All language subtitles for Gentelman Thief.EP08
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,900
گروه تای تی وی تقدیم میکند
=@Thaitv=
سریال تایلندی دزد جنتلمن
قسمت هشتم{\4c&HEA0AC4&\c\c\c}
{\4c&HDD2623&} و زمانبند:فاطمه ،Elahe : ترجمه ،زیرنویس
@ThaiTV{\b\c\c\b\c\c&HC080FF&\c}
2
00:00:30,900 --> 00:00:32,020
پا
3
00:00:34,260 --> 00:00:35,820
پا کجایی؟
4
00:00:54,020 --> 00:00:54,660
نامپونگ
5
00:00:56,820 --> 00:00:57,500
بیا اینجا
6
00:00:57,780 --> 00:00:58,580
بیا باهم فیلم تماشا کنیم
7
00:01:01,900 --> 00:01:02,780
پا
8
00:01:03,140 --> 00:01:03,460
این
9
00:01:04,820 --> 00:01:06,820
از کجا این وسایل و آوردی؟
10
00:01:07,580 --> 00:01:08,380
دزدیدمش
11
00:01:11,740 --> 00:01:12,420
دزدیدیش؟
12
00:01:14,820 --> 00:01:15,420
بریم
13
00:01:28,180 --> 00:01:29,700
میدونم که دلت برای خونه تنگ شده
14
00:01:30,780 --> 00:01:33,940
ولی قبلا بهت گفتم که یه روز من کسیم که میفرستمت خونه
15
00:01:34,860 --> 00:01:36,100
ولی تا قبل از اون روز بیاد
16
00:01:36,660 --> 00:01:39,140
تنها روشی که هست بتونم آرومت کنم
17
00:01:39,980 --> 00:01:41,140
تنها هست
18
00:02:08,100 --> 00:02:09,820
خیلی ممنونم پا
19
00:02:16,620 --> 00:02:17,260
فکر کنم
20
00:02:17,940 --> 00:02:18,780
بجاش بریم فیلم و ببینیم
21
00:02:19,740 --> 00:02:22,900
بذار بهت بگم من فقط پراژاکتو و صفحه نمایش و گرفتم
22
00:02:23,340 --> 00:02:24,060
بلندگویی نیست
23
00:02:25,100 --> 00:02:28,180
فکر کنم که ما باید خودمون فیلم و دوبله کنیم
24
00:02:57,580 --> 00:02:59,620
اه ها!خانم جوون
25
00:03:00,220 --> 00:03:02,540
اگه امشب نرفتی پیش آقا خوشتیپه
26
00:03:03,140 --> 00:03:04,900
برای بقیه عمرت پشیمون میشی
27
00:03:05,180 --> 00:03:06,500
نگی که بهت اخطار ندادم
28
00:03:08,660 --> 00:03:09,620
هی
29
00:03:09,940 --> 00:03:11,580
چطوری دوبله کردی؟
30
00:03:11,860 --> 00:03:13,100
مطابق فیلم دوبله نکردی
31
00:03:13,380 --> 00:03:14,500
تصادفی نباشه
32
00:03:14,900 --> 00:03:16,540
چطور این تصادفیه خانم جوان
33
00:03:16,940 --> 00:03:19,340
آقای خوشتیپی که میگه هر آنچا منظورش
34
00:03:19,580 --> 00:03:20,940
شخصیه که میگه قلبش چطوریه
35
00:03:21,300 --> 00:03:22,500
هر چی فکر میکنم اینو میگم
36
00:03:24,380 --> 00:03:25,380
اَو اونجا
37
00:03:25,820 --> 00:03:27,340
فقط یهویی یه دزد شیطانی هست که اومده دنبالش
38
00:03:27,900 --> 00:03:29,060
مراقب باش خانم جوان
39
00:03:30,440 --> 00:03:31,080
آقا
40
00:03:31,360 --> 00:03:33,120
خیلی دوری این
41
00:03:33,400 --> 00:03:36,040
اونی که دوبله میکنی یه فیلم دیگه اس
42
00:03:40,280 --> 00:03:41,280
خانم جوان مراقب باش
43
00:03:53,360 --> 00:03:54,400
خانم جوان چطوری؟
44
00:03:54,720 --> 00:03:56,560
جاییت صدمه دیده؟گلوله خوردی؟
45
00:04:03,160 --> 00:04:05,120
خوبم آقای خوشتیپ
46
00:04:06,360 --> 00:04:07,800
خوبم
47
00:04:08,480 --> 00:04:09,680
اونجا اونچا آقا
48
00:04:10,120 --> 00:04:11,720
یه دزد دیگه اونجاس
49
00:04:11,960 --> 00:04:15,040
آقا اسلحتو بده من و بهش شلیک کنم
50
00:04:23,400 --> 00:04:25,320
ها ها خانم جوان
51
00:04:25,560 --> 00:04:28,360
در یه شب با دزدای بد برخورد میکنم
52
00:04:29,720 --> 00:04:30,560
بله آقای خوشتیپ
53
00:04:31,280 --> 00:04:34,320
ولی من نمیدونم بین تو و من
54
00:04:34,600 --> 00:04:35,840
کی با مهارته
55
00:04:36,120 --> 00:04:38,640
اه!راجع به مهارت داشتن بحث نمیکنم
56
00:04:39,880 --> 00:04:41,720
اگه موضوع قلب باشه
57
00:04:42,560 --> 00:04:44,360
منم تسلیم نمیشم خانم جوان
58
00:04:45,080 --> 00:04:47,920
اگه امشب نبوسمت
59
00:04:48,640 --> 00:04:50,440
می خواهم هنوز مرده بخوابم
60
00:04:53,560 --> 00:04:54,880
ولی فکر کنم
61
00:04:56,040 --> 00:04:57,280
امشب آقای خوشتیپ
62
00:04:58,280 --> 00:05:00,520
حتما روی زمین مرده میخوابه
63
00:05:00,800 --> 00:05:03,080
خانم جوان واقعا منظورت با من اینه؟
64
00:05:04,120 --> 00:05:05,280
آقای خوشتیپ نمیدونی؟
65
00:05:05,720 --> 00:05:06,880
که من شخص ظالمیم
66
00:05:08,600 --> 00:05:11,080
میدونم که تو ظالمی با بقیه
67
00:05:12,160 --> 00:05:14,280
ولی حتما با قلب من نه
68
00:05:17,600 --> 00:05:18,760
امشب
69
00:05:20,680 --> 00:05:22,480
میتونم ببوسمت؟
70
00:05:44,520 --> 00:05:45,760
صبر کن صبر کن صبر کن
71
00:05:46,040 --> 00:05:47,640
اوه پا هی
72
00:05:47,920 --> 00:05:50,640
تو از پرژکتور استفاده کردی داری با زنت خصوصی فیلم نگاه میکنی
73
00:05:50,640 --> 00:05:52,100
او هو این صحنه اس
74
00:05:52,100 --> 00:05:53,540
ببوس ببوس ببوس-
رونگ-
75
00:05:55,680 --> 00:05:58,800
زن و شوهر دارن خصوصی فیلم نگاه میکنن .چرا فضولی کردی؟
76
00:05:59,080 --> 00:06:01,040
بینشون نباش.بریم همگی برگردن
77
00:06:00,900 --> 00:06:01,700
کونگ
78
00:06:02,500 --> 00:06:02,980
بیا
79
00:06:03,420 --> 00:06:05,500
میتونین باهم نگاه کنیم
80
00:06:06,860 --> 00:06:08,180
خوبه خانم نامپونگ؟
81
00:06:09,780 --> 00:06:10,660
البته که خوبه
82
00:06:12,060 --> 00:06:13,060
مگه نه پا؟
83
00:06:17,380 --> 00:06:18,620
هی همگی بیایین
84
00:06:18,860 --> 00:06:20,620
پا اجازه داد.بیایین تماشا کنیم فیلم ببینیم
85
00:06:20,980 --> 00:06:22,620
اوه هو این صحنه
86
00:06:23,020 --> 00:06:24,100
هی بوسه بوسه
87
00:06:24,460 --> 00:06:25,220
هی هی هی
88
00:06:25,540 --> 00:06:26,340
جلوشو نگیر
89
00:06:28,780 --> 00:06:30,020
تو سد کردی و نمیتونیم ببینیم
90
00:06:30,300 --> 00:06:32,580
پا بعد دیدن این صحنه
91
00:06:32,860 --> 00:06:34,420
بذار یه فیلم دیگه انتخاب کنیم
92
00:06:52,600 --> 00:06:53,120
نکن
93
00:06:53,600 --> 00:06:54,240
نکن
94
00:06:54,480 --> 00:06:55,360
معلم و نکش
95
00:06:55,680 --> 00:06:56,280
نکن
96
00:06:57,720 --> 00:06:58,360
معلم لوی
97
00:06:59,680 --> 00:07:00,440
ببخشید
98
00:07:00,960 --> 00:07:01,840
تقصیر منه
99
00:07:02,720 --> 00:07:04,160
من باعث شدم بمیری
100
00:07:05,000 --> 00:07:05,960
قسم میخورم
101
00:07:07,160 --> 00:07:09,480
یه روزی از سوآپان انتقاممو بگیرم
102
00:07:11,080 --> 00:07:12,080
سوآپان و من
103
00:07:13,440 --> 00:07:14,840
نمیتونیم تو یه دنیا زندگی کنیم
104
00:07:17,800 --> 00:07:19,200
معلم و نکش نکن
105
00:07:20,800 --> 00:07:21,400
پا
106
00:07:22,880 --> 00:07:24,000
هی پا
107
00:07:25,200 --> 00:07:26,120
باورت دارم
108
00:07:26,480 --> 00:07:30,120
اگه سرنوشتش هست که مثل من راهزن عالی بشه پس
109
00:07:30,640 --> 00:07:32,920
بهش روش راهزنی رو یاد میدم
110
00:07:33,920 --> 00:07:35,920
از امروز به بعد
111
00:07:37,320 --> 00:07:38,080
لوی
112
00:07:39,440 --> 00:07:40,080
نکن
113
00:07:43,000 --> 00:07:43,840
پا
114
00:07:46,400 --> 00:07:47,440
کابوس دیدی
115
00:07:48,760 --> 00:07:50,240
معلم لوی و صدا میکردی
116
00:07:51,160 --> 00:07:52,600
هرچقدر سعی کردم بیدارت کنم بلند نشدی
117
00:07:56,960 --> 00:07:57,560
چیزی نیست
118
00:07:58,720 --> 00:07:59,840
فقط کابوس دیدم
119
00:08:00,880 --> 00:08:01,920
بخاطر منه آره؟
120
00:08:02,360 --> 00:08:04,000
درباره گذشتت پرسیدم
121
00:08:04,800 --> 00:08:05,880
بخاطر همین خواب دربارش دیدی
122
00:08:09,400 --> 00:08:09,680
نه
123
00:08:10,880 --> 00:08:11,640
این ربطی به تو نداره
124
00:08:12,240 --> 00:08:12,960
میتونی بخوابی
125
00:08:28,000 --> 00:08:28,680
پا
126
00:08:44,800 --> 00:08:46,720
بهت قبلا اخطار داده بودم درسته؟
127
00:08:47,000 --> 00:08:49,320
با دید نادرست فاصله چندانی نداری
128
00:08:50,040 --> 00:08:54,680
زیرا خشم قلب شما را می سوزاند
129
00:08:55,640 --> 00:08:57,640
تا فاقد هوشیاری بشی
130
00:08:58,440 --> 00:08:59,840
تعظیم میکنم و از لونگ پو طلب بخشش میکنم
131
00:09:01,000 --> 00:09:02,280
ولی مرگ معلم لوی
132
00:09:02,920 --> 00:09:04,440
لکه تاریکی تو قلبمه
133
00:09:05,320 --> 00:09:08,400
و این بار زمانی نیست که عجله کنی
134
00:09:08,960 --> 00:09:12,520
چون خشم و کینه قلبت و میسوزونه
135
00:09:13,120 --> 00:09:14,680
سعی میکنم اینطوری انجام بدم
136
00:09:15,760 --> 00:09:17,840
ولی هربار وقتی سوآپان و درباره معلم لوی حرف میزنه
137
00:09:18,560 --> 00:09:19,320
باعث میشه من
138
00:09:20,360 --> 00:09:22,040
باید تحمل کنی و صبر
139
00:09:22,560 --> 00:09:25,440
چون مسیر زندگیت و تعیین میکنه
140
00:09:26,800 --> 00:09:29,920
از بدی نترس که احاطت کرده و مجبورت کرده
141
00:09:30,200 --> 00:09:30,760
اگه نه
142
00:09:31,480 --> 00:09:33,440
تو فرصتی برای خوبی کردن نداری
143
00:09:34,000 --> 00:09:34,760
چون تو
144
00:09:35,360 --> 00:09:37,240
تنهایی نمیجنگی
145
00:09:41,200 --> 00:09:44,040
مسیر عواقبت راه طولانی درپیش داری
146
00:09:44,720 --> 00:09:45,880
اگه بتونی تحمل کنی
147
00:09:46,440 --> 00:09:49,600
ملاقات میکنی با تعداد زیادی افراد خوب که میان کمکت
148
00:09:50,240 --> 00:09:52,000
باید در ذهنت سماجت باشه
149
00:09:53,760 --> 00:09:56,600
خوب حرفامو بیاد داشته باش پا
150
00:10:06,220 --> 00:10:06,660
لونگ پو
151
00:10:55,820 --> 00:10:57,140
خم پرو
152
00:10:57,420 --> 00:10:58,980
خم پرو کجایین؟
153
00:10:59,180 --> 00:10:59,780
بله بله-
بله آقا-
154
00:11:00,020 --> 00:11:01,620
بله آقا-
تندر راه بیا خم!بعدا میگیریمش-
155
00:11:02,500 --> 00:11:03,860
چطور میتونم کمکتون کنم جونگ؟
156
00:11:04,300 --> 00:11:05,700
کجا همتون غیب شدین؟
157
00:11:06,260 --> 00:11:08,980
ااا...ما رفتیم قرضمون و بدیم
158
00:11:11,300 --> 00:11:12,140
چه قرضی و بدین؟
159
00:11:13,700 --> 00:11:17,140
پرداختن قرضایی برای روزی که ما باختیم شرط یکی دربرابرده تارو
160
00:11:18,420 --> 00:11:21,420
اون روز ما روی شما کلی شرط بستیم
161
00:11:22,300 --> 00:11:24,940
وقتی نتیجه این شدکه شما از شروع بیهوش شدین
162
00:11:25,780 --> 00:11:27,620
بخاطر همین ما ورشکست شدیم آقا
163
00:11:28,200 --> 00:11:28,800
اوه
164
00:11:29,560 --> 00:11:32,040
شماها سرزندگیم شرط بستین؟
