All language subtitles for Esprit.Damour.1983.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:02,332 --> 00:04:05,999 What are you looking for? 2 00:04:05,999 --> 00:04:06,999 Just browsing. 3 00:05:39,749 --> 00:05:41,082 Are you alright? 4 00:06:00,916 --> 00:06:02,207 Go after it... 5 00:06:02,207 --> 00:06:05,582 Eat it... go! 6 00:06:05,582 --> 00:06:06,707 It's gone. 7 00:06:06,957 --> 00:06:08,416 No... 8 00:06:08,416 --> 00:06:09,832 This is intense! 9 00:06:11,957 --> 00:06:13,166 Very exciting! 10 00:06:13,749 --> 00:06:17,624 No wonder kids love this game. 11 00:06:17,749 --> 00:06:21,541 It's a sure win. It's up to the jockey. 12 00:06:21,707 --> 00:06:22,791 Yes. 13 00:06:23,207 --> 00:06:27,207 Old man, get us some tea. 14 00:06:27,582 --> 00:06:30,874 Horse racing is more important. 15 00:06:30,874 --> 00:06:31,916 What a pain! 16 00:06:32,499 --> 00:06:34,416 Let's do it in the living room. 17 00:06:35,624 --> 00:06:37,124 What are you doing? 18 00:06:37,124 --> 00:06:38,874 Barbeque! It's raining outside. 19 00:06:38,874 --> 00:06:42,041 Not in here! Get out! 20 00:06:42,082 --> 00:06:42,874 It's raining. 21 00:06:42,999 --> 00:06:44,166 Use umbrellas. 22 00:06:47,457 --> 00:06:48,666 The race started. 23 00:06:48,666 --> 00:06:51,124 Step aside... 24 00:06:55,916 --> 00:06:57,291 Come on... 25 00:06:57,832 --> 00:06:59,791 - What's this? - I know. 26 00:07:06,749 --> 00:07:07,957 Dad. 27 00:07:09,707 --> 00:07:11,332 What are you doing? 28 00:07:11,957 --> 00:07:15,624 I learnt about horses at 13. 29 00:07:15,624 --> 00:07:17,832 Started betting at 23, 30 00:07:17,832 --> 00:07:20,457 got married at 33. 31 00:07:20,874 --> 00:07:23,291 Your mother bossed me around at 43. 32 00:07:23,291 --> 00:07:25,957 Now at 53, I know my way. 33 00:07:26,832 --> 00:07:28,999 The horses meant the world to me. 34 00:07:28,999 --> 00:07:31,707 Do you understand? 35 00:07:31,707 --> 00:07:33,582 Yes, I'll reconnect you. 36 00:07:33,582 --> 00:07:35,791 Hurry! 37 00:07:38,082 --> 00:07:40,457 Where's our tea, old man? 38 00:07:40,457 --> 00:07:41,832 Let me finish watching the race. 39 00:07:41,832 --> 00:07:44,291 Then you're in trouble. 40 00:07:44,291 --> 00:07:46,332 We'll die of thirst when you finish. 41 00:07:55,041 --> 00:07:58,082 You're late! 42 00:07:58,082 --> 00:07:59,374 Barbeque in the rain? 43 00:07:59,374 --> 00:08:00,499 Yes. 44 00:08:02,916 --> 00:08:03,874 Dad! 45 00:08:04,332 --> 00:08:06,541 What moron sent them outside? 46 00:08:06,541 --> 00:08:09,374 Only morons would listen. 47 00:08:09,874 --> 00:08:11,416 Your mother is waiting for you. 48 00:08:16,499 --> 00:08:17,457 Morn! 49 00:08:18,124 --> 00:08:20,166 You're drinking! 50 00:08:20,582 --> 00:08:22,374 Ivy won't like it. 51 00:08:22,374 --> 00:08:24,041 She's not like you. 52 00:08:24,499 --> 00:08:26,916 - Come home more often. - I will. 53 00:08:28,332 --> 00:08:30,832 I'm betting on a dark horse. 54 00:08:30,832 --> 00:08:31,999 Charge... 55 00:08:33,457 --> 00:08:34,624 Come here. 56 00:08:37,291 --> 00:08:38,041 What? 57 00:08:38,374 --> 00:08:39,582 Look. 58 00:08:40,999 --> 00:08:42,124 What is it? 59 00:08:42,457 --> 00:08:44,541 I'm your brother. 60 00:08:44,541 --> 00:08:46,666 You must watch what I play. 61 00:08:48,999 --> 00:08:51,624 I watched at two. 62 00:08:51,624 --> 00:08:53,374 Started drawing at five. 63 00:08:53,374 --> 00:08:55,291 Now I'm fifteen. 64 00:08:55,999 --> 00:08:57,999 I need a new hobby. 65 00:08:57,999 --> 00:09:00,957 Cut the crap! You're taking after Dad. 66 00:09:01,999 --> 00:09:03,207 Watch this! 67 00:09:03,207 --> 00:09:07,332 Charge... 68 00:09:09,499 --> 00:09:10,457 What is this? 69 00:09:10,457 --> 00:09:12,707 Damn! This is Dad's porno tape. 70 00:09:12,707 --> 00:09:13,791 Leave it on. 71 00:09:15,791 --> 00:09:17,832 That's my porno tape! 72 00:09:17,832 --> 00:09:19,124 Where did Buddy find it? 73 00:09:19,124 --> 00:09:22,666 Shame on you for bringing it home. 74 00:09:23,124 --> 00:09:26,916 Don't forget to lock up the new one. 75 00:09:27,291 --> 00:09:28,749 Naked. 76 00:09:29,916 --> 00:09:31,124 Can I borrow it? 77 00:09:38,332 --> 00:09:39,791 Ivy's here. 78 00:09:41,207 --> 00:09:43,916 Come inside! Stop this nonsense! 79 00:09:43,916 --> 00:09:45,374 I knew you have nothing to eat. 80 00:09:45,374 --> 00:09:47,874 Take the food inside. 81 00:09:47,916 --> 00:09:48,791 Let's go. 82 00:09:49,124 --> 00:09:50,249 Hang on. 83 00:09:50,332 --> 00:09:51,624 - What is it? - What is it, uncle? 84 00:09:51,624 --> 00:09:52,541 4th anniversary of your engagement. 85 00:09:52,541 --> 00:09:54,041 - So? - What of it? 86 00:09:54,041 --> 00:09:54,957 Exchange presents? 87 00:09:54,999 --> 00:09:56,291 Right... 88 00:09:58,707 --> 00:10:00,166 This is for you. 89 00:10:00,166 --> 00:10:06,832 "Congratulations and jubilations." 90 00:10:06,832 --> 00:10:09,249 "Wishing you the same each year." 91 00:10:09,249 --> 00:10:12,874 Stop! This is meaningless. 92 00:10:13,416 --> 00:10:16,457 I think they should get married. 93 00:10:16,874 --> 00:10:18,291 It's not fashionable anymore. 94 00:10:18,291 --> 00:10:20,124 Did you hear that? 95 00:10:20,707 --> 00:10:21,749 When are you getting married? 96 00:10:22,332 --> 00:10:25,166 Ask Ivy when she's having a baby. 97 00:10:27,707 --> 00:10:30,124 What do you mean by that? 98 00:10:30,374 --> 00:10:33,707 Nothing! It's a joke. 99 00:10:33,707 --> 00:10:37,582 Don't talk nonsense. 100 00:10:37,582 --> 00:10:39,582 I don't like your jokes. 101 00:10:40,957 --> 00:10:44,082 You're almost 30, stop this nonsense! 102 00:10:47,082 --> 00:10:48,457 I won't do it again. 103 00:10:48,457 --> 00:10:49,707 You're drinking? 104 00:10:49,707 --> 00:10:50,957 No! 105 00:10:51,874 --> 00:10:53,124 No? Smell your breath. 106 00:10:53,124 --> 00:10:55,207 What are you looking at? 107 00:10:57,207 --> 00:10:58,499 Dad told me to drink it. 108 00:10:58,666 --> 00:11:00,999 You do everything he tells you? 109 00:11:00,999 --> 00:11:04,749 I've been on his case for 30 years. 110 00:11:04,749 --> 00:11:08,541 It's your turn to keep him in line. 111 00:11:08,874 --> 00:11:12,207 If it wasn't for me. 112 00:11:12,207 --> 00:11:14,291 Your Dad won't have this house. 113 00:11:14,291 --> 00:11:16,624 He would have gambled everything away. 114 00:11:17,291 --> 00:11:18,999 How dare he calls me a nag! 115 00:11:19,499 --> 00:11:21,874 Are you done? I'm going downstairs. 116 00:11:23,624 --> 00:11:25,207 Me too. 117 00:11:26,249 --> 00:11:28,249 Like father like son. 118 00:11:28,249 --> 00:11:29,291 What happened? 119 00:11:29,291 --> 00:11:32,124 Got a good scolding, of course. 120 00:11:32,832 --> 00:11:34,207 You did it again! 121 00:11:47,374 --> 00:11:52,541 Don't be disheartened. 122 00:11:52,541 --> 00:11:54,874 Women are difficult to ride. 123 00:11:54,874 --> 00:11:56,707 She has been riding me for 20 years. 