Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,620 --> 00:00:54,580
Le Case Celesti hanno chiuso!
2
00:00:54,620 --> 00:00:57,460
Dopo la visita nostra,
le Case dei Puffi hanno chiuso.
3
00:00:57,500 --> 00:01:00,100
- Ponticelli sta piangendo ancora!
- Cirù...
4
00:01:00,580 --> 00:01:03,540
Ora non ci ferma più nessuno!
Bene, guagliù, vai!
5
00:01:14,826 --> 00:01:16,428
Sono felice di vedervi contenti.
6
00:01:18,500 --> 00:01:20,260
Ma questo è il momento
di pensare pure ai compagni
7
00:01:20,300 --> 00:01:21,900
che abbiamo perso per strada.
8
00:01:23,100 --> 00:01:24,940
Stanotte è morta
pure la gente nostra.
9
00:01:25,420 --> 00:01:26,420
'O Caicco...
10
00:01:28,260 --> 00:01:29,260
E ieri Ronni...
11
00:01:31,300 --> 00:01:34,220
..e Sangue Blu,
che si sono sacrificati per noi.
12
00:01:36,820 --> 00:01:38,500
Non dimentichiamolo mai, guagliù.
13
00:01:40,140 --> 00:01:42,380
E' pure grazie a loro
se oggi stiamo qua.
14
00:01:44,940 --> 00:01:46,620
E ora festeggiamo pure per loro!
15
00:02:12,900 --> 00:02:16,820
Sette morti e dodici feriti, questo
il bilancio della guerra tra clan
16
00:02:16,860 --> 00:02:19,460
scoppiata nei quartieri
di Scampia, Secondigliano...
17
00:02:48,940 --> 00:02:50,380
Buongiorno, Don Gennaro.
18
00:02:53,500 --> 00:02:56,380
Ho ritirato i documenti
della barca, è tutto in regola.
19
00:02:56,420 --> 00:02:57,420
Bene.
20
00:03:01,260 --> 00:03:02,260
Questo è per voi.
21
00:03:05,900 --> 00:03:07,780
Ma sono di più di quelli
che vi ho chiesto.
22
00:03:07,820 --> 00:03:09,740
Così stiamo tutti più tranquilli.
23
00:03:13,380 --> 00:03:16,380
- Questa devi tenerla sempre con te.
- Va bene.
24
00:03:16,420 --> 00:03:17,660
Quando volete partire?
25
00:03:19,380 --> 00:03:22,300
Tu tieniti pronto.
Può essere in qualsiasi momento.
26
00:03:23,660 --> 00:03:25,060
State bene, Don Gennaro!
27
00:03:32,300 --> 00:03:33,740
Il bambino? Tutto a posto?
28
00:03:38,020 --> 00:03:40,260
Chiamate il padre.
Mettetegli fretta.
29
00:03:46,820 --> 00:03:47,820
Era Gennaro.
30
00:04:01,460 --> 00:04:02,940
Pronto, signor giudice...
31
00:04:03,740 --> 00:04:04,860
Il bambino sta bene.
32
00:04:06,380 --> 00:04:09,540
Voi però ci state mettendo troppo
tempo a fare quello che dovete fare.
33
00:04:09,580 --> 00:04:10,700
Dovete darvi da fare.
34
00:04:11,660 --> 00:04:12,660
Fate presto.
35
00:04:13,660 --> 00:04:14,700
E non ve lo dico più.
36
00:04:23,580 --> 00:04:24,580
Buonasera.
37
00:04:25,460 --> 00:04:26,860
Mi avete fatto chiamare?
38
00:04:28,460 --> 00:04:30,300
Ho fatto tutto quello che volevi.
39
00:04:31,220 --> 00:04:35,740
Ti ho dato uomini, ti ho dato soldi.
Ho sacrificato Carmelo per te.
40
00:04:36,740 --> 00:04:39,900
Io penso che ognuno di noi abbia
perso qualcosa in questa guerra, no?
41
00:04:42,420 --> 00:04:45,540
Ci stiamo finalmente pigliando
quello che abbiamo sempre voluto.
42
00:04:45,580 --> 00:04:47,260
Le piazze sue stanno cadendo.