165
00:11:32,440 --> 00:11:33,360
احمقا
166
00:11:33,600 --> 00:11:34,080
اونجا
167
00:11:34,280 --> 00:11:35,960
اوه فهمیدم جونگ
168
00:11:36,240 --> 00:11:38,440
خب ما همیشه طرف شماییم آقا
169
00:11:38,720 --> 00:11:40,400
و اگه شما بخوایین میرم پارو میکشم و چاقو میزنم
170
00:11:40,680 --> 00:11:42,640
ترجیح می دهم کتک بخورم آقا
171
00:11:42,640 --> 00:11:45,060
سریال تایلندی دزد جنتلمن
Elahe : زمانبند:فاطمه ،ترجمه و زیرنویس
@ThaiTV{\b\c&H11B6EC&\b}
172
00:11:45,060 --> 00:11:45,980
لعنتی
173
00:11:48,340 --> 00:11:50,540
دیگه برای افرادی که به من از پایین نگاه میکنن نمینشینم
174
00:11:51,820 --> 00:11:53,940
هرمیانبری که بتونه باعث شه من از پا تواناتر کنه
175
00:11:54,440 --> 00:11:55,360
حاضرم
176
00:11:57,000 --> 00:11:58,400
چه میانبری جونگ؟
177
00:12:02,040 --> 00:12:03,880
میانبری که همتون باید بهم کمک کنین
178
00:12:23,200 --> 00:12:25,680
اوه ببخشید پس...بذار تمیزش کنم
179
00:12:25,960 --> 00:12:27,840
مهم نیست خودم تمیزش میکنم
180
00:12:28,360 --> 00:12:29,280
ببخشید
181
00:12:59,940 --> 00:13:00,180
هی
182
00:13:01,020 --> 00:13:01,620
نامپونگ و دیدین؟
183
00:13:01,860 --> 00:13:02,460
نه
184
00:13:11,340 --> 00:13:12,220
نامپونگ و دیدین؟
185
00:13:12,580 --> 00:13:13,660
اوه نه
186
00:13:16,380 --> 00:13:17,260
اَو پا
187
00:13:17,820 --> 00:13:18,460
اینجایی
188
00:13:18,700 --> 00:13:19,700
دنبالت بودم
189
00:13:20,260 --> 00:13:21,020
دنبال من؟
190
00:13:21,700 --> 00:13:22,220
امممم
191
00:13:23,300 --> 00:13:24,420
میخواستم ازت تشکر کنم
192
00:13:25,500 --> 00:13:26,460
تشکر بابت چی؟
193
00:13:27,300 --> 00:13:27,860
اَو
194
00:13:28,580 --> 00:13:32,540
خب تشکر برای اون روز که بهم کمک کردی با نبرد یکی دربرابر دهتا
195
00:13:32,900 --> 00:13:34,340
قصد نداشتم بهت کمک کنم
196
00:13:34,860 --> 00:13:36,340
فقط میخواستم زنده بمونم همین
197
00:13:38,100 --> 00:13:39,500
مهم نیست چیه باید تشکر کنم
198
00:13:42,020 --> 00:13:42,820
پا
199
00:13:44,220 --> 00:13:48,020
چه مدتی میشه که ما الکل نخوردیم مثل برادر؟
200
00:13:50,340 --> 00:13:50,980
چرا اینطوری نیست؟
201
00:13:51,940 --> 00:13:55,860
چرا نریم و دوران جونیمون و یادآوری نکنیم
202
00:13:56,140 --> 00:13:57,180
بریم خودمون لذت ببریم
203
00:13:57,620 --> 00:13:58,380
بیکار نیستم
204
00:13:58,780 --> 00:13:59,660
دفعه بعد
205
00:14:01,660 --> 00:14:01,980
هی
206
00:14:03,500 --> 00:14:04,660
مهم نیست چی بهت مربوطه
207
00:14:06,260 --> 00:14:09,300
ولی الان وقتی من رد شدم شنیدم خاله لامجیک از تو میپرسید
208
00:14:10,100 --> 00:14:12,860
برو پیداش کن
209
00:14:15,500 --> 00:14:15,900
بریم
210
00:15:23,700 --> 00:15:25,940
دیدم پا رفت لامجیک و پیدا کنه جونگ
211
00:15:26,500 --> 00:15:28,220
نقشه ات واقعا کار کرد
212
00:15:30,580 --> 00:15:33,140
با توجه به یه تیر دو نشونه
213
00:15:35,340 --> 00:15:38,340
شما ها نامپونگ و میگیرین و پیشکشش میکنین به روح
214
00:15:38,800 --> 00:15:40,920
اینطوری پا غرورش صدمه میبینه
215
00:15:43,640 --> 00:15:44,560
و من
216
00:15:45,600 --> 00:15:47,800
از روح جادو میگیرم و قدرتم افزایش پیدا میکنه
217
00:15:48,640 --> 00:15:49,480
این بار خم
218
00:15:50,160 --> 00:15:51,840
جونگ شماره یک در پوپایاک میشه
219
00:16:00,640 --> 00:16:01,240
چی؟
220
00:16:02,080 --> 00:16:03,360
من دنبال تو بودم؟
221
00:16:04,280 --> 00:16:04,960
درسته مامان
222
00:16:07,560 --> 00:16:08,840
دنبالت نبودم
223
00:16:10,400 --> 00:16:11,800
چرا پاجونگ اینو گفته؟
224
00:18:14,260 --> 00:18:15,020
نامپونگ-
پا-
225
00:18:16,220 --> 00:18:17,220
پا
226
00:19:29,060 --> 00:19:31,820
نمیدونی کی اونجا کشوندت؟
227
00:19:33,780 --> 00:19:35,020
ندیدم
228
00:19:37,060 --> 00:19:38,540
کی میتونه باشه مامان؟
229
00:19:40,140 --> 00:19:41,100
شما هم میدونی
230
00:19:44,900 --> 00:19:45,700
میدونم
231
00:19:45,940 --> 00:19:46,900
میدونی
232
00:19:47,080 --> 00:19:50,600
ما مدرک کافی نداریم که دلیلش یکی مثل پاجونگه
233
00:19:50,960 --> 00:19:51,800
البته که داریم مامان
234
00:19:52,160 --> 00:19:53,760
تا این حد برای افرادم انجام داده
235
00:19:54,720 --> 00:19:55,760
پا
236
00:19:56,400 --> 00:19:58,640
با پاجونگ فقط مشکل داری
237
00:19:59,000 --> 00:20:01,080
و سوآپان هم از قانون یکی دربرابرده تا استفاده کرد
238
00:20:01,800 --> 00:20:03,720
نمی خواهم که دوباره چنین اتفاقی بیفته
239
00:20:04,320 --> 00:20:05,760
اما اگر اینطور باشه
240
00:20:06,120 --> 00:20:07,720
افرادم امن نمیشن
241
00:20:09,440 --> 00:20:10,320
بهم اعتماد کن
242
00:20:12,000 --> 00:20:14,480
نرو و مشکل بیشتری با سوآپان اینطوری درست نکن
243
00:20:16,420 --> 00:20:16,900
آقا
244
00:20:18,420 --> 00:20:20,900
منم با گفته لامجیک موافقم
245
00:20:23,460 --> 00:20:24,860
تونستی برگردی و از زنت محافظت کنی
246
00:20:28,660 --> 00:20:29,740
و یادت باشه
247
00:20:30,060 --> 00:20:31,460
که حادثه امروز
248
00:20:32,060 --> 00:20:33,220
هیچ اتفاقی نمیوفتاده
249
00:20:34,900 --> 00:20:35,420
بریم
250
00:20:59,780 --> 00:21:01,460
پا هی پا فقط یه ذره دیگه
251
00:21:01,900 --> 00:21:02,900
خوبه جونگ
252
00:21:03,380 --> 00:21:04,860
فقط روز ما نبود
253
00:21:05,420 --> 00:21:06,660
پس کی روز من میشه؟
254
00:21:06,900 --> 00:21:08,660
دیروز نبود امروزم نیست
255
00:21:10,740 --> 00:21:11,820
حتما روزی خواهد بود
256
00:21:12,700 --> 00:21:14,500
ولی بذار خوش بینانه فکر کنیم
257
00:21:14,900 --> 00:21:17,540
مهم نیست چیه پا مدرکی نداره که حمله ما بوده
258
00:21:18,540 --> 00:21:19,220
درسته جونگ
259
00:21:20,020 --> 00:21:21,700
بخور تا سیر شی و بنوش
260
00:21:22,140 --> 00:21:24,180
بذار برم دخترایی رو بیارم و احساساتمون و تخلیه کنیم
261
00:21:27,100 --> 00:21:27,660
بیا آقا
262
00:21:29,860 --> 00:21:30,340
نیازی نیست بهم غذا بدی
263
00:21:30,740 --> 00:21:31,420
میتونم خودم بخورم
264
00:21:33,940 --> 00:21:35,140
جونگ بزرگ شده میتونه خودش بخوره
265
00:22:12,860 --> 00:22:13,580
پرو خم
266
00:22:19,820 --> 00:22:20,940
پراو خم کجایین؟
267
00:22:28,220 --> 00:22:29,740
پراو خم اینطوری نکنین
268
00:22:32,780 --> 00:22:34,220
پراو خم کجایین؟
269
00:23:04,140 --> 00:23:05,660
کجایین ؟بیایین بیرون-
جونگ-
270
00:23:06,580 --> 00:23:07,420
چی شده آقا؟
271
00:23:08,060 --> 00:23:09,140
روح کجاس؟
272
00:23:10,060 --> 00:23:11,340
روح میخواست منو بکشه
273
00:23:15,780 --> 00:23:16,260
روح؟
274
00:23:16,660 --> 00:23:18,060
پا کشتش مگه نه آقا؟
275
00:23:18,380 --> 00:23:19,580
بله خواب دیدین؟
276
00:23:20,140 --> 00:23:20,780
خواب ندیدم
277
00:23:21,220 --> 00:23:23,380
میخواست منو بکشه!میخواست من و بکشه
278
00:23:37,520 --> 00:23:38,520
چطور اتفاق افتاده جونگ؟
279
00:23:49,000 --> 00:23:50,160
خاله لامجیک انجام داده
280
00:23:52,080 --> 00:23:53,000
داروی توهمی
281
00:23:54,120 --> 00:23:56,080
هر کی بخوره کابوس میبینه
282
00:23:56,680 --> 00:23:58,520
اینجا...دارویی اینطوری هست آقا؟
283
00:23:58,920 --> 00:23:59,600
پراو
284
00:24:00,160 --> 00:24:01,800
یکی مثل خاله لامجیک میتونه هر کاری کنه
285
00:24:02,440 --> 00:24:04,440
نباید اشتباه میکردی و ازش غذا میگرفتی
286
00:24:07,120 --> 00:24:07,760
لعنتی
287
00:24:10,040 --> 00:24:11,000
خاله لامجیک
288
00:24:11,640 --> 00:24:12,440
پا
289
00:24:13,120 --> 00:24:14,120
بابام
290
00:24:15,360 --> 00:24:16,960
همه از پایین بهم نگاه میکنن
291
00:24:18,800 --> 00:24:20,320
صبر کنین تا روزم
292
00:24:21,640 --> 00:24:22,880
همه باید براش بپردازن
293
00:24:23,120 --> 00:24:24,520
حتی با زندگی کافی نیست
294
00:24:50,340 --> 00:24:51,140
پا
295
00:24:51,620 --> 00:24:52,540
بابا سوآپان داره صدا میکنه
296
00:24:55,780 --> 00:24:56,540
هی آقا
297
00:24:56,940 --> 00:24:58,380
اون هیچ کاری با تو دوباره نمیکنه؟
298
00:25:03,620 --> 00:25:04,980
واقعا نگران منی؟
299
00:25:08,580 --> 00:25:09,700
اگه بمیری
300
00:25:10,260 --> 00:25:12,380
من شوهرایی از تمام روستا خواهم داشت
301
00:25:24,620 --> 00:25:25,580
نگران نباش
302
00:25:27,060 --> 00:25:27,900
همسرم
303
00:25:28,780 --> 00:25:30,780
حتما نمیذارم کسی بهت دست بزنه
304
00:25:38,260 --> 00:25:40,180
چرا قلبت تندد تند میزنه؟
305
00:25:41,900 --> 00:25:44,660
قلبم تندتند میزنه وقتی تو بهم خیلی نزدیکی
306
00:25:46,460 --> 00:25:48,020
زیرا خون در حال پمپاژ ه
307
00:25:48,700 --> 00:25:51,380
میخوام بذارمت روی تخت وبهت دست بزنم تا هرچه زودتر حامله بشی
308
00:25:52,500 --> 00:25:53,620
پا
309
00:25:54,060 --> 00:25:55,380
گاو نر شهوتی
310
00:25:55,700 --> 00:25:57,580
همه اش درباره دست زدن حرف میزنی
311
00:25:58,540 --> 00:26:00,420
تو برای همه چیز خوبی بجزء این
312
00:26:00,740 --> 00:26:01,180
اَو
313
00:26:01,780 --> 00:26:02,860
چون زنم خیلی قشنگه
314
00:26:03,620 --> 00:26:04,860
هر وقت میبینمت میخوام
315
00:26:05,660 --> 00:26:08,660
نیازی نیست این و بگی برو هر جایی که باید بری
316
00:26:11,580 --> 00:26:12,980
اممم برو
317
00:26:13,420 --> 00:26:14,740
فقط یه ذره-
نمیخوام-
318
00:26:36,060 --> 00:26:38,260
فکر میکنی یکی مثل من از تعریفت میبازم؟
319
00:26:39,380 --> 00:26:40,500
راجع به زیبا بودن
320
00:26:40,700 --> 00:26:41,900
من پی بردم
321
00:27:02,460 --> 00:27:05,180
همه این عتیقه ها متلعق به آیکومنان چاته
322
00:27:05,700 --> 00:27:08,060
برای درخواست کمک من اومده
323
00:27:08,300 --> 00:27:09,820
برای فرستادن مردم برای نظارت بر این
324
00:27:10,180 --> 00:27:12,540
در طول سفر که آنها این کار را به مشتری تحویل می دن
325
00:27:14,460 --> 00:27:16,240
کوم نان چات کلی آدم داره
326
00:27:16,240 --> 00:27:17,760
چرا خودش باهاش اقدام نمیکنه بابا؟
327
00:27:18,840 --> 00:27:21,200
مقامش بعنوان ک.م نان خوبه(یه روستایی قدیمی یا رئیس محله)
