All language subtitles for Foundation.S01E01.1080p.WEB.H264-GGEZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,401 --> 00:01:09,403 "(مقتبس من روايات (أيزاك أزيموف" 2 00:01:27,129 --> 00:01:29,548 عندما كنت طفلة، قلت لأمي 3 00:01:29,631 --> 00:01:32,759 إنني أريد معرفة …كل كواكب إمبراطورية المجرة 4 00:01:34,803 --> 00:01:37,890 ."بدءاً من المركز حتى "نهاية النجوم 5 00:01:39,183 --> 00:01:41,226 .كانت تروي لي حكايات كل ليلة 6 00:01:43,645 --> 00:01:46,190 …سافرت سنين ضوئية 7 00:01:48,150 --> 00:01:49,151 "(ترمنوس)" 8 00:01:49,234 --> 00:01:51,236 .اتسع عقلي للمزيد والمزيد من العوالم 9 00:01:53,947 --> 00:01:55,908 .لكنني لم أصل إلى "ترمنوس" قط 10 00:01:56,992 --> 00:02:01,914 …يقع في أقاصى الحضارة، وغير مأهول بالبشر 11 00:02:03,248 --> 00:02:04,416 .كان هو النهاية 12 00:02:10,839 --> 00:02:14,676 وبقيت قصته مجهولة لي .حتى سنوات طويلة لاحقة 13 00:02:15,928 --> 00:02:17,513 .حتى صار هو قصتي 14 00:02:19,473 --> 00:02:20,891 …حتى صار 15 00:02:22,017 --> 00:02:23,685 .القصة الوحيدة 16 00:02:51,046 --> 00:02:53,048 .لا تفعلي ذلك - .آسفة - 17 00:02:54,341 --> 00:02:57,052 أين الآخرون؟ - .سنقابلهم عند السور - 18 00:02:57,135 --> 00:02:58,136 .تأخرنا قليلاً 19 00:03:00,639 --> 00:03:02,057 .هيا يا رفاق 20 00:03:12,484 --> 00:03:14,027 !"جيا" - .صخرية جداً - 21 00:03:20,117 --> 00:03:21,118 .تباً 22 00:03:23,161 --> 00:03:24,204 ."إنه كائن "بيشوبس كلو 23 00:03:24,955 --> 00:03:27,541 .أعلى الوادي - .يجب أن نهدأ - 24 00:03:33,422 --> 00:03:36,133 .الحقل الفارغ يبدأ من الأعلى هناك .قرب تلك الصخرة 25 00:03:38,093 --> 00:03:40,304 ."يسمّونه "الخزانة 26 00:03:40,387 --> 00:03:42,097 كل المستعمرين عرفوا على وجه اليقين 27 00:03:42,181 --> 00:03:45,100 .أنه كان يبث حقلاً مصمماً لإبعاد الناس 28 00:03:45,851 --> 00:03:47,728 .لا يقدر أحد على اختراقه 29 00:03:52,900 --> 00:03:54,818 حسناً، هل ستذهب أولاً؟ 30 00:03:54,902 --> 00:03:56,445 .حسبتك ستذهبين أولاً 31 00:03:57,571 --> 00:03:59,698 ،إن ذهبت أولاً ووضعت علامتك خلف الصخرة 32 00:04:00,365 --> 00:04:02,367 .فسأدعك تلمس ثديي - ."جيا" - 33 00:04:02,451 --> 00:04:03,452 .لدقيقة 34 00:04:03,535 --> 00:04:05,287 .10 ثوان 35 00:04:05,370 --> 00:04:07,331 .أو يمكنك أن تنظر إليه لـ30 ثانية 36 00:04:08,248 --> 00:04:09,499 .أقسمي بقمرك 37 00:04:10,292 --> 00:04:11,293 .أقسم به 38 00:04:14,254 --> 00:04:17,048 .لن تستفيدي بشيء إن فزت - .سأراه وهو يبلل سرواله - 39 00:04:19,885 --> 00:04:21,303 .لن يصل 40 00:04:22,137 --> 00:04:23,263 ."هيا يا "كير 41 00:04:50,666 --> 00:04:51,667 ."كير" 42 00:04:52,960 --> 00:04:53,919 هل أنت بخير؟ 43 00:04:54,002 --> 00:04:56,588 .أخوك أحمق - ."لا تسخري منه يا "جيا - 44 00:04:57,506 --> 00:05:00,592 .إنه مثير للشفقة - .كدت أصل. كنت قريباً - 45 00:05:00,676 --> 00:05:01,802 إلى أين تذهب يا "بولي"؟ 46 00:05:01,885 --> 00:05:04,137 !"تباً. "بولي - !"عد يا "بولي - 47 00:05:04,221 --> 00:05:06,390 .لا اتفاق بيننا - .أعرف - 48 00:05:07,182 --> 00:05:08,517 .أريد رؤية الشبح 49 00:05:12,563 --> 00:05:13,772 .حسناً 50 00:05:38,505 --> 00:05:39,756 .تباً 51 00:05:42,217 --> 00:05:44,344 بولي"؟" - .إنه لا يتحرك - 52 00:05:45,137 --> 00:05:46,638 بولي"؟" 53 00:05:47,431 --> 00:05:50,017 .يجب أن نطلب النجدة - لم تقفان هكذا إذاً؟ - 54 00:06:19,505 --> 00:06:21,381 .رحلوا كلهم. كل 55 00:06:28,055 --> 00:06:29,056 .رأيت الشبح 56 00:06:29,139 --> 00:06:30,307 .بل رأيتني 57 00:06:31,725 --> 00:06:32,726 .كل 58 00:06:34,394 --> 00:06:36,647 ."كان عليك أن ترجع كما فعل صاحبك "كير 59 00:06:36,730 --> 00:06:39,566 .من حاولوا الاقتراب تأذوا كثيراً 60 00:06:39,650 --> 00:06:40,817 .لكنك لم تتأذي 61 00:06:40,901 --> 00:06:43,195 .حققت الرقم القياسي وأنت بخير 62 00:06:44,363 --> 00:06:45,364 حقاً؟ 63 00:06:45,447 --> 00:06:48,116 .علامتك بعيدة جداً حتى إن أحداً لم يرها قط 64 00:06:48,200 --> 00:06:52,204 .ذلك لأنه لا وجود لها. ولا وجود للشبح أيضاً 65 00:06:56,416 --> 00:06:59,753 متى تحسبين أنها ستخبرنا ماذا تكون أيتها الحارسة؟ 66 00:07:00,671 --> 00:07:01,755 ."نادني بـ"سالفور 67 00:07:03,006 --> 00:07:05,092 وهل تفترض أنه يأبه بنا؟ 68 00:07:06,218 --> 00:07:07,219 .لا يأبه 69 00:07:08,637 --> 00:07:12,599 .إنه لا يبعد البشر فقط. بل كل شيء .حتى الطيور والحشرات 70 00:07:12,683 --> 00:07:16,311 ،لم يعبر أحد الحقل الفارغ قط .ولن يعبره أحد أبداً 71 00:07:16,812 --> 00:07:20,399 .إنه يحذرنا لنبتعد. فتوقف عن المخاطرة 72 00:07:21,275 --> 00:07:23,193 .ارحل. اعتن بنفسك 73 00:07:23,902 --> 00:07:27,030 …"يُوجد "بيشوبس كلو - .أعلى الوادي. أعرف - 74 00:07:32,703 --> 00:07:35,998 ."سالفور هاردن". "هوبر مالو". "ذا ميول" 75 00:07:36,081 --> 00:07:37,082 "(ترانتور)" 76 00:07:37,165 --> 00:07:38,917 .سأتعلم هذه الأسماء يوماً ما 77 00:07:40,586 --> 00:07:43,130 "قبل 35 عاماً" 78 00:07:43,213 --> 00:07:46,884 الأبطال والأشرار يتقاتلون .من أجل خلاص البشرية 79 00:07:47,718 --> 00:07:49,553 ،لكن كي نفهم مستقبلنا 80 00:07:49,636 --> 00:07:52,806 علينا أن نتذكر الماضي .والذين تسببوا في كل شيء 81 00:07:54,266 --> 00:07:55,475 .عالم رياضيات 82 00:07:56,351 --> 00:07:57,477 .شهيد 83 00:07:57,978 --> 00:07:59,188 .قاتل 84 00:08:00,898 --> 00:08:05,027 ،وأهم فاعل في الأحداث على الإطلاق ."هاري سلدون" 85 00:08:15,204 --> 00:08:16,997 .ستكون في طريقها قريباً 86 00:08:22,920 --> 00:08:25,047 ."سينجح كل شيء يا "ريش 87 00:08:25,672 --> 00:08:27,174 .كل شيء يُحتضر 88 00:08:27,841 --> 00:08:29,885 .هذا لا يعني أنه لن ينجح 89 00:08:30,761 --> 00:08:33,013 هل تتمني لو كانت هناك طريقة أخرى؟ 90 00:08:33,096 --> 00:08:34,597 .كل يوم يا بنيّ 91 00:08:37,017 --> 00:08:38,894 لكن هذا هو الوقت المثالي؟ 92 00:08:49,947 --> 00:08:52,491 "(سيناكس)" 93 00:08:54,701 --> 00:08:57,871 .86,960,947 94 00:08:58,956 --> 00:09:02,125 .86,960,957 95 00:09:02,918 --> 00:09:05,921 .86,960,971 96 00:09:06,004 --> 00:09:09,299 …86,960,987 - .حان الوقت - 97 00:09:10,843 --> 00:09:14,054 غايل"؟ أمستعدة؟" 98 00:09:16,390 --> 00:09:17,391 .نعم 99 00:09:21,770 --> 00:09:25,023 لطالما حلمت طوال حياتي .بأن أكون في مكان آخر 100 00:09:25,774 --> 00:09:28,235 .صرت أدرك الآن كم سأفتقد هذا المنظر 101 00:09:28,318 --> 00:09:30,445 .عليّ أن أتذكره جيداً 102 00:09:31,738 --> 00:09:32,906 .لا، لست مضطرة 103 00:09:34,199 --> 00:09:36,159 .يمكننا التماس العفو من الكهنة المبصرين 104 00:09:37,286 --> 00:09:41,665 .لم يفت الأوان على إيقاف هذا .لم يفت الأوان على بقائك 105 00:09:41,748 --> 00:09:42,791 .لا 106 00:09:44,126 --> 00:09:46,128 .لم يعد لي مكان هنا يا أمي 107 00:09:46,879 --> 00:09:49,006 .سأموت إن بقيت هنا 108 00:09:50,299 --> 00:09:52,342 ."لكنني سأكون بأمان على "ترانتور 109 00:09:53,760 --> 00:09:54,845 .سيتقبّلونني 110 00:09:57,514 --> 00:09:58,891 .ارفعي رأسك 111 00:10:19,995 --> 00:10:21,538 .