43
00:04:47,300 --> 00:04:49,500
Sta rimanendo solo,
con la paura di perdere suo figlio.
44
00:04:49,540 --> 00:04:51,340
Io mi sono stufata di aspettare.
45
00:04:51,380 --> 00:04:54,100
Dovevi portarmi lui
e la famiglia sua.
46
00:04:54,140 --> 00:04:56,340
Devo sgozzare la moglie
e il figlio davanti agli occhi suoi
47
00:04:56,380 --> 00:04:58,460
e poi tocca a lui.
- Il momento ancora non è arrivato.
48
00:04:58,500 --> 00:05:00,340
E io ti sto dicendo
che è arrivato il momento.
49
00:05:00,380 --> 00:05:02,700
- Uccidere Gennaro non mi basta!
- E a me sì!
50
00:05:16,980 --> 00:05:19,700
Lo sapete che cosa ho saputo?
Che se ne sta scappando.
51
00:05:19,740 --> 00:05:21,580
Sta lasciando la gente sua
in mezzo alle macerie.
52
00:05:21,620 --> 00:05:22,460
E tu che ne sai?
53
00:05:22,500 --> 00:05:24,060
Ho gente che mi rispetta
e mi vuole bene.
54
00:05:24,100 --> 00:05:25,940
E come me vuole la fine
del nome dei Savastano.
55
00:05:25,980 --> 00:05:28,980
E con il bambino come fa?
Parte senza di lui?
56
00:05:29,860 --> 00:05:32,820
Dobbiamo pagare qualcuno
per sapere dove sta.
57
00:05:32,860 --> 00:05:35,740
Solo chi ha in mano il figlio
ha in mano pure lui.
58
00:05:35,780 --> 00:05:36,860
Dobbiamo aspettare.
59
00:05:36,900 --> 00:05:39,500
Questa vendetta
deve consumarsi lentamente.
60
00:05:39,980 --> 00:05:42,340
Dobbiamo andargli addosso
solo all'ultimo momento.
61
00:05:43,220 --> 00:05:45,780
Voglio vederlo inginocchiato
ai piedi miei...
62
00:05:45,820 --> 00:05:47,540
Davanti a tutta la gente sua.
63
00:05:52,340 --> 00:05:53,340
Questo voglio.
64
00:05:57,740 --> 00:05:58,740
Arrivederci.
65
00:06:58,140 --> 00:07:00,580
Carmelo Lo Diacono
ha deciso di ritrattare.
66
00:07:01,380 --> 00:07:03,860
Il suo avvocato ha fatto ricorso
contro la custodia cautelare.
67
00:07:03,900 --> 00:07:06,300
- Hanno dato un vizio di forma.
- E sussiste?
68
00:07:06,340 --> 00:07:09,180
Lo scarcerano dopodomani
e noi non lo riprenderemo più.
69
00:07:10,020 --> 00:07:12,500
Chiama Azzurra Savastano
a testimoniare contro di lui.
70
00:07:12,540 --> 00:07:15,380
E' disposta a testimoniare solo
a patto che le ridiamo suo figlio.
71
00:07:15,420 --> 00:07:17,900
Questo è da escludere
nella maniera più assoluta.
72
00:07:17,940 --> 00:07:20,340
- Il bambino non è merce di scambio.
- Certo.
73
00:07:20,900 --> 00:07:22,500
Per questo sono venuto da te.
74
00:07:24,900 --> 00:07:28,940
Noi abbiamo già chiarito la dinamica.
Pietro Savastano non era presente,
75
00:07:28,980 --> 00:07:31,100
quando Carmelo Lo Diacono
ha sparato a quella donna.
76
00:07:31,140 --> 00:07:34,340
Questo lo so. Ma il bambino
potrebbe aver visto qualcosa.
77
00:07:35,340 --> 00:07:38,140
Qualcosa che potrebbe esserci
molto utile per tenere in carcere
78
00:07:38,180 --> 00:07:40,500
l'uomo che ha tentato
di uccidere lui e sua madre.
79
00:07:40,540 --> 00:07:43,020
Tu lo sai che non posso dirti
dov'è il bambino.
80
00:07:43,060 --> 00:07:45,060
Né posso fartelo incontrare.