328
00:27:21,480 --> 00:27:25,240
اینطوری میتونه تو تحقیق بهمون کمک کنه و چشم و گوشمون باشه
329
00:27:25,680 --> 00:27:27,760
یه چیز دیگه اگه اشتباهی در این کار پیش بیاد
330
00:27:28,000 --> 00:27:29,760
هیچ سرزنشی برنمیگرده بهش
331
00:27:33,040 --> 00:27:35,400
این کار من رد میکنم بابا
332
00:27:36,080 --> 00:27:37,800
چون برای مهارت هایی مثل من مناسب نیست
333
00:27:38,520 --> 00:27:39,760
ولی اگه این هست
334
00:27:41,080 --> 00:27:45,280
کار که بهم چاقوی جادویی رو بدین تا از پاوتپ انتقام بگیرم
335
00:27:45,880 --> 00:27:49,240
پرای واری رو بسوزونم تا دریای آتش بشه.این بیشتر مناسب منه
336
00:27:50,240 --> 00:27:52,800
میتونی فکر کردن درباره پاوتپ و تموم کنی؟
337
00:27:53,640 --> 00:27:54,520
چرا بابا؟
338
00:27:55,480 --> 00:27:56,880
بذار مغرور بشه
339
00:27:57,160 --> 00:27:59,280
بعدا باهاش تصفیه حساب میکنم
340
00:28:02,900 --> 00:28:03,580
پس
341
00:28:04,460 --> 00:28:05,180
پا
342
00:28:05,860 --> 00:28:07,420
این وظیفه رو بگیر
343
00:28:08,700 --> 00:28:09,380
بله بابا
344
00:28:21,420 --> 00:28:22,100
گونگ رونگ
345
00:28:26,380 --> 00:28:27,700
هوه پا
346
00:28:27,980 --> 00:28:29,180
همه اش وسیله قدیمیه
347
00:28:29,940 --> 00:28:30,660
به آرومی
348
00:28:30,980 --> 00:28:32,460
نشکنن.گرونن
349
00:28:33,180 --> 00:28:33,740
میدونم
350
00:28:55,940 --> 00:28:58,260
حتی هیچ کس حاضر نیست بهم هیچی بگه
351
00:28:59,580 --> 00:29:01,860
میتونم تیکه هارو بهم وصل کنم
352
00:29:02,180 --> 00:29:03,460
از چیزی که دیدم
353
00:29:03,780 --> 00:29:05,220
وچیزی که پاجونگ گفته
354
00:29:05,700 --> 00:29:07,980
و همچنین کتابایی که تو اتاقته
355
00:29:09,100 --> 00:29:09,980
و معلم لوی
356
00:29:10,580 --> 00:29:12,740
معلمت که توسط سوآپان کشته شده
357
00:29:13,540 --> 00:29:16,260
و موضوعی هست که تو پسر واقعی لامجیک نیستی
358
00:29:17,660 --> 00:29:20,300
وقتی تو بچه بودی احتمالا باید تلاش کردی و راهزن نشی
359
00:29:21,460 --> 00:29:23,380
سوآپان تو رو مجبور کرده درسته؟
360
00:29:32,100 --> 00:29:32,700
تپ
361
00:29:35,780 --> 00:29:37,300
پا یه شخص خوبه
362
00:29:39,060 --> 00:29:40,740
باور دارم که شخص اشتباهی ندیدم
363
00:29:43,100 --> 00:29:45,340
میخوام بهش کمک کنم تا از این جهنم رها بشه
364
00:29:47,540 --> 00:29:49,580
حتی اگه من روی زندگیم خطر کنم
365
00:30:11,060 --> 00:30:11,700
پا
366
00:30:12,940 --> 00:30:14,340
ببخشید آقا
367
00:30:15,580 --> 00:30:18,420
نمیتونم سر قولم که فرار نمیکنم باشم
368
00:30:20,140 --> 00:30:22,020
اگه بتونم تپ و بیارم اینجا
369
00:30:23,220 --> 00:30:24,820
یعنی که میتونم کمکت کنم
370
00:30:26,220 --> 00:30:27,860
این کار و برای تو میکنم پا
371
00:30:38,900 --> 00:30:40,500
همه تون میتونین حاضر بشین بریم سفر
372
00:30:40,780 --> 00:30:41,460
بله پا
373
00:30:41,700 --> 00:30:42,180
بله آقا
374
00:31:05,340 --> 00:31:06,700
هنوز نرفتی؟
375
00:31:10,020 --> 00:31:10,460
ها؟
376
00:31:12,340 --> 00:31:13,340
برای چی منتظری؟
377
00:31:13,980 --> 00:31:14,300
هی
378
00:31:15,220 --> 00:31:18,180
فکر نکن که من این اطراف نیستم بتونی به زنم حمله کنی
379
00:31:19,500 --> 00:31:20,300
پا
380
00:31:21,180 --> 00:31:22,620
مزاحم زنت نمیشم
381
00:31:23,780 --> 00:31:25,700
نشنیدی بابا سوآپان چی گفت؟
382
00:31:26,380 --> 00:31:28,260
فعلاً نیازی به زحمت کشیدن درباره پاوتپ نیست
383
00:31:29,060 --> 00:31:29,540
خوبه
384
00:31:30,220 --> 00:31:32,020
درک زبان بشر به راحتی مثل این نیز خوبه
385
00:31:34,020 --> 00:31:35,260
بذار چیزی بهت بگم
386
00:31:36,660 --> 00:31:38,380
بین تو و من فقط آتش بس موقت اعلام میکنم
387
00:31:38,980 --> 00:31:41,260
نگاه نکن.به نیت خوب بهت اخطار دادم
388
00:31:43,760 --> 00:31:44,960
و هرکاری که انجام میدی
389
00:31:46,160 --> 00:31:47,600
مراقب باش
390
00:31:54,760 --> 00:31:55,320
بریم
391
00:32:07,280 --> 00:32:07,800
پا
392
00:32:08,120 --> 00:32:09,000
ما آماده ایم
393
00:32:52,520 --> 00:32:54,520
درخواست کمک از لونگ پو
394
00:32:54,960 --> 00:32:56,880
این همه مهارتیه که تو داری؟
395
00:33:00,640 --> 00:33:02,080
پاجونگ-
هی-
396
00:33:05,240 --> 00:33:06,400
صورت مثل تو
397
00:33:06,720 --> 00:33:07,960
فکر کردی که بابام و شکار کنی؟
398
00:33:08,600 --> 00:33:10,080
من نمیذارم زنده بمونی
399
00:33:15,000 --> 00:33:20,600
افکاری که بخوان برنده بشن ،ازبین ببر و بکش
400
00:33:23,240 --> 00:33:24,800
وگرنه باعث نمیشه برنده بشی
401
00:33:26,160 --> 00:33:28,120
و اون باعث میشه ببازی
402
00:33:32,280 --> 00:33:32,880
لونگ پو
403
00:33:33,480 --> 00:33:37,480
قلبت که هنوز بی قرار و کینه داره
404
00:33:37,880 --> 00:33:39,920
100بار بجنگی 100بارو میبازی
405
00:33:42,480 --> 00:33:43,520
ولی این راهزنا
406
00:33:44,760 --> 00:33:46,400
مردم بی گناه و میکشن
407
00:33:47,080 --> 00:33:49,480
اگه تو فکر کمک به روستایی هایی
408
00:33:49,960 --> 00:33:52,800
باید محکم مثل سنگ باشی
409
00:33:53,800 --> 00:33:55,880
سخت تر از این تلاش میکنم
410
00:34:20,360 --> 00:34:20,720
اوی
411
00:34:21,720 --> 00:34:23,200
همه بیهوشن مثل اینکه مردن
412
00:34:27,560 --> 00:34:30,120
مطمئنی که اونا بیهوشن نمردن؟
413
00:34:30,640 --> 00:34:34,080
ازت خواستم یه ذره داروی خواب آور توی غذاشون بریزی
414
00:34:34,560 --> 00:34:35,760
تو خیلی ریختی
415
00:34:36,640 --> 00:34:40,640
اَو !گفتی که از نامپونگ میخوایی انتقام بگیری
416
00:34:40,920 --> 00:34:44,920
بخاطر همین بیشتر ریختم که تا صبح بخوابن
417
00:34:45,920 --> 00:34:48,000
پس بیا بریم سراغ نامپونگ
418
00:34:56,920 --> 00:34:59,440
خورشید تا این حد اومده بالا و هنوز بیدار نشده
419
00:34:59,820 --> 00:35:01,180
امروز ...نامپونگ
420
00:35:14,300 --> 00:35:14,660
صبر کن
421
00:35:15,220 --> 00:35:16,420
سم سونگ صبر کن
422
00:35:16,700 --> 00:35:17,260
چیه؟
423
00:35:17,620 --> 00:35:19,860
اینطوری میزنیش و اون حتی جیغ هم نمیزنه
424
00:35:41,620 --> 00:35:43,300
هی پا
425
00:35:44,220 --> 00:35:47,140
ااا...پا تو با نامپونگ مدتی هستی
426
00:35:47,980 --> 00:35:49,460
چرا هنوز حامله نشده؟
427
00:35:50,260 --> 00:35:51,140
چطئور میدونی؟
428
00:35:52,540 --> 00:35:53,100
اَو
429
00:35:53,740 --> 00:36:00,020
خب خیلی وقته دارم میبینم.دیدم که چندین بار با خانم نامپونگ بودی
430
00:36:00,340 --> 00:36:01,180
هنوز حامله نشده
431
00:36:01,560 --> 00:36:02,040
رونگ
432
00:36:02,640 --> 00:36:05,040
اینی که گفتی یعنی پا فقط کمیت داره
433
00:36:05,480 --> 00:36:07,240
کیفیت نداره؟
434
00:36:08,520 --> 00:36:10,000
در زبان مرد این و میگن
435
00:36:10,800 --> 00:36:12,520
تنها آبه نه اسپرم
436
00:36:15,440 --> 00:36:17,880
هی صادقانه پا
437
00:36:18,200 --> 00:36:19,480
من نگرانم
438
00:36:19,760 --> 00:36:23,320
چون تو خانم نامپونگ باهمین برای خیلی وقته
439
00:36:23,560 --> 00:36:24,960
هنوز حامله نشده
440
00:36:25,280 --> 00:36:26,800
اگه یک روز خوب باشه
441
00:36:27,400 --> 00:36:30,280
سوآپان خوشحال نیست
442
00:36:30,600 --> 00:36:33,120
دستور میده که خانم نامپونگ و بکشی
443
00:36:33,640 --> 00:36:35,520
نمیخوام فکر کنم چه اتفاقی می افته
444
00:36:37,520 --> 00:36:39,560
بیا فقط بگیم من یک بار آنرا مستقیم شلیک می کنم
445
00:36:39,920 --> 00:36:40,960
مثل شلیک به هدف
446
00:36:47,240 --> 00:36:48,160
خیلی متکبرانه حرف میزنی
447
00:36:49,400 --> 00:36:50,200
لاف زن
448
00:36:50,520 --> 00:36:51,640
لاف زدن مختلف
449
00:36:52,240 --> 00:36:54,160
چرا باید به چنین افرادی کمک کنم؟
450
00:36:54,160 --> 00:37:04,920
سریال تایلندی دزد جنتلمن
Elahe : زمانبند:فاطمه ،ترجمه و زیرنویس
@ThaiTV{\b\c&H11B6EC&\b}
451
00:37:04,920 --> 00:37:05,760
فقط شوخی کردم
452
00:37:06,180 --> 00:37:06,460
رونگ
453
00:37:07,260 --> 00:37:07,940
ماشین و نگه دار
454
00:37:08,660 --> 00:37:09,460
چی شده پا؟
455
00:37:32,220 --> 00:37:32,780
بیا بیرون
456
00:37:33,820 --> 00:37:35,260
گفتم بیا بیرون
457
00:37:36,380 --> 00:37:36,860
پا
458
00:37:37,380 --> 00:37:38,380
کسی داخل مخفی شده؟
459
00:37:38,660 --> 00:37:39,340
اینجوری دیدی
460
00:37:39,780 --> 00:37:41,140
هنوز میخوایی بپرسی رونگ؟
461
00:37:41,860 --> 00:37:43,100
از یک تا سه میشمارم
462
00:37:43,820 --> 00:37:44,900
اگه نیایی بیرون
463
00:37:45,540 --> 00:37:46,940
حتما بهت شلیک میکنم
464
00:37:48,060 --> 00:37:48,500
یک
465
00:37:50,580 --> 00:37:51,020
دو
466
00:37:52,460 --> 00:37:54,660
هی نکن نکن نکن
467
00:37:57,380 --> 00:37:58,460
منم پا
468
00:38:00,140 --> 00:38:00,700
نامپونگ
469
00:38:03,260 --> 00:38:04,540
چه دیوونه بازی در آوردی؟
470
00:38:05,220 --> 00:38:06,180
هی پا
471
00:38:06,500 --> 00:38:08,340
نباید دادبزنی
472
00:38:08,780 --> 00:38:10,300
بعدا گلوت درد میگیره
473
00:38:10,860 --> 00:38:11,700
چشماتم همینطور
474
00:38:12,020 --> 00:38:13,660
اینطوری نباید عصبانی بشی
475
00:38:16,100 --> 00:38:16,580
بعدا چشمات خسته میشه
476
00:38:16,860 --> 00:38:17,980
کونگ رونگ
477
00:38:18,620 --> 00:38:19,780
برو ترکه پیدا کن
478
00:38:20,340 --> 00:38:21,860
میخوام به زنم یه درس درست و حسابی بدم
479
00:38:22,740 --> 00:38:23,020
هی
480
00:38:23,500 --> 00:38:24,420
پا آروم باش
481
00:38:24,780 --> 00:38:26,140
شما زن و شوهرین آروم حرف بزنین
482
00:38:26,420 --> 00:38:27,500
نمیتونی بایستین و حرف بزنین
483
00:38:27,820 --> 00:38:29,180
پس بخوابین و حرف بزنین
484
00:38:29,540 --> 00:38:30,980
گفتم برو ترکه بیار
485
00:38:31,300 --> 00:38:32,540
نظراتتو نخواستم
486
00:38:33,140 --> 00:38:33,580
برو
487
00:38:37,300 --> 00:38:38,180
چی فکر کردی این کارو کردی؟
488
00:38:38,940 --> 00:38:40,180
تو فکر فرار بودی آره؟
489
00:38:40,540 --> 00:38:43,300
نه آقا!من...من هرگز فکر فرار نکردم
490
00:38:44,340 --> 00:38:45,740