هذه هي 112 00:10:31,256 --> 00:10:34,384 كلهم يكرهونني. أنت أيضاً تكرهينني، صح؟ 113 00:10:34,468 --> 00:10:37,721 .إطلاقاً يا "غايل". سأحبك دائماً 114 00:10:43,769 --> 00:10:45,812 .فرحتي الكبرى 115 00:11:30,357 --> 00:11:31,358 .تعالي معي 116 00:11:31,859 --> 00:11:33,485 .سنضيع هناك 117 00:11:37,072 --> 00:11:38,156 .اذهبي 118 00:11:44,663 --> 00:11:45,706 .أحبك 119 00:11:47,457 --> 00:11:48,584 .اذهبي يا ابنتي 120 00:12:37,341 --> 00:12:39,426 .بدء سلسلة النقل 121 00:12:39,510 --> 00:12:42,888 يُرجى الذهاب إلى حجيرات القفز .والبقاء في أماكنكم 122 00:12:47,017 --> 00:12:49,353 هل قلت شيئاً؟ 123 00:12:49,436 --> 00:12:54,107 لا. لكنني كنت سأسألك إن كانت هذه أول مرة .لك على متن سفينة قفز إمبراطورية 124 00:12:54,691 --> 00:12:57,903 .نعم. أنا متوترة قليلاً 125 00:12:57,986 --> 00:13:00,614 .ضعي يدك على الشاشة 126 00:13:00,697 --> 00:13:02,616 .وسوف تمسح مقاييس جسمك - .شكراً - 127 00:13:05,244 --> 00:13:07,371 ."جيريل" - ."غايل" - 128 00:13:07,454 --> 00:13:08,622 من "سيناكس"؟ 129 00:13:08,705 --> 00:13:10,749 .عرفت ذلك من لكنتك 130 00:13:10,832 --> 00:13:12,459 ،لا نسمعها كثيراً في النواة 131 00:13:12,543 --> 00:13:14,795 .لكنني أسافر قرب عوالم الحافة أحياناً 132 00:13:15,587 --> 00:13:17,881 .من أزال أحجار الصلاة أبلى بلاء حسناً 133 00:13:18,465 --> 00:13:20,801 لن تري الندوب .إن كنت لا تعرفين إلى أين تنظرين 134 00:13:21,385 --> 00:13:23,178 .آسف إن تخطيت حدودي 135 00:13:23,262 --> 00:13:24,263 ،إنها لا تضايقني 136 00:13:24,346 --> 00:13:26,765 لكن بعض الناس .يشعرون بآثار الثمالة بعد القفزة 137 00:13:26,849 --> 00:13:28,559 .لا أشرب الخمر 138 00:13:28,642 --> 00:13:31,562 .والداي يزرعان الطحالب وكنا نصحو باكراً 139 00:13:31,645 --> 00:13:34,189 .ستنامين خلال الرحلة. سيحرصون على ذلك 140 00:13:34,273 --> 00:13:36,775 .يعطّلون الجاذبية الاصطناعية خلال القفزة .لا أعرف السبب 141 00:13:36,859 --> 00:13:38,944 لأن مولدات الجاذبية تنتج موجة 142 00:13:39,027 --> 00:13:40,696 تعطّل قدرة محرك القفز 143 00:13:40,779 --> 00:13:43,532 على تحديد النقاط رباعية الأبعاد .على سرعات متعدية الأبعاد 144 00:13:44,533 --> 00:13:46,410 لماذا أنت ذاهبة إلى "ترانتور"؟ 145 00:13:47,119 --> 00:13:49,204 ."سأعمل مع "هاري سلدون 146 00:13:49,913 --> 00:13:51,748 .فزت بمسابقة رياضيات 147 00:13:51,832 --> 00:13:55,544 ."عجباً! "هاري سلدون". وأنت من "سيناكس 148 00:13:56,420 --> 00:13:58,213 .كانت مسابقة كبيرة جداً 149 00:14:03,302 --> 00:14:07,097 .بدء القفزة بعد 3، 2، 1 150 00:15:15,040 --> 00:15:16,500 كيف ما تزالين مستيقظة؟ 151 00:15:32,266 --> 00:15:34,434 .مؤسف أننا مضطرون إلى النوم خلال القفزة 152 00:15:35,185 --> 00:15:37,104 .يُفترض أن تكون مشهداً باهراً للغاية 153 00:15:38,313 --> 00:15:39,815 ،لكن إن لم تكوني رحالة فضائية 154 00:15:39,898 --> 00:15:43,026 .فقد تجدين جسدك وعقلك في رحلتين مختلفتين 155 00:15:43,110 --> 00:15:44,736 .نمت طوال الرحلة 156 00:15:44,820 --> 00:15:46,697 …واستعدوا للنزول… 157 00:15:49,283 --> 00:15:50,450 !عجباً 158 00:15:50,951 --> 00:15:55,038 إن كانت الإمبراطورية .تجيد أي شيء، فسيكون البناء بالتأكيد 159 00:16:00,460 --> 00:16:01,920 .هذا مذهل 160 00:16:39,291 --> 00:16:43,754 .أهلاً بكم في "ترانتور"، عين الإمبراطورية 161 00:16:46,340 --> 00:16:50,302 .نرجو أن تحترموا السلام وتنعموا به 162 00:16:58,101 --> 00:16:59,603 أهؤلاء جنود؟ 163 00:17:01,104 --> 00:17:03,232 .يبدو أن الأخبار لم تصل إلى عالمك 164 00:17:03,941 --> 00:17:06,944 وقع اشتباك ما عند حافة المجرة 165 00:17:07,027 --> 00:17:08,819 ."بين "أناكريون" و"ثسبس 166 00:17:09,445 --> 00:17:13,242 لقى مثمّنون إمبراطوريون حتفهم .في تبادل إطلاق النار، فصار أمراً جللاً 167 00:17:18,038 --> 00:17:19,790 الكفيل ووسيلة الاتصال؟ 168 00:17:19,873 --> 00:17:23,335 ."د. "هاري سلدون". جامعة "ستريلنغ 169 00:17:23,836 --> 00:17:25,712 ما الموعد المتوقع للعودة إلى كوكبك؟ 170 00:17:26,380 --> 00:17:30,592 .لن أعود. صار هذا موطني 171 00:17:30,676 --> 00:17:35,097 .يمكنك ركوب أي عربة بالمصعد .نرجو أن تحترمي السلام وتنعمي به 172 00:17:35,180 --> 00:17:36,181 .شكراً 173 00:17:39,810 --> 00:17:41,770 ،بما أن معرفتي بك تحسنت قليلاً 174 00:17:42,396 --> 00:17:44,731 .فلن أرهق نفسي بشرح كل شيء 175 00:17:44,815 --> 00:17:46,024 .لكن هذا الجزء رائع 176 00:17:46,900 --> 00:17:49,570 .يُرجى ركوب أي عربة متاحة 177 00:17:50,445 --> 00:17:53,991 .ستبدأ هذه العربة هبوطها بالمصعد بعد لحظات 178 00:17:54,575 --> 00:17:56,243 .سأبقى مستيقظة طوال الرحلة كلها 179 00:17:56,326 --> 00:17:57,327 .وأنا أيضاً 180 00:18:18,140 --> 00:18:23,437 "يستغرق النزول من محطة "ترانتور .إلى سطح الكوكب 14 ساعة 181 00:18:25,731 --> 00:18:28,317 .رغم أنه ليس سطح الكوكب حقاً 182 00:18:28,942 --> 00:18:32,237 إذ تقضي مليارات المواطنين حياتها ،تحت قشرة "ترانتور" الخارجية 183 00:18:33,155 --> 00:18:36,158 يكدحون عبر 100 مستوى جوفي 184 00:18:36,241 --> 00:18:38,994 .من دون أن يروا الشمس أو النجوم أبداً 185 00:18:48,295 --> 00:18:51,882 .يمتلك الأباطرة ما بقي من العالم الطبيعي 186 00:18:53,258 --> 00:18:54,384 ."دون" 187 00:18:55,093 --> 00:18:56,094 ."داي" 188 00:18:57,471 --> 00:18:58,472 ."داسك" 189 00:19:00,265 --> 00:19:02,017 .السلالة الوراثية 190 00:19:02,601 --> 00:19:06,813 ،مستنسخون من "كليون" الأول .ومتجسدون في مراحل عمرية مختلفة 191 00:19:21,745 --> 00:19:23,163 .أورليو" الرسام" 192 00:19:24,248 --> 00:19:25,415 .جلالة الإمبراطور 193 00:19:25,999 --> 00:19:27,918 منذ متى وأنت تعمل عندنا؟ 194 00:19:28,001 --> 00:19:30,170 .68 سنة مشرّفة يا جلالة الإمبراطور 195 00:19:31,463 --> 00:19:33,757 .بدأت تنظيف الجدارية منذ كنت في الـ12 196 00:19:33,841 --> 00:19:36,927 نظفتها من أولها حتى آخرها .4 مرات منذ ذلك الحين 197 00:19:37,010 --> 00:19:39,388 .أحفظ كل لون فيها عن ظهر قلب 198 00:19:39,471 --> 00:19:44,434 قل لي، هل بعض الألوان عصية على التنظيف أكثر من غيرها؟ 199 00:19:45,102 --> 00:19:46,103 .العنّابي 200 00:19:46,687 --> 00:19:47,688 .والبنفسجي الفاتح 201 00:19:48,605 --> 00:19:51,567 .والزعفران له صبغة عنيدة 202 00:19:51,650 --> 00:19:55,529 ماذا عن القرمزي؟ هل القرمزي عنيد؟ 203 00:19:56,280 --> 00:19:57,281 جلالة الإمبراطور؟ 204 00:19:57,364 --> 00:20:02,411 علمنا بوجود منشور سياسي .عليه توقيع "هاري سلدون" في سكنك 205 00:20:02,494 --> 00:20:04,955 .أعتذر يا صاحب الجلالة. كانت تلك حماقة مني 206 00:20:05,038 --> 00:20:06,290 …أنا فقط 207 00:20:06,373 --> 00:20:09,960 .سمعنا عمّا يقوله وانتبانا الفضول 208 00:20:11,253 --> 00:20:14,965 يلقّبون "سلدون" بـ"الغراب"، أليس كذلك؟ 209 00:20:16,592 --> 00:20:20,262 ."أسمع أنه ينتقد الـ"إمبريوم 210 00:20:20,345 --> 00:20:24,516 ،يسعدني أن أقول إن كلامه تافه لا أساس له 211 00:20:24,600 --> 00:20:26,643 .وفوق ذلك، مكتوب بأسلوب فظيع 212 00:20:26,727 --> 00:20:30,147 .