124 00:11:56,707 --> 00:11:58,374 Why did you marry her? 125 00:11:58,707 --> 00:12:00,707 I didn't know any better back then. 126 00:12:00,707 --> 00:12:03,124 Now I'm more experienced. 127 00:12:03,457 --> 00:12:07,707 Listen, you have a tough one. 128 00:12:07,707 --> 00:12:09,957 She throws fits. 129 00:12:09,957 --> 00:12:11,499 She's hard to control. 130 00:12:11,749 --> 00:12:13,874 Good thing she doesn't know the game. 131 00:12:14,082 --> 00:12:15,874 Or else it'd be worse. 132 00:12:16,374 --> 00:12:19,999 Understand? 133 00:12:20,332 --> 00:12:23,291 You want me to get another one? 134 00:12:24,332 --> 00:12:25,874 Smart! 135 00:12:55,999 --> 00:12:58,416 Mimi... 136 00:12:59,791 --> 00:13:01,707 Let me try. 137 00:13:02,666 --> 00:13:04,291 Higher! 138 00:13:21,707 --> 00:13:23,916 Sit down. 139 00:13:24,041 --> 00:13:25,207 Turn off the lights. 140 00:13:25,332 --> 00:13:26,249 What is it? 141 00:13:26,249 --> 00:13:28,582 Quiet! It's the Ouija board. 142 00:13:28,666 --> 00:13:29,624 How does it work? 143 00:13:29,624 --> 00:13:30,374 What do we do? 144 00:13:30,374 --> 00:13:33,457 It's easy. Let me explain. 145 00:13:33,457 --> 00:13:37,332 It's efficacious. 146 00:13:37,332 --> 00:13:40,249 You'll get answers during the seance. 147 00:13:40,249 --> 00:13:43,124 Put the saucer in the middle. 148 00:13:43,582 --> 00:13:45,374 3 players each time. 149 00:13:45,374 --> 00:13:48,582 Put your middle finger on the saucer. 150 00:13:48,582 --> 00:13:50,166 You must concentrate. 151 00:13:50,541 --> 00:13:53,457 Don't lift it while it's moving. 152 00:13:53,457 --> 00:13:54,582 What will happen? 153 00:13:54,999 --> 00:13:56,957 You'll find a drop of blood. 154 00:13:56,957 --> 00:13:58,082 First blood? 155 00:13:58,082 --> 00:14:00,582 This is not a joke. 156 00:14:00,582 --> 00:14:04,666 The spirit will linger. 157 00:14:04,666 --> 00:14:06,582 Cut the crap! Get on with it. 158 00:14:07,041 --> 00:14:09,416 Spirit, we cordially invite you. 159 00:14:09,416 --> 00:14:10,249 Spirit, we're waiting. 160 00:14:10,249 --> 00:14:10,957 We know you're efficacious. 161 00:14:10,957 --> 00:14:12,582 It doesn't want to see you. 162 00:14:12,582 --> 00:14:14,624 Quiet! 163 00:14:15,249 --> 00:14:16,666 It won't come because of you. 164 00:14:16,666 --> 00:14:17,749 Shut up! 165 00:14:17,749 --> 00:14:21,624 It's coming! Now you scared it off! 166 00:14:21,874 --> 00:14:23,957 Spirit, we cordially invite you. 167 00:14:23,957 --> 00:14:26,416 We're waiting. 168 00:14:34,582 --> 00:14:35,874 Watch out! 169 00:14:51,457 --> 00:14:52,957 Close the window. 170 00:14:52,957 --> 00:14:55,124 What a draft! 171 00:14:56,957 --> 00:14:58,582 Close the window. 172 00:14:58,916 --> 00:15:01,416 Hurry! 173 00:15:01,541 --> 00:15:03,291 It doesn't work! Count me out! 174 00:15:03,291 --> 00:15:03,957 You're not playing? 175 00:15:03,957 --> 00:15:05,166 We can't play with two! 176 00:15:10,249 --> 00:15:11,499 It's moving! 177 00:15:11,957 --> 00:15:13,332 Don't push the saucer. 178 00:15:13,499 --> 00:15:15,957 I didn't! Did you? 179 00:15:15,957 --> 00:15:17,082 Of course not! 180 00:15:18,291 --> 00:15:20,082 It's moving... 181 00:15:20,332 --> 00:15:24,916 Who's my future husband? 182 00:15:25,124 --> 00:15:26,041 It's not moving. 183 00:15:26,041 --> 00:15:28,999 Can't tell. You have too many lovers. 184 00:15:28,999 --> 00:15:30,541 Mind your own business. 185 00:15:30,541 --> 00:15:33,166 Find out what we're eating. 186 00:15:33,166 --> 00:15:35,624 Yes, ask that. 187 00:15:37,124 --> 00:15:39,124 That's too much. 188 00:15:39,124 --> 00:15:40,541 Come down for fruits. 189 00:15:40,624 --> 00:15:43,332 It's true! Keep asking! 190 00:15:43,374 --> 00:15:45,541 What's your name, Spirit? 191 00:15:45,874 --> 00:15:46,624 Cheung 192 00:15:46,624 --> 00:15:47,832 - Write it down... - not so fast. 193 00:15:47,832 --> 00:15:49,457 Siu 194 00:15:49,457 --> 00:15:50,499 Yu 195 00:15:50,666 --> 00:15:52,374 - Write it down. - I'm trying. 196 00:15:52,374 --> 00:15:52,957 Cheung Siu Yu. 197 00:15:52,957 --> 00:15:54,166 How old are you? 198 00:15:55,374 --> 00:15:56,832 2? That's too young. 199 00:15:56,832 --> 00:15:57,874 Shut up! 200 00:15:57,874 --> 00:15:59,249 20! 201 00:15:59,374 --> 00:16:01,666 Quiet! I can't write! 202 00:16:01,666 --> 00:16:03,041 Shut up! 203 00:16:03,041 --> 00:16:04,707 Where do you live, Spirit? 204 00:16:05,374 --> 00:16:10,666 West Street, Western District. 205 00:16:10,666 --> 00:16:13,541 What's wrong with the lights? 206 00:16:22,291 --> 00:16:23,582 I found a light. 207 00:16:23,582 --> 00:16:25,707 Why do you ask these questions? 208 00:16:25,707 --> 00:16:26,707 You're such a coward. 209 00:16:26,707 --> 00:16:28,041 Keep asking. 210 00:16:28,041 --> 00:16:29,207 Where are you? 211 00:16:29,582 --> 00:16:31,749 We want to see you. 212 00:16:39,207 --> 00:16:40,707 The door? 213 00:16:51,082 --> 00:16:53,124 Go downstairs! 214 00:16:53,666 --> 00:16:56,416 I quit! It's scary. 215 00:16:56,416 --> 00:16:57,791 Me too. 216 00:16:58,957 --> 00:17:00,541 Let's continue. 217 00:17:02,374 --> 00:17:03,874 How did you die? 218 00:17:08,207 --> 00:17:11,624 I quit too. I'm scared. 219 00:17:12,249 --> 00:17:13,541 Me too. 220 00:17:14,499 --> 00:17:15,791 Shall we continue? 221 00:17:15,791 --> 00:17:18,166 We must send the Spirit back. 222 00:17:19,624 --> 00:17:24,374 Please return to the middle, Spirit. 223 00:17:32,957 --> 00:17:35,999 Don't let go! It will haunt you. 224 00:17:58,624 --> 00:18:02,124 The essence of insurance. 225 00:18:02,124 --> 00:18:03,749 Higher premium means bigger payoff. 226 00:18:03,749 --> 00:18:07,291 We'll pay so much you don't want to leave the hospital. 227 00:18:07,291 --> 00:18:10,874 It's worth breaking a limb. 228 00:18:10,999 --> 00:18:13,707 You'll laugh your way to the morgue. 229 00:18:13,791 --> 00:18:15,666 - That's too good to be true. - Sure. 230 00:18:15,666 --> 00:18:16,541 Morning... 231 00:18:16,541 --> 00:18:17,916 Morning... 232 00:18:19,957 --> 00:18:21,291 Morning, pretty face. 233 00:18:21,291 --> 00:18:23,749 What do you mean? 234 00:18:24,499 --> 00:18:26,666 Don't talk nonsense. 235 00:18:26,666 --> 00:18:28,582 I don't like your jokes. 236 00:18:28,582 --> 00:18:29,791 Don't ridicule me. 237 00:18:29,791 --> 00:18:31,249 The boss is looking for you. 238 00:18:37,332 --> 00:18:40,624 Blue is monotonous, add more color. 239 00:18:40,624 --> 00:18:43,916 That will cost $2,000 more. 240 00:18:43,916 --> 00:18:44,707 $2,000? 241 00:18:44,707 --> 00:18:46,874 Satisfaction guaranteed. 242 00:18:47,291 --> 00:18:50,582 The name is too small. 243 00:18:50,666 --> 00:18:51,832 Make it bigger. 244 00:18:51,832 --> 00:18:54,791 As big as you like. 245 00:18:55,541 --> 00:18:56,666 It'll be $200 more. 246 00:18:56,666 --> 00:18:58,749 What? $200 more? 247 00:18:58,749 --> 00:19:02,082 Black and white is boring. 248 00:19:02,749 --> 00:19:03,332 Use color... 