ازم خواستی بمونم خونه
491
00:38:46,060 --> 00:38:48,020
منم خسته کسل میشم دیگه نه؟
492
00:38:48,300 --> 00:38:50,740
و اخیرا گراچو دوست داره بهم حمله کنه
493
00:38:51,020 --> 00:38:52,340
وقتی اطراف نیستی منم ترسیدم که
494
00:38:52,620 --> 00:38:53,940
لامجیک و فیکون هستن
495
00:38:54,220 --> 00:38:54,980
از چی ترسیدی؟
496
00:38:55,740 --> 00:38:56,660
اون زن سابقته
497
00:38:57,020 --> 00:38:58,580
باید بدونی چطوریه
498
00:38:59,660 --> 00:39:01,260
بخاطر همین خواستم دنبالت بیام
499
00:39:01,580 --> 00:39:03,340
اگه فکر کردی اینطوری بگی من باور میکنم
500
00:39:03,900 --> 00:39:05,340
دست کم گرفتی شوهرت و
501
00:39:06,060 --> 00:39:08,020
بریم میخوام برت گردونم به پو پایاک
502
00:39:08,300 --> 00:39:10,940
پا هی خیلی دور اومدیم
503
00:39:11,260 --> 00:39:13,020
بذار باهات بیام
504
00:39:13,260 --> 00:39:14,420
بله بله پا
505
00:39:14,860 --> 00:39:16,300
این...نمیتونیم بفرستیمش بره
506
00:39:16,620 --> 00:39:19,580
خیلی مسافت اومدیم باید عتیقه های سوآپان و مراقبت کنیم
507
00:39:19,900 --> 00:39:21,740
گفتم بری ترکه بیاری مگه نه؟
508
00:39:22,700 --> 00:39:26,020
من و رونگ فکر کردیم که جرات نداری زنت و با ترکه بزنی
509
00:39:26,340 --> 00:39:28,420
فقط میخواستی زنت و تهدید کنی
510
00:39:30,620 --> 00:39:31,460
کونگ
511
00:39:32,020 --> 00:39:32,980
هی پا
512
00:39:33,220 --> 00:39:34,700
کونگ و رونگ درست میگن
513
00:39:34,980 --> 00:39:36,620
این...خیلی مسافت اومدیم
514
00:39:36,900 --> 00:39:38,900
لطفا بذار منم باهات بیام
515
00:39:39,340 --> 00:39:40,380
پا پا
516
00:39:42,340 --> 00:39:43,180
دردسر آقا
517
00:39:57,620 --> 00:39:58,700
بدشانسی پا
518
00:39:59,100 --> 00:40:01,660
معمولا این خیابون هیچ بازرسی نداره
519
00:40:02,620 --> 00:40:03,940
میتونم یه نگاه کنم؟
520
00:40:08,140 --> 00:40:08,700
درسته
521
00:40:09,540 --> 00:40:11,340
بنظر میرسه اونا خیابون و بستن و منتظر ما هستن
522
00:40:12,160 --> 00:40:13,120
درسته پا
523
00:40:14,040 --> 00:40:15,680
قبلا وقتی از این خیابون رد میشدم
524
00:40:16,000 --> 00:40:17,880
شنیدم که پلیس این و میگه
525
00:40:18,160 --> 00:40:20,440
اونا ماشین هارو میگردن و خیابون و بستن
526
00:40:21,160 --> 00:40:22,400
چون اونا اطلاعاتی دریافت کردن که
527
00:40:22,680 --> 00:40:25,360
از طریق اینجا تحویل عتیقه غیرقانونی خواهد شد آقا
528
00:40:25,960 --> 00:40:26,960
غیر ممکنه
529
00:40:27,400 --> 00:40:29,080
چون متعلق به کوم نان چاته
530
00:40:29,400 --> 00:40:30,600
کو نان چات درخواست داده که ما ارسال کنیم
531
00:40:30,880 --> 00:40:34,160
بنابراین کوم نان چات باید راه و برای ما تمیز کنه
532
00:40:34,720 --> 00:40:36,320
چه پاک کردن جاده ای رونگ؟
533
00:40:36,600 --> 00:40:37,560
چشمات و باز کن و ببین
534
00:40:39,320 --> 00:40:41,600
اوه به پا خیانت شده؟
535
00:40:48,440 --> 00:40:48,960
هی
536
00:40:49,600 --> 00:40:50,880
چرا اینطوری بهم نگاه میکنی؟
537
00:40:51,680 --> 00:40:57,120
فقط مطابق رمان کارآگاه تحقیق ، شرلوک هولمز که قبلاً خوانده ام تصور کردم
538
00:40:57,360 --> 00:40:59,000
اَو اون هونگ هولمز
539
00:40:59,280 --> 00:41:00,400
کیه خانم نامپونگ؟
540
00:41:01,280 --> 00:41:03,760
یه رمان انگلیسیه
541
00:41:03,960 --> 00:41:05,280
خیلی تواناس
542
00:41:05,520 --> 00:41:07,680
در تحقیقات خوبه و میتونه همه موارد و حل کنه
543
00:41:07,960 --> 00:41:10,200
و بیشتر از اون کتابیه که جالبه خوندنش
544
00:41:10,480 --> 00:41:13,600
اوه !پس قابل مقایسه با اینسی دنگه
545
00:41:13,880 --> 00:41:15,240
کی بیشتر تواناتره؟-
کافیه-
546
00:41:17,080 --> 00:41:18,180
اگه نظرت و نخواستم
547
00:41:18,180 --> 00:41:18,860
نیازی نیست حرف بزنی
548
00:41:19,340 --> 00:41:20,300
خب میخواستم کمک کنم
549
00:41:22,580 --> 00:41:24,540
ولی چیزی که خانم نامپونگ گفته هست ممکنه آقا
550
00:41:25,460 --> 00:41:27,740
اگه دقیق نبودین و افراد و نمیفرستادین تا مسیرمون و نگاه کنن
551
00:41:28,060 --> 00:41:29,540
الان ما همه مون دستگیر شده بودیم
552
00:41:30,060 --> 00:41:31,220
حالا میخوایین چکار کنین پا؟
553
00:41:35,900 --> 00:41:36,740
عمه لامجیک
554
00:41:37,020 --> 00:41:38,380
بابا سوآپان اطراف نیست؟
555
00:41:39,060 --> 00:41:39,740
نه نیست
556
00:41:40,460 --> 00:41:41,900
پس بابا سوآپان کجا رفته؟
557
00:41:42,820 --> 00:41:44,940
هر جایی رفته به تو ربطی نداره
558
00:41:46,500 --> 00:41:48,900
نامپونگ از روستا فرار کرده
559
00:41:49,380 --> 00:41:50,900
چنین چیز مهمی
560
00:41:51,260 --> 00:41:52,580
بابا سوآپان باید بدونه
561
00:41:55,100 --> 00:41:56,260
چطور مطمئنی؟
562
00:41:56,580 --> 00:41:57,540
که نامپونگ فرار کرده؟
563
00:41:57,780 --> 00:42:00,220
اَو اگه ما مطمئن نبودیم
564
00:42:00,460 --> 00:42:03,380
جرات میکردیم روبرو شیم با بابا سوآپان و گزارش بدیم؟
565
00:42:03,620 --> 00:42:05,100
خاله لامجیک
566
00:42:05,940 --> 00:42:08,500
اون فرصت گیر آورده وقتی پا رفته سر کار
567
00:42:08,980 --> 00:42:10,740
به زیردستای پا دارو داده
568
00:42:11,060 --> 00:42:13,820
الان خیلی دور شده
569
00:42:14,540 --> 00:42:15,780
اگه بابا پان بفهمه
570
00:42:16,380 --> 00:42:17,380
حتما میمیره
571
00:42:19,380 --> 00:42:20,620
چطور میتونی مطمئن باشی؟
572
00:42:21,340 --> 00:42:24,460
که عروسم شخصیه دارو داده به زیردستای پا؟ها؟
573
00:42:25,660 --> 00:42:26,860
اینطوری فکر کن
574
00:42:27,100 --> 00:42:29,260
چنتا افراد در روستا میتونن پیداش کنن؟
575
00:42:29,740 --> 00:42:31,900
به غیر از من؟دکتر گیاهی
576
00:42:32,380 --> 00:42:33,580
یا یکی دیگه هست
577
00:42:34,300 --> 00:42:35,780
اونم دختر لوی
578
00:42:36,460 --> 00:42:39,980
کسی به گیاهام فضولی کرده
579
00:42:40,740 --> 00:42:41,940
خاله چطور میتونی منو متهم کنی؟
580
00:42:42,180 --> 00:42:43,300
بخاطر شخصیتت
581
00:42:43,980 --> 00:42:46,460
شخصیت بد چشم و گوشت و باز نمیکنه
582
00:42:46,980 --> 00:42:48,220
جرات کردی با پاجونگ عشقبازی کنی
583
00:42:48,820 --> 00:42:50,860
وقتی اون پسر عموته
584
00:42:51,140 --> 00:42:51,860
عمه لامجیک
585
00:42:52,980 --> 00:42:55,100
خودم نرفتم دنبال پاجونگ
586
00:42:56,260 --> 00:42:59,380
پاجونگ کسی که من و فریب داد که پا مرده بخاطر سیل برق آسا
587
00:42:59,860 --> 00:43:00,380
توی
588
00:43:01,100 --> 00:43:02,540
فقط اون شوهرت برای چند روزی گم شد
589
00:43:02,940 --> 00:43:06,940
و تو از اون بعنوان بهونه استفاده کردی بری با پسرعموت عشقبازی کنی
590
00:43:09,100 --> 00:43:10,140
اومدم اینجا
591
00:43:10,740 --> 00:43:13,580
تا به بابا پان اخطار بدم که نامپونگ فرار کرده
592
00:43:14,100 --> 00:43:16,740
نگران امنیت افراد روستام
593
00:43:17,700 --> 00:43:20,220
ولی عمه شما موضوع قدیمی رو آوردین وسط و بدون توقف بهم توهین میکنین
594
00:43:21,220 --> 00:43:21,900
فقط صبر کن و ببین
595
00:43:22,780 --> 00:43:25,940
وقتی نامپونگ پلیس آورد اینجا برای دستگیری ما
596
00:43:27,060 --> 00:43:28,140
عمه باید مسئولیت و بپذیری
597
00:43:28,140 --> 00:43:46,460
سریال تایلندی دزد جنتلمن
Elahe : زمانبند:فاطمه ،ترجمه و زیرنویس
@ThaiTV{\b\c&H11B6EC&\b}
598
00:43:46,460 --> 00:43:46,900
ها؟
599
00:43:47,420 --> 00:43:48,900
پلیس واقعی نیست پا؟
600
00:43:49,740 --> 00:43:51,420
فقط نگاه کن بهشون میفهمی که پلیس الکین
601
00:43:52,460 --> 00:43:53,900
منم همین فکر و میکنم پا
602
00:43:54,260 --> 00:43:56,460
نگاه کن چطور اونا جادو رو بستنو اشتباهه
603
00:43:56,740 --> 00:43:57,220
نگاه کن
604
00:43:57,500 --> 00:43:59,300
چطوری همشون لباس پوشیدن
605
00:43:59,780 --> 00:44:01,740
فکر کنم باید گروهی از دزدا باشن
606
00:44:02,260 --> 00:44:03,580
که منتظرن بهمون حمله کنن
607
00:44:04,420 --> 00:44:05,340
هی کونگ
608
00:44:06,140 --> 00:44:08,460
تو حرف بزن مثل اینکه خودت پلیسی
609
00:44:11,220 --> 00:44:12,900
چطور میتونم یه پلیس باشم رونگ؟
610
00:44:13,580 --> 00:44:15,220
من فقط لاف زدم طبق چیزی که پا گفت
611
00:44:15,540 --> 00:44:17,460
اوه هو!توف !لاف زن
612
00:44:17,740 --> 00:44:19,620
بنابراین در واقع ، شما فقط تصادفی هستین
613
00:44:19,820 --> 00:44:23,020
اگه شما واقعا به پلیس تغییر قیافه بدین پس
614
00:44:24,140 --> 00:44:24,820
چکار میکنین؟
615
00:44:25,060 --> 00:44:26,220
حتما سرتون و میشکنم
616
00:44:27,340 --> 00:44:27,980
بسیار خب بسیار خب
617
00:44:28,500 --> 00:44:28,980
چرا اینطوری نه
618
00:44:29,500 --> 00:44:31,380
من مراقب این پلیسا میشم
619
00:44:31,860 --> 00:44:33,300
شماهمه طبق نقشه ام برین.اون کافی باید باشه
620
00:44:34,020 --> 00:44:36,260
تو تنها با 5پلیس الکی؟
621
00:44:36,540 --> 00:44:36,940
بله
622
00:44:38,540 --> 00:44:38,900
اینطوری انجام میدیم
623
00:44:49,980 --> 00:44:50,740
پا
624
00:44:51,460 --> 00:44:52,660
زده به سرت؟
625
00:44:52,980 --> 00:44:54,620
تو تنهایی با همه گروهشون؟
626
00:44:54,900 --> 00:44:56,340
میخوایی بمیری؟
627
00:44:56,620 --> 00:44:57,980
اگه نظرت و نپرسیدم
628
00:44:58,260 --> 00:44:58,980
حرف نزن
629
00:44:59,580 --> 00:45:02,540
ولی مهم نیست موضوع چیه من با اون نقشه دیوونت موافق نیستم
630
00:45:03,100 --> 00:45:04,340
حتی اگه با مهارت باشی
631
00:45:04,700 --> 00:45:06,180
ولی زنده نمیمونی
632
00:45:06,620 --> 00:45:07,980
بیا همه به خانه بریم
633
00:45:08,540 --> 00:45:09,940
اینطوری کسی صدمه نمیبینه
634
00:45:10,620 --> 00:45:11,380
اگه برگردیم
635
00:45:12,140 --> 00:45:13,820
نمیفهمیم که کی فکر حمله به من و داشته
636
00:45:14,580 --> 00:45:15,580
منظورت چیه؟
637
00:45:17,420 --> 00:45:19,380
خودت و تو خطر میندازی
638
00:45:19,820 --> 00:45:23,140
چون فقط میخوایی بدونی که کی پشت اینه؟
639
00:45:24,060 --> 00:45:25,060
خیلی باهوشی
640
00:45:26,620 --> 00:45:27,540
ولی نگران نباش
641
00:45:27,980 --> 00:45:29,860
اگه مطمئن نباشم روی زندگیم خطر نمیکنم
642
00:45:30,940 --> 00:45:32,020
