeiro o interior do copo e do prato... 606 01:39:33,820 --> 01:39:36,237 para que tamb�m o que est� fora fique limpo! 607 01:39:36,446 --> 01:39:39,447 Ai de v�s, escribas e fariseus hip�critas! 608 01:39:39,656 --> 01:39:42,366 Sois semelhantes aos sepulcros caiados: 609 01:39:42,616 --> 01:39:45,325 Por fora parecem formosos, mas por dentro est�o... 610 01:39:45,575 --> 01:39:48,910 cheios de ossos, de cad�veres e de toda a esp�cie de podrid�o! 611 01:39:49,119 --> 01:39:52,703 Assim tamb�m v�s: Por fora pareceis justos... 612 01:39:52,912 --> 01:39:56,371 mas por dentro estais cheios de hipocrisia e iniquidade. 613 01:39:57,080 --> 01:39:59,999 Ai de v�s, escribas e fariseus hip�critas. 614 01:40:00,207 --> 01:40:02,667 Edificais sepulcros aos profetas... 615 01:40:02,874 --> 01:40:06,210 adornais os monumentos dos justos e dizeis: 616 01:40:06,418 --> 01:40:08,920 Se tiv�ssemos vivido no tempo de nossos pais... 617 01:40:09,128 --> 01:40:12,087 n�o ter�amos manchado nossas m�os no sangue dos profetas. 618 01:40:12,296 --> 01:40:15,715 Testemunhai assim contra v�s mesmos que sois de fato... 619 01:40:15,923 --> 01:40:17,966 os filhos dos assassinos dos profetas. 620 01:40:18,174 --> 01:40:20,758 Acabai, pois, de encher a medida de vossos pais! 621 01:40:21,008 --> 01:40:25,635 Serpentes! Ra�a de v�boras! Como escapareis da Geena? 622 01:40:26,928 --> 01:40:32,013 Eu vos envio profeta, s�bios, doutores. 623 01:40:32,764 --> 01:40:35,724 Matareis e crucificareis uns e a�oitareis outros... 624 01:40:36,140 --> 01:40:38,641 nas vossas sinagogas. 625 01:40:39,100 --> 01:40:42,935 Persegui-los-ei de cidade em cidade, para que caia... 626 01:40:43,143 --> 01:40:47,228 sobre v�s todos, o sangue inocente derramado na terra... 627 01:40:47,437 --> 01:40:51,398 do sangue de Abel, o justo, at� o sangue de Zacarias... 628 01:40:51,605 --> 01:40:55,942 filhos de Baraquias, a quem mataste no altar. 629 01:40:56,149 --> 01:41:00,443 Em verdade vos digo: Esses crimes pesam sobre esta ra�a. 630 01:41:00,902 --> 01:41:03,820 Jerusal�m, que matas os profetas... 631 01:41:04,028 --> 01:41:06,488 e apedrejas aqueles que te s�o enviados... 632 01:41:06,697 --> 01:41:09,198 Quantas vezes eu quis reunir teus filhos... 633 01:41:09,739 --> 01:41:12,657 como a galinha une seus pintos debaixo das asas... 634 01:41:12,949 --> 01:41:14,867 como tu n�o fizeste. 635 01:41:16,701 --> 01:41:19,911 A vossa casa vos � deixada deserta. 636 01:41:22,496 --> 01:41:26,205 Pois eu vos digo: J� n�o me vereis de hoje... 637 01:41:26,664 --> 01:41:28,123 em diante, at� que digais: 638 01:41:28,331 --> 01:41:31,291 Bendito seja aquele que vem em nome do Senhor. 639 01:42:01,222 --> 01:42:03,139 Olhem todas estas constru��es... 640 01:42:03,348 --> 01:42:06,349 em verdade vos digo, n�o ser� deixada pedra sobre pedra. 641 01:42:06,558 --> 01:42:08,225 Tudo ser� destru�do. 642 01:42:26,733 --> 01:42:30,110 Chegou a hora em que deveremos prender Jesus. 643 01:42:32,236 --> 01:42:37,030 Mas com ast�cia, pois o mataremos. 