249 00:19:03,332 --> 00:19:07,791 Forget what I said. 250 00:19:07,791 --> 00:19:09,374 Just change the photo. 251 00:19:10,166 --> 00:19:11,249 What's wrong with it? 252 00:19:11,249 --> 00:19:14,332 The smile is crooked. Get a better one. 253 00:19:17,624 --> 00:19:19,541 I like this one, Boss. 254 00:19:21,416 --> 00:19:23,707 Koo, come have a look. 255 00:19:24,082 --> 00:19:25,832 What do you think of this? 256 00:19:25,832 --> 00:19:28,624 Your face is too long for a smile. 257 00:19:29,082 --> 00:19:31,416 I think it's a sweet smile. 258 00:19:31,457 --> 00:19:33,249 You can even sell it. 259 00:19:33,249 --> 00:19:35,291 There'll be no surcharge for this one. 260 00:19:35,874 --> 00:19:36,749 Then use it. 261 00:19:37,249 --> 00:19:38,166 Thank you. 262 00:19:38,874 --> 00:19:41,041 Looking for me, Boss? 263 00:19:43,999 --> 00:19:45,582 I have 2 files for you. 264 00:19:47,499 --> 00:19:49,624 This one died in a car crash. 265 00:19:49,624 --> 00:19:51,582 She blew a tire and didn't even know it. 266 00:19:53,082 --> 00:19:54,249 Serves her right. 267 00:19:55,499 --> 00:19:59,082 This is tough. She jumped off a building. 268 00:19:59,457 --> 00:20:01,207 - Let Gigi handle it. - Good. 269 00:20:01,791 --> 00:20:03,499 Ming, remember our motto. 270 00:20:03,666 --> 00:20:05,957 Whatever they say, try not to pay. 271 00:20:06,999 --> 00:20:07,999 Smart kid! 272 00:20:15,207 --> 00:20:16,749 Gigi, the boss wants you to take this. 273 00:20:16,749 --> 00:20:19,624 You'll help me, won't you? 274 00:20:19,624 --> 00:20:21,374 Save your charm for someone else. 275 00:20:22,749 --> 00:20:24,541 You bastard, don't curse me! 276 00:20:24,541 --> 00:20:25,457 Mr. Chan. 277 00:20:25,457 --> 00:20:28,041 Let me tell you about insurance. 278 00:20:28,041 --> 00:20:29,999 One more word and you're dead. 279 00:20:29,999 --> 00:20:31,666 Mr. Chan... 280 00:20:36,207 --> 00:20:37,207 So be it. 281 00:20:37,332 --> 00:20:38,624 You're so annoying. 282 00:20:54,124 --> 00:20:55,624 Cheung Siu Yu?! 283 00:21:04,749 --> 00:21:08,249 Age 20. No. 20 West Street, Western District. 284 00:21:10,332 --> 00:21:13,166 It's worth dying for. 285 00:21:13,166 --> 00:21:15,666 That's why you should take out a policy. 286 00:21:16,957 --> 00:21:29,041 Scraps! Bottles... 287 00:21:36,791 --> 00:21:38,124 Who is it? 288 00:21:39,332 --> 00:21:41,124 I'm from the insurance company. 289 00:21:41,582 --> 00:21:45,457 Really? Will you pay? Come in... 290 00:21:46,457 --> 00:21:47,582 Sit down. 291 00:21:56,999 --> 00:21:58,291 Is Mimi Leung... 292 00:21:58,291 --> 00:22:03,207 She's my granddaughter. She's four. 293 00:22:03,749 --> 00:22:06,541 You can pay me. 294 00:22:07,249 --> 00:22:08,416 I can't do that. 295 00:22:08,916 --> 00:22:10,207 The law governs she can't use the money... 296 00:22:10,207 --> 00:22:12,166 till she's twenty-one. 297 00:22:12,166 --> 00:22:14,082 - Twenty-one? - Yes. 298 00:22:14,082 --> 00:22:18,374 I'll be dead by then. 299 00:22:19,791 --> 00:22:21,291 Are you related to Cheung Siu Yu? 300 00:22:21,291 --> 00:22:25,457 I'm her godmother, but she's actually a tenant. 301 00:22:25,832 --> 00:22:29,499 She grew up in an orphanage. 302 00:22:29,499 --> 00:22:32,916 That's why Mimi is the beneficiary. 303 00:22:33,749 --> 00:22:35,832 Is she on any drugs? 304 00:22:36,207 --> 00:22:38,207 Does Coca Cola count? 305 00:22:38,207 --> 00:22:41,457 No. I mean marijuana, cocaine... 306 00:22:41,541 --> 00:22:42,374 Or any pills? 307 00:22:42,374 --> 00:22:44,832 What about vitamin C? 308 00:22:44,832 --> 00:22:47,124 No, not that. 309 00:22:47,249 --> 00:22:51,082 What do you want me to say? 310 00:22:51,707 --> 00:22:54,082 We won't pay if she's on drugs. 311 00:22:54,082 --> 00:22:57,166 You're trying to make me talk. 312 00:22:57,166 --> 00:22:59,832 No! She didn't take anything. 313 00:23:01,082 --> 00:23:03,707 Was she suicidal? 314 00:23:03,707 --> 00:23:07,291 What can I say before you'll pay? 315 00:23:08,166 --> 00:23:09,499 Don't lie to me. 316 00:23:43,957 --> 00:23:45,666 Who's the girl in the middle? 317 00:23:46,582 --> 00:23:47,499 Which one? 318 00:23:47,666 --> 00:23:49,541 That's Cheung Siu Yu. 319 00:23:56,291 --> 00:23:58,041 Can I see Mimi? 320 00:23:59,207 --> 00:24:01,957 We won't pay unless I see her. 321 00:24:03,457 --> 00:24:04,791 You're a pain. 322 00:24:07,999 --> 00:24:13,624 Mimi, someone want to see you. 323 00:24:14,707 --> 00:24:17,374 What are you doing in the bathroom? 324 00:24:17,791 --> 00:24:19,082 Come out. 325 00:24:21,416 --> 00:24:22,916 It's him wants to see you. 326 00:24:22,916 --> 00:24:25,416 - You're Mimi? - Yes. 327 00:24:25,416 --> 00:24:28,832 Don't trick her, she's just a kid. 328 00:24:28,874 --> 00:24:32,416 Let me show you something. 329 00:24:35,832 --> 00:24:36,749 What? 330 00:24:40,499 --> 00:24:42,291 It's from Siu Yu. 331 00:24:42,291 --> 00:24:43,707 Can you fix it for me? 332 00:24:45,332 --> 00:24:46,666 HOW did She die? 333 00:24:51,166 --> 00:24:53,332 Siu Yu... 334 00:24:54,124 --> 00:24:57,166 Siu Yu... 335 00:24:58,291 --> 00:25:00,999 I'm glad you're here, he won't pay. 336 00:25:01,624 --> 00:25:02,999 What? Is she here? 337 00:25:03,374 --> 00:25:05,666 Can't you see the bubbles? 338 00:25:09,832 --> 00:25:12,499 Are you paying or not? 339 00:25:12,832 --> 00:25:13,707 I don't know. 340 00:25:13,707 --> 00:25:15,332 I'll let you know. I must go now. 341 00:25:15,332 --> 00:25:17,916 Don't try to fool an old lady. 342 00:25:17,916 --> 00:25:20,166 Coca Cola is a drug. 343 00:25:20,166 --> 00:25:22,124 Or else why is it so popular? 344 00:25:22,124 --> 00:25:23,916 I didn't say it's a drug. I must go. 345 00:25:23,999 --> 00:25:24,999 I don't care... 346 00:25:25,082 --> 00:25:26,416 I'm busy. 347 00:25:26,416 --> 00:25:28,416 I must check with the office. 348 00:25:28,416 --> 00:25:32,041 - There's nothing to check... - I must. 349 00:25:33,957 --> 00:25:34,791 Mr. Chan. 350 00:25:35,291 --> 00:25:37,249 - Looking for Buddy? - Yes. 351 00:25:37,249 --> 00:25:39,249 He's checking out the girls. 352 00:25:44,707 --> 00:25:47,041 What are you looking at? 353 00:25:47,041 --> 00:25:48,457 What is it? 354 00:25:49,582 --> 00:25:51,666 Blow up the picture for me, hurry! 355 00:25:52,332 --> 00:25:54,791 - How big? - I'll let you decide. 356 00:25:54,791 --> 00:25:56,541 How about 20 x 25? 357 00:25:57,374 --> 00:25:58,916 Who is this? 358 00:25:59,499 --> 00:26:01,166 One of my cases. 359 00:26:01,457 --> 00:26:04,041 The same address from the Ouija board. 360 00:26:04,041 --> 00:26:07,666 Really? That's such a shame! 361 00:26:07,749 --> 00:26:08,499 Why bother to blow it up? 362 00:26:08,499 --> 00:26:12,999 Just take one from the morgue. 363 00:26:13,582 --> 00:26:14,791 Right! Let's go. 364 00:26:14,791 --> 00:26:16,041 Come on! 365 00:26:19,166 --> 00:26:21,332 Is she uglier than Ivy? 366 00:26:21,332 --> 00:26:23,249 Maybe she's uglier than you. 367 00:26:41,957 --> 00:26:46,166 Come in if you must, get out while you can. 368 00:26:51,832 --> 00:26:52,832 Come in. 369 00:26:58,749 --> 00:27:00,707 Come in. Don't be scared. 