چون زنم بیوه میشه
643
00:45:34,260 --> 00:45:35,260
اوچ-
فهمیدی یا نه؟-
644
00:45:37,220 --> 00:45:38,420
درد داره
645
00:45:38,700 --> 00:45:39,740
فقط این درد نمیکنه
646
00:45:40,420 --> 00:45:42,620
من کار بسیار خطرناکی تر از شما انجام دادم
647
00:45:43,940 --> 00:45:44,980
میدونم
648
00:45:45,540 --> 00:45:46,100
بدون
649
00:45:46,460 --> 00:45:47,420
بفهم که چرا دنبالم اومدی؟
650
00:45:48,180 --> 00:45:49,860
میدونی که باعث شدی بقیه افراد تو دردسر بیوفتن؟
651
00:45:50,260 --> 00:45:51,860
خب میخواستم بهت کمک کنم
652
00:45:52,340 --> 00:45:53,060
بهم کمک کنی؟
653
00:45:53,740 --> 00:45:55,020
یکی مثل تو چطوری میتونه بهم کمک کنه؟
654
00:45:56,340 --> 00:45:57,620
میتونم بهت کمک کنم؟
655
00:45:58,300 --> 00:45:59,620
حتما میتونم کمک کنم
656
00:46:00,540 --> 00:46:02,500
یکی مثل تو نباید در این مکان باشه
657
00:46:03,300 --> 00:46:04,620
التماس میکنم
658
00:46:05,900 --> 00:46:07,300
لطفا بذار همه برگردن
659
00:46:12,740 --> 00:46:14,180
میخوایی من همه رو برگردونم؟
660
00:46:15,500 --> 00:46:15,940
بله
661
00:46:21,460 --> 00:46:22,100
حتما
662
00:46:50,420 --> 00:46:51,380
عمه لامجیک
663
00:46:55,540 --> 00:46:56,980
همه جارو گشتی فیکون؟
664
00:46:57,380 --> 00:46:58,180
بله
665
00:46:58,420 --> 00:46:59,340
کسی ندیدتش
666
00:47:04,020 --> 00:47:05,860
شاید چیزی که گراچو گفته درسته
667
00:47:07,500 --> 00:47:11,780
نامپونگ توانایی نداره به زیردستای پا دارو بده
668
00:47:13,060 --> 00:47:14,220
تنها گراچو هست
669
00:47:14,580 --> 00:47:16,260
که میخواد پنهانی به نامپونگ حمله کنه
670
00:47:16,660 --> 00:47:18,660
فقط اتفاقی اون نامپونگ و دیده گم شده
671
00:47:19,660 --> 00:47:20,740
شاید پاجونگه؟
672
00:47:21,140 --> 00:47:22,820
فرصت یافته که پا این اطراف نیست
673
00:47:23,100 --> 00:47:24,260
ونامپونگ و دزدیده
674
00:47:25,100 --> 00:47:26,660
کار پاجونگ نیست
675
00:47:27,820 --> 00:47:30,180
با زیردستاش اطراف اینجا دیدمش
676
00:47:31,540 --> 00:47:32,580
پس
677
00:47:33,220 --> 00:47:34,460
تنها یه چیز ممکنه
678
00:47:36,780 --> 00:47:38,140
نامپونگ فرار کرده
679
00:47:40,420 --> 00:47:42,220
دختر احمق
680
00:47:44,220 --> 00:47:45,180
این کارو کرده
681
00:47:46,260 --> 00:47:48,860
مثل اینه که باعث شده پا تو دردسر بیشتری باشه
682
00:47:53,420 --> 00:47:54,380
مراقب زنم خوب باشین
683
00:47:54,700 --> 00:47:55,780
صبر کنین تا برگردم
684
00:47:56,100 --> 00:47:56,580
بله آقا
685
00:47:57,500 --> 00:47:59,140
فکر کنم نیازی نیست حدس بزنین کی این کارو کرده
686
00:47:59,420 --> 00:48:00,660
حتما باید پاجونگ باشه
687
00:48:01,300 --> 00:48:03,060
نباید خطر کنین و تحقیق کنین و وقتتون و هدر بدین
688
00:48:03,580 --> 00:48:06,220
ولی حس ششم بهم میگه این کار پاجونگ نیست
689
00:48:07,420 --> 00:48:08,460
پس من با شما میام
690
00:48:08,980 --> 00:48:10,140
پشتیبان شما میشم
691
00:48:10,620 --> 00:48:11,660
نیازی نیست نگران من باشی
692
00:48:17,660 --> 00:48:20,460
مهم نیست چیه باید برگردم موضوع و با زنم حل کنم
693
00:48:33,420 --> 00:48:34,980
صبر کن گراچو
694
00:48:35,380 --> 00:48:37,540
واقعا پاجونگ اطراف اینجاس؟
695
00:48:37,820 --> 00:48:40,460
تو هم میدونی هیچ کسی جرات اومدن اطراف اینجارو نداره
696
00:48:40,740 --> 00:48:45,220
افرادی که ترسناک مردن.بیشترشون اطراف اینجا دفن کردن
697
00:48:45,540 --> 00:48:46,460
سم سونگ
698
00:48:46,940 --> 00:48:49,900
اگه خیلی میترسی پس برگرد
699
00:48:50,220 --> 00:48:51,860
مطمئنم که پاجونگ اینجاس
700
00:48:52,620 --> 00:48:53,180
داخل اینجاس؟
701
00:48:53,540 --> 00:48:54,620
در این کلبه
702
00:48:54,940 --> 00:48:55,620
کلبه؟
703
00:48:56,540 --> 00:48:57,420
اوه
704
00:48:57,740 --> 00:48:58,340
فهمیدم
705
00:48:58,620 --> 00:49:01,020
جای تعجبی نیست وقتی با پاجونگ عشقبازی میکردی
706
00:49:01,340 --> 00:49:04,100
بخاطر همین هیچ کسی نمیفهمید که شماها انجامش دادین
707
00:49:04,420 --> 00:49:07,460
پس راستش جای مخفی هست برای عشق بازی
708
00:49:07,740 --> 00:49:09,220
سم سونگ
709
00:49:10,620 --> 00:49:12,860
اگر هنوز بدون دانستن زمان پارس می کنی
710
00:49:13,220 --> 00:49:14,820
غالباً به دلخواه خود پارس نکن
711
00:49:15,100 --> 00:49:17,060
مراقب باش که چوب و توپ ووسیله تو دهنت کنم
712
00:49:17,300 --> 00:49:18,020
برو
713
00:49:18,700 --> 00:49:21,300
میخوام خودم موضوع نامپونگ و دنبال کنم و خودم به پاجونگ بگم
714
00:49:22,300 --> 00:49:22,580
هوی
715
00:49:24,060 --> 00:49:25,540
اوچ
716
00:49:26,020 --> 00:49:28,220
این فقط یه ذره جونگ
717
00:49:28,580 --> 00:49:29,580
نگاه کن به پولی که ما گرفتیم آقا
718
00:49:38,580 --> 00:49:40,900
جای تعجب نیست که فروشنده های مواد خیلی پولدارن
719
00:49:41,940 --> 00:49:43,660
مثل ما برای دزدی تقریبا تا مردن میریم
720
00:49:45,780 --> 00:49:47,420
این یعنی که ما در مسیر درستیم جونگ
721
00:49:49,620 --> 00:49:50,100
نه هنوز
722
00:49:51,140 --> 00:49:52,740
فکر کردن برای انجام کار بزرگ باید آروم باشه
723
00:49:53,620 --> 00:49:56,660
اگه ما کاری و باعجله انجام بدیم و بابا سوآپان بفهمه هممون میمیریم
724
00:49:58,380 --> 00:50:00,540
صبر کنین تا جمع کنم افرادی و که خواستم
725
00:50:02,340 --> 00:50:03,060
پاجونگ
726
00:50:04,580 --> 00:50:05,220
پاجونگ
727
00:50:05,780 --> 00:50:07,020
گراچو چطوری اومده اینجا؟
728
00:50:07,380 --> 00:50:08,180
باید چکار کنیم جونگ؟
729
00:50:08,460 --> 00:50:12,980
اگه گراچو همه این و ببینه و به بابا سوآپان بگه.هممون میمیریم
730
00:50:13,660 --> 00:50:14,940
شما ها همه مواد نگه دارین
731
00:50:15,380 --> 00:50:16,180
و برای گراچو خودم باهاش برخورد میکنم
732
00:50:16,180 --> 00:50:16,580
بله
733
00:50:22,820 --> 00:50:23,460
گراچو
734
00:50:25,100 --> 00:50:26,220
اومدی دنبال من موضوع چیه؟
735
00:50:26,540 --> 00:50:28,460
پاجونگ از من وحشت کردی
736
00:50:28,820 --> 00:50:30,140
اینجا چکار میکنی؟
737
00:50:31,460 --> 00:50:32,180
داخل کیه؟
738
00:50:35,180 --> 00:50:36,060
من تنهام
739
00:50:37,060 --> 00:50:39,260
اینجا ساکته خب هیچ کس مزاحمم نمیشه
740
00:50:41,700 --> 00:50:45,860
پرسیدم...که تو کسی و آوردی اینجا و باهاش خوابیدی
741
00:50:46,660 --> 00:50:47,100
چرا؟
742
00:50:47,980 --> 00:50:48,900
بهم حسودی میکنی؟
743
00:50:50,100 --> 00:50:50,940
اوه
744
00:50:53,340 --> 00:50:56,540
وقتی پا زن داره
745
00:50:57,180 --> 00:50:58,420
بهت توجه نمیکنه
746
00:50:59,780 --> 00:51:02,420
بخاطر همین اومدی و آتش قدیم با من دوباره شعله ورکنی؟
747
00:51:04,540 --> 00:51:05,860
موضوع ما تموم شده
748
00:51:06,140 --> 00:51:07,460
اون و برام یادآوری نکن
749
00:51:07,900 --> 00:51:09,420
اومدم پیدات کنم
750
00:51:09,940 --> 00:51:13,140
اومدم بهت بگم نامپونگ فرار کرده از روستا
751
00:51:13,500 --> 00:51:14,500
ها؟واقعا؟
752
00:51:14,780 --> 00:51:15,420
بله
753
00:51:16,020 --> 00:51:17,500
میخوام به بابا سوآپان بگم
754
00:51:17,740 --> 00:51:19,260
ولی بابا سوآپان این اطراف نبود
755
00:51:19,620 --> 00:51:21,940
عمه لامجیک هم باور نکرد. طرف اون زن و گرفت
756
00:51:22,180 --> 00:51:23,900
بخاطر همین اومدم بهت بگم
757
00:51:24,140 --> 00:51:26,300
در این موضوع میخوایی برو بیرون و شکارش کن
758
00:51:26,940 --> 00:51:28,580
اگه بتونی زنده بگیریش
759
00:51:29,140 --> 00:51:31,820
حتما میدونی بابا سوآپان چطور تنبیهش میکنه
760
00:51:31,820 --> 00:51:37,340
سریال تایلندی دزد جنتلمن
Elahe : زمانبند:فاطمه ،ترجمه و زیرنویس
@ThaiTV{\b\c&H11B6EC&\b}
761
00:51:37,340 --> 00:51:38,020
پاجونگ
762
00:51:39,220 --> 00:51:40,580
سریع برو دنبالش بگرد؟
763
00:51:42,460 --> 00:51:43,420
نباید نگران باشی
764
00:51:44,020 --> 00:51:46,020
اگه تنها رفته نمیتونه خیلی دور شده باشه
765
00:51:46,500 --> 00:51:49,020
چون پوپایاک با جادوی بابا محافظت میشه
766
00:51:51,500 --> 00:51:52,220
چرااینطوری نه
767
00:51:52,900 --> 00:51:55,820
از پرای میخوام و خم برن شکارش کنن
768
00:51:56,180 --> 00:51:58,460
اَو! چرا خودت نمیری دنبالش؟
769
00:51:59,380 --> 00:52:01,300
کار مهم دیگه ای دارم
770
00:52:01,900 --> 00:52:03,740
و تو !دیگه نباید پات و بذاری اینجا
771
00:52:04,380 --> 00:52:05,060
چرا؟
772
00:52:06,460 --> 00:52:07,380
نپرس
773
00:52:07,700 --> 00:52:08,740
ولی ممنوع که دیگه بیایی اینجا
774
00:52:10,460 --> 00:52:11,460
اگه من و باور نداری
775
00:52:12,860 --> 00:52:14,660
من عشقمون و آتیش میزنم
776
00:52:14,900 --> 00:52:16,300
یک بار دیگر مشتعل شه
777
00:52:17,060 --> 00:52:18,140
یادته آره؟
778
00:52:18,780 --> 00:52:20,740
چطور زیاد هردومون داغ بودیم
779
00:52:24,820 --> 00:52:26,620
دیگه پام و نمیذارم اینجا
780
00:52:28,820 --> 00:52:31,060
تو در عوضش نامپونگ و پیدا کن
781
00:52:55,780 --> 00:52:56,860
پاجونگ نکن
782
00:52:57,180 --> 00:52:58,060
پاجونگ
783
00:52:59,780 --> 00:53:00,220
نکن
784
00:53:01,740 --> 00:53:02,580
گراچو
785
00:53:02,940 --> 00:53:04,220
گراچو-
پاجونگ-
786
00:53:05,220 --> 00:53:05,820
من
787
00:53:07,020 --> 00:53:08,460
هنوز آماده نیستم
788
00:53:12,740 --> 00:53:15,700
الان آماده نیستی پس کی آماده میشی گراچو؟
789
00:53:17,300 --> 00:53:21,020
الان سیل برق آسا پارو بردتش حتی نمیدونیم کجا
790
00:53:21,660 --> 00:53:23,820
اگه زود شوهر جدید نداشته باشی
791
00:53:25,060 --> 00:53:28,180
شاید ممکنه بابا تو بفرسته نمیدونی پیش کی
792
00:53:30,020 --> 00:53:30,700
نه
793
00:53:31,700 --> 00:53:33,700
نمیخوام زن این افراد بشم
794
00:53:34,860 --> 00:53:37,300
منم نمیخوام تو بری گراچو
795
00:53:42,220 --> 00:53:43,020
میدونی؟
796
00:53:44,860 --> 00:53:46,700
وقتی جون بودیم من مخفیانه دنبالت بودم
797
00:53:49,060 --> 00:53:51,300
ولی در دیدت هرگز من نبودم
798
00:53:51,980 --> 00:53:54,380
در چشمات فقط پا بود
799
00:54:00,380 --> 00:54:01,580