لكن لقد كثر أتباعه 213 00:20:30,689 --> 00:20:35,611 أناس يعلّقون آمالهم .على كل كلمة ينطقها "سلدون" الغراب 214 00:20:37,112 --> 00:20:40,699 الكلمات قادرة ."على تأجيج الحرائق يا "أورليو 215 00:20:40,782 --> 00:20:42,826 …أنا مخلص يا صاحب الجلالة. ما كنت أبداً 216 00:20:42,910 --> 00:20:46,872 ،أعرف أنك لن تفعل ذلك .لهذا طرحت الموضوع شخصياً 217 00:20:47,456 --> 00:20:48,749 …جلالة الإمبراطور 218 00:20:58,467 --> 00:21:01,345 ما دروسك اليوم يا أخي "دون"؟ 219 00:21:02,179 --> 00:21:03,847 ."ممالك "الحافة القصوى 220 00:21:03,931 --> 00:21:06,558 .تعلمت أغنية قديمة من "أناكريون" عن الصيد 221 00:21:06,642 --> 00:21:10,938 .يُوجد كثير من الحقيقة في الموسيقى 222 00:21:11,939 --> 00:21:15,651 .ولد يذبح صغير أيل بسكين ثم يتدثر بفروته 223 00:21:15,734 --> 00:21:17,694 .تلك الأغنية ليست عن الصيد 224 00:21:17,778 --> 00:21:20,405 إنها أغنية بذيئة .عن أول لقاء جنسي بين ولد وامرأة 225 00:21:23,867 --> 00:21:26,995 .رددها في عقلك. ولا تخلط بينهما 226 00:21:27,079 --> 00:21:29,957 .يا أخي "داي"، هلا تركت الطاووس للطهاة 227 00:21:30,040 --> 00:21:32,668 .لن تقلّ جاذبيتك في نظر كتّاب سيرتك الذاتية 228 00:21:32,751 --> 00:21:35,212 .أخي "داسك" يحسبني أفعل هذا من أجل الإثارة 229 00:21:35,796 --> 00:21:38,966 .وأخي "داي" يقوّلني كلاماً أكثر مما يطعمني 230 00:21:39,049 --> 00:21:40,425 .إنه دهن الخنزير 231 00:21:40,509 --> 00:21:43,887 يحقنه الطهاة تحت الجلد بإبرة .قبل الشواء مباشرة 232 00:21:43,971 --> 00:21:46,849 أتعرف لماذا يستخدمون إبرة؟ - لأنها ناجعة؟ - 233 00:21:46,932 --> 00:21:49,017 ،لأنهم يخشون إنهم إذا استخدموا سكيناً 234 00:21:49,101 --> 00:21:51,019 ،وهو الأسلوب القديم 235 00:21:51,103 --> 00:21:54,857 أنهم قد يقطعوا الجلد وأنني سأرسلهم .إلى مطبخ الحساء تحتنا بـ50 طابقاً 236 00:21:55,607 --> 00:21:59,403 وكل ذلك يُعدّ مشكلة. لماذا؟ 237 00:21:59,486 --> 00:22:02,698 لأن الناس عندما يخافون من أداء عملهم ،على النحو الصحيح 238 00:22:03,198 --> 00:22:05,117 .فسوف يخطئون فيه بالتأكيد 239 00:22:05,200 --> 00:22:08,370 .تلك إدارة سيئة - .هذا طاووس مشوي سيئ - 240 00:22:10,038 --> 00:22:12,291 .لا يمكن استنباط درس من كل شيء 241 00:22:13,041 --> 00:22:14,459 .يا صاحب الجلالة 242 00:22:14,543 --> 00:22:15,711 ."ديمرزل" 243 00:22:15,794 --> 00:22:18,797 "يوشك الوفدان من "ثسبس" و"أناكريون .على الوصول 244 00:22:18,881 --> 00:22:21,008 كيف كانوا؟ - .نكدين - 245 00:22:21,717 --> 00:22:25,679 .مملكتان همجيتان .مشكلاتهما أكبر من قيمتهما 246 00:22:26,889 --> 00:22:30,142 أحضري تقديرات الجمارك من إدارة .تجارة ممالك "الحافة القصوى" إلى القصر 247 00:22:31,351 --> 00:22:34,271 .ارتد ملابس أنيقة. اجعل أحدهم يمشط شعرك 248 00:22:35,397 --> 00:22:37,774 ،ليس أهم شيء سنفعله هذا الأسبوع 249 00:22:37,858 --> 00:22:41,403 .لكنه أهم شيء سيفعلونه في حياتهم 250 00:23:01,131 --> 00:23:05,636 ."أناكريون" و"ثسبس" .راقب سلوكيات كل طرف منهما 251 00:23:13,769 --> 00:23:16,396 .كلاهما يكره الآخر 252 00:23:18,065 --> 00:23:21,777 .عداوتهما أسطورية. لكن الحرب باهظة 253 00:23:21,860 --> 00:23:24,821 .ولذلك وبخناهما ودعوناهما لإقامة السلام 254 00:23:38,836 --> 00:23:40,212 .شكراً لصحبتك 255 00:23:40,295 --> 00:23:43,674 .حظاً سعيداً في العمل الجديد .آمل أن "هاري سلدون" يستحق عناء الرحلة 256 00:23:43,757 --> 00:23:45,133 .شكراً 257 00:23:50,055 --> 00:23:51,139 .لطيف 258 00:23:54,643 --> 00:23:57,229 ريش". أين أنت؟" 259 00:24:03,735 --> 00:24:05,696 .هذا أنا - ماذا؟ - 260 00:24:06,405 --> 00:24:07,739 ."هذا أنا "ريش 261 00:24:09,700 --> 00:24:13,287 ."أعمل عند "هاري". الدكتور "سلدون 262 00:24:14,162 --> 00:24:16,206 .استلام الأمتعة من هذا الطريق - .لا - 263 00:24:16,790 --> 00:24:18,834 .لا. هذا كل ما معي 264 00:24:19,668 --> 00:24:20,669 .حسناً 265 00:24:21,461 --> 00:24:23,422 .بقية الكوكب من هذا الطريق إذاً 266 00:24:27,926 --> 00:24:29,970 .يُفترض أن يكون نسخة مطابقة للأصل 267 00:24:30,596 --> 00:24:32,598 .لن نعرف ما دمنا تحت سطح الكوكب 268 00:24:33,098 --> 00:24:36,226 نصف المستوى 64 .ليس إلا خوادم تبث صورة السماء 269 00:24:39,396 --> 00:24:42,065 أما تزال كنيسة المبصر هنا على "ترانتور"؟ 270 00:24:42,566 --> 00:24:45,611 .أحسب أنها هناك بالأسفل. المستوى 22 271 00:24:48,447 --> 00:24:49,740 .أود أن أراها 272 00:24:52,201 --> 00:24:53,202 ماذا؟ 273 00:24:54,745 --> 00:24:55,996 …آسف، أنا 274 00:24:57,664 --> 00:25:00,000 .لم أقابل أحداً من "سيناكس" قط 275 00:25:09,426 --> 00:25:12,262 ،تعبير عن الرحمة والإدارة 276 00:25:12,346 --> 00:25:14,723 ،جدارية الأرواح 277 00:25:14,806 --> 00:25:18,685 يعمل عليها العضو الأكبر .بالسلالة وراثية كل يوم 278 00:25:18,769 --> 00:25:23,357 تصور الجدارية القرون الـ4 .التي سادتها العائلة المجرّية وعمّها السلام 279 00:25:23,440 --> 00:25:27,069 أتلاحظون صفاء الألوان وتغيّر الصبغات البديع؟ 280 00:25:33,116 --> 00:25:35,077 ."أيها السفير الإقليمي "زاندم 281 00:25:36,578 --> 00:25:39,665 هل لديك سؤال أو تعليق على الجدارية؟ 282 00:25:40,457 --> 00:25:44,336 كنا نبدي إعجابنا .باتساع الإمبراطورية المحسن 283 00:25:44,837 --> 00:25:46,296 .لأنه أعجوبة 284 00:25:49,091 --> 00:25:52,678 .86,963,537 285 00:25:52,761 --> 00:25:55,973 .86,963,549 286 00:25:56,056 --> 00:25:59,434 .86,963,563 287 00:25:59,518 --> 00:26:02,855 .963,567 288 00:26:03,355 --> 00:26:07,067 …86,963,573 289 00:26:07,150 --> 00:26:10,195 هل تصلّين؟ - لا. لماذا؟ - 290 00:26:11,530 --> 00:26:12,573 .شفتاك كانتا تتحركان 291 00:26:12,656 --> 00:26:15,492 أجل. أعدّ الأعداد الأولية .عندما أكون متوترة 292 00:26:22,332 --> 00:26:23,917 .قال "هاري" إنك سترغبين في رؤية هذا 293 00:26:46,023 --> 00:26:49,193 ."غايل"، قابلي "هاري" 294 00:26:51,904 --> 00:26:53,155 ."د. "سلدون 295 00:26:54,281 --> 00:26:57,409 .يشرفني أنك دعوتني إلى هنا 296 00:26:57,910 --> 00:26:59,745 ما رأيك في المكتبة الإمبراطورية؟ 297 00:26:59,828 --> 00:27:02,748 .إنها مذهلة. كتب كثيرة جداً في مكان واحد 298 00:27:02,831 --> 00:27:05,751 أحسب أن اقتناء الكتب ."كان صعباً على "سيناكس 299 00:27:07,044 --> 00:27:08,921 .تفضلي بالجلوس 300 00:27:15,427 --> 00:27:18,847 أتعرفين إثبات "كالي" الـ9 للطيّ إذاً؟ 301 00:27:19,473 --> 00:27:22,392 .نعم، ما كنت لأحلّ "أبراكساس" من دونه 302 00:27:22,476 --> 00:27:26,855 .لم يفكر أحداً في استخدامه طوال 500 عام 303 00:27:27,940 --> 00:27:29,274 ما السبب في رأيك؟ 304 00:27:30,234 --> 00:27:32,778 .أسلوب "كالي" شاعري 305 00:27:32,861 --> 00:27:36,198 .إنه جميل، لكن يصعب تخيل وجود أي دقة فيه 306 00:27:36,949 --> 00:27:39,409 .لذلك لا يقرأ كتاباتها الباحثون الجادّون 307 00:27:41,995 --> 00:27:43,080 لم قرأتها أنت؟ 308 00:27:43,580 --> 00:27:46,917 قرأت لـ"كالي" في البداية .من أجل إيقاع الكلمات 309 00:27:47,000 --> 00:27:48,502 .افتقدت الرياضيات 310 00:27:49,002 --> 00:27:51,255 ،لكن عندما دققت في أفكارها 311 00:27:51,338 --> 00:27:54,007 أدركت أنها كانت تطرح نظرية جذرية 312 00:27:54,091 --> 00:27:57,177 عن حلقات الأعداد الصحيحة .