370 00:27:05,041 --> 00:27:07,416 Who are you talking to? 371 00:27:07,416 --> 00:27:09,124 Them. 372 00:27:09,124 --> 00:27:10,957 Who's that? You mean... 373 00:27:11,457 --> 00:27:14,374 They're everywhere. 374 00:27:16,749 --> 00:27:22,249 5647 is the one who jumped? 375 00:27:24,041 --> 00:27:27,874 She'll be buried tomorrow. Put her back when you're done. 376 00:27:36,082 --> 00:27:37,332 - Ming! - What? 377 00:27:37,332 --> 00:27:38,457 I have to pee. 378 00:27:38,457 --> 00:27:40,582 Forget it! Open it. 379 00:27:41,707 --> 00:27:42,957 Hurry. 380 00:27:46,791 --> 00:27:49,666 Let me take the photo, you open it. 381 00:27:50,416 --> 00:27:51,624 You're scared? 382 00:27:51,624 --> 00:27:53,457 Of course not. 383 00:27:53,457 --> 00:27:54,541 Open it! 384 00:28:19,999 --> 00:28:20,999 Ready? 385 00:28:20,999 --> 00:28:24,374 On my count to three. 386 00:28:25,124 --> 00:28:26,124 Did you get it? 387 00:28:27,749 --> 00:28:28,791 Smelling salts. 388 00:28:29,999 --> 00:28:30,957 It's not scary at all. 389 00:28:30,957 --> 00:28:32,416 Absolutely. 390 00:28:41,957 --> 00:28:43,457 It's hot in here. Is it ready? 391 00:28:43,457 --> 00:28:45,582 Almost! Don't rush me. 392 00:28:45,582 --> 00:28:50,041 One step at a time. 393 00:28:50,874 --> 00:28:52,041 Done. 394 00:28:56,374 --> 00:28:58,249 You shot her feet? 395 00:29:00,291 --> 00:29:03,582 Why didn't you aim for her face? 396 00:29:04,416 --> 00:29:06,249 I should have done it. 397 00:29:07,166 --> 00:29:08,957 I was aiming for her face. 398 00:29:20,499 --> 00:29:21,332 Damn! 399 00:29:24,166 --> 00:29:26,082 I tell you something. 400 00:29:26,082 --> 00:29:27,791 I took a picture at the morgue. 401 00:29:27,791 --> 00:29:30,916 I got her feet. Look at her ugly toes. 402 00:29:31,124 --> 00:29:32,249 You think it's funny? 403 00:29:33,791 --> 00:29:36,957 Her feet must be more important. 404 00:29:37,666 --> 00:29:39,666 You kept me waiting just because of the feet. 405 00:29:40,041 --> 00:29:41,291 It wasn't that long. 406 00:29:41,624 --> 00:29:42,999 It was rude of you. 407 00:29:42,999 --> 00:29:46,249 That guy has been waiting for an hour. 408 00:29:50,874 --> 00:29:52,124 Have you been here long? 409 00:29:52,791 --> 00:29:54,332 I waited 7 minutes. 410 00:29:55,082 --> 00:29:55,916 Then how did you know. 411 00:29:55,916 --> 00:29:57,541 He's been waiting long? 412 00:29:58,082 --> 00:29:59,707 I just know. 413 00:30:01,166 --> 00:30:04,166 Let's change the subject. 414 00:30:04,166 --> 00:30:06,082 Let's talk about your flat. 415 00:30:06,082 --> 00:30:08,541 It's gloomy and the colors are all wrong. 416 00:30:08,541 --> 00:30:10,082 Change the carpet. 417 00:30:11,749 --> 00:30:12,957 Pick a color. 418 00:30:13,541 --> 00:30:14,541 I get to choose? 419 00:30:14,541 --> 00:30:17,082 Of course, you live there. 420 00:30:20,291 --> 00:30:21,291 This one. 421 00:30:21,291 --> 00:30:23,582 It's awful. 422 00:30:25,249 --> 00:30:27,041 I think it's pretty good. 423 00:30:27,041 --> 00:30:28,791 It's not chic. 424 00:30:30,082 --> 00:30:31,082 How about this one? 425 00:30:32,041 --> 00:30:33,957 Are you color blind? 426 00:30:34,291 --> 00:30:37,832 I picked this and paid the deposit. 427 00:30:37,832 --> 00:30:41,041 Can't trust your taste. 428 00:30:42,499 --> 00:30:45,124 So I have no taste! 429 00:30:45,541 --> 00:30:46,666 What do you mean? 430 00:30:48,166 --> 00:30:49,249 Nothing! 431 00:30:49,249 --> 00:30:51,041 Don't talk nonsense. 432 00:30:54,249 --> 00:30:55,374 What are you having? 433 00:30:56,249 --> 00:30:57,374 - Beer. - Sure. 434 00:30:57,374 --> 00:31:00,624 Look at your belly. 435 00:31:01,374 --> 00:31:02,832 Give him orange juice. Red wine for me. 436 00:31:02,832 --> 00:31:03,541 Sure. 437 00:31:05,707 --> 00:31:06,707 What's wrong? 438 00:31:07,749 --> 00:31:10,291 Nothing, just my stomach. 439 00:31:10,291 --> 00:31:11,499 Are you alright? 440 00:31:12,624 --> 00:31:15,874 Koo Chi Ming is here! 441 00:31:16,124 --> 00:31:17,082 Hi guys. 442 00:31:17,082 --> 00:31:20,416 It's my birthday today, what do you say? 443 00:31:23,249 --> 00:31:24,457 Good for you! 444 00:31:24,874 --> 00:31:27,457 Let's go over there. 445 00:31:28,124 --> 00:31:29,082 Hurry! 446 00:31:33,874 --> 00:31:36,291 What's that for? Do you fancy her? 447 00:31:36,791 --> 00:31:38,207 No... 448 00:31:38,207 --> 00:31:41,624 Come here, Ming. 449 00:31:43,041 --> 00:31:46,957 Don't ask him! He wouldn't dare! 450 00:31:47,707 --> 00:31:48,624 Don't you dare! 451 00:31:49,082 --> 00:31:51,041 Let me have a drink with them. 452 00:31:51,499 --> 00:31:54,166 I said no. 453 00:31:54,332 --> 00:31:58,082 Come on! There's champagne. 454 00:31:58,082 --> 00:32:03,666 Don't ask him! He wouldn't dare. 455 00:32:07,582 --> 00:32:09,041 I'll have a drink and be right back! 456 00:32:09,291 --> 00:32:10,207 Koo Chi Ming! 457 00:32:10,749 --> 00:32:11,541 Coming! 458 00:32:11,832 --> 00:32:13,207 Cheers. 459 00:32:20,832 --> 00:32:21,874 You can scold me. 460 00:32:25,499 --> 00:32:27,041 You never do what I expect of you. 461 00:32:27,041 --> 00:32:28,666 And do it when I least expect it. 462 00:33:21,082 --> 00:33:24,041 Siu Yu, come out! He's here. 463 00:33:28,499 --> 00:33:29,499 Mimi. 464 00:33:32,791 --> 00:33:34,082 I fixed it for you. 465 00:33:36,499 --> 00:33:39,374 - Who were you talking to? - Siu Yu. 466 00:33:41,957 --> 00:33:44,291 - Is she here? - No. 467 00:33:47,457 --> 00:33:50,666 Mimi... 468 00:34:02,249 --> 00:34:03,332 Mimi... 469 00:34:41,874 --> 00:34:43,624 How did Siu Yu fall? 470 00:34:43,666 --> 00:34:44,957 Did she jump? 471 00:34:47,166 --> 00:34:57,457 Siu Yu... 472 00:34:57,457 --> 00:34:58,666 Watch out! 473 00:35:30,416 --> 00:35:33,582 That's how she fell. 474 00:36:25,166 --> 00:36:27,957 Damn! Don't hide behind the door! 475 00:36:27,999 --> 00:36:29,374 Sorry! 476 00:36:30,332 --> 00:36:31,916 You scared the shit out of me! 477 00:36:44,541 --> 00:36:45,791 What's wrong with you? 478 00:36:47,499 --> 00:36:48,666 Did I scare you? 479 00:36:51,291 --> 00:36:54,166 That's not funny! 480 00:36:55,082 --> 00:36:56,207 I'll kill you. 481 00:37:01,166 --> 00:37:04,916 What is it? Does it hurt? 482 00:37:07,291 --> 00:37:10,666 Don't be like that! This is for you. 483 00:37:13,707 --> 00:37:15,582 Thanks. Bye! 484 00:41:20,957 --> 00:41:21,832 Rascal! 485 00:41:41,416 --> 00:41:44,666 I came to settle a score. 486 00:41:44,666 --> 00:41:47,082 I didn't do anything. 487 00:41:47,082 --> 00:41:48,707 What about the insurance money? 488 00:41:49,082 --> 00:41:50,499 You need not investigate. 489 00:41:50,499 --> 00:41:53,082 It was an accident, not suicide. 490 00:41:53,416 --> 00:41:54,749 Yes... 491 00:42:01,624 --> 00:42:02,999 A ghost got me! 492 00:42:03,916 --> 00:42:05,457 33V a prayer! 