81
00:07:45,660 --> 00:07:46,660
Lo so.
82
00:07:48,700 --> 00:07:49,900
Invece tu puoi farlo.
83
00:08:31,580 --> 00:08:33,380
Se ne stanno andando tutti,
Don Gennaro.
84
00:08:34,860 --> 00:08:36,380
Ci hanno fatto troppo male.
85
00:08:38,100 --> 00:08:39,100
E' finita.
86
00:09:43,340 --> 00:09:44,340
Don Gennaro!
87
00:09:44,860 --> 00:09:46,780
Don Gennaro, posso dirvi una cosa?
88
00:09:49,980 --> 00:09:53,140
L'altra notte, per colpa vostra,
ho perso l'ultimo figlio che avevo.
89
00:09:54,500 --> 00:09:56,620
Lo volevo salvare,
ma non ce l'ho fatta.
90
00:09:58,100 --> 00:10:00,020
I figli sono l'unica cosa che conta.
91
00:10:01,780 --> 00:10:03,380
E pure l'ultimo ho perduto.
92
00:11:18,740 --> 00:11:21,060
Ho pensato che di notte,
in barca, fa freddo.
93
00:11:21,700 --> 00:11:24,980
Pure se andiamo in un posto caldo,
ho preso dei maglioncini pesanti.
94
00:11:25,020 --> 00:11:26,020
Che dici?
95
00:11:29,500 --> 00:11:30,500
Hai fatto bene.
96
00:11:32,020 --> 00:11:33,020
Che succede?
97
00:11:39,060 --> 00:11:40,860
Il mondo mio sta cadendo a pezzi.
98
00:11:44,780 --> 00:11:46,740
La gente mi guarda
come se non fossi nessuno.
99
00:11:50,460 --> 00:11:52,700
Poi ho capito
quello che vuole fare Ciro.
100
00:11:56,780 --> 00:11:58,420
Vuole cancellare il nome mio.
101
00:12:09,420 --> 00:12:10,580
E' solo un nome, Gennaro.
102
00:12:13,460 --> 00:12:14,860
Tu riporta a casa Pietro.
103
00:12:16,300 --> 00:12:18,420
E poi ce ne andiamo
tutti e tre insieme.
104
00:12:19,020 --> 00:12:20,020
Lontano.
105
00:12:22,060 --> 00:12:23,420
Tu solo a questo devi pensare.
106
00:12:28,980 --> 00:12:30,100
Solo un nome...
107
00:13:18,780 --> 00:13:19,780
Buonasera.
108
00:13:25,460 --> 00:13:26,460
C'è tutto?
109
00:13:27,100 --> 00:13:29,900
Passaporto, patente
e tessera sanitaria.
110
00:13:33,100 --> 00:13:34,100
Io mi permetto,
111
00:13:34,980 --> 00:13:37,300
perché un vecchio
che ha poco da vivere...
112
00:13:38,300 --> 00:13:39,340
..non ha più paura.
113
00:13:41,740 --> 00:13:43,940
Però mi fa
un effetto strano, lo sapete?
114
00:13:46,780 --> 00:13:49,780
Le cose sono cambiate
e io manco me ne sono accorto.
115
00:13:49,820 --> 00:13:51,420
Io vi capisco, per carità...
116
00:13:53,500 --> 00:13:55,780
E sono sicuro che fate
quello che è giusto.
117
00:13:55,820 --> 00:13:57,420
Però, per come lo conoscevo io...
118
00:13:58,100 --> 00:13:59,180
..vostro padre...
119
00:13:59,940 --> 00:14:01,660
..non se ne sarebbe mai andato,
120
00:14:02,220 --> 00:14:03,420
quando era ancora il re.
121
00:14:05,060 --> 00:14:07,780
Ma chi cazzo ti dà tutta questa
confidenza, vecchio di merda?
122
00:14:13,940 --> 00:14:16,380
Vuoi sapere qual è
la differenza tra me e lui?
123
00:14:20,020 --> 00:14:22,100
Per me la famiglia
viene prima di tutto.
124
00:14:23,700 --> 00:14:26,820
Ora... se vuoi vivere bene
gli ultimi anni che ti rimangono,
125
00:14:26,860 --> 00:14:28,740
fai finta che stasera
non è successo niente.