في حقول محلية لا أرخميدية 313 00:27:57,261 --> 00:27:58,762 .فعلت ذلك بالتأكيد 314 00:28:00,055 --> 00:28:01,515 ،لكن هذا يجعلني أتساءل 315 00:28:01,598 --> 00:28:08,021 كيف عثرت على إثبات "كالي" الـ9 أصلاً بالنظر إلى المكان الذي جئت منه؟ 316 00:28:10,649 --> 00:28:15,112 ."هذا ليس "سيناكس" يا "غايل .الفضول ليس جريمة هنا 317 00:28:16,113 --> 00:28:17,322 .كنت وحيدة 318 00:28:18,532 --> 00:28:21,076 .لم يفكر أحد هناك مثلما كنت أفكر 319 00:28:22,244 --> 00:28:25,080 لكن الرياضيات لا تنحاز لأحد .ولا تصدر أحكاماً 320 00:28:25,581 --> 00:28:31,128 .متأكد من أنك كنت وحيدة .عقل مثل عقلك في مكان كذلك 321 00:28:38,635 --> 00:28:43,557 .مخطوطة إثبات "كالي" الأصلية .مكتوبة بلغتها الثراكسية 322 00:29:00,616 --> 00:29:02,784 .سوف يعتقلونني غداً. وأنت أيضاً 323 00:29:02,868 --> 00:29:04,995 ماذا؟ - .هذا أمر مؤكد تقريباً - 324 00:29:05,078 --> 00:29:06,663 اعتقال؟ لماذا؟ 325 00:29:06,747 --> 00:29:11,210 .ثمة احتمال لا صفري أنه لن يحدث .لكنه ليس رقماً يستحق النقاش 326 00:29:12,211 --> 00:29:13,837 .لا. لا بد من وجود خطأ 327 00:29:13,921 --> 00:29:16,715 .الناس يكذبون يا "غايل". أما الأرقام فلا 328 00:29:16,798 --> 00:29:19,176 هل أنت مطّلعة على أعمالي؟ التاريخ النفسي؟ 329 00:29:19,760 --> 00:29:22,554 …كل عالم رياضيات قرأ - هل تتفقين مع الفكرة؟ - 330 00:29:22,638 --> 00:29:25,015 …نظرياً. لكنني لا أعرف ما علاقة ذلك 331 00:29:25,098 --> 00:29:26,391 .إنها ليست نظرية 332 00:29:26,475 --> 00:29:29,645 .بل مصير الجنس البشري معبّراً عنه بالأرقام 333 00:29:29,728 --> 00:29:31,897 .وهو السبب الذي سيجعل الإمبراطورية تعتقلنا 334 00:29:31,980 --> 00:29:33,774 .يخشون من قدرتك على التنبؤ بالمستقبل 335 00:29:33,857 --> 00:29:37,986 .بل يخشون من اعتقاد الناس بقدرتي .ولا يعجبهم المستقبل الذي أتنبأ به 336 00:29:38,070 --> 00:29:39,154 وما هو؟ 337 00:29:42,449 --> 00:29:45,577 .ترانتور" سيُدمّر وستسقط الإمبراطورية" 338 00:29:45,661 --> 00:29:48,914 .هذه ليست أشياء أخشى من إخبار الناس بها 339 00:29:48,997 --> 00:29:50,457 .إنها ما تخبرني به الرياضيات فحسب 340 00:29:50,541 --> 00:29:54,920 لم تدعني أقطع ذلك الطريق كله كي أُعتقل فقط؟ 341 00:29:55,003 --> 00:29:57,756 .هذا سؤال جيد. أخبريني أنت 342 00:30:29,997 --> 00:30:31,790 ."لأنني حللت "أبراكساس 343 00:30:32,708 --> 00:30:35,043 .يحسبونني الوحيدة القادرة على إثبات خطئك 344 00:30:35,127 --> 00:30:38,088 .وهذا صحيح إن كنت مخطئاً. لكنني لست كذلك 345 00:30:39,256 --> 00:30:41,633 هل كنت تعرف هذا كله بينما كنت تريني المعالم؟ 346 00:30:41,717 --> 00:30:43,927 تُوجد أشياء على المحك ."أكثر مما تتخيلين يا "غايل 347 00:30:46,138 --> 00:30:48,473 .لقد خاطرت بحياتي بمجيئي 348 00:30:49,057 --> 00:30:52,269 والآن تريدني أن أخاطر بها ثانيةً لتثبت أرقامك فحسب؟ 349 00:30:52,352 --> 00:30:55,105 هذا ليس دقيقاً تماماً، أليس كذلك يا "غايل"؟ 350 00:30:55,189 --> 00:30:57,774 .غادرت "سيناكس" هرباً من الاعتقال 351 00:30:57,858 --> 00:31:00,694 .لذلك تعرفين أن الرياضيات ليس مجرد أرقام 352 00:31:00,777 --> 00:31:03,113 .في الأيدي الخطأ، تكون سلاحاً 353 00:31:03,947 --> 00:31:07,201 .وفي الأيدي الصحيحة تكون خلاصاً 354 00:31:11,079 --> 00:31:12,206 .اذهبي 355 00:31:14,249 --> 00:31:15,250 .نامي قليلاً 356 00:31:15,918 --> 00:31:18,670 سيقضون الليلة كلها في البحث .حتى يعثروا على مكان إقامتك 357 00:31:18,754 --> 00:31:19,755 .سنتحدث قريباً 358 00:31:21,882 --> 00:31:24,051 …أعرف أنها ليست الجائزة التي جئت من أجلها 359 00:31:25,594 --> 00:31:26,970 .لكنها ستفي بالغرض 360 00:31:27,054 --> 00:31:29,473 .لا يمكنني الاحتفاظ بها - .بل يمكنك طبعاً - 361 00:31:29,556 --> 00:31:34,978 .سيحترق هذا المبني يوماً ما. السرقة رحمة 362 00:31:50,452 --> 00:31:52,579 .قرأت أعماله كلها عن التاريخ النفسي 363 00:31:52,663 --> 00:31:55,707 .لم أتخيل قط أنه سيستخدمها هكذا 364 00:31:55,791 --> 00:31:58,752 .الإمبراطورية لن تؤذيك لأنها بحاجة إليك 365 00:31:58,836 --> 00:32:00,838 .أنت لست متأكداً من ذلك. ولا هو متأكد 366 00:32:00,921 --> 00:32:01,922 …"غايل" - .لا - 367 00:32:02,005 --> 00:32:04,216 .أنت لم تر ذلك 368 00:32:05,050 --> 00:32:07,302 .عندما يرغب كوكب في موتك، ستموت 369 00:32:09,179 --> 00:32:12,808 "السفير "زاندم" من كوكب "أناكريون ."ب"الحافة القصوى 370 00:32:16,061 --> 00:32:17,312 .صاحب الجلالة 371 00:32:21,817 --> 00:32:25,320 ."منحوت من أقدم شجرة في غابة "تالين 372 00:32:25,946 --> 00:32:30,909 هو نفسه الخشب الذي نُحت منه قوس ."لاركن كايين"، أعظم صيادي "أناكريون" 373 00:32:31,493 --> 00:32:33,036 .شكراً أيها السفير 374 00:32:34,454 --> 00:32:36,290 هل استمتعت بجدارية الأرواح؟ 375 00:32:36,373 --> 00:32:40,169 .نعم يا صاحب الجلالة. لم أر شيئاً مثلها قط 376 00:32:41,503 --> 00:32:45,465 "الدبلوماسية المبجلة "شي أون شي ."من كوكب "ثسبس" ب"الحافة القصوى 377 00:32:49,344 --> 00:32:50,721 .صاحب الجلالة 378 00:32:53,140 --> 00:32:54,725 .كتاب الوضوء الثسبسيّ 379 00:32:55,309 --> 00:32:59,563 نُقشت الزخرفة مؤخراً .تبجيلاً للسلام الإمبراطوري 380 00:33:00,397 --> 00:33:02,816 .شكراً أيتها الدبلوماسية المبجلة 381 00:33:03,859 --> 00:33:07,321 ."وشكراً للوفدين على حضورهما إلى "ترانتور 382 00:33:08,405 --> 00:33:09,615 .كأنه كان بأيديكم خيار آخر 383 00:33:11,825 --> 00:33:15,537 ،على مدى 9 قرون .أحسنت اتفاقية حزام "أنثور" خدمتكم 384 00:33:15,621 --> 00:33:18,123 في العام الماضي، اكتشف "ثسبس" كويكباً شارداً 385 00:33:18,207 --> 00:33:22,002 يعتقدون أنه انحرف من المنطقة .التي تحكمها الاتفاقية 386 00:33:23,337 --> 00:33:25,047 .لم نتخذ أي موقف رسمي 387 00:33:26,507 --> 00:33:28,258 .الـ10 بالمئة التي تخصنا فقط 388 00:33:28,842 --> 00:33:32,513 "أناكريون" يعتقدون أن "ثسبس" .يتصرفون بسوء نية 389 00:33:32,596 --> 00:33:37,768 الإمبراطورية ترى أن دماً إمبراطورياً قد سُفك 390 00:33:37,851 --> 00:33:41,313 على صخرة باردة .على بعد 50 ألف سنة ضوئية من الوطن 391 00:33:46,777 --> 00:33:50,572 .شُنّت آلاف الحروب من أجل الآراء الـ3 تلك 392 00:33:51,365 --> 00:33:54,910 ستحدد الأيام القادمة .إن كانت ستُشنّ حرباً أخرى 393 00:33:57,621 --> 00:34:01,542 .احترموا السلام وانعموا به 394 00:34:01,625 --> 00:34:04,711 .احترموا السلام وانعموا به 395 00:34:17,349 --> 00:34:20,726 يا أخي "دون"، ما رأيك في ذلك؟ 396 00:34:20,811 --> 00:34:23,397 الثسبسيون يريدون تذكيرك 397 00:34:23,480 --> 00:34:27,025 .بأهمية كويكبات حزام "أنثور" لدينهم 398 00:34:27,109 --> 00:34:29,987 .لكن انظر هناك. في الزخرفة المعدنية 399 00:34:30,070 --> 00:34:33,197 .نقش الختم مصنوع من الـ"بالاديوم" الثقيل 400 00:34:33,282 --> 00:34:36,994 .المعدن الموجود على الكويكب الشارد كم نسبته من الختم في رأيك؟ 401 00:34:37,077 --> 00:34:41,206 خمسه تقريباً؟ - .