644 01:42:54,205 --> 01:42:59,999 N�o durante a festa, para que n�o nas�a tumulto no povo. 645 01:44:36,085 --> 01:44:37,586 Por que este desperd�cio? 646 01:44:38,086 --> 01:44:40,671 Poderia vender o perfume a bom pre�o... 647 01:44:40,879 --> 01:44:42,046 e dar o dinheiro aos pobres. 648 01:44:51,050 --> 01:44:55,678 Por que molestais esta mulher? � uma a��o boa a que ela me fez. 649 01:44:56,887 --> 01:44:59,512 Pobres v�s tereis sempre convosco. 650 01:44:59,721 --> 01:45:01,347 A mim, por�m, nem sempre me tereis. 651 01:45:01,722 --> 01:45:03,599 Derramando esse perfume em meu corpo... 652 01:45:03,807 --> 01:45:06,058 ela o fez em vista da minha sepultura. 653 01:45:08,142 --> 01:45:11,977 Em verdade vos digo: Toda a parte onde for pregado o Evangelho... 654 01:45:12,186 --> 01:45:14,812 pelo mundo inteiro ser� contado, em sua mem�ria o que ela fez. 655 01:46:11,588 --> 01:46:14,715 Que quereis dar-me e eu vo-lo entregarei. 656 01:46:19,758 --> 01:46:22,051 Te daremos 30 moedas. 657 01:46:42,436 --> 01:46:47,438 Em verdade, vos digo, um de v�s h� de me trair? 658 01:46:50,606 --> 01:46:52,316 Sou eu, Senhor? 659 01:46:53,900 --> 01:46:55,066 Sou eu, Senhor? 660 01:46:55,567 --> 01:46:57,192 Sou eu, Senhor? 661 01:46:57,609 --> 01:47:00,945 Sou eu, Senhor? 662 01:47:04,863 --> 01:47:09,115 Aquele que p�s comigo a m�o no prato, ele me trair�. 663 01:47:16,160 --> 01:47:20,704 O Filho do homem vai, como dele est� escrito. 664 01:47:20,912 --> 01:47:24,414 Mas ai daquele por quem o Filho do homem � tra�do. 665 01:47:25,081 --> 01:47:28,123 Seria melhor para esse homem que jamais tivesse nascido. 666 01:47:29,750 --> 01:47:31,334 Mestre, serei eu? 667 01:47:34,668 --> 01:47:36,253 Tu que o dissestes. 668 01:47:43,089 --> 01:47:46,757 Tomai e comei, este � o meu corpo. 669 01:48:29,319 --> 01:48:32,528 Bebei dele todos. Por que isto � meu sangue... 670 01:48:32,820 --> 01:48:34,279 o sangue da Nova Alian�a... 671 01:48:34,488 --> 01:48:37,323 derramado por muitos homens em remiss�o dos pecados. 672 01:48:56,456 --> 01:48:57,540 Digo-vos: 673 01:48:57,749 --> 01:49:01,208 Doravante n�o beberei mais desse fruto da vinha... 674 01:49:01,417 --> 01:49:05,544 at� o dia em que o beberei de novo convosco no Reino do Pai. 675 01:49:16,424 --> 01:49:19,425 Esta noite serei para v�s uma ocasi�o de queda. 676 01:49:19,717 --> 01:49:21,134 Por que est� escrito: 677 01:49:21,426 --> 01:49:25,678 Ferirei o pastor e as ovelhas do rebanho ser�o dispersadas. 678 01:49:27,388 --> 01:49:31,265 Mas depois da minha Ressurrei��o, eu vos precederei na Galil�ia. 679 01:49:31,973 --> 01:49:34,432 Mesmo que seja para todos uma ocasi�o de queda... 680 01:49:34,641 --> 01:49:38,018 ...para mim, jamais o ser�. - Em verdade te digo: 681 01:49:38,435 --> 01:49:43,186 Nesta noite mesma, antes que o galo cante 3 vezes, me negar�s. 682 01:49:43,812 --> 01:49:47,231 Mesmo que seja preciso morrer contigo, jamais te negarei. 683 01:49:52,065 --> 01:49:55,192 Assentai-vos aqui, enquanto vou ali orar. 684 01:50:09,074 --> 01:50:12,909 Pedro, Tiago e Jo�o... 685 01:50:13,701 --> 01:50:15,535 vinde comigo. 686 01:50:16,410 --> 01:50:19,495 Minha alma est� triste at� a morte. 