126
00:14:30,060 --> 00:14:31,060
Sennò io torno...
127
00:14:32,020 --> 00:14:33,820
..e ti stacco la testa dal collo.
128
00:15:39,260 --> 00:15:40,580
Ti stavo aspettando.
129
00:15:41,500 --> 00:15:42,500
Seguimi.
130
00:15:57,020 --> 00:15:58,940
Le abbiamo prese da tutte le parti.
131
00:16:00,500 --> 00:16:03,460
Ci hanno fatto male pure
sulle piazze di Secondigliano.
132
00:16:04,460 --> 00:16:06,740
La situazione è difficile per tutti.
133
00:16:06,780 --> 00:16:08,340
E ora dovrei stare là,
134
00:16:08,380 --> 00:16:10,780
non chiuso qua dentro
a fare la baby sitter.
135
00:16:12,140 --> 00:16:15,020
E con le piazze chiuse,
io non so quello che può succedere.
136
00:16:16,220 --> 00:16:18,420
La gente pensa
che Gennaro è più debole.
137
00:16:18,900 --> 00:16:21,140
Munaciello, non ho tempo
da perdere. Che vuoi?
138
00:16:22,140 --> 00:16:23,140
Siediti.
139
00:16:26,340 --> 00:16:27,340
Bevi il caffè.
140
00:16:33,460 --> 00:16:35,340
Lui questa guerra non la vince.
141
00:16:35,380 --> 00:16:37,740
E se perde, siamo noi
che andiamo a fondo.
142
00:16:38,580 --> 00:16:42,140
Perché lui ha già un biglietto pronto
di sola andata per partire.
143
00:16:42,180 --> 00:16:43,820
Si sta preparando a scappare.
144
00:16:45,580 --> 00:16:48,420
- Ma tu che cazzo stai dicendo?
- Ha una barca pronta.
145
00:16:49,580 --> 00:16:52,020
E con sé, si porta via
tutti i soldi nostri.
146
00:16:53,620 --> 00:16:55,100
E tu come fai a saperlo?
147
00:16:56,340 --> 00:16:59,660
Perché i documenti glieli ha fatti
un falsario di Secondigliano.
148
00:16:59,700 --> 00:17:02,740
Il vecchietto si è spaventato
perché Gennaro lo ha minacciato.
149
00:17:02,780 --> 00:17:04,780
E' venuto da me
a chiedermi aiuto perché mi conosce
150
00:17:04,820 --> 00:17:06,060
da quando ero bambino.
151
00:17:11,220 --> 00:17:14,380
Ho capito, ma perché stai facendo
a me questa ambasciata, Munaciello?
152
00:17:14,420 --> 00:17:15,420
Che cazzo vuoi?
153
00:17:16,100 --> 00:17:19,220
Ma tu lo sai che Gennaro ha messo
me e mio fratello a controllarti?
154
00:17:26,740 --> 00:17:28,140
Siamo noi i garanti tuoi.
155
00:17:30,020 --> 00:17:32,180
Però io gli dico che tu hai fatto
tutto quello che dovevi fare
156
00:17:32,220 --> 00:17:33,540
e che sei un uomo fidato.
157
00:17:37,420 --> 00:17:38,940
Pure se questo non è vero.
158
00:17:43,180 --> 00:17:45,540
Sarebbe un vero peccato,
se prima che Gennaro parte,
159
00:17:45,580 --> 00:17:48,020
qualcuno gli dicesse
che tua moglie è ancora viva...
160
00:17:49,620 --> 00:17:50,620
..e dove sta.
161
00:17:56,420 --> 00:17:57,820
Stai sereno, Maestrale.
162
00:17:58,460 --> 00:18:00,380
Nessuno vuole che questo succeda.
163
00:18:01,340 --> 00:18:03,980
Sennò ora qui, al posto tuo,
ci sarebbe Gennaro.
164
00:18:13,020 --> 00:18:14,900
Tu sei l'unico che può avvicinarlo
quando lo accompagni
165
00:18:14,940 --> 00:18:16,180
a prendere suo figlio.
166
00:18:20,820 --> 00:18:22,260
Quello è il momento buono.
167
00:18:24,300 --> 00:18:25,300
Per ucciderlo.