پاجونگ
800
00:54:03,900 --> 00:54:05,700
واقعا دوسم داری؟
801
00:54:08,820 --> 00:54:09,620
بله
802
00:54:12,780 --> 00:54:14,820
کاری میکنم خوشحالترین باشی
803
00:54:17,260 --> 00:54:23,380
کاری نمیکنم که شب عروسی که عروسی مثل تو با ناراحتی بره اتاق عروسی
804
00:54:48,180 --> 00:54:48,900
پاجونگ
805
00:54:49,140 --> 00:54:50,540
چکار میکنی؟
806
00:54:51,860 --> 00:54:53,060
عصبی نباش
807
00:54:57,500 --> 00:54:59,780
میخوام اولین بار با تو مدت طولانی باشم
808
00:55:00,620 --> 00:55:02,700
کاری میکنم که شادترین باشی
809
00:55:03,260 --> 00:55:04,940
تا پا رو برای بقیه عمرت فراموش کنی
810
00:55:07,460 --> 00:55:09,620
یا میخوای بابام بفرستت برای افراد دیگه؟
811
00:55:20,740 --> 00:55:21,540
پاجونگ
812
00:55:22,860 --> 00:55:23,700
نکن
813
00:55:29,300 --> 00:55:30,180
پاجونگ
814
00:55:42,460 --> 00:55:45,060
هیچ کسی ازم مرقبت و محافظت نمیکنه
815
00:55:46,140 --> 00:55:47,580
غیر از پا
816
00:55:50,500 --> 00:55:51,820
نامپونگ
817
00:55:53,820 --> 00:55:56,740
نمیذارم پا متعلق به کسی بشه
818
00:55:59,860 --> 00:56:02,580
پا باید تنها مال من باشه
819
00:56:30,980 --> 00:56:31,820
چیه آقا؟
820
00:56:32,500 --> 00:56:33,620
کجا میرین؟
821
00:56:33,900 --> 00:56:35,460
میخوام محموله رو بفرستم برای مشتری
822
00:56:36,300 --> 00:56:38,300
میتونی درپشت کامیون و باز کنی تا بگردیم؟
823
00:56:39,860 --> 00:56:42,180
فقط سبزی و میوه اس چیزی نیست
824
00:56:42,740 --> 00:56:45,100
میخوایی با خوبی بگردم یا از زور استفاده کنم؟
825
00:56:46,940 --> 00:56:47,820
حتما داداش
826
00:56:48,500 --> 00:56:49,740
اگه میخوایی خسته بشی
827
00:56:50,100 --> 00:56:51,100
منم مشکلی ندارم
828
00:56:51,980 --> 00:56:52,820
اه!ولی صبر کن
829
00:56:55,180 --> 00:56:56,060
من اسلحه دارم
830
00:56:56,860 --> 00:56:57,540
بیا بیرون
831
00:57:02,460 --> 00:57:02,980
دستا بالا
832
00:57:03,780 --> 00:57:04,420
برو
833
00:57:08,100 --> 00:57:08,980
برو
834
00:57:10,740 --> 00:57:11,380
برو
835
00:58:21,380 --> 00:58:23,660
برو داخل مخفی شو و از لونگ پو کمک بخواه
836
00:58:24,380 --> 00:58:25,540
مهارتت
837
00:58:26,620 --> 00:58:28,860
واقعا غیر مفیده!ستوان تقلبی
838
00:58:29,300 --> 00:58:30,540
تو فکر دستگیری بابای منی؟
839
00:58:31,740 --> 00:58:33,700
صورت یکی مثل تو نمیتونه زنده بمونه
840
00:58:43,140 --> 00:58:44,100
خیلی خوبه
841
00:58:44,860 --> 00:58:47,180
نباید باهوش باشی
842
00:58:58,300 --> 00:58:59,900
تا آخرش انجامش دادی
843
00:59:00,700 --> 00:59:01,580
لونگ پو
844
00:59:02,100 --> 00:59:02,900
بسیار خب
845
00:59:03,460 --> 00:59:08,580
زمان منه که بهت کمک کنم تا برای مقابله با بدی آماده بشی
846
00:59:13,580 --> 00:59:14,700
ممنونم لونگ پو
847
00:59:15,340 --> 00:59:16,460
آزارتون دادم لطفا
848
00:59:49,500 --> 00:59:51,420
لونگ پو حالتون خوبه؟
849
00:59:51,900 --> 00:59:53,500
خوبم برنگرد
850
00:59:53,940 --> 00:59:54,860
ولی
851
00:59:55,340 --> 00:59:57,020
باید تمرکز کنی
852
00:59:57,260 --> 00:59:59,100
تنها چیزیه که میتونی الان انجام بدی
853
01:00:39,100 --> 01:00:40,980
خوشبختانه گردنم نشکسته
854
01:01:00,260 --> 01:01:00,980
آقا
855
01:01:01,260 --> 01:01:01,620
هی
856
01:01:02,380 --> 01:01:04,300
بقیه کجا غیب شدن؟
857
01:01:04,620 --> 01:01:05,980
اوه خانم نامپونگ
858
01:01:06,300 --> 01:01:07,620
چرا درست الان بلند شدین؟
859
01:01:07,900 --> 01:01:09,980
زمانی که من آماده حرف زدن نیستم بلند شدین
860
01:01:10,300 --> 01:01:12,420
بله اون نیازی نیست برگردی
861
01:01:12,700 --> 01:01:15,180
هرکاری داری میکنین تمومش کنین .این خوب نیست ببینم
862
01:01:15,940 --> 01:01:16,380
بله
863
01:01:16,660 --> 01:01:18,180
ولی خانم نامپونگ لطفا جایی نرین
864
01:01:18,500 --> 01:01:21,780
پا دستور داده که شما ممنوع جایی برین
865
01:01:22,780 --> 01:01:24,380
کجا میتونم برم؟
866
01:01:25,100 --> 01:01:30,060
عجله نکن.کارت و تموم کن اطراف اینجا من منتظرم
867
01:01:30,380 --> 01:01:31,060
بله بله
868
01:01:32,940 --> 01:01:34,260
دستات و هم بشور
869
01:01:34,540 --> 01:01:35,780
خانم نامپونگ هنوز اینجایین؟
870
01:01:36,060 --> 01:01:37,100
هنوز اینجایی
871
01:01:48,980 --> 01:01:49,820
خانم نامپونگ
872
01:01:50,580 --> 01:01:51,100
هی
873
01:01:51,700 --> 01:01:52,500
خانم نامپونگ
874
01:01:54,060 --> 01:01:55,060
کجا غیبش زد؟
875
01:01:55,340 --> 01:01:56,380
این اطراف نیست
876
01:01:56,940 --> 01:01:58,260
اوه اگه پا بفمه
877
01:01:58,540 --> 01:01:59,660
حتما بدشانس میشم
878
01:02:01,620 --> 01:02:02,580
خانم نامپونگ
879
01:02:07,500 --> 01:02:08,740
ببخشید
880
01:02:10,140 --> 01:02:12,140
فرار نمیکنم که خودم بتونم زنده بمونم
881
01:02:13,540 --> 01:02:15,620
ولی برای کمک به افرادی خوبی مثل پا
882
01:02:25,660 --> 01:02:27,220
هی مراقب محموله ها باش
883
01:02:28,420 --> 01:02:29,300
با این باید چکار کنیم؟
884
01:02:30,020 --> 01:02:31,660
بذار از داداش بپرسم چکار باید باهاش کنیم
885
01:02:32,220 --> 01:02:33,580
میخواد زنده بمونه یا مرده
886
01:02:33,820 --> 01:02:34,700
هردوتون
887
01:02:35,460 --> 01:02:36,540
ببرینش و ببندینش جای دیگه
888
01:02:36,820 --> 01:02:37,420
بله آقا-
بله آقا-
889
01:02:38,340 --> 01:02:38,740
هی
890
01:02:52,140 --> 01:02:52,820
این چیه؟
891
01:02:54,180 --> 01:02:54,660
هی
892
01:02:55,340 --> 01:02:57,140
نگفتی که عتیقه هست؟
893
01:03:06,260 --> 01:03:08,020
دوستات هنوز نمردن
894
01:03:08,860 --> 01:03:13,260
فقط بدشانسی فرستادمشون راحت بخوابن.اینطوری اونا صدمه نمیبینن
895
01:03:13,660 --> 01:03:14,540
کی هستی؟
896
01:03:15,940 --> 01:03:16,860
اگه واقعی ای بیا بیرون
897
01:03:17,140 --> 01:03:18,060
به پارس کردن ادامه نده
898
01:03:18,420 --> 01:03:20,780
بهت یه فرصت میدم
899
01:03:21,500 --> 01:03:24,300
فقط بهم بگو برادرت کیه
900
01:03:25,140 --> 01:03:28,860
میذارم همتون برگردین و بچه ها و زن تون و بدون صدمه ببینین
901
01:03:30,420 --> 01:03:31,500
اگه واقعی ای بیا بیرون
902
01:03:31,780 --> 01:03:33,100
این یعنی میخوایی من و تحریک کنی
903
01:03:33,900 --> 01:03:34,940
برات ترتیبشو میدم
904
01:03:46,260 --> 01:03:47,420
برادرت کیه؟
905
01:03:47,620 --> 01:03:48,540
بهم بگو
906
01:03:50,460 --> 01:03:52,700
پرسیدم برادرت کیه؟
907
01:03:54,260 --> 01:03:55,500
کوم نان چات
908
01:04:35,020 --> 01:04:35,500
هی
909
01:04:47,900 --> 01:04:48,740
بهش شلیک کنین
910
01:04:49,220 --> 01:04:51,100
شلیک کنین-
شلیک کن-
911
01:05:39,420 --> 01:05:40,140
بسیار خب
912
01:05:40,940 --> 01:05:42,300
وظیفم تموم شد
913
01:05:43,020 --> 01:05:45,660
از این به بعد بستگی به تواناییت داره
914
01:05:46,380 --> 01:05:50,740
طلسم من بهت کمک میکنه تا از جادوی راهزنا دور بمونی
915
01:05:51,460 --> 01:05:54,340
ولی اون به این معنی نیست که میتونی خیره نگاه کنی
916
01:05:54,820 --> 01:05:57,140
مواجهه شدن با مرگ بدون پشیمونی برای زندگیت
917
01:05:57,540 --> 01:05:59,660
چون اون بی دقتیه
918
01:06:00,660 --> 01:06:03,060
اون باعث میشه با بلای ناگهانی روبرو بشی
919
01:06:03,820 --> 01:06:04,900
بله لونگ پو
920
01:06:05,380 --> 01:06:08,260
دقیقا دنبال آموزشاتون میرم
921
01:06:08,260 --> 01:06:13,220
سریال تایلندی دزد جنتلمن
Elahe : زمانبند:فاطمه ،ترجمه و زیرنویس
@ThaiTV{\b\c&H11B6EC&\b}
922
01:06:13,220 --> 01:06:14,100
لونگ پو
923
01:06:15,300 --> 01:06:18,540
فکر کنم باید برین دیدن دکتر میبرمتون
924
01:06:19,220 --> 01:06:20,260
مهم نیست مهم نیست
925
01:06:20,500 --> 01:06:21,980
ضروری نیست باشه
926
01:06:25,820 --> 01:06:28,660
چطور سرنوشتت قابل تعیینه
927
01:06:29,580 --> 01:06:32,020
سرنوشت زندگی منم معلوم میشه
928
01:06:37,980 --> 01:06:39,020
از این به بعد
929
01:06:39,900 --> 01:06:41,580
دیگه همدیگه رو ملاقات نمیکنیم
930
01:06:42,380 --> 01:06:44,020
منظورت چیه لونگ پو؟
931
01:06:45,060 --> 01:06:46,820
حرفام و بیاد داشته باش
932
01:06:47,700 --> 01:06:49,220
تنها تو نیستی
933
01:06:49,980 --> 01:06:53,140
که قلبی داری که از بدی در پرای واری میخواد خلاص شه
934
01:06:54,060 --> 01:06:56,860
وقتی زمانش بیاد با اون شخص ملاقات میکنی
935
01:06:58,180 --> 01:07:00,860
کسی که افکاری مثل تو داره
936
01:07:31,220 --> 01:07:32,180
بسیار خب آروم
937
01:07:41,940 --> 01:07:44,300
کونگ اینطوری این خوب انجام میشه؟
938
01:07:44,540 --> 01:07:47,660
میترسم اون مشکل دوباره اتفاق بیوفته و ما گرفتار بشیم
939
01:07:47,860 --> 01:07:49,580
میترسی که دوباره اون مشکل اتفاق بیوفته ما درگیر بشیم
940
01:07:49,820 --> 01:07:52,060
یا میخوایی این وسایل و بگیری و خودت بری بفروشیشون
941
01:07:52,300 --> 01:07:53,220
هی کونگ
942
01:07:53,820 --> 01:07:55,460
اینطوری میگی به من از پایین نگاه میکنی
943
01:07:55,700 --> 01:07:57,620
دقیقا دارم از پایین بهت نگاه میکنم
944
01:07:58,020 --> 01:07:59,300
فکر میکنی مثل دزد تقلبی
945
01:07:59,700 --> 01:08:01,380
احتمالا میتونی تنهایی دزد تقلبی باشی
946
01:08:01,620 --> 01:08:03,860
تو هم مثل من دزد تقلبی نیستی؟
947
01:08:04,620 --> 01:08:05,740
نه نیستم
948
01:08:06,140 --> 01:08:07,780
فکر دارم مثل پا بشم
949
01:08:08,060 --> 01:08:11,260
ملحق شدی به تفکر پا چون باهاش موافق بودی مگه نه؟
950
01:08:15,020 --> 01:08:16,740
حرف نزن که من بد بنظر برسم
951
01:08:17,020 --> 01:08:17,620
هی تو
952
01:08:17,900 --> 01:08:20,220
اگه کومنان چات به ما خیانت کرده
953
01:08:20,460 --> 01:08:22,060
ما باید بهش برگردونیم تا بتونه گزیدن و حس کنه
954
01:08:22,300 --> 01:08:23,260
اوی
955
01:08:23,820 --> 01:08:27,460
فکر خیانت به بابا سوآپان و استفاده از ما بعنوان وسیله
956
01:08:31,540 --> 01:08:32,380
بنابراین
957
01:08:33,180 --> 01:08:34,900
چیزی که میخواسته ونباید بدست بیاره
958
01:08:35,540 --> 01:08:38,900
بهترین راه دادن محموله ها به دولت تا نگه داری کنن و محافظت