أقرب إلى ربعه - 402 00:34:41,290 --> 00:34:45,210 الثسبسيون يعطوننا حالياً .10 بالمئة من المعدن الخام 403 00:34:45,710 --> 00:34:47,337 بهذا الأسلوب يقولون بهدوء 404 00:34:47,420 --> 00:34:50,799 إنهم سيرفعونها حتى 25 بالمئة .إن انحزنا إلى صفهم 405 00:34:50,882 --> 00:34:55,469 .لا تُوجد أي معادن هنا .ولا حتى في رأس السهم 406 00:34:56,054 --> 00:34:58,974 هذا صحيح. لماذا؟ 407 00:34:59,057 --> 00:35:01,476 ."الأناكريونيون يحتاجون إلى الـ"بالاديوم 408 00:35:01,560 --> 00:35:02,978 .لا يملكون منه شيئاً 409 00:35:03,061 --> 00:35:07,441 هذا كأغنية الصيد .التي لا تتحدث عن الصيد إطلاقاً 410 00:35:09,610 --> 00:35:12,946 .الفن هو لسان السياسة المعسول 411 00:35:13,822 --> 00:35:17,034 .قد تبدو عادات "الحافة القصوى" غريبة 412 00:35:17,784 --> 00:35:22,206 لكن انتباهنا إلى التفاصيل .هو ما يجعلنا قادرين على حفظ السلام 413 00:35:22,289 --> 00:35:26,126 .وإن أساء الناس التصرف، نضربهم بعصا كبيرة 414 00:35:26,210 --> 00:35:27,419 .شكراً 415 00:35:32,257 --> 00:35:34,885 .سلدون" والفتاة" 416 00:35:36,970 --> 00:35:38,597 .لا تفكر كثيراً في العصا 417 00:35:40,599 --> 00:35:43,143 كنيسة المبصر. هل أمامنا وقت؟ 418 00:35:46,104 --> 00:35:47,105 .نعم 419 00:35:54,571 --> 00:35:57,449 .يمكنها أن تقعد. أما هو فسيقف 420 00:35:58,408 --> 00:36:00,494 .لكن يجب أن يسلّم سلاحه 421 00:36:07,668 --> 00:36:09,336 .سأتكلم أنا والمهرطقة 422 00:36:18,762 --> 00:36:19,847 …عند الصحو 423 00:36:20,430 --> 00:36:21,974 …عند الصحو 424 00:36:22,057 --> 00:36:23,809 .ننطق الكلمات 425 00:36:23,892 --> 00:36:25,978 .فتجعلنا الكلمات مرئيين 426 00:36:26,061 --> 00:36:27,688 هل تعرف من أنا؟ 427 00:36:28,814 --> 00:36:32,484 أعرف أنها مزقت كلمات النائم من وجهها 428 00:36:32,568 --> 00:36:34,736 .وأن الرب لا ينظر إليها 429 00:36:34,820 --> 00:36:36,572 لكن هل تعرف من أنا؟ 430 00:36:36,655 --> 00:36:39,074 لقد حلّت أحد أقدم ألغاز الحياة 431 00:36:39,157 --> 00:36:41,410 .ورخّصت قيمة الحياة بحلّها 432 00:36:41,493 --> 00:36:43,537 .بالطبع أعرف 433 00:36:46,206 --> 00:36:50,627 "إنها مشهورة على "سيناكس ."كشهرة إلهها الجديد "سلدون 434 00:36:50,711 --> 00:36:53,630 .ليس إلهاً - .نعم، ليس إلهاً - 435 00:36:55,007 --> 00:37:00,220 ،سيموت كما يموت كل البشر الذين يشبهونه .دون أن ينظر الرب إليهم 436 00:37:00,304 --> 00:37:04,099 .كذلك أتباعه. وكذلك هي 437 00:37:05,767 --> 00:37:08,896 ،غايل دورنك". سأقول هذا مرة واحدة" 438 00:37:09,730 --> 00:37:15,652 لأنني أعلى كاهن مبصر .والوحيد في هذا العالم المنبوذ 439 00:37:17,196 --> 00:37:20,866 .إن كنت تواجهين مشكلة، يمكنني مساعدتك 440 00:37:23,744 --> 00:37:25,162 هل هذا ما تريدينه؟ 441 00:37:51,438 --> 00:37:52,981 أتريدينني أن أبقى؟ 442 00:37:53,065 --> 00:37:54,816 هل سيمنعهم ذلك من اعتقالي؟ 443 00:37:55,317 --> 00:37:56,360 .لا 444 00:37:56,860 --> 00:37:58,278 .سأكون على ما يُرام 445 00:37:59,112 --> 00:38:00,948 .سأراك - حقاً؟ - 446 00:38:01,448 --> 00:38:02,866 .بالتأكيد 447 00:38:41,530 --> 00:38:44,449 .البعض يحبون أن يصلّوا مرة أخيرة 448 00:38:45,450 --> 00:38:46,535 هل فعلت ذلك؟ 449 00:38:47,744 --> 00:38:48,787 .لا 450 00:39:34,374 --> 00:39:36,084 ما رأيك فيها؟ 451 00:39:36,668 --> 00:39:38,462 .لم يصلوا إليها بعد 452 00:39:38,545 --> 00:39:39,630 .بعد 453 00:39:40,380 --> 00:39:41,632 ما رأيك فيها؟ 454 00:39:41,715 --> 00:39:44,885 .لقد حلّت الـ"أبراكساس" وحدها .أنا متأكد من ذلك 455 00:39:46,178 --> 00:39:50,349 .أما بخصوص سؤالك الآخر، فسوف نرى 456 00:40:41,358 --> 00:40:43,318 ."اسمي "لورس أفاكيم 457 00:40:43,402 --> 00:40:44,987 .هاري" أرسلني" 458 00:40:46,572 --> 00:40:47,573 أين هو؟ 459 00:40:49,032 --> 00:40:51,910 .اعتُقل. كما توقع 460 00:40:52,828 --> 00:40:54,913 أنتما متهمان بالخيانة العظمى 461 00:40:54,997 --> 00:40:57,708 ."والتآمر لزعزعة استقرار الـ"إمبريوم 462 00:40:59,001 --> 00:41:00,586 .هذا كابوس 463 00:41:00,669 --> 00:41:04,840 هاري" يريدك أن تعرف كم هو آسف" .على توريطك في هذا الأمر 464 00:41:04,923 --> 00:41:06,091 .ليس ذنبه 465 00:41:10,512 --> 00:41:11,722 أليس كذلك؟ 466 00:41:12,764 --> 00:41:14,308 .يمكننا التحدث بأريحية الآن 467 00:41:15,184 --> 00:41:17,769 "بمجرد أن عرف الـ"إمبريوم ،"باستنتاجات "هاري 468 00:41:17,853 --> 00:41:20,522 .لم يخفوا محاولة تعطيل المشروع 469 00:41:20,606 --> 00:41:24,193 هل أحضرني "هاري" إلى هنا لأكون طعماً؟ لأنني قادرة على إثبات خطئه؟ 470 00:41:24,276 --> 00:41:26,236 ."ليس مخطئاً يا آنسة "دورنك 471 00:41:27,196 --> 00:41:29,406 .لكنك محقة بخصوص الطعم 472 00:41:50,135 --> 00:41:51,512 هل أنت بخير؟ 473 00:41:51,595 --> 00:41:55,390 ،الخطّاف يؤلمني .لكنني أحاول ألّا أتلوّى كثيراً 474 00:41:59,102 --> 00:42:00,312 .ليقف الجميع 475 00:42:06,068 --> 00:42:10,197 .انعقدت محكمة "كليون" الثاني عشر 476 00:42:11,448 --> 00:42:16,870 ،حضرة القاضي "الجانيان، د. "هاري سلدون" و "غايل دورنك 477 00:42:17,538 --> 00:42:21,250 متهمان بجرائم في غاية الخطورة ،حتى إنها لا تهدد "ترانتور" فقط 478 00:42:21,333 --> 00:42:23,544 .بل وجود المجرة بأكملها 479 00:42:24,336 --> 00:42:27,464 سأثبت أن د. "سلدون" وأتباعه 480 00:42:27,548 --> 00:42:31,301 متورطون في مؤامرة .حيكت لتدمير الثقة بإمبراطوريتنا 481 00:42:34,596 --> 00:42:37,182 .د. "سلدون". هلا تقف 482 00:42:37,891 --> 00:42:40,519 أنت من عالم "هيليكون"، صح؟ 483 00:42:40,602 --> 00:42:41,812 .نعم 484 00:42:41,895 --> 00:42:44,398 ."هلا توضح عملك الحالي هنا على "ترانتور 485 00:42:44,481 --> 00:42:48,402 أنا أستاذ نظرية الاحتمالات ."بجامعة "ستريلنغ 486 00:42:49,444 --> 00:42:53,031 .مجال التاريخ النفسي على وجه التحديد 487 00:42:53,115 --> 00:42:54,825 .هلا تشرح ذلك لنا لو سمحت 488 00:42:54,908 --> 00:42:58,579 التاريخ النفسي هو نموذج تنبؤي 489 00:42:58,662 --> 00:43:04,209 .مصمم للتنبؤ بسلوك أعداد هائلة من السكان 490 00:43:04,293 --> 00:43:09,256 هل تدّعي أنك قادر على التنبؤ بالمستقبل؟ 491 00:43:09,339 --> 00:43:12,801 ،لا أعرف ما ستأكله على العشاء 492 00:43:12,885 --> 00:43:14,261 .إن هذا ما تقصده 493 00:43:14,344 --> 00:43:15,929 .أنت تعرف قصدي 494 00:43:16,013 --> 00:43:18,807 .إمبراطورية المجرة تشمل نحو 8 مليارات فرد 495 00:43:18,891 --> 00:43:21,810 هل ترى أن هذه عينة كافية للتنبؤ؟ 496 00:43:21,894 --> 00:43:22,895 .نعم 497 00:43:22,978 --> 00:43:26,231 وهل لديك تنبؤ لتلك العينة تحديداً؟ 498 00:43:28,775 --> 00:43:29,776 .نعم 499 00:43:32,321 --> 00:43:33,655 .أخبرنا به 500 00:43:33,739 --> 00:43:38,118 ترانتور" وإمبراطورية المجرة" .سينهاران في غضون 5 قرون 501 00:43:40,204 --> 00:43:41,622 .هدوء أيها الإخوة 502 00:43:41,705 --> 00:43:45,876 ،لنقل إننا قبلنا كلامك مؤقتاً أيمكنك إثبات صحته؟ 503 00:43:46,418 --> 00:43:50,255 فقط لعالم رياضيات آخر .ملمّ بالتحليل الترتيبي 504 00:43:52,341 --> 00:43:53,634 !ما أنسب ذلك 505 00:43:54,301 --> 00:43:58,180 حقائقك مقصورة على نخبة قليلة .حتى إنها في متناول كل مواطن 506 00:43:58,263 --> 00:44:00,891 .