168
00:18:27,540 --> 00:18:29,340
Siamo stanchi di avere padroni.
169
00:18:36,460 --> 00:18:37,660
Ora te ne puoi andare.
170
00:18:52,140 --> 00:18:53,660
Non avevo scelta, Luciana.
171
00:18:57,260 --> 00:18:59,340
Ora lui ti vuole dalla parte sua
per fare fuori Gennaro,
172
00:18:59,380 --> 00:19:00,620
una volta e per sempre.
173
00:19:01,300 --> 00:19:03,140
Poi, quando tutto è finito...
174
00:19:03,980 --> 00:19:05,580
..allora viene il turno tuo.
175
00:19:06,500 --> 00:19:08,580
E se Gennaro Savastano viene
a sapere che sei ancora viva,
176
00:19:08,620 --> 00:19:09,740
non è la stessa cosa?
177
00:19:16,500 --> 00:19:17,500
Che vuoi fare?
178
00:19:17,540 --> 00:19:19,980
Abbiamo tra le mani
un'informazione importante...
179
00:19:20,580 --> 00:19:23,100
..che può interessare
parecchio a qualcuno.
180
00:19:24,860 --> 00:19:26,100
Stammi a sentire bene.
181
00:19:27,620 --> 00:19:29,660
Quello che vuoi fare tu,
io sto con te.
182
00:19:30,500 --> 00:19:31,500
Ma stai attento.
183
00:19:32,540 --> 00:19:35,860
Ci abbiamo provato già una volta
e lo sai com'è andata a finire.
184
00:20:07,220 --> 00:20:10,620
Dopo tutto quello che è successo,
avete le palle a venire fino a qua.
185
00:20:10,660 --> 00:20:14,100
Spiegateci perché non dovremmo
spararvi un colpo alla testa.
186
00:20:14,820 --> 00:20:16,820
Perché così perdete un'occasione.
187
00:20:17,460 --> 00:20:18,500
E quale occasione?
188
00:20:19,940 --> 00:20:22,660
Di far finire una volta
e per sempre questa guerra di merda.
189
00:20:49,340 --> 00:20:50,860
Che siete venuto a fare qua?
190
00:20:52,500 --> 00:20:56,020
Ho un'informazione che può farvi
cadere Gennaro Savastano nelle mani.
191
00:20:56,900 --> 00:20:57,940
Perché la dite a me?
192
00:21:05,740 --> 00:21:07,660
Mia moglie è l'unica persona
che mi è stata vicina
193
00:21:07,700 --> 00:21:09,060
pure quando stavo in galera.
194
00:21:11,100 --> 00:21:14,220
Poteva scegliere qualcun altro.
Mi è stata fedele...
195
00:21:15,340 --> 00:21:16,540
..mi ha aspettato...
196
00:21:17,660 --> 00:21:19,780
E io all'epoca
non ero ancora nessuno.
197
00:21:22,220 --> 00:21:24,820
Gennaro Savastano
me l'ha condannata a morte...
198
00:21:25,900 --> 00:21:27,820
..ma io questa cosa non l'ho fatta.
199
00:21:31,100 --> 00:21:32,420
Mettetevi al posto mio.
200
00:21:33,420 --> 00:21:35,300
Come faccio a fidarmi di uno
che per salvarsi la vita,
201
00:21:35,340 --> 00:21:36,820
fotte tutti gli alleati suoi?
202
00:21:36,860 --> 00:21:38,700
E' lui che mi ha fottuto, Don Ciro.
203
00:21:40,260 --> 00:21:42,140
Prima ci ha riempito
di chiacchiere...
204
00:21:42,660 --> 00:21:44,460
..e poi ci ha sprofondati
in una guerra contro di voi
205
00:21:44,500 --> 00:21:45,620
che nessuno voleva.
206
00:21:49,900 --> 00:21:52,900
Voglio questa informazione
per chiudere l'accordo.
207
00:21:54,540 --> 00:21:55,660
Però state attento.
208
00:21:56,940 --> 00:21:58,780
Non vi permetto più di sbagliare.
209
00:22:00,220 --> 00:22:02,220
Così com'è stato per vostra moglie.