493 00:42:05,457 --> 00:42:10,874 What should I say? 494 00:42:11,166 --> 00:42:13,291 It's too late for prayers. 495 00:42:13,291 --> 00:42:14,791 Hear me out and you may go. 496 00:42:14,791 --> 00:42:16,374 Help me! 497 00:42:17,624 --> 00:42:21,249 The money is for Mimi. 498 00:42:21,249 --> 00:42:23,707 I'll repay you if she gets it. 499 00:42:23,791 --> 00:42:26,041 You don't have to, it's my job. 500 00:42:26,041 --> 00:42:28,249 Just leave me alone. 501 00:42:28,249 --> 00:42:30,874 I'll be back because you're out of luck. 502 00:42:32,166 --> 00:42:34,707 See? Someone's at the door. 503 00:42:37,791 --> 00:42:40,041 Bye! I won't come again tonight. 504 00:42:42,999 --> 00:42:44,541 It's cold. 505 00:42:45,499 --> 00:42:48,041 Did you see anything when I was changing? 506 00:42:49,249 --> 00:42:50,082 No! 507 00:42:50,582 --> 00:42:51,707 That's better. 508 00:42:57,582 --> 00:43:00,666 You're flat as a board. 509 00:43:02,749 --> 00:43:05,749 You're no better! Get the door. 510 00:43:15,457 --> 00:43:19,416 What? Am I so formidable? 511 00:43:19,416 --> 00:43:20,499 No. 512 00:43:22,999 --> 00:43:24,249 I want an apology. 513 00:43:24,874 --> 00:43:26,207 What for? 514 00:43:26,916 --> 00:43:28,874 You deserted me for your friends. 515 00:43:30,999 --> 00:43:32,332 Fine! I'm sorry. 516 00:43:33,624 --> 00:43:34,916 Where's the dress you bought me? 517 00:43:34,916 --> 00:43:36,041 I have it. 518 00:43:36,999 --> 00:43:37,874 Where? 519 00:43:37,874 --> 00:43:40,832 No! I didn't buy it yet. 520 00:43:41,749 --> 00:43:42,916 What are you up to? 521 00:43:43,291 --> 00:43:45,791 I must take a long distance call at the office. 522 00:43:47,082 --> 00:43:48,791 You're leaving? 523 00:43:49,416 --> 00:43:50,874 I can't stay. 524 00:44:04,499 --> 00:44:06,999 Cheung Siu Yu killed herself! 525 00:44:07,041 --> 00:44:10,249 If the Police doesn't know, 526 00:44:10,582 --> 00:44:12,207 I say it's suicide. 527 00:44:12,207 --> 00:44:13,624 I think it's an accident. 528 00:44:14,749 --> 00:44:16,291 Do you have proof? 529 00:44:16,624 --> 00:44:18,624 I did a test! I fell from the roof. 530 00:44:18,624 --> 00:44:21,124 You did? How high up were you? 531 00:44:21,124 --> 00:44:21,916 4th floor. 532 00:44:21,916 --> 00:44:24,832 - Are you hurt? - No. 533 00:44:24,832 --> 00:44:26,374 Do you believe in spirits? 534 00:44:26,374 --> 00:44:27,874 Iran into a ghost. 535 00:44:27,874 --> 00:44:29,457 You're crazy. 536 00:44:29,457 --> 00:44:32,707 Get this straight! We pay if it's an accident. 537 00:44:32,707 --> 00:44:34,207 Suicide we don't! Get it? 538 00:44:34,207 --> 00:44:40,957 Type S-U-I-C-I-D-E. 539 00:45:05,291 --> 00:45:08,416 I found out. 540 00:45:08,416 --> 00:45:11,499 Siu Yu was cremated today. 541 00:45:11,499 --> 00:45:15,291 Her ashes were scattered at sea, don't send flowers. 542 00:45:16,082 --> 00:45:18,624 I stole a manual. 543 00:45:18,624 --> 00:45:21,457 From Mr. Chan, it's great! 544 00:45:21,457 --> 00:45:23,332 We can summon her anytime. 545 00:45:24,541 --> 00:45:25,707 Mind your own business. 546 00:45:26,041 --> 00:45:29,666 Don't worry! It's my specialty. 547 00:45:40,624 --> 00:45:41,916 Fine. 548 00:45:43,041 --> 00:45:44,249 What are you doing? 549 00:45:44,707 --> 00:45:48,624 Were you're excited about seeing a ghost? 550 00:45:50,582 --> 00:45:51,791 What is that? 551 00:45:51,791 --> 00:45:54,207 Summon a ghost at high speed. 552 00:45:54,207 --> 00:45:56,582 In theory, you can summon anyone. 553 00:45:56,582 --> 00:45:57,874 Don't move! 554 00:45:57,999 --> 00:46:01,999 There's a club in the U.S. 555 00:46:01,999 --> 00:46:06,124 They pay $20,000 U.S. for proof of a ghost. 556 00:46:06,124 --> 00:46:08,749 If I can prove it, I'll be rich. 557 00:46:09,166 --> 00:46:10,999 I'm warning you, don't touch anything. 558 00:46:10,999 --> 00:46:13,749 Put those away and go home before you get scared. 559 00:46:13,749 --> 00:46:15,957 My teacher says I have guts. 560 00:46:15,957 --> 00:46:18,791 Were you scared last night? 561 00:46:18,957 --> 00:46:20,791 Me? Never! 562 00:46:20,957 --> 00:46:22,374 I scared her off. 563 00:46:22,666 --> 00:46:25,541 Do you have the guts to see her again? 564 00:46:25,541 --> 00:46:26,582 Of course. 565 00:46:26,749 --> 00:46:28,082 Are you sure? 566 00:46:29,916 --> 00:46:31,041 Why not? 567 00:46:31,041 --> 00:46:32,999 Then let's get started. 568 00:46:32,999 --> 00:46:34,999 Mumble jumble. 569 00:46:34,999 --> 00:46:37,874 All in a tumble. 570 00:46:37,874 --> 00:46:41,499 I summon Cheung Siu Yu. 571 00:46:41,499 --> 00:46:44,499 Double trouble, burst a bubble. 572 00:46:44,957 --> 00:46:47,332 You want instant noodles? 573 00:46:47,332 --> 00:46:48,832 No! Leave me alone! 574 00:46:48,832 --> 00:46:52,541 Boil and bubble, instant noodles. 575 00:46:52,707 --> 00:46:54,749 Leave me alone! 576 00:46:55,416 --> 00:46:57,666 I offer instant noodles. 577 00:47:02,291 --> 00:47:09,166 Boil and bubble, no more trouble. 578 00:47:15,041 --> 00:47:16,291 Answer the door. 579 00:47:46,874 --> 00:47:49,874 Did you open the door for me? 580 00:47:49,957 --> 00:47:50,874 No. 581 00:47:52,916 --> 00:47:54,791 The toilet is on the table. 582 00:47:55,332 --> 00:47:59,041 It's on the table! 583 00:48:00,166 --> 00:48:01,166 No, it isn't! 584 00:48:02,166 --> 00:48:03,916 - Over there! - Where? 585 00:48:03,916 --> 00:48:05,207 Look! 586 00:48:06,207 --> 00:48:07,249 There's nothing there! 587 00:48:10,707 --> 00:48:12,249 I screwed up! 588 00:48:12,249 --> 00:48:13,499 You're crazy. 589 00:48:28,332 --> 00:48:31,457 What now? I can't see. 590 00:48:32,249 --> 00:48:32,999 It's done. 591 00:48:32,999 --> 00:48:34,082 Turn on the lights. 592 00:48:34,291 --> 00:48:36,749 You can summon the spirit in the dark. 593 00:48:36,749 --> 00:48:38,666 I'll kill you if you don't turn it on. 594 00:49:09,457 --> 00:49:13,166 Help! 595 00:49:15,124 --> 00:49:16,166 Buddy! 596 00:49:20,666 --> 00:49:22,291 You don't want to see me? 597 00:49:22,874 --> 00:49:23,791 No. 598 00:49:23,791 --> 00:49:25,166 So you want to see me? 599 00:49:25,499 --> 00:49:26,666 No... 600 00:49:26,832 --> 00:49:27,999 Will you open the door? 601 00:49:28,666 --> 00:49:30,749 No! No matter what you say. 602 00:49:30,749 --> 00:49:33,249 If you don't, I'll never see you again. 603 00:49:33,791 --> 00:49:35,374 Great! 604 00:49:38,666 --> 00:49:41,207 - Are you afraid of me? - Yes. 605 00:49:42,916 --> 00:49:45,124 Damn! 606 00:49:45,957 --> 00:49:48,624 You said you scared me off. 607 00:49:48,916 --> 00:49:51,249 Do it now. 608 00:49:51,666 --> 00:49:56,124 No... I didn't... I can't. 609 00:49:58,207 --> 00:49:59,916 I bought you something. 610 00:50:08,582 --> 00:50:09,874 It's a dress. 611 00:50:11,707 --> 00:50:13,082 Try it on. 612 00:50:13,999 --> 00:50:16,041 So you can peek again? 613 00:50:16,666 --> 00:50:18,207 What do you mean? 614 00:50:19,457 --> 00:50:21,041 Nice try! 615 00:50:27,916 --> 00:50:30,832 When I ran into you that night. 