959
01:08:39,140 --> 01:08:41,300
برای مطالعه نسل آینده
960
01:08:41,780 --> 01:08:42,340
بریم
961
01:08:42,620 --> 01:08:43,780
کلی روستایی اینجاس
962
01:09:06,740 --> 01:09:07,660
ببخشید
963
01:09:10,580 --> 01:09:13,140
اینا عتیقه هایی ان که روستایی ها پیدا کردن
964
01:09:13,620 --> 01:09:14,100
گروهبان
965
01:09:14,660 --> 01:09:15,500
سریع برو به ستوان بگو
966
01:09:15,980 --> 01:09:16,580
بله
967
01:09:22,820 --> 01:09:23,780
زنم خیلی وقته گم شده؟
968
01:09:24,060 --> 01:09:24,860
این...خب
969
01:09:25,460 --> 01:09:26,740
برای مدتیه آقا
970
01:09:27,020 --> 01:09:28,660
من...ببخشید
971
01:09:28,940 --> 01:09:30,460
خانم نامپونگ و دست کم گرفتم
972
01:09:30,700 --> 01:09:32,100
اگه بخوایین میتونین منو بکشین آقا
973
01:09:32,380 --> 01:09:33,780
ولی..چیزی ازتون میخوام
974
01:09:34,180 --> 01:09:36,780
لطفا نذارین زن و بچه ام تو سختی باشن آقا
975
01:09:40,780 --> 01:09:41,580
تو مقصر نیستی
976
01:09:42,420 --> 01:09:43,420
زنم که مقصره
977
01:09:48,780 --> 01:09:50,380
زنم اینطوری غیب شد
978
01:09:52,820 --> 01:09:54,500
احتمالا نقشه ای داره
979
01:10:02,980 --> 01:10:04,820
راه میرم تا پام خسته بشه
980
01:10:05,260 --> 01:10:07,300
کی میرسم به پرای واری؟
981
01:10:20,420 --> 01:10:21,140
ماشین
982
01:10:23,460 --> 01:10:27,180
آقا آق آقا وایستا وایستا
983
01:10:28,020 --> 01:10:28,660
آقا
984
01:10:29,180 --> 01:10:30,820
آقا میرین به پرای واری؟
985
01:10:31,020 --> 01:10:31,620
بله
986
01:10:32,300 --> 01:10:34,820
میتونم با ماشینتون بیام؟
987
01:10:35,020 --> 01:10:36,660
حتما سریع بپر عقب ماشین
988
01:10:36,900 --> 01:10:38,460
وقتی رسیدیم بهتون پرداخت میکنم
989
01:10:38,700 --> 01:10:39,380
حتما
990
01:11:10,180 --> 01:11:11,060
پا
991
01:11:13,740 --> 01:11:14,740
خیلی زرنگی نه؟
992
01:11:15,180 --> 01:11:15,580
ها؟
993
01:11:16,020 --> 01:11:17,940
اگه بخوایی فرار کنی اول باید من و بکشی
994
01:11:18,380 --> 01:11:18,780
هی
995
01:11:19,260 --> 01:11:19,700
آقا
996
01:11:20,060 --> 01:11:20,580
هی
997
01:11:22,140 --> 01:11:23,060
بفرما
998
01:11:23,740 --> 01:11:24,700
منو بکش
999
01:11:25,100 --> 01:11:25,700
بفرما
1000
01:11:26,260 --> 01:11:27,220
هی آقا
1001
01:11:27,700 --> 01:11:29,380
نمیخوام بکشمت
1002
01:11:29,620 --> 01:11:30,620
میخوام کمک کنم
1003
01:11:30,940 --> 01:11:31,740
بهم کمک کنی؟
1004
01:11:32,220 --> 01:11:33,460
چطور میتونی بهم کمک کنی؟
1005
01:11:33,980 --> 01:11:34,460
آقا
1006
01:11:34,980 --> 01:11:36,060
باید اول به توضیحاتم گوش کنی
1007
01:11:36,340 --> 01:11:37,620
به هرچیزی که بگی گوش نمیدم
1008
01:11:38,220 --> 01:11:40,220
همه چیز و با چشمای خودم دیدم
1009
01:11:41,420 --> 01:11:42,620
دیدی؟
1010
01:12:34,820 --> 01:12:35,620
پا
1011
01:12:35,900 --> 01:12:38,240
باید بهم گوش کنی اینطوری که فکر میکنی نیست
1012
01:12:38,240 --> 01:12:38,920
ساکت شو
1013
01:12:39,740 --> 01:12:41,420
هی آقا پا
1014
01:12:42,780 --> 01:12:44,580
هی ول کن
1015
01:12:45,420 --> 01:12:46,380
پا
1016
01:12:47,660 --> 01:12:49,500
آروم باش آروم باش آروم باش
1017
01:12:49,740 --> 01:12:51,060
اگه نمیخوایی بمیرین فرار کنین
1018
01:12:51,340 --> 01:12:51,980
آقا
1019
01:12:52,140 --> 01:12:54,100
آقا لطفا نکن لطفا کمکم کنین
1020
01:12:54,340 --> 01:12:55,060
آقا
1021
01:12:56,460 --> 01:12:57,460
پا
1022
01:13:00,580 --> 01:13:01,060
اوچ
1023
01:13:01,660 --> 01:13:02,540
هی-
برو-
1024
01:13:03,500 --> 01:13:05,500
هی زده به سرت؟-
برو-
1025
01:13:06,220 --> 01:13:08,180
چرا بهم گوش نمیدی؟
1026
01:13:10,620 --> 01:13:11,700
بخاطر این نیست که بهت گوش دادم
1027
01:13:12,060 --> 01:13:13,700
و اینطوری بهم خیانت کردی
1028
01:13:13,900 --> 01:13:15,460
بهت خیانت نکردم
1029
01:13:15,780 --> 01:13:17,180
چرا من و نمیفهمی؟
1030
01:13:17,460 --> 01:13:18,660
چه چیز دیگه ای باید دربارت بفهمم؟
1031
01:13:18,900 --> 01:13:20,460
تو همه افرادمو گول زدی
1032
01:13:21,100 --> 01:13:22,900
تا نقشه رو بدی به نامزدت
1033
01:13:22,900 --> 01:13:23,740
مگه نه؟
1034
01:13:27,300 --> 01:13:29,020
ازت پرسیدم درسته؟
1035
01:13:33,780 --> 01:13:34,380
آقا
1036
01:13:49,260 --> 01:13:50,260
هی آقا
1037
01:13:50,900 --> 01:13:51,900
ولم کن
1038
01:13:52,100 --> 01:13:53,980
اینطوری نکن
1039
01:13:54,460 --> 01:13:55,980
پا
1040
01:13:56,580 --> 01:13:58,180
ول کن
1041
01:13:58,380 --> 01:14:01,780
پا ولم کن اینطوری نکن
1042
01:14:01,980 --> 01:14:05,460
نه پا التماست میکنم
1043
01:14:53,380 --> 01:14:54,100
نیازی به زحمتت نیست
1044
01:15:37,200 --> 01:15:38,040
گروهبان
1045
01:15:38,720 --> 01:15:42,800
پس در نتیجه خواهم فهمید که ستوان پاوتپ کجاس و سالمه؟
1046
01:15:43,400 --> 01:15:45,920
البته میفهمی.حتما میفهمی
1047
01:15:46,240 --> 01:15:50,040
ولی فکر کنم باید منتظر برگشت ستوان باشی تا خودش بگه
1048
01:15:51,120 --> 01:15:52,040
اااا
1049
01:15:52,440 --> 01:15:54,520
فراموش کردم که کارم و در ایستگاه پلیس تموم نکردم
1050
01:15:54,760 --> 01:15:55,960
با اجازه
1051
01:15:56,160 --> 01:15:57,200
صبر کنین گروهبان
1052
01:15:57,920 --> 01:15:59,960
ستوان پاوتپ اینطوری خیلی وقته غیب شده
1053
01:16:00,240 --> 01:16:01,880
هنوزم حال شوخی دارین؟
1054
01:16:02,760 --> 01:16:05,520
نگران نیستین که اتفاق جدی براش افتاده باشه؟
1055
01:16:05,800 --> 01:16:07,200
اوه خانوم نامکانگ
1056
01:16:07,400 --> 01:16:08,720
چرا من نگران نیستم؟
1057
01:16:08,920 --> 01:16:10,000
نگرانم
1058
01:16:10,160 --> 01:16:11,600
ولی چون
1059
01:16:12,000 --> 01:16:12,760
چون
1060
01:16:14,640 --> 01:16:15,720
برگشتم
1061
01:16:18,040 --> 01:16:19,880
ببخشید همه رو نگران کردم
1062
01:16:30,760 --> 01:16:33,280
دفعه دیگه ازم نخوایین این کارو کنم
1063
01:16:33,880 --> 01:16:35,280
من یه پلیسم
1064
01:16:35,520 --> 01:16:36,840
نه بازیگر
1065
01:16:37,440 --> 01:16:39,000
این...گروهبان منظورت اینه که
1066
01:16:39,240 --> 01:16:42,720
ااا....باید از خانم نامکانگ عذرخواهی کنم
1067
01:16:42,920 --> 01:16:44,480
خب ستوان بهم دستور دادن
1068
01:16:44,840 --> 01:16:46,120
اگه رفتن مدتی غیب شدن
1069
01:16:46,320 --> 01:16:48,120
و اگه دربارش پرسیدین
1070
01:16:48,320 --> 01:16:49,480
هیچی بهتون نگم
1071
01:16:49,720 --> 01:16:52,600
به منظور محافظت از شما از نگرانی بیش از حد
1072
01:16:53,240 --> 01:16:55,240
این...میتونی بهم دروغ بگی؟
1073
01:16:56,080 --> 01:16:57,640
ببخشید خانم نامکانگ
1074
01:16:58,280 --> 01:17:01,920
تمام این مدت.دیدم که با مشکلات زیادی روبرو شدی باعث بشم که دوباره نگران نشین
1075
01:17:02,160 --> 01:17:05,280
نمیخواستم نگران کار منم بشی
1076
01:17:08,840 --> 01:17:11,480
ستوان شما که سالم برگشتین خیالم راحت شدم
1077
01:17:12,200 --> 01:17:15,840
والان میتونی بهمون بگین کجا رفته بودین؟
1078
01:17:16,240 --> 01:17:18,960
رفتم تا برای برخورد با این راهزنا آماده بشم
1079
01:17:19,600 --> 01:17:21,160
مثل چیزی که قبلا بهم گفتین
1080
01:17:21,720 --> 01:17:23,040
اگه نتونیم ازشون پیشی بگیریم
1081
01:17:23,240 --> 01:17:25,240
درنتیجه ما باید همتراز اونا باشیم
1082
01:17:25,480 --> 01:17:27,080
وگرنه حتی اگه بجنگیم ما تنها شکست میخوریم
1083
01:17:27,320 --> 01:17:28,280
واقعا؟
1084
01:17:28,800 --> 01:17:29,960
پس این یعنی
1085
01:17:30,200 --> 01:17:30,920
ستوان
1086
01:17:32,120 --> 01:17:32,840
ببخشید
1087
01:17:39,140 --> 01:17:40,220
این شخصه؟
1088
01:17:41,380 --> 01:17:42,660
بله اون شبیه اینه
1089
01:17:44,700 --> 01:17:45,460
ولی
1090
01:17:46,020 --> 01:17:48,020
ولی لباسش شبیه مردا بود
1091
01:17:48,660 --> 01:17:49,420
بله
1092
01:17:49,780 --> 01:17:51,340
حتما باید خانم نامپونگ باشه
1093
01:17:53,220 --> 01:17:55,220
پس چرا نیاوردیش اینجا؟
1094
01:17:55,620 --> 01:17:56,300
اوه
1095
01:17:56,860 --> 01:17:58,180
چون وقتی پیداش کردم
1096
01:17:58,380 --> 01:17:59,900
هیچ پولی نداشت
1097
01:18:00,100 --> 01:18:01,220
لعنتی
1098
01:18:01,460 --> 01:18:03,420
اگه خانم نامپونگ باخودت میاوردی
1099
01:18:03,660 --> 01:18:05,900
الان کلی پول پاداش دریافت میکردی
1100
01:18:06,340 --> 01:18:07,820
پس چطور میدونستم؟
1101
01:18:09,780 --> 01:18:12,180
اگه من یه کتاب داشته باشم چی؟
1102
01:18:12,540 --> 01:18:14,180
اون زن ازم خواست بدمش به شما
1103
01:18:15,420 --> 01:18:16,860
هنوزم پاداش میگیرم؟
1104
01:18:17,060 --> 01:18:19,580
چای.میتونم با ماشینت برم به پرای واری؟
1105
01:18:20,020 --> 01:18:21,300
نمیرم به پرای واری نو
1106
01:18:21,740 --> 01:18:23,860
میتونم استخدامت کنم
1107
01:18:24,100 --> 01:18:25,500
آقا چقدر میخوایی فقط بهم بگو
1108
01:18:25,780 --> 01:18:26,620
چقدر داری؟
1109
01:18:27,220 --> 01:18:27,940
بهم نشون بده
1110
01:18:28,180 --> 01:18:29,940
خب الان ندارم
1111
01:18:30,180 --> 01:18:33,260
ولی اگه بتونی منو ببری ایستگاه پلیس پرای واری
1112
01:18:33,700 --> 01:18:34,820
نامحدود بهت پرداخت میکنم
1113
01:18:35,100 --> 01:18:36,300
اگه پول نداری پس پیاده برو
1114
01:18:37,460 --> 01:18:38,580
کار دارم و عجله دارم
1115
01:18:39,020 --> 01:18:39,820
چای
1116
01:18:40,100 --> 01:18:41,100
التماس میکنم
1117
01:18:41,380 --> 01:18:43,820
موضوع مهمی و واقعا حیاتیه
1118
01:18:44,220 --> 01:18:45,780
اگه نمیخوایی من با خودت ببری
1119
01:18:46,060 --> 01:18:49,500
وقتی از ایستگاه پلیس پرای واری رد شدی
1120
01:18:50,180 --> 01:18:54,700
میتونم من این کتاب و بدم و بدی به ستوان پاوتپ؟
1121
01:18:55,500 --> 01:18:56,700
تضمین میکنم آقا
1122
01:18:56,940 --> 01:18:58,220
اگه ستوان پاوتپ این و ببینه
1123
01:18:58,940 --> 01:19:01,100
حتما بهت پاداش خوبی میده
1124
01:19:02,300 --> 01:19:03,140
چه کتابی؟
1125
01:19:05,300 --> 01:19:06,020