210
00:23:02,100 --> 00:23:03,220
Non lasciarmi sola.
211
00:23:04,100 --> 00:23:05,100
Oh, Luciana...
212
00:23:06,420 --> 00:23:08,820
Ma che fai,
proprio ora ti metti paura?
213
00:23:08,860 --> 00:23:11,140
Qua puoi stare tranquilla,
è tutto organizzato.
214
00:23:18,140 --> 00:23:20,980
Hai la parola mia che questo
è l'ultimo sacrificio che facciamo.
215
00:23:24,580 --> 00:23:25,580
Va bene.
216
00:23:28,020 --> 00:23:29,820
Allora fai quello che devi fare.
217
00:23:33,460 --> 00:23:36,220
Però porta i saluti miei
a quell'uomo di merda.
218
00:25:43,260 --> 00:25:44,380
Non fare stronzate.
219
00:25:45,060 --> 00:25:46,100
Pensa a tua moglie.
220
00:26:18,380 --> 00:26:19,380
E' 'O Maestrale.
221
00:26:24,100 --> 00:26:26,540
- 'O Maestrale...
- Esci fuori! Merda!
222
00:26:27,620 --> 00:26:29,900
Non ti muovere! Non ti muovere!
223
00:26:39,100 --> 00:26:40,540
Voglio Pietro Savastano.
224
00:26:42,740 --> 00:26:44,260
Tu sai quello che devi fare, no?
225
00:27:15,780 --> 00:27:16,780
So dove sta.
226
00:27:24,020 --> 00:27:25,140
Ha detto che sa dove sta.
227
00:27:27,100 --> 00:27:29,420
A posto così. Questo volevo sapere.
228
00:28:38,380 --> 00:28:39,660
Perdonatemi, Donna Azzurra.
229
00:28:39,700 --> 00:28:42,540
C'è 'O Munaciello di sotto, dice
che ha bisogno di voi. E' urgente.
230
00:29:04,140 --> 00:29:05,020
Che succede?
231
00:29:05,060 --> 00:29:06,780
Vostro marito
mi ha mandato a prendervi.
232
00:29:06,820 --> 00:29:09,260
- E perché?
- Abbiamo un problema con il bambino.
233
00:29:09,980 --> 00:29:12,340
- Che problema?
- Piange, fa i capricci...
234
00:29:12,380 --> 00:29:15,380
..e cerca la mamma sua.
Non sappiamo più che fare.
235
00:29:16,260 --> 00:29:18,020
Ora però il padre
ha chiesto di parlargli
236
00:29:18,060 --> 00:29:20,660
prima di darci
l'informazione che cerchiamo.
237
00:29:21,260 --> 00:29:23,380
E' per questo
che abbiamo pensato a voi.
238
00:29:23,420 --> 00:29:25,580
Voi siete una mamma.
Chi meglio di voi?
239
00:29:26,260 --> 00:29:28,460
Voi sicuramente
lo riuscite a calmare.
240
00:29:31,860 --> 00:29:32,860
Aiutatemi.
241
00:29:47,780 --> 00:29:50,460
La strada è stata chiusa
in entrambe le direzioni
242
00:29:50,500 --> 00:29:53,140
per permettere
l'intervento dei soccorritori
243
00:29:53,180 --> 00:29:55,020
e lo sgombero della carreggiata...
244
00:30:33,260 --> 00:30:34,500
Alla faccia del cazzo!
245
00:32:46,020 --> 00:32:47,020
Ciao, Azzurra.
246
00:32:51,620 --> 00:32:52,620
Che vuoi?
247
00:32:58,180 --> 00:32:59,180
Lo sai...
248
00:33:00,380 --> 00:33:01,700
Io mi ricordo mia mamma.
249
00:33:04,340 --> 00:33:08,060
Pare impossibile, perché avevo solo
ventuno giorni quando l'ho persa.
250
00:33:08,100 --> 00:33:09,140
Però me la ricordo.
251
00:33:11,580 --> 00:33:13,300
Mi stringeva forte al petto...
252
00:33:14,740 --> 00:33:16,580
..mentre intorno crollava tutto.
253
00:33:17,820 --> 00:33:19,060
Non mi ha mai lasciato.