687 01:50:20,745 --> 01:50:22,913 Ficai aqui e vigiai comigo. 688 01:51:54,498 --> 01:51:58,750 Meu pai, se � poss�vel, afasta de mim este c�lice. 689 01:52:03,877 --> 01:52:07,670 Todavia n�o se fa�a o que quero, mas sim o que tu queres. 690 01:52:40,310 --> 01:52:45,355 Ent�o, n�o pudestes vigiar uma hora comigo. 691 01:52:46,397 --> 01:52:50,149 Vigiai e orai para que n�o entreis em tenta��o. 692 01:52:50,441 --> 01:52:53,858 O esp�rito est� pronto, mas a carne � fraca. 693 01:53:32,168 --> 01:53:37,296 Meu Pai, se este c�lice n�o pode passar sem que eu o beba... 694 01:53:38,046 --> 01:53:40,005 fa�a-se a tua vontade! 695 01:54:06,143 --> 01:54:09,435 Embainha tua espada, pois todos aqueles que usarem a espada... 696 01:54:09,686 --> 01:54:11,311 pela espada morrer�o! 697 01:54:11,603 --> 01:54:14,438 Cr�s tu que n�o posso invocar meu Pai... 698 01:54:14,647 --> 01:54:16,439 e ele n�o me enviaria imediatamente... 699 01:54:16,647 --> 01:54:18,356 mais de doze legi�es de anjos? 700 01:54:20,399 --> 01:54:22,775 Sa�stes armados de espadas e porretes para prender-me... 701 01:54:22,984 --> 01:54:24,567 como se eu fosse um malfeitor? 702 01:54:24,901 --> 01:54:27,486 Mas todos os dias eu estava sentado entre v�s... 703 01:54:27,736 --> 01:54:29,361 ensinando no templo e n�o me prendestes. 704 01:54:29,612 --> 01:54:31,446 Mas tudo isto aconteceu, pois era necess�rio... 705 01:54:31,654 --> 01:54:32,988 para que se cumprissem os or�culos dos profetas. 706 01:54:33,196 --> 01:54:36,949 - Sa�do-o, mestre. - Amigo, por isso que viestes? 707 01:56:38,755 --> 01:56:41,965 - Podeis testemunhar. - Ele disse: 708 01:56:42,215 --> 01:56:45,300 "Posso destruir o templo de Deus e em tr�s dias, reedific�-lo". 709 01:56:45,550 --> 01:56:47,843 Eu tamb�m ouvi. 710 01:56:50,343 --> 01:56:53,303 Nada tens a responder do que dizem contra ti? 711 01:56:58,806 --> 01:57:02,850 Por Deus vivo, conjuro-o a que nos diga se �s o Cristo... 712 01:57:03,058 --> 01:57:04,434 o Filho de Deus? 713 01:57:04,684 --> 01:57:06,101 Sim... 714 01:57:08,352 --> 01:57:12,271 al�m disso, eu vos declaro que agora vereis o Filho do homem... 715 01:57:12,437 --> 01:57:16,773 � direita do Todo-poderoso, voltar sobre as nuvens do c�u. 716 01:57:17,189 --> 01:57:21,109 Blasfemador! Blasfemador! 717 01:57:21,316 --> 01:57:24,651 Blasfemador! Blasfemador! 718 01:57:27,653 --> 01:57:30,112 Que necessidade temos ainda de mais testemunhas? 719 01:57:36,407 --> 01:57:38,366 Blasfemador! 720 01:57:39,491 --> 01:57:41,868 Ele disse uma blasf�mia. 721 01:57:44,119 --> 01:57:46,286 Qual � o vosso parecer? 722 01:57:49,163 --> 01:57:51,456 - Merece a morte. - Merece a morte. 723 01:57:51,748 --> 01:57:55,582 - Merece a morte. - Merece a morte. 724 01:58:19,385 --> 01:58:21,219 Tamb�m tu estavas com Jesus, o Galileu. 725 01:58:23,345 --> 01:58:25,429 N�o sei o que quer dizer. 726 01:58:27,514 --> 01:58:31,391 - Tamb�m tu estavas com Jesus. - N�o conhe�o aquele homem. 727 01:58:31,725 --> 01:58:35,268 Sim, tu �s daqueles, at� teu modo de falar te trai. 728 01:58:36,268 --> 01:58:40,145 Juro em nome do Deus vivo que n�o conhe�o aquele homem. 