إنها ليست حقائقي. بل تنتمي إلى العلم 507 00:44:00,974 --> 00:44:05,229 .الـ"إمبريوم" عمره 12 ألف سنة أيها الأستاذ 508 00:44:05,312 --> 00:44:11,652 هل سنصدق حقاً أنه قد يزول خلال 500 سنة فقط؟ 509 00:44:12,319 --> 00:44:14,154 قد يزول في وقت أقرب؟ - أقرب؟ - 510 00:44:14,238 --> 00:44:19,785 جذع الشجرة المتعفن يبدو قوياً .حتى تقسمه العاصفة إلى نصفين 511 00:44:20,285 --> 00:44:23,330 فكروا في الأحداث الأخيرة ."في "الحافة القصوى 512 00:44:23,413 --> 00:44:25,165 …لسنا هنا للتفكير في شيء غير 513 00:44:25,249 --> 00:44:26,667 !لكن يجب أن تفعلوا 514 00:44:28,669 --> 00:44:30,337 .ستنهار الإمبراطورية 515 00:44:31,129 --> 00:44:33,215 .سيزول النظام 516 00:44:33,298 --> 00:44:35,926 .الحروب النجمية لن تنتهي 517 00:44:36,009 --> 00:44:40,597 .10 آلاف عالم سيصبحون رماداً مشعاً 518 00:44:41,390 --> 00:44:44,476 .لن يمنع ذلك أي شيء نفعله 519 00:44:45,227 --> 00:44:50,232 .فترة… الهمجية هذه 520 00:44:52,276 --> 00:44:54,111 كم ستدوم في رأيك؟ 521 00:44:54,194 --> 00:44:56,363 .30 ألف سنة أيها المحامي 522 00:44:57,781 --> 00:45:01,910 أشير أمام المحكمة "إلى أن "تنبؤات" د. "سلدون 523 00:45:01,994 --> 00:45:05,122 .تهدف في الحقيقة إلى تدمير ثقة الجمهور 524 00:45:05,706 --> 00:45:08,041 .لست ثورياً 525 00:45:08,125 --> 00:45:09,960 فماذا تكون إذاً؟ 526 00:45:10,627 --> 00:45:12,838 .قلت بالفعل إن المستقبل لا يمكن تغييره 527 00:45:12,921 --> 00:45:17,509 فما هدفك تحديداً من مشروعك؟ 528 00:45:18,218 --> 00:45:21,096 .أحاول التخفيف من حدة الانهيار 529 00:45:23,640 --> 00:45:26,185 ،لا يمكن منعه 530 00:45:26,268 --> 00:45:29,897 .فهذه الأحداث الجسيمة مندفعة نحونا 531 00:45:29,980 --> 00:45:33,650 لكن بيدنا أن نقصر عصور الظلام .التي ستتبعها 532 00:45:33,734 --> 00:45:34,943 كم سنة؟ 533 00:45:36,236 --> 00:45:39,573 إن نفذنا خطتك، فكم سنة ستدوم؟ 534 00:45:40,324 --> 00:45:44,286 .سنكون في الظلام 1000 سنة أيها المحامي 535 00:45:45,245 --> 00:45:50,209 ،وإن لم يحدث شيء غير ذلك .فعلينا أن نحمد الآلهة عليه 536 00:46:09,144 --> 00:46:11,104 ."اسمي الحقيقي ليس "جيريل 537 00:46:12,940 --> 00:46:14,608 .لكن يمكنك أن تظلّي تنادينني به 538 00:46:15,817 --> 00:46:17,736 .كنا نراقبك منذ فترة 539 00:46:17,819 --> 00:46:20,781 ."منذ حللت حدسية "أبراكساس 540 00:46:21,740 --> 00:46:22,991 .أحضرت لك هدية 541 00:46:23,659 --> 00:46:27,204 يدعوها "برايم راديانت". أليست جميلة؟ 542 00:46:27,287 --> 00:46:31,291 يزعم أنها تحتوي كل التنبؤات ،التي تخص الإمبراطورية 543 00:46:31,375 --> 00:46:33,585 .معبّر عنها بمعادلة حسابية 544 00:46:33,669 --> 00:46:35,754 هل سمح لك بفحصها؟ 545 00:46:36,380 --> 00:46:37,381 .لا 546 00:46:38,215 --> 00:46:39,883 ألا ترين ذلك غريباً؟ 547 00:46:39,967 --> 00:46:43,971 يبتكر نظرية غامضة جداً ،حتى إن فهمها عصيّ على كل من في المجرة 548 00:46:44,054 --> 00:46:46,223 ،وعندما يجد شخصاً يفهمها 549 00:46:46,306 --> 00:46:48,183 .لا يسمح له بإلقاء نظرة خلف الستار 550 00:46:48,267 --> 00:46:49,601 لماذا؟ 551 00:46:49,685 --> 00:46:53,772 لأن التاريخ ممتلئ .بالدجالين والأنبياء الكاذبين 552 00:46:54,356 --> 00:46:57,150 ماذا إن كان محقاً وكان التاريخ النفسي حقيقياً؟ 553 00:46:57,234 --> 00:46:58,944 ،إن كانت معادلاته معيبة 554 00:46:59,027 --> 00:47:01,530 .فواجبك الأخلاقي أن تفضحي خطأها 555 00:47:10,455 --> 00:47:12,124 وإن كانت تحمل الحقيقة؟ 556 00:47:12,207 --> 00:47:14,543 .تنصّلي منها وارجعي إلى موطنك 557 00:47:14,626 --> 00:47:18,797 وأعدك بأن صاحب الجلالة .سيجد طريقة ليعبّر عن شكره 558 00:47:20,174 --> 00:47:22,301 ."سأبسّط لك المعادلة يا "غايل 559 00:47:22,384 --> 00:47:24,887 .إن قلت إن "هاري" كاذب، فسيموت 560 00:47:24,970 --> 00:47:27,181 .إن لم تقولي، فستموتين أنت 561 00:47:27,264 --> 00:47:29,892 هل ندفن رؤوسنا في الرمل إذاً؟ 562 00:47:29,975 --> 00:47:31,810 ،إن كانت معادلاته صحيحة 563 00:47:31,894 --> 00:47:35,189 فسيشرع جلالة الإمبراطور ،في حل المشكلة كما نفعل دائماً 564 00:47:35,272 --> 00:47:37,608 .من دون ترويع تريليونات المواطنين 565 00:47:38,108 --> 00:47:40,152 وهل عليّ الوثوق بك وأنت جاسوس؟ 566 00:47:41,778 --> 00:47:44,198 بل عليك الوثوق بالعقول ،"التي شيدت "ترانتور 567 00:47:44,281 --> 00:47:46,450 .وشيدت محرك القفز والجسر النجمي 568 00:47:46,533 --> 00:47:49,953 .في موطني يسمّونهم علماء، لا سياسيين 569 00:47:50,037 --> 00:47:52,414 ."أعرف موطنك يا "غايل 570 00:47:54,249 --> 00:47:56,126 .كانوا يُسمّون مهرطقين وكانوا يغرقونهم 571 00:47:57,794 --> 00:48:00,506 .وكذلك أعرف ما حدث في سفينة القفز 572 00:48:01,673 --> 00:48:03,050 …خلال القفزة 573 00:48:05,052 --> 00:48:06,053 .كنت مستيقظة 574 00:48:06,887 --> 00:48:07,971 .كنت واعية 575 00:48:10,516 --> 00:48:12,893 لماذا كذبت عليّ؟ - .لا أعرف - 576 00:48:15,020 --> 00:48:16,104 .إنه يخيفني 577 00:48:17,439 --> 00:48:18,565 ماذا يخيفك؟ 578 00:48:19,066 --> 00:48:20,943 .أنني مختلفة 579 00:48:21,026 --> 00:48:22,569 ."كلنا مختلفون يا آنسة "دورنك 580 00:48:23,362 --> 00:48:26,198 .لم تتكلم أختي حتى بلغت الـ7 من عمرها 581 00:48:26,281 --> 00:48:27,491 .وعندئذ نطقت الأسماء فقط 582 00:48:27,574 --> 00:48:29,535 .لكنك شيء آخر 583 00:48:30,118 --> 00:48:32,704 وإن كنت لا تعرفين ما هو، أدعوك إلى معرفته 584 00:48:32,788 --> 00:48:35,541 .قبل أن يعرفه شخص آخر ويستخدمه ضدك 585 00:49:28,594 --> 00:49:32,097 تدّعي أن خطتك قادرة .على تخفيف الظلام القادم 586 00:49:33,098 --> 00:49:34,099 كيف؟ 587 00:49:34,183 --> 00:49:38,145 يُقال إن القدماء .شيدوا مستودعاً لحكمة العالم 588 00:49:38,228 --> 00:49:39,813 .وقد احترق وفق ما تقول الأسطورة 589 00:49:39,897 --> 00:49:42,774 .أقترح شيئاً أقل مركزية 590 00:49:43,358 --> 00:49:45,819 .موسوعة مجرّية 591 00:49:47,029 --> 00:49:51,325 ،بعد الانهيار، عندما تنبت حضارة من الرماد 592 00:49:52,284 --> 00:49:56,038 ،ستملك الأجيال القادمة شيئاً تبني عليه 593 00:49:56,538 --> 00:49:57,956 .أساس 594 00:49:58,790 --> 00:50:04,087 لن يُضطروا إلى البدء من الصفر .لأن المعرفة ستكون موجودة بالفعل 595 00:50:04,171 --> 00:50:06,715 ،لكننا لن ننقذ المعرفة فقط 596 00:50:07,341 --> 00:50:09,343 .بل قصة البشرية أيضاً 597 00:50:10,928 --> 00:50:13,222 .قصتنا 598 00:50:15,265 --> 00:50:18,101 .ترانتور" فيه مكتبة إمبراطورية بالفعل" 599 00:50:18,936 --> 00:50:19,937 إلى متى؟ 600 00:50:20,521 --> 00:50:23,524 .ذلك الكلام يأخذنا إلى صلب الموضوع 601 00:50:23,607 --> 00:50:28,487 قلت إن بإمكانك إثبات نظريتك .لشخص ملمّ بالتحليل الترتيبي 602 00:50:30,906 --> 00:50:32,950 .غايل دورنك"، قفي رجاء" 603 00:50:34,826 --> 00:50:36,453 .اقتربي من المنصة لو سمحت 604 00:50:45,379 --> 00:50:49,132 .أنت من "سيناكس"، صح؟ ينبغي أن نذكر ذلك 605 00:50:49,216 --> 00:50:50,259 .صحيح 606 00:50:50,342 --> 00:50:52,302 .أزلت أحجار صلاتك 607 00:50:52,386 --> 00:50:54,471 .صرت تشبهيننا تقريباً 608 00:50:54,555 --> 00:50:57,766 أعرف عن عالمك أن إزالة أحجار الصلاة 609 00:50:57,850 --> 00:50:59,643 .