254
00:33:20,740 --> 00:33:23,020
Grazie al sacrificio suo,
mi sono salvato la vita.
255
00:33:26,660 --> 00:33:29,060
Una madre è disposta
a tutto per suo figlio.
256
00:33:31,140 --> 00:33:33,740
Se è vero quello che dici,
allora io e te siamo d'accordo.
257
00:33:36,620 --> 00:33:37,740
"Io e te" non esiste.
258
00:33:39,780 --> 00:33:40,900
Ti stai sbagliando.
259
00:33:46,460 --> 00:33:47,460
Ho tuo figlio.
260
00:33:48,260 --> 00:33:50,380
Posso fargli tutto quello che voglio.
261
00:34:00,420 --> 00:34:01,940
Come vedi, "io e te" esiste.
262
00:34:07,700 --> 00:34:09,740
A Pietro non deve succedere niente.
263
00:34:13,140 --> 00:34:14,140
Voglio Gennaro.
264
00:34:15,860 --> 00:34:17,900
Ho un conto in sospeso
con tuo marito.
265
00:34:22,380 --> 00:34:23,380
Decidi tu.
266
00:34:25,740 --> 00:34:26,740
O lui...
267
00:34:29,780 --> 00:34:30,780
..o tuo figlio.
268
00:35:02,260 --> 00:35:03,260
Pronto?
269
00:35:08,020 --> 00:35:09,020
Va bene.
270
00:35:10,940 --> 00:35:12,180
E' vostro marito.
271
00:35:13,940 --> 00:35:17,060
Ora che saliamo sopra,
state attenta a quello che dite,
272
00:35:17,700 --> 00:35:19,100
perché se io non torno...
273
00:35:19,660 --> 00:35:22,580
..il funerale mio si fa
dopo quello di vostro figlio.
274
00:35:24,980 --> 00:35:25,980
Muovetevi.
275
00:36:03,500 --> 00:36:04,820
Buonasera, Don Gennaro.
276
00:36:10,580 --> 00:36:12,300
Perché mia moglie stava con te?
277
00:36:13,180 --> 00:36:15,780
Perché il figlio
del giudice stava impazzendo.
278
00:36:17,380 --> 00:36:19,820
E io in quel momento
non ho pensato a nessuna mamma
279
00:36:19,860 --> 00:36:22,660
al di fuori di vostra moglie
che poteva tranquillizzarlo.
280
00:36:27,340 --> 00:36:28,940
Chi cazzo ti ha dato il permesso?
281
00:36:51,220 --> 00:36:54,220
E perché ai miei uomini qua fuori
hai detto che te lo avevo dato io?
282
00:36:54,700 --> 00:36:55,700
Guarda me!
283
00:37:01,100 --> 00:37:02,420
Sono stata io, Gennaro.
284
00:37:05,020 --> 00:37:07,020
Se il giudice non parlava
con il figlio, non avrebbe fatto
285
00:37:07,060 --> 00:37:08,100
quello che doveva.
286
00:37:08,700 --> 00:37:10,940
Ma non poteva vedere
il bambino in quello stato.
287
00:37:11,900 --> 00:37:14,180
Per questo ho detto io
ai ragazzi che tu lo sapevi.
288
00:37:15,100 --> 00:37:18,700
Tu non me lo avresti mai permesso.
Ma non potevamo perdere tempo.
289
00:37:20,580 --> 00:37:23,180
Non mi piace la gente
che prende decisioni al posto mio.
290
00:37:29,340 --> 00:37:31,740
Il giudice ha scoperto
dove sta Pietrino, Gennaro!
291
00:37:40,860 --> 00:37:41,980
Ce l'abbiamo fatta.
292
00:37:45,700 --> 00:37:48,020
Ma lo dirà
quando incontrerà Munaciello.
293
00:37:53,940 --> 00:37:54,940
Domani.
294
00:38:04,700 --> 00:38:05,700
Scusa...
295
00:38:06,460 --> 00:38:07,460
Sono stanca.
296
00:38:21,900 --> 00:38:24,380
Vostra moglie è una donna
eccezionale, Don Gennaro.
297
00:38:26,340 --> 00:38:30,020
Se oggi abbiamo ottenuto
questo risultato, il merito è suo.
22572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.