این
1126
01:19:09,420 --> 01:19:12,780
بهمون بگو با خانم نامپونگ کجا ملاقات کردی؟
1127
01:19:13,020 --> 01:19:14,340
جزئیات و بگو
1128
01:19:14,580 --> 01:19:15,380
فهمیدی؟
1129
01:19:15,980 --> 01:19:16,540
بله
1130
01:19:19,180 --> 01:19:20,140
پا
1131
01:19:21,980 --> 01:19:22,820
پا
1132
01:19:23,260 --> 01:19:24,300
بهت یه فرصت میدم فرار کنی
1133
01:19:24,900 --> 01:19:25,620
برو
1134
01:19:26,220 --> 01:19:27,940
هی آقا بهم گوش کن
1135
01:19:28,220 --> 01:19:29,060
گوش نمیدم
1136
01:19:29,500 --> 01:19:30,780
از افرادم استفاده کردی
1137
01:19:31,460 --> 01:19:34,100
میخوایی به نامزدت نقشه بدی تا افرادم و پاک کنه
1138
01:19:34,340 --> 01:19:35,580
این کاریه که انجام دادی
1139
01:19:36,140 --> 01:19:37,980
تایید میکنم که این کارو کردم
1140
01:19:38,260 --> 01:19:41,020
این کارو نکردم که فقط فرار کنم-
فرار کردن یعنی فرار کردن-
1141
01:19:41,300 --> 01:19:42,600
دلیل دیگه ای نداره
1142
01:19:42,600 --> 01:19:43,080
برو
1143
01:19:43,720 --> 01:19:44,400
برو
1144
01:19:45,560 --> 01:19:46,000
آقا
1145
01:19:46,280 --> 01:19:47,760
آقا بهم گوش کن-
گوش نمیدم-
1146
01:19:49,400 --> 01:19:50,840
از یک تا ده میشمارم
1147
01:19:51,520 --> 01:19:52,680
اگه نتونی فرار کنی
1148
01:19:53,200 --> 01:19:54,680
از حامی تغییر میکنم
1149
01:19:54,920 --> 01:19:56,040
به کسی که تو رو شکار کرده
1150
01:19:56,520 --> 01:19:58,080
نه پا-
یک-
1151
01:19:59,720 --> 01:20:00,960
نه نه-
دو-
1152
01:20:01,280 --> 01:20:03,200
آقا لطفا اینطوری با من نکن
1153
01:20:03,720 --> 01:20:04,520
سه
1154
01:20:06,440 --> 01:20:07,200
چهار
1155
01:20:08,280 --> 01:20:08,960
آقا
1156
01:20:09,680 --> 01:20:11,640
آقا نه-
ولم کن-
1157
01:20:12,640 --> 01:20:14,400
ولم کن-
آقا بهم گوش کن-
1158
01:20:14,680 --> 01:20:16,160
گفتم ولم کن
1159
01:20:16,880 --> 01:20:17,880
و گوش کن
1160
01:20:18,480 --> 01:20:21,280
هرگز نمیذارم نقشه ات برسه به دست پاو تپ.مطمئن باش
1161
01:20:22,000 --> 01:20:22,440
برو
1162
01:20:23,440 --> 01:20:24,200
آقا-
پنج-
1163
01:20:25,000 --> 01:20:27,280
پا بذار حرف بزنم-
شیش-
1164
01:20:27,720 --> 01:20:28,280
هفت
1165
01:20:30,600 --> 01:20:31,120
برو
1166
01:20:32,360 --> 01:20:32,960
هشت
1167
01:20:34,440 --> 01:20:35,120
آقا
1168
01:20:36,440 --> 01:20:38,280
آقا اینطوری با من نکن-
نه-
1169
01:20:38,520 --> 01:20:39,160
برو
1170
01:20:40,960 --> 01:20:41,800
برو
1171
01:20:43,320 --> 01:20:43,840
برو
1172
01:20:46,160 --> 01:20:46,800
ده
1173
01:20:53,120 --> 01:20:54,440
اگه بگیرمت
1174
01:20:54,800 --> 01:20:56,480
بعنوان زنم دیگه نیستی
1175
01:20:57,240 --> 01:20:59,120
تو میشی زندانیم
1176
01:21:24,280 --> 01:21:25,960
چرا هیچی داخل کتاب نیست؟
1177
01:21:26,760 --> 01:21:28,760
همه اش صفحه خالیه ستوان
1178
01:21:29,720 --> 01:21:31,000
چطور ممکنه؟
1179
01:21:31,800 --> 01:21:34,440
چرت خانم نامپونگ این کتاب با صفحه خالی برای ما فرستاده؟
1180
01:21:37,440 --> 01:21:39,960
ولی فکر کنم خانم نامپونگ این کتاب خالی و نفرستاده
1181
01:21:41,400 --> 01:21:43,800
خانم نامپونگ میخواسته اطلاعات مهمی برای ما بفرسته
1182
01:21:44,080 --> 01:21:46,200
ولی این اطلاعات مهم قبلا پاره شده
1183
01:21:46,480 --> 01:21:47,680
پاره شده؟
1184
01:21:48,200 --> 01:21:48,920
بله گروهبان
1185
01:21:49,120 --> 01:21:50,800
ردی از پاره شدن صفحاتی هست
1186
01:21:53,800 --> 01:21:56,520
ولی بنظر میرسه ردی از فشار مداد روی صفحه ها هست
1187
01:21:57,800 --> 01:21:59,360
فکر کنم باید یه نقشه باشه
1188
01:22:00,000 --> 01:22:01,120
چه نقشه ای؟
1189
01:22:05,880 --> 01:22:08,160
فکر کنم نقشه پو پایاک باشه
1190
01:22:08,720 --> 01:22:10,760
خانم نامپونگ مبخواسته این اطلاعات و برای ما بفرسته
1191
01:22:11,000 --> 01:22:12,960
برای اینکه ما نیرو را بیاوریم تا آنها را از بین ببریم
1192
01:22:14,600 --> 01:22:16,440
ولی فکر کنم نقشه اینطوری ناپدید شده
1193
01:22:16,740 --> 01:22:17,780
نمیتونیم بخونیمش
1194
01:22:18,840 --> 01:22:19,680
تمام شد
1195
01:22:20,080 --> 01:22:21,880
چنین اطلاعات مهمی
1196
01:22:22,680 --> 01:22:24,560
اگه این پاره نمیشد پس
1197
01:22:26,400 --> 01:22:27,240
خیلی ناامید کننده اس
1198
01:22:31,400 --> 01:22:34,600
ولی الان فکر کنم باید درباره خانم نامپونگ نگران باشیم و اولویت اولمون باشه
1199
01:22:35,120 --> 01:22:37,200
چون اگه نقشه اینطوری پاره شده
1200
01:22:37,760 --> 01:22:39,080
یعنی که
1201
01:22:39,400 --> 01:22:41,400
خام نامپونگ تو خطره
1202
01:22:51,760 --> 01:22:52,440
این
1203
01:22:52,680 --> 01:22:53,920
در این ناحیه
1204
01:22:54,160 --> 01:22:57,560
اون روستایی اطلاعات و بهمون داده که این آخرین مکانیه با خانم نامپونگ ملاقات کرده
1205
01:22:59,720 --> 01:23:01,360
3تا تیم به اونجا تقسیم کن
1206
01:23:02,040 --> 01:23:04,080
پخش بشن و این ناحیه رو بگردن
1207
01:23:04,360 --> 01:23:05,080
این ناحیه
1208
01:23:05,280 --> 01:23:06,240
و این ناحیه
1209
01:23:06,800 --> 01:23:08,560
هر گوشه و کنارو بگردن
1210
01:23:08,960 --> 01:23:10,120
و وقتی خانم نامپونگ و پیدا کردن
1211
01:23:10,520 --> 01:23:12,000
سریع نجاتش بدن
1212
01:23:12,640 --> 01:23:13,640
فهمیدیم
1213
01:23:22,360 --> 01:23:23,280
خانم نامکانگ
1214
01:23:23,520 --> 01:23:25,720
از پلیس در ایستگاه میخوام که ازتون مراقبت کنه
1215
01:23:26,600 --> 01:23:28,120
سریعتر برو نیازی نیست نگران اینجا باشین
1216
01:23:28,920 --> 01:23:30,520
سریعتر خانم نامپونگ و پیدا کنین
1217
01:23:31,160 --> 01:23:34,160
چون فکر کنم خانم نامپونگ تونسته فرار کنه
1218
01:23:34,640 --> 01:23:36,240
چون با سوآپا مشکل داره
1219
01:23:36,880 --> 01:23:39,840
هنوز فکر میکنی که سوآپا از خانم نامپونگ محافظت میکنه؟
1220
01:23:40,640 --> 01:23:41,960
سوآپا بهم گفت
1221
01:23:42,160 --> 01:23:44,400
به حرفای راهزن بد گوش نکن
1222
01:23:44,640 --> 01:23:45,920
تا به حال این کلمه را شنیده ای؟
1223
01:23:46,160 --> 01:23:47,760
هیچ درستکاری در راهزنا وجود نداره
1224
01:23:48,160 --> 01:23:49,440
خیلی درسته
1225
01:23:55,960 --> 01:23:57,040
سوآپا
1226
01:23:58,600 --> 01:24:00,240
بهم قول دادی
1227
01:24:00,560 --> 01:24:02,240
که میخوایی از خانم نامپونگ محافظت کنی
1228
01:24:39,480 --> 01:24:41,200
قبلا بهت گفتم که فرار نکن
1229
01:24:45,520 --> 01:24:46,720
با من خوب شدی
1230
01:24:47,080 --> 01:24:48,320
با زیردستام خوب شدی
1231
01:24:49,440 --> 01:24:51,960
حتی فکر کردم میتونم بهت اعتماد کنم
1232
01:24:52,500 --> 01:24:53,460
چرا نامپونگ؟
1233
01:24:56,540 --> 01:24:57,900
چون خوب نیستم
1234
01:24:58,540 --> 01:24:59,820
از نظرت
1235
01:25:00,060 --> 01:25:01,220
من فقط یه راهزنم
1236
01:25:03,580 --> 01:25:04,220
بسیار خب
1237
01:25:05,460 --> 01:25:06,540
اگه میخوایی بری
1238
01:25:07,420 --> 01:25:08,700
پس برو
1239
01:25:09,300 --> 01:25:10,060
برو
1240
01:25:12,300 --> 01:25:13,140
پا
1241
01:25:13,380 --> 01:25:14,300
برو
1242
01:25:14,900 --> 01:25:16,380
با پیش نامزدت برو
1243
01:25:16,580 --> 01:25:17,220
برو
1244
01:25:23,100 --> 01:25:24,060
پا پا
1245
01:25:24,260 --> 01:25:24,940
پا
1246
01:25:26,100 --> 01:25:26,900
چی شده آقا؟
1247
01:25:27,260 --> 01:25:28,820
بدون توقف صدا شلیک شنیدم
1248
01:25:29,860 --> 01:25:31,100
به زنم داشتم درس میدادم
1249
01:25:31,860 --> 01:25:32,980
مشکل کوچیکی آقا
1250
01:25:33,300 --> 01:25:34,340
راجع به کوم نان چات
1251
01:25:34,700 --> 01:25:38,660
رفته کلی تفنگدار استخدام کرده از هرجایی تا مارو شکار کنن آقا
1252
01:25:38,900 --> 01:25:39,700
باید چکار کنیم؟
1253
01:25:40,300 --> 01:25:41,180
بریم با این موضوع برخورد کنیم
1254
01:25:41,420 --> 01:25:42,860
پس...موضوع خانم نامپونگ چی؟
1255
01:25:45,000 --> 01:25:46,720
اگه فکر میکنه که میخواد از سواپا در تمام زندگیش فرار کنه
1256
01:25:47,000 --> 01:25:47,720
بذار امتحان کنه و ببینه
1257
01:25:49,160 --> 01:25:49,800
بله آقا
1258
01:26:28,000 --> 01:26:29,960
کونگ همه رو ببر و فرار کن برو
1259
01:26:30,240 --> 01:26:32,000
پا من میمونم و بهت کمک میکنم
1260
01:26:32,240 --> 01:26:33,680
مجروح رو ببر و فرار کن برو
1261
01:26:33,960 --> 01:26:34,440
برو
1262
01:26:34,960 --> 01:26:35,600
بله آقا
1263
01:27:03,840 --> 01:27:04,680
برین دنبالشون
1264
01:27:05,880 --> 01:27:06,480
سریعتر بریم
1265
01:27:22,200 --> 01:27:22,880
منم
1266
01:27:24,760 --> 01:27:25,480
پا
1267
01:27:25,880 --> 01:27:27,560
فکر کردم هنوز دنبالمونن
1268
01:27:27,960 --> 01:27:28,640
الان هنوز نیستن
1269
01:27:28,880 --> 01:27:30,360
ولی مدتی کوتاه اونا حتما پیدا میشن
1270
01:27:30,600 --> 01:27:31,720
بذار بیان
1271
01:27:31,960 --> 01:27:33,040
حتی اگه اونا همه نیروهارو هم بیارن
1272
01:27:33,360 --> 01:27:35,120
به همشون شلیک میکنم
1273
01:27:35,400 --> 01:27:36,040
کافیه
1274
01:27:37,000 --> 01:27:37,840
چطورین؟
1275
01:27:38,600 --> 01:27:39,960
بیشتر افراد مجروحن آقا
1276
01:27:40,240 --> 01:27:42,200
و ما تعداد گلوله کمی داریم
1277
01:27:42,440 --> 01:27:44,720
اگه دوباره بیان دنبالمون پس
1278
01:27:45,040 --> 01:27:47,000
کوم نان چات احتمالا برای سرم جایزه گذاشته
1279
01:27:47,680 --> 01:27:49,880
اگه الان فرار نکنیم حتما تو دردسر می افتیم
1280
01:28:21,440 --> 01:28:22,160
پا
1281
01:28:31,480 --> 01:28:32,800
کوم نان دستور داده
1282
01:28:33,400 --> 01:28:35,520
هر کی بتونه سر سوآپا رو بیاره
1283
01:28:36,320 --> 01:28:37,880
جایزه بزرگی میگیره
1284
01:28:37,880 --> 01:31:44,600
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی دزد جنتلمن
ترجمه: Elahe & زمانبندی: فاطمه
ارائه ای از تیم ترجمه ی تای تی وی( ساب کویینزسابق)
@ThaiTV
فروش وهرگونه استفاده مادی و معنوی از این زیرنویس بدون اطلاع مترجم حرام و ممنوع می باشد
102342