تُعدّ قطيعة مع كنيسة المبصر 610 00:50:59,726 --> 00:51:00,727 هل هذا صحيح؟ 611 00:51:00,811 --> 00:51:03,480 .هذه عقيدة الكنيسة، نعم 612 00:51:03,564 --> 00:51:08,318 ،قولي لي أما يزالون يقتلون العلماء والرياضياتيين؟ 613 00:51:08,819 --> 00:51:11,363 …إن كنت تقصد التصفية 614 00:51:12,197 --> 00:51:16,743 "الكنيسة تستخدم مصطلح "التطهير .يا حضرات القضاة 615 00:51:16,827 --> 00:51:18,662 ،منذ متى، وفق عقيدة الكنيسة 616 00:51:18,745 --> 00:51:21,707 لم تعد دراسة الرياضيات هرطقة؟ 617 00:51:21,790 --> 00:51:22,958 .ما تزال كذلك 618 00:51:23,041 --> 00:51:26,461 ."ومع ذلك حللت حدسية "أبراكساس 619 00:51:27,296 --> 00:51:28,297 .نعم 620 00:51:28,380 --> 00:51:31,383 .في عالم يحرقون فيه الجامعات 621 00:51:31,466 --> 00:51:33,427 .لا بد من أنك كنت وحيدة هناك 622 00:51:34,094 --> 00:51:39,516 أتخيل كيف كان شعورك ."عندما لاحظك د. "هاري سلدون 623 00:51:40,893 --> 00:51:42,728 .أن تُمنحي عملاً وتجدي التقدير 624 00:51:42,811 --> 00:51:44,188 ماذا تريد أن تعرف؟ 625 00:51:44,271 --> 00:51:47,316 …أريد أن أعرف إن كانت تُوجد أي طريقة ممكنة 626 00:51:49,318 --> 00:51:52,696 ."كي تكوني موضوعية تجاه "هاري سلدون 627 00:51:54,364 --> 00:51:56,241 .لا أعرف. ربما أعجز عن ذلك 628 00:51:57,534 --> 00:51:59,286 .ربما أحضرني إلى هنا لهذا السبب 629 00:51:59,995 --> 00:52:04,875 مُنحت فرصة ليلة أمس ."لتقدير دقة ادعاءات د. "سلدون 630 00:52:04,958 --> 00:52:06,627 هل توصلت إلى استنتاج؟ 631 00:52:09,880 --> 00:52:11,131 .نعم 632 00:52:11,715 --> 00:52:12,674 و؟ 633 00:52:16,178 --> 00:52:18,764 …"حسابات د. "سلدون 634 00:52:19,598 --> 00:52:20,641 .صحيحة 635 00:52:21,225 --> 00:52:23,519 .الإمبراطورية تُحتضر 636 00:52:24,937 --> 00:52:25,979 .اقتلوهم 637 00:52:27,648 --> 00:52:28,815 .أنهوا هذا الأمر 638 00:52:42,871 --> 00:52:44,289 .يا "هاري"، السماء 639 00:52:45,499 --> 00:52:47,584 .تُوجد مشكلة في الجسر النجمي 640 00:53:14,194 --> 00:53:16,613 .نرجو أن تحترم السلام وتنعم به 641 00:53:18,323 --> 00:53:20,284 ما الموعد المتوقع للعودة إلى كوكبك؟ 642 00:53:20,367 --> 00:53:21,577 .3 أيام 643 00:53:21,660 --> 00:53:24,121 .نرجو أن تحترم السلام وتنعم به - .شكراً - 644 00:53:30,460 --> 00:53:34,089 .ستبدأ هذه العربة هبوطها بالمصعد بعد لحظات 645 00:53:34,631 --> 00:53:36,133 .قد تشعرون بهزة 646 00:53:36,842 --> 00:53:40,095 .نرجو البقاء في أماكنكم قبل بدء الهبوط 647 00:56:58,710 --> 00:57:02,005 .حبل المشنقة ملفوف حول الكوكب 648 00:57:02,089 --> 00:57:03,715 .لقد دمّر 50 مستوى تحت السطح 649 00:57:03,799 --> 00:57:05,259 …أيها الإمبراطور - !اخرس - 650 00:57:16,436 --> 00:57:22,067 تذكر تقارير أنه سُمعت صيحات حرب .أناكريونية وثسبسيّة قبل التفجير 651 00:57:22,568 --> 00:57:23,610 .هتافات تمرد 652 00:57:23,694 --> 00:57:25,946 …لا يد لنا في ذلك، نقسم 653 00:57:26,029 --> 00:57:29,366 .سنعيد إليكما هديتيكما بالتأكيد 654 00:57:30,367 --> 00:57:36,164 .86,963,777 655 00:57:39,126 --> 00:57:44,423 .86,963,791 656 00:57:50,637 --> 00:57:51,847 ماذا تفعل هنا؟ 657 00:57:51,930 --> 00:57:53,557 .قدّمت التماساً للّجنة 658 00:57:56,226 --> 00:57:58,604 .قالوا إن عدد القتلى وصل إلى 100 مليون 659 00:57:59,479 --> 00:58:01,607 .يُحتمل أن ممالك "الحافة القصوى" قد تمردت 660 00:58:02,357 --> 00:58:04,359 .الهجوم غيّر كل شيء 661 00:58:07,029 --> 00:58:09,740 قال "هاري" إن ثمة احتمالاً لا صفرياً ،بأنك ستموتين 662 00:58:09,823 --> 00:58:11,700 .لكن اللا صفر ما يزال رقماً 663 00:58:12,492 --> 00:58:15,245 ."سيقتلون "هاري" يا "غايل 664 00:58:17,331 --> 00:58:20,542 .لست مضطرة إلى الموت معه - .قلت بالفعل إن معادلاته صحيحة - 665 00:58:22,085 --> 00:58:25,506 .قولي إنك أعدت النظر فيها وإنك كنت مخطئة 666 00:58:26,006 --> 00:58:27,508 .لقد فقدت إيمانك 667 00:58:29,176 --> 00:58:30,594 .آسف 668 00:58:30,677 --> 00:58:32,095 .لا داعي إلى ذلك معها 669 00:58:39,686 --> 00:58:40,938 .قفا 670 00:58:45,234 --> 00:58:48,153 هل أتكلم أولاً أم ستتكلم أنت؟ 671 00:58:48,237 --> 00:58:50,239 ."تفضل يا د. "سلدون 672 00:58:51,406 --> 00:58:52,407 .تكلم 673 00:58:52,491 --> 00:58:53,951 .أنت تحمّلنا المسؤولية 674 00:58:54,034 --> 00:58:55,369 كيف لا أحمّلكم إياها؟ 675 00:58:55,452 --> 00:58:59,581 علمي قادر على توقع السلوك .والاتجاهات المجتمعية، لا الفردية 676 00:59:00,082 --> 00:59:02,793 .لكنني لست متفاجئاً من حدوثه 677 00:59:02,876 --> 00:59:04,086 لماذا؟ 678 00:59:04,169 --> 00:59:05,754 .لأنك استنفدت قدرتك 679 00:59:07,339 --> 00:59:10,300 لذلك جاءت أول ضربة ."من ممالك "الحافة القصوى 680 00:59:10,384 --> 00:59:12,261 ومن يلومهم؟ 681 00:59:12,970 --> 00:59:17,516 ،عندما يشعرون بوهن الإمبراطورية .سيبدأ فاعلون آخرون بالضغط عليكم قريباً 682 00:59:17,599 --> 00:59:22,688 وبلا شك سيحرضهم على ذلك .أحد الأديان الكبرى بالمجرة 683 00:59:22,771 --> 00:59:25,148 ."أو قد يحدث تمرد محلي هنا على "ترانتور 684 00:59:25,232 --> 00:59:27,568 الجسر النجمي. من فعل ذلك؟ 685 00:59:28,235 --> 00:59:29,945 .لا أعرف 686 00:59:30,028 --> 00:59:33,699 .قل سبباً يمنعني من قتلك أنت وأتباعك الآن 687 00:59:33,782 --> 00:59:35,242 !أتباعي لا يتحملون المسؤولية 688 00:59:35,325 --> 00:59:37,286 .إن فعلت ذلك، فستموت خلال سنة 689 00:59:40,372 --> 00:59:42,207 .العبقرية الصغيرة تتكلم 690 00:59:51,175 --> 00:59:52,426 .تكلمي إذاً 691 00:59:54,761 --> 00:59:58,974 "طلب مني عميلك "جيريل ."أن أطّلع على أعمال د. "سلدون 692 00:59:59,057 --> 01:00:01,185 .تعمّقت قليلاً في المعادلة 693 01:00:01,268 --> 01:00:05,731 .إن قتلته، فسوف يتسارع الانهيار 694 01:00:05,814 --> 01:00:08,901 .هذه معلومة مناسبة جداً لصالحك 695 01:00:09,401 --> 01:00:12,070 .هو وحده القادر على الحد من الظلام 696 01:00:13,322 --> 01:00:15,032 .إن قتلته، فستقتل الأمل 697 01:00:16,200 --> 01:00:17,534 …إن قتلت الأمل 698 01:00:18,535 --> 01:00:19,995 .فسيقتلونك 699 01:00:23,749 --> 01:00:25,209 ما الاحتمالات؟ 700 01:00:27,669 --> 01:00:31,840 الشخصان الوحيدان القادران على إنقاذ المجرة .موجودان في هذه الغرفة 701 01:00:34,134 --> 01:00:36,011 .وواحد منهم مخطئ 702 01:00:36,512 --> 01:00:37,763 .أتفق 703 01:00:39,890 --> 01:00:44,353 ،إن كان تسارع الانهيار ممكناً فهل يمكن إبطاؤه؟ 704 01:00:44,853 --> 01:00:48,148 .نعم. عدة قرون 705 01:00:48,232 --> 01:00:50,067 .لا تخفي شيئاً عنا 706 01:00:50,692 --> 01:00:52,319 .ضع حداً للاستنساخ الإمبراطوري 707 01:00:54,446 --> 01:00:58,116 .الاستنساخ الإمبراطوري أنهى الحروب 708 01:00:58,200 --> 01:01:00,577 .استنساخ الإمبراطوري جاء بالسلام 709 01:01:00,661 --> 01:01:04,122 .سلالتنا الوراثية سادت نحو 4 قرون 710 01:01:04,206 --> 01:01:09,211 بالتأكيد يمكنك أن تفهم قيمة عقل أصغر .يشاركك ذكاءك 711 01:01:09,962 --> 01:01:13,048 ،أرى القيمة في الاختلاف 712 01:01:13,131 --> 01:01:14,383 .في الجديد 713 01:01:14,883 --> 01:01:16,468 .