616 00:50:32,041 --> 00:50:34,082 That's how you looked at me. 617 00:50:34,624 --> 00:50:37,624 Is this fate? 618 00:50:38,207 --> 00:50:41,582 I wanted to take a good look at you. 619 00:50:41,582 --> 00:50:44,207 And stay as far away as I can. 620 00:50:44,374 --> 00:50:45,457 What do you want with me? 621 00:50:45,666 --> 00:50:47,041 Insurance money. 622 00:50:48,207 --> 00:50:50,874 I knew it! I can't help you. 623 00:50:52,541 --> 00:50:55,582 I had an argument with my boss. 624 00:50:55,582 --> 00:50:57,041 He almost fired me. 625 00:50:57,999 --> 00:51:00,082 Why don't you talk to him? 626 00:51:00,082 --> 00:51:01,332 I want you to go. 627 00:51:01,332 --> 00:51:03,166 Because I'm a push-over? 628 00:51:07,457 --> 00:51:08,749 I accept your present. 629 00:51:08,749 --> 00:51:10,624 When can I see your boss? 630 00:51:11,916 --> 00:51:14,416 It's so much simpler for you to see him. 631 00:51:22,166 --> 00:51:24,374 This is the best thing I've bought. 632 00:51:24,999 --> 00:51:27,124 You can get this anywhere down there. 633 00:51:27,124 --> 00:51:29,832 Satisfied? Can I change back now? 634 00:51:31,374 --> 00:51:32,582 Damn! 635 00:51:32,999 --> 00:51:35,457 I am John Tang. 636 00:51:35,541 --> 00:51:36,999 I'd like to discuss noise pollution. 637 00:51:36,999 --> 00:51:39,999 We must move the airport from the city. 638 00:51:39,999 --> 00:51:42,332 Boss, I just found out. 639 00:51:42,332 --> 00:51:46,374 Your opponent has the same platform. 640 00:51:47,041 --> 00:51:48,749 You just found out? 641 00:51:49,541 --> 00:51:50,791 Who goes first? 642 00:51:50,791 --> 00:51:52,041 She does. 643 00:51:52,082 --> 00:51:53,707 Can I have a word, Miss Choi? 644 00:51:53,707 --> 00:51:55,624 Let me finish this shoot. 645 00:51:55,624 --> 00:51:56,582 Sure. 646 00:51:58,832 --> 00:52:00,957 She's too fat to be photographed. 647 00:52:00,957 --> 00:52:02,457 She spent a lot of money. 648 00:52:02,457 --> 00:52:04,166 So did I. 649 00:52:04,624 --> 00:52:06,124 Damn! I don't know what to say now! 650 00:52:07,916 --> 00:52:10,916 How about demolishing all the bus stops? 651 00:52:11,582 --> 00:52:12,957 How do people get around? 652 00:52:12,957 --> 00:52:14,916 Taxis. 653 00:52:15,499 --> 00:52:16,957 Not everyone can afford it. 654 00:52:17,249 --> 00:52:21,416 Forget money! Work on my speech! 655 00:52:26,374 --> 00:52:27,749 Where is your boss? 656 00:52:27,832 --> 00:52:30,166 Maybe he's not here yet. 657 00:52:32,582 --> 00:52:35,499 Will it work? Don't screw up! 658 00:52:35,499 --> 00:52:37,207 He has a real temper. 659 00:52:37,207 --> 00:52:40,791 Wait and see. 660 00:52:42,374 --> 00:52:44,041 Here's the speech, Boss. 661 00:52:46,999 --> 00:52:48,041 Don't touch that! 662 00:52:48,041 --> 00:52:49,166 Who are you? 663 00:52:49,166 --> 00:52:50,416 He can't see me. 664 00:52:50,416 --> 00:52:51,374 Shut up! 665 00:52:51,624 --> 00:52:53,332 Why? What do you want? 666 00:52:53,332 --> 00:52:54,957 He can't hear me either. 667 00:52:54,957 --> 00:52:55,624 Sorry! 668 00:52:55,624 --> 00:52:56,582 Ming! 669 00:52:58,582 --> 00:52:59,499 - Boss. - What a coincidence! 670 00:52:59,624 --> 00:53:00,166 Boss“. 671 00:53:00,166 --> 00:53:01,957 Is my hair sticking out in the back? 672 00:53:02,207 --> 00:53:02,999 - Looks good! - Alright? 673 00:53:02,999 --> 00:53:05,541 About Cheung Siu Yiu, I want to... 674 00:53:05,541 --> 00:53:08,166 - We decided it was suicide. - No... 675 00:53:08,166 --> 00:53:09,541 Don't bother me again. 676 00:53:09,541 --> 00:53:10,207 Sit down. 677 00:53:10,207 --> 00:53:11,207 Alright! 678 00:53:13,416 --> 00:53:14,291 Boss“. 679 00:53:15,999 --> 00:53:19,791 The deceased... she's standing next to you. 680 00:53:21,582 --> 00:53:22,999 She says if you won't pay up. 681 00:53:22,999 --> 00:53:25,207 She'll make you talk nonsense. 682 00:53:25,707 --> 00:53:26,916 Is this a threat? 683 00:53:26,916 --> 00:53:28,416 Your turn, Mr. Tang. 684 00:53:28,791 --> 00:53:30,166 Stop bothering me! 685 00:53:30,166 --> 00:53:30,832 I. 686 00:53:30,832 --> 00:53:31,582 Hurry, Mr. Tang! 687 00:53:31,707 --> 00:53:32,916 I won't talk nonsense. 688 00:53:32,916 --> 00:53:34,999 Sit there and watch the monitor. 689 00:53:37,957 --> 00:53:40,707 Camera 3, stop pointing at that guy. 690 00:53:40,707 --> 00:53:43,207 Move over a bit... that's it. 691 00:53:45,124 --> 00:53:46,666 - Looks terrible! - Yes! 692 00:53:46,666 --> 00:53:48,416 Ready, 15 seconds. 693 00:53:48,416 --> 00:53:49,457 Standby. 694 00:53:49,707 --> 00:53:57,791 10, 9, 8... 3, 2, 1. 695 00:53:59,374 --> 00:54:03,082 Host of the debate, Mr. Wai Kee Shun. 696 00:54:03,291 --> 00:54:04,541 Ready? 697 00:54:05,666 --> 00:54:09,249 The Boss is bullshitting again! Look! 698 00:54:09,957 --> 00:54:12,791 Mr. Tang, please state your platform. 699 00:54:16,041 --> 00:54:18,082 I am John Tang. 700 00:54:18,082 --> 00:54:21,249 I'm talking about moving. 701 00:54:21,249 --> 00:54:26,374 But not the airport. 702 00:54:26,374 --> 00:54:28,957 Move noise pollution, move bus stops. 703 00:54:28,957 --> 00:54:30,332 Did you hit him? 704 00:54:31,291 --> 00:54:34,499 He's bullshitting already. 705 00:54:34,624 --> 00:54:36,249 You'll soon find out. 706 00:54:37,082 --> 00:54:41,041 People will miss the planes if we move the airport. 707 00:54:41,499 --> 00:54:44,749 I conclude, move garbage... 708 00:54:44,749 --> 00:54:47,332 crime, casino... 709 00:54:51,957 --> 00:54:54,707 But not the hookers. 710 00:54:54,707 --> 00:54:57,749 What fun will men have? 711 00:55:01,124 --> 00:55:02,832 Where can they go? 712 00:55:03,832 --> 00:55:05,166 What are you doing? 713 00:55:09,332 --> 00:55:10,374 Why did you hit me? 714 00:55:12,666 --> 00:55:14,832 I'm with the press. 715 00:55:15,582 --> 00:55:18,124 You propose legalized prostitution? 716 00:55:18,957 --> 00:55:20,582 How could you say. 717 00:55:20,582 --> 00:55:23,707 Prostitution in public? 718 00:55:25,832 --> 00:55:27,582 You should say whorehouse. 719 00:55:28,957 --> 00:55:31,291 You want to legalize whorehouses? 720 00:55:31,291 --> 00:55:35,291 Yes, institutionalize them. 721 00:55:35,291 --> 00:55:39,749 Industrialize, internationalize and publicize them. 722 00:55:40,374 --> 00:55:43,416 I interviewed 3,000 people on the street. 723 00:55:43,416 --> 00:55:44,957 13 out of every 20 men... 724 00:55:44,957 --> 00:55:47,499 love whores. 725 00:55:47,499 --> 00:55:48,916 The remaining 7... 726 00:55:49,499 --> 00:55:50,249 This is juicy! 727 00:55:50,249 --> 00:55:51,874 ...own whorehouses. 728 00:55:53,207 --> 00:55:56,791 At least he's honest! He'll win. 729 00:55:57,832 --> 00:55:59,416 What the hell is this? 730 00:56:00,582 --> 00:56:03,041 The phones are jammed with complaints! 731 00:56:03,041 --> 00:56:05,832 We can't stop a live broadcast! 732 00:56:05,832 --> 00:56:09,916 For prosperity, run a whorehouse. 733 00:56:09,916 --> 00:56:11,666 For family happiness, run a whorehouse. 