729 02:00:40,492 --> 02:00:42,536 Ele deve morrer. 730 02:00:44,911 --> 02:00:48,246 Agora prendam-no e levem-no a P�ncio Pilatos. 731 02:01:24,180 --> 02:01:25,805 Pequei... 732 02:01:29,265 --> 02:01:31,183 entregando o sangue de um inocente. 733 02:01:31,474 --> 02:01:33,683 Que nos importa? Isto � l� contigo. 734 02:01:38,352 --> 02:01:40,937 N�o � permitido lan��-lo no tesouro sagrado... 735 02:01:41,396 --> 02:01:43,438 pois se trata de pre�o de sangue. 736 02:01:43,814 --> 02:01:46,524 Compraremos com isto o Campo do Oleiro. 737 02:01:47,148 --> 02:01:50,609 Faremos com boa vontade e o chamaremos de Campo de Sangue. 738 02:03:19,941 --> 02:03:22,568 - Dizem que n�o segue a lei. - � um traidor. 739 02:03:22,776 --> 02:03:25,152 Quer subverter a ordem e a tradi��o! 740 02:03:30,197 --> 02:03:33,573 N�o ouve todos os testemunhos que levantam contra ti? 741 02:03:39,992 --> 02:03:43,286 Hoje � P�scoa, e como em todas as P�scoas... 742 02:03:44,078 --> 02:03:45,829 quero libertar um prisioneiro. 743 02:03:47,705 --> 02:03:53,041 Qual quereis que vos solte? Quereis que solte Barrab�s... 744 02:03:53,957 --> 02:03:55,666 ou Jesus, que se chama Cristo? 745 02:03:55,875 --> 02:03:57,959 Libertem Barrab�s! Barrab�s! 746 02:03:58,251 --> 02:04:00,919 - Barrab�s! Barrab�s! - Ele ser� crucificado. 747 02:04:06,297 --> 02:04:09,131 Sou inocente do sangue deste homem. 748 02:04:10,882 --> 02:04:12,717 Isto � l� convosco. 749 02:04:21,012 --> 02:04:24,638 Caia sobre n�s o seu sangue e sobre os nossos filhos! 750 02:04:50,151 --> 02:04:52,068 Salve, rei dos judeus! 751 02:05:37,839 --> 02:05:39,007 Leves a cruz! 752 02:10:09,882 --> 02:10:13,551 V�s ouvireis com os ouvidos, mas n�o entendereis. 753 02:10:14,259 --> 02:10:18,220 Vereis com os olhos, mas n�o compreendereis. 754 02:10:18,761 --> 02:10:22,264 Pois o cora��o deste povo se tornou insens�vel. 755 02:10:22,681 --> 02:10:26,682 Endureceram as orelhas, e fecharam os olhos... 756 02:10:27,141 --> 02:10:31,726 para n�o ver com os olhos e para n�o ouvir com as orelhas. 757 02:10:32,351 --> 02:10:34,185 Pai, por que me abandonaste? 758 02:10:36,353 --> 02:10:38,437 Ele chama por Elias. 759 02:10:56,696 --> 02:10:59,739 Deixem, vejamos se Elias vem salv�-lo. 760 02:15:59,004 --> 02:16:02,004 N�o temais! Sei que procurais Jesus, que foi crucificado. 761 02:16:02,213 --> 02:16:04,464 N�o est� aqui, ressuscitou como disse. 762 02:16:04,714 --> 02:16:07,007 Ide depressa e dizei aos disc�pulos... 763 02:16:07,216 --> 02:16:11,509 que Ele ressuscitou dos mortos e vos precede na Galil�ia. 764 02:16:28,684 --> 02:16:31,894 Toda autoridade me foi dada no c�u e na terra. 765 02:16:32,935 --> 02:16:35,645 Ide pois e ensinai a todas as na��es: 766 02:16:36,563 --> 02:16:40,273 Batizai-as em nome do Pai, do Filho e do Esp�rito Santo. 767 02:16:41,398 --> 02:16:44,149 Ensinai-as a observar tudo o que vos prescrevi. 768 02:16:44,691 --> 02:16:47,276 Eis que estou convosco todos os dias... 769 02:16:47,390 --> 02:16:48,690 at� o fim do mundo. 65455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.