أنت لا تقدّم شيئاً جديداً 714 01:01:16,552 --> 01:01:18,971 …مجرد عنب أصغر 715 01:01:20,848 --> 01:01:22,391 ،من الكرمة نفسها 716 01:01:22,474 --> 01:01:25,352 .مصيره إلى الزجاجة القديمة نفسها 717 01:01:29,064 --> 01:01:31,441 …لا يمكنكم إنقاذ أنفسكم 718 01:01:33,068 --> 01:01:35,112 .لكن يمكنكم إنقاذ إرثكم 719 01:01:35,195 --> 01:01:37,948 إرثك أم إرثي يا د. "سلدون"؟ 720 01:01:53,630 --> 01:01:55,215 …كم استغرقت 721 01:01:58,385 --> 01:02:00,304 حتى فتحت الـ"برايم راديانت"؟ 722 01:02:00,971 --> 01:02:02,723 .فتحته من ثاني محاولة 723 01:02:06,101 --> 01:02:07,936 .كنت تعرف أنهم سيعطونها لي 724 01:02:14,318 --> 01:02:15,986 …هاري"، عندما نظرت إليها" 725 01:02:17,738 --> 01:02:20,699 .حسبت أنهم سيحاولون أن يجعلوه قتالاً منصفاً 726 01:02:20,782 --> 01:02:22,659 لكنهم لم يأبهوا، أليس كذلك؟ 727 01:02:22,743 --> 01:02:23,744 هل فعلنا ذلك؟ 728 01:02:26,413 --> 01:02:28,123 أما يزال الخطّاف يؤلمك؟ 729 01:02:29,625 --> 01:02:34,505 .زيلاس" قال نفس الكلمة التي قلتها" ".كنت وحيدة" 730 01:02:35,005 --> 01:02:36,965 .كانوا يستمعون 731 01:02:37,049 --> 01:02:38,592 .وكنت تعرف أنهم يستمعون 732 01:02:38,675 --> 01:02:41,261 .إنهم يستمعون الآن - .حسناً - 733 01:02:41,345 --> 01:02:43,055 ماذا تريدهم أن يسمعوا؟ 734 01:02:43,639 --> 01:02:47,935 .أبراكساس" كان هو الطعم. لا أنت" 735 01:02:48,644 --> 01:02:50,562 .لقد تحركت قبلهم فحسب 736 01:02:51,271 --> 01:02:54,316 ."قوتك هنا أكبر مما تدركين يا "غايل 737 01:03:14,878 --> 01:03:19,049 قرر الإمبراطور أن موتكما ليس الحكم المثالي 738 01:03:19,132 --> 01:03:20,717 ."لصالح الـ"إمبريوم 739 01:03:20,801 --> 01:03:24,054 ،سيُسمح لك بتنقيح أعمالك عن التاريخ النفسي 740 01:03:24,137 --> 01:03:25,889 .لتشيد أساسك 741 01:03:28,642 --> 01:03:30,060 ."لكن ليس على "ترانتور 742 01:03:31,311 --> 01:03:32,437 ."بل على "ترمنوس 743 01:03:32,521 --> 01:03:36,775 إنه غير مأهول ويقع على الحدود الخارجية 744 01:03:36,859 --> 01:03:38,777 .إلى جانب "الحافة القصوى" للمجرة 745 01:03:38,861 --> 01:03:41,405 "أناكريون" و"ثسبس" .عند الحدود الخارجية كذلك 746 01:03:41,488 --> 01:03:44,783 .نعم، الهمج سيكونون جيرانكما 747 01:03:45,742 --> 01:03:47,411 .ستسافران باستخدام سفينة بطيئة 748 01:03:47,494 --> 01:03:50,539 الإمبراطورية حظرتكما .من استخدام تكنولوجيا محرك القفز 749 01:03:50,622 --> 01:03:52,207 .إنكم تنفوننا 750 01:03:52,291 --> 01:03:56,170 "لن تتسببا في مشكلات لـ"ترانتور "وأنتما على على "ترمنوس 751 01:03:56,253 --> 01:03:59,131 .ولن يعكّر سلام الإمبراطور شيء 752 01:04:00,132 --> 01:04:02,926 .ستعرف المجرة أنكما تقاومان الانهيار 753 01:04:03,594 --> 01:04:06,096 ،إذا ثبت أن التاريخ النفسي خدعة 754 01:04:07,222 --> 01:04:11,643 .فسيذبل أساسكما ويختفي 755 01:04:12,186 --> 01:04:13,770 ،وإن نجح 756 01:04:14,938 --> 01:04:19,359 .فسوف تستولون عليه وتستغلونه لتعزيز نظامكم 757 01:04:22,946 --> 01:04:25,115 .ترمنوس". لم أسمع عنه قط أصلاً" 758 01:04:25,199 --> 01:04:28,869 .لا يُوجد ما يجعلك تعرفينه .إنه على بعد 50 ألف سنة ضوئية 759 01:04:28,952 --> 01:04:31,121 …من دون محرك القفز، ستستغرق الرحلة 760 01:04:31,205 --> 01:04:34,917 .878 يوماً - .تقريباً - 761 01:04:35,000 --> 01:04:36,668 .سنكون بخير 762 01:04:36,752 --> 01:04:38,962 .سنواجه صعوبات بلا شك 763 01:04:39,463 --> 01:04:42,633 .ترمنوس" يدور حول قزم أحمر" 764 01:04:42,716 --> 01:04:45,594 فصوله قاسية المناخ .ويفتقر إلى المعادن والفلزات 765 01:04:45,677 --> 01:04:46,929 .تعرفه جيداً 766 01:04:49,765 --> 01:04:51,350 .المنفى كان خطتك من البداية 767 01:04:52,226 --> 01:04:54,895 .و"ترمنوس" كان المكان المثالي دائماً 768 01:04:54,978 --> 01:04:56,563 .عند الحدود الخارجية 769 01:04:56,647 --> 01:04:59,316 .دعم من الإمبراطورية بعيداً عن عينها .هذا مثالي 770 01:04:59,399 --> 01:05:00,484 كم شخصاً آخر يعرف ذلك؟ 771 01:05:00,567 --> 01:05:01,693 .ريش" فقط" 772 01:05:04,947 --> 01:05:06,907 …ما قلته للإمبراطور 773 01:05:06,990 --> 01:05:09,785 إلى أي مدى تعمقت في حساباتي؟ 774 01:05:10,369 --> 01:05:11,703 ماذا رأيت بالفعل؟ 775 01:05:12,329 --> 01:05:14,289 .لم أفهمها كثيراً - هل كذبت إذاً؟ - 776 01:05:14,373 --> 01:05:15,791 .بل افترضت 777 01:05:16,959 --> 01:05:20,337 ،"على "سيناكس .لم يرد أحد أن يسمع أن مستوى بحارنا يرتفع 778 01:05:21,213 --> 01:05:24,049 ،فكرت في أنني إن جعلتهم يصغون .فسوف أتمكن من إنقاذهم 779 01:05:24,633 --> 01:05:28,679 .التغيير مخيف، خاصة لمن في السلطة 780 01:05:28,762 --> 01:05:30,848 .وأنا أشعر بخوف الإمبراطورية 781 01:05:32,683 --> 01:05:36,520 ،"عندما نظرت في الـ"برايم راديانت .رأيت الظلام 782 01:05:36,603 --> 01:05:40,232 .أذهلني في البداية. لكنه كان مهلكاً 783 01:05:41,275 --> 01:05:43,193 ،لكنني ألقيت نظرة أعمق 784 01:05:43,277 --> 01:05:48,490 .ورأيت بريق ضوء ضئيلاً في نهاية كل شيء 785 01:05:50,367 --> 01:05:53,370 .وأدركت أنهم لا يخشون السقوط 786 01:05:53,871 --> 01:05:56,456 .بل يخشون احتمال نجاح خطتك 787 01:05:58,542 --> 01:06:01,044 .البناء يتطلب قوة أكبر من الهدم 788 01:06:02,004 --> 01:06:03,797 ."وأنا أريد أن أبني يا "هاري 789 01:06:04,923 --> 01:06:06,675 .ستأتيك فرصتك 790 01:06:08,093 --> 01:06:11,722 ،هذه ليست أول أزمة يواجهها الأساس .ولن تكون الأخيرة 791 01:06:11,805 --> 01:06:15,309 .أشعر بأنك تعرف بالفعل الأزمة المقبلة 792 01:06:16,393 --> 01:06:19,813 .سيُحفظ سلام الإمبراطور 793 01:06:25,110 --> 01:06:29,239 ."من "سيناكس" إلى "ترانتور ."والآن إلى "ترمنوس 794 01:06:29,740 --> 01:06:32,159 .جئت إلى هنا على أمل إنقاذ عالمك 795 01:06:32,242 --> 01:06:34,661 .أطلب منك أن يكون طموحك أكبر 796 01:06:35,746 --> 01:06:39,499 لماذا الاكتفاء بعالم واحد؟ لم لا تنقذين المجرة؟ 797 01:06:40,792 --> 01:06:42,085 .لم لا بالتأكيد 798 01:06:56,225 --> 01:06:59,311 "(ترمنوس)" 799 01:07:06,693 --> 01:07:09,696 "بعد 35 عاماً" 800 01:07:11,406 --> 01:07:13,534 ،خطط "هاري" لكل شيء 801 01:07:13,617 --> 01:07:16,119 .أشياء لم يتنبأ بها غيره في الآفاق 802 01:07:17,120 --> 01:07:19,540 "الأساس" 803 01:07:19,623 --> 01:07:25,254 التاريخ النفسي قادر على التنبؤ .بسلوك أعداد هائلة من السكان بدقة مذهلة 804 01:07:25,337 --> 01:07:30,008 ،لكن عندما يتعلق الأمر بالأفراد .تزداد الصورة ضبابية 805 01:07:34,680 --> 01:07:39,977 لا يقدر أحد على الاقتراب من الخزينة ."إلا إن كان عنصراً شاذاً مثل "سالفور هاردن 806 01:07:41,270 --> 01:07:42,813 …ولطالما تساءلت 807 01:07:44,606 --> 01:07:46,650 ،عندما كان يعدّ "هاري" خطته 808 01:07:47,359 --> 01:07:51,947 هل كان يدرك أن مصير المجرة سيعتمد على ما وجدته بداخله؟ 809 01:07:53,156 --> 01:07:54,741 .أحسب أنه أدرك ذلك 810 01:07:55,993 --> 01:07:58,370 .وأحسب أنه كان أخشى ما يخشاه 811 01:08:16,680 --> 01:08:17,639 "(إحياء لذكرى (ليندا آن ليفيتان" 812 01:09:10,234 --> 01:09:12,236 "ترجمة "مصطفى جبيل 74349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.