734 00:56:11,666 --> 00:56:13,666 Educate your children, run a whorehouse. 735 00:56:13,666 --> 00:56:16,207 For world peace, run a whorehouse. 736 00:56:16,624 --> 00:56:18,416 This is bullshit! 737 00:56:18,416 --> 00:56:21,249 What a nut! 738 00:56:21,791 --> 00:56:23,082 Thank you. 739 00:56:23,541 --> 00:56:24,416 Damn! 740 00:56:24,874 --> 00:56:28,707 Stop! Put something else on! 741 00:56:31,124 --> 00:56:34,499 Step aside... 742 00:56:38,041 --> 00:56:38,874 Boss. 743 00:56:39,291 --> 00:56:40,707 Are you alright? 744 00:56:41,082 --> 00:56:42,249 No pictures, please! 745 00:56:42,249 --> 00:56:44,416 How did I do? 746 00:56:44,416 --> 00:56:45,124 Unbelievable! 747 00:56:45,124 --> 00:56:46,416 Leecher! 748 00:56:46,707 --> 00:56:47,749 What's wrong with them? 749 00:56:47,749 --> 00:56:50,999 You spoke about legalizing prostitution. 750 00:56:51,749 --> 00:56:52,916 Boss.. 751 00:56:54,249 --> 00:56:57,207 You talked nonsense after the ghost hit you. 752 00:56:57,207 --> 00:56:58,957 Sign the approval form. 753 00:57:01,582 --> 00:57:03,041 No way! 754 00:57:03,374 --> 00:57:05,249 You'll be in big trouble if you don't! 755 00:57:05,291 --> 00:57:06,207 I won't sign anything. 756 00:57:08,957 --> 00:57:12,124 Let me show you around a whorehouse. 757 00:57:12,332 --> 00:57:12,957 Boss.. 758 00:57:13,416 --> 00:57:15,624 I can even make you a whore. 759 00:57:17,749 --> 00:57:18,832 Boss! 760 00:57:20,541 --> 00:57:21,207 What happened? 761 00:57:21,207 --> 00:57:22,332 It's true! 762 00:57:24,624 --> 00:57:26,582 I'll sign... 763 00:57:26,999 --> 00:57:27,957 Morning... 764 00:57:31,291 --> 00:57:32,624 Morning, pretty face. 765 00:57:32,624 --> 00:57:34,624 Horse face is waiting for you. 766 00:57:41,249 --> 00:57:41,916 Morning, Boss. 767 00:57:41,916 --> 00:57:44,291 Come here. 768 00:57:46,707 --> 00:57:48,207 You're looking good. 769 00:57:48,791 --> 00:57:50,082 I have 2 cheques. 770 00:57:50,499 --> 00:57:53,749 I'll give this to Cheung Siu Yu personally. 771 00:57:54,249 --> 00:57:56,707 This is your salary and... 772 00:57:56,707 --> 00:57:58,207 leave compensation 773 00:57:58,541 --> 00:57:59,207 Boss“. 774 00:57:59,207 --> 00:58:01,332 Do me a favor. 775 00:58:01,332 --> 00:58:04,999 Get lost this very minute! 776 00:58:11,457 --> 00:58:12,332 Boss. 777 00:58:14,499 --> 00:58:17,874 You'll be elected next time. 778 00:58:17,874 --> 00:58:20,624 Don't embarrass yourself. 779 00:59:02,207 --> 00:59:05,499 I want a drink. 780 00:59:11,416 --> 00:59:13,749 Stop that! 781 00:59:14,041 --> 00:59:15,332 What is this? 782 00:59:17,957 --> 00:59:19,166 It's done! Let's go 783 00:59:27,791 --> 00:59:29,374 Can you drive? 784 00:59:35,832 --> 00:59:36,874 What are you doing here? 785 00:59:36,999 --> 00:59:39,874 I'm the driver, where else should I be? 786 00:59:39,874 --> 00:59:40,874 Where to? 787 00:59:41,416 --> 00:59:42,499 Home. 788 00:59:42,749 --> 00:59:44,207 Where do you live? 789 00:59:44,541 --> 00:59:45,999 You know where I live. 790 00:59:45,999 --> 00:59:47,124 How would I know? 791 00:59:47,207 --> 00:59:49,416 What about me? Where shall I go? 792 00:59:49,416 --> 00:59:52,582 You're going to the cemetery. 793 00:59:52,582 --> 00:59:54,291 Did you hear me? To the cemetery! 794 00:59:54,916 --> 01:00:00,874 You got mugged because you were drunk. 795 01:00:00,874 --> 01:00:03,499 So what? 796 01:00:05,791 --> 01:00:06,541 Let me take a look at you. 797 01:00:06,541 --> 01:00:08,624 What's the point? Stop the car... 798 01:00:16,457 --> 01:00:18,499 People get mugged all the time. 799 01:00:19,582 --> 01:00:20,624 Are you scared of getting mugged? 800 01:00:20,624 --> 01:00:21,707 Of course. 801 01:00:21,916 --> 01:00:23,166 It's my rotten luck I ran into you. 802 01:00:23,332 --> 01:00:24,541 No, it's my rotten luck. 803 01:00:25,999 --> 01:00:28,749 Shut up! Look at you! 804 01:00:28,749 --> 01:00:30,874 You shut up! Go to the cemetery now! 805 01:00:35,082 --> 01:00:37,541 Take my money, let me go. 806 01:00:37,707 --> 01:00:39,124 Let's go home first. 807 01:00:39,124 --> 01:00:41,749 No! I must go to the cemetery. 808 01:00:42,624 --> 01:00:44,957 Help... 809 01:00:44,957 --> 01:00:47,249 Come back! Take me to the cemetery! 810 01:00:47,624 --> 01:00:51,999 Come back! You scared him off! 811 01:00:52,124 --> 01:00:53,749 What's wrong with him? 812 01:00:53,749 --> 01:00:56,416 I lost my job because of you. 813 01:00:56,416 --> 01:00:59,457 Shall I fix him your boss? 814 01:01:00,207 --> 01:01:02,791 No! I'll talk to him. 815 01:01:02,999 --> 01:01:04,332 You have the guts? 816 01:01:04,332 --> 01:01:05,499 Guts? 817 01:01:06,166 --> 01:01:08,332 I'm capable of anything. 818 01:01:08,499 --> 01:01:10,291 Inside the car. 819 01:01:10,291 --> 01:01:11,499 That's him. 820 01:01:12,207 --> 01:01:13,916 Step outside! 821 01:01:13,916 --> 01:01:16,582 He wanted to go to the cemetery. 822 01:01:25,332 --> 01:01:26,749 What happened? 823 01:01:27,124 --> 01:01:30,041 I can help you! 824 01:01:39,332 --> 01:01:40,457 Morning, Ming. 825 01:01:40,457 --> 01:01:42,457 I've posted your bail. 826 01:01:44,166 --> 01:01:48,541 You're lucky I'm in a good mood. 827 01:01:48,541 --> 01:01:49,416 Or I'll show you the true spirit of insurance. 828 01:01:49,416 --> 01:01:52,291 Say no more, I understand. 829 01:01:52,291 --> 01:01:55,832 It's my fault, I apologize. 830 01:01:55,832 --> 01:01:57,957 Of course it is. 831 01:01:57,957 --> 01:02:00,124 I can't tell you because you were the boss. 832 01:02:00,582 --> 01:02:02,457 I'm making you the Sales Manager. 833 01:02:03,999 --> 01:02:05,791 You fired me, remember? Is this a joke? 834 01:02:05,791 --> 01:02:09,291 No! Do I look like I'm joking? 835 01:02:10,541 --> 01:02:11,499 Do I? 836 01:02:14,957 --> 01:02:16,207 What happened to you? 837 01:02:18,291 --> 01:02:21,124 Your girlfriend. I'm begging you. 838 01:02:21,124 --> 01:02:24,207 Please leave my family alone. 839 01:02:24,207 --> 01:02:25,874 She went to your house? 840 01:02:25,874 --> 01:02:29,957 The pan was flying around. 841 01:02:29,957 --> 01:02:32,416 My son was asleep on the ceiling. 842 01:02:32,416 --> 01:02:35,166 My daughter glued to the wall. 843 01:02:35,166 --> 01:02:37,332 Don't exaggerate! 844 01:02:39,291 --> 01:02:42,249 I can't find my wife in the kitchen. 845 01:02:42,874 --> 01:02:47,166 She was stuck in the toilet. 846 01:02:47,999 --> 01:02:49,499 How do you know it was her? 847 01:02:52,207 --> 01:02:53,916 I love Koo Chi Ming 848 01:02:59,707 --> 01:03:01,624 The line is always busy. 849 01:03:01,707 --> 01:03:02,874 You're a jinx. 850 01:03:02,874 --> 01:03:03,791 Don't worry. 851 01:03:03,791 --> 01:03:05,791 I'll take care of it. 852 01:03:06,041 --> 01:03:07,582 Thank you. 853 01:03:10,791 --> 01:03:11,916 Why are you here? 854 01:03:13,541 --> 01:03:14,874 To pick you HP- 855 01:03:15,124 --> 01:03:16,166 She's here? 856 01:03:17,624 --> 01:03:18,624 Where? 857 01:03:18,624 --> 01:03:19,957 Next to the typewriter. 858 01:03:22,207 --> 01:03:24,457 I beg you, Miss... 859 01:03:24,457 --> 01:03:25,874 - Let's go. - stop fooling around. 860 01:03:26,082 --> 01:03:26,999 I'm not. 861 01:03:28,291 --> 01:03:29,374 Stop messing around. 862 01:03:29,374 --> 01:03:31,541 I'm not. 863 01:03:33,207 --> 01:03:33,749 Let's go. 864 01:03:33,749 --> 01:03:36,707 Let go of me! My flat is a mess. 865 01:03:42,541 --> 01:03:43,457 I'm still mad. 866 01:03:45,082 --> 01:03:47,416 How can I make you feel better? 867 01:03:49,332 --> 01:03:50,249 Let's go. 868 01:03:52,332 --> 01:03:53,541 This way. 869 01:03:56,291 --> 01:03:57,874 I haven't felt this good in ages. 870 01:04:26,582 --> 01:04:27,582 Put it on the table. 871 01:04:33,499 --> 01:04:35,166 Is the champagne cold enough? 872 01:04:35,291 --> 01:04:38,207 Nothing is cold enough for my hands. 873 01:04:38,541 --> 01:04:39,624 That's true. 874 01:04:52,291 --> 01:04:56,332 Let's have a toast. 875 01:05:08,457 --> 01:05:09,332 Drink up. 876 01:05:09,457 --> 01:05:10,541 I already did. 877 01:05:10,541 --> 01:05:12,749 I can only suck in the alcohol. 878 01:05:14,666 --> 01:05:16,666 How often does one get drunk? 879 01:05:17,082 --> 01:05:18,999 I'm sure you'd like to see that. 880 01:05:19,749 --> 01:05:21,082 What do you mean? 881 01:05:21,916 --> 01:05:25,166 I'm a bit tipsy now. 882 01:05:31,707 --> 01:05:32,957 Drink up. 883 01:05:33,624 --> 01:05:35,374 Suck in!! 884 01:05:41,707 --> 01:05:43,874 Do you know massage? 885 01:05:45,041 --> 01:05:46,041 Why? 886 01:05:47,416 --> 01:05:50,582 I didn't sleep well last night. 887 01:05:50,582 --> 01:05:53,249 Massage is out already in hell. 888 01:05:53,457 --> 01:05:54,332 What's in? 889 01:05:54,332 --> 01:05:55,249 Electric current. 890 01:05:55,249 --> 01:05:57,166 Let me try. 891 01:06:04,582 --> 01:06:06,082 Feels great! 892 01:06:06,332 --> 01:06:08,832 - Do it again. - Sure. 893 01:06:17,999 --> 01:06:18,916 Well? 894 01:06:19,666 --> 01:06:20,999 Excellent! 895 01:06:21,832 --> 01:06:22,791 Let me give you a massage. 896 01:06:22,791 --> 01:06:24,041 No thanks. 897 01:06:24,082 --> 01:06:24,624 Come on. 898 01:06:24,832 --> 01:06:25,999 - No... - It's good. 899 01:06:25,999 --> 01:06:27,124 No thanks. 900 01:06:27,332 --> 01:06:28,582 - I'm good. - No... 901 01:06:28,666 --> 01:06:30,124 Come on, it feels good. 902 01:06:30,124 --> 01:06:32,416 Try it out and you'll know. 903 01:06:33,041 --> 01:06:34,957 - Come on... - I said no. 904 01:06:36,249 --> 01:06:37,499 What's wrong? 905 01:06:39,332 --> 01:06:41,791 I want to make history. 906 01:06:41,791 --> 01:06:42,749 How? 907 01:06:43,207 --> 01:06:44,916 I want to kiss a ghost. 908 01:06:46,041 --> 01:06:47,291 No! 909 01:06:48,499 --> 01:06:51,624 You can't touch me. 910 01:06:51,624 --> 01:06:55,082 Let's try it. 911 01:07:11,791 --> 01:07:12,916 What are you doing? 912 01:07:12,999 --> 01:07:14,249 Move! 913 01:07:14,832 --> 01:07:15,832 Koo Chi Ming. 914 01:07:17,207 --> 01:07:18,249 What? 915 01:07:20,832 --> 01:07:23,207 What's wrong? Epilepsy? 916 01:07:23,832 --> 01:07:24,624 Nothing. 917 01:07:24,916 --> 01:07:26,041 We're supposed to go to a concert. 918 01:07:26,332 --> 01:07:27,999 It starts in thirty minutes! Go change! 919 01:07:28,332 --> 01:07:31,291 I'm not going, I'm not feeling well. 920 01:07:31,291 --> 01:07:32,166 What's wrong? 921 01:07:32,166 --> 01:07:33,541 I.... 922 01:07:36,457 --> 01:07:37,582 Who are you drinking with? 923 01:07:37,749 --> 01:07:38,541 Who is it? 924 01:07:38,541 --> 01:07:39,624 No one. 925 01:07:40,124 --> 01:07:42,416 You're lying 926 01:07:45,582 --> 01:07:46,749 What? 927 01:07:47,416 --> 01:07:48,457 I.... 928 01:07:52,749 --> 01:07:54,082 Don't put it there. 929 01:07:54,582 --> 01:07:55,624 Who is that? 930 01:07:55,666 --> 01:07:56,832 She is... 931 01:07:57,082 --> 01:07:58,541 Tell her. 932 01:07:58,541 --> 01:07:59,249 I can't tell you 933 01:07:59,249 --> 01:08:00,624 Who are you talking to? 934 01:08:01,874 --> 01:08:04,082 No one, I can't tell you. 935 01:08:05,291 --> 01:08:06,582 Yes, you can. 936 01:08:07,041 --> 01:08:09,999 That's my new girlfriend. 937 01:08:09,999 --> 01:08:12,499 I'm madly in love with her. 938 01:08:12,499 --> 01:08:14,582 What do you think? 939 01:08:17,374 --> 01:08:18,416 What happened? 940 01:08:18,416 --> 01:08:20,707 You tell me, I get no respect from you. 941 01:08:21,582 --> 01:08:22,957 Of course I don't respect you. 942 01:08:22,957 --> 01:08:25,416 I'm taken, you should become a nun. 943 01:08:25,416 --> 01:08:27,166 Are you out of your mind? 944 01:08:28,999 --> 01:08:30,082 No. 945 01:08:31,499 --> 01:08:34,582 Yes, I'll do anything for her. 946 01:08:34,582 --> 01:08:38,332 Tell me, who do you want? Me or her? 947 01:08:44,791 --> 01:08:46,791 - Ming... - It's not my fault! She... 948 01:08:46,791 --> 01:08:47,791 What's this? 949 01:08:48,291 --> 01:08:50,916 You make a lovely couple, good luck! 950 01:08:51,666 --> 01:08:55,624 We'll go to a concert, dancing... 951 01:08:55,624 --> 01:09:01,207 Let's go... alright... bye! 952 01:09:01,374 --> 01:09:02,749 - Let's go. - Bye! 953 01:09:04,874 --> 01:09:05,791 Will she be alright? 954 01:09:05,791 --> 01:09:08,291 She'll be fine once I leave. 955 01:09:11,791 --> 01:09:19,166 Koo Chi Ming... 956 01:09:26,624 --> 01:09:27,832 Koo Chi Ming. 957 01:09:33,082 --> 01:09:34,666 What are you doing, Buddy? 958 01:09:34,666 --> 01:09:36,457 Nothing! I didn't see anything. 959 01:09:36,957 --> 01:09:39,874 Tell me what is your brother up to. 960 01:09:39,874 --> 01:09:41,874 I don't know! What can I tell you? 961 01:09:43,124 --> 01:09:45,291 He knows everything. 962 01:09:45,291 --> 01:09:47,957 I'm not telling out to a bitch like you. 963 01:09:48,499 --> 01:09:51,041 How dare you say that? 964 01:09:51,041 --> 01:09:52,999 I must teach you a lesson. 965 01:09:52,999 --> 01:09:56,124 - Help, Dad! - How dare you! 966 01:09:56,124 --> 01:10:00,082 Don't get so worked up. 967 01:10:00,082 --> 01:10:01,291 Let me talk to him. 968 01:10:01,624 --> 01:10:02,707 Come on. 969 01:10:04,332 --> 01:10:06,207 You have spoiled him. 970 01:10:06,957 --> 01:10:10,541 Listen to your old man, Buddy. 971 01:10:11,166 --> 01:10:12,999 Don't tell on your brother. 972 01:10:12,999 --> 01:10:14,582 I won't. 973 01:10:14,582 --> 01:10:16,291 Smart kid! 974 01:10:17,791 --> 01:10:20,457 I can't stand Ivy either. 975 01:10:20,874 --> 01:10:22,999 But your Mom is so fond of her. 976 01:10:23,249 --> 01:10:25,499 If Ming marries her. 977 01:10:25,499 --> 01:10:27,207 That would be a disaster. 978 01:10:27,624 --> 01:10:29,207 Anyone is better than Ivy. 979 01:10:29,207 --> 01:10:32,291 That's why I made him dump her for Siu Yu. 980 01:10:32,624 --> 01:10:35,249 - A foreigner? - No. 981 01:10:35,249 --> 01:10:38,166 French or Danish. 982 01:10:38,832 --> 01:10:40,582 I'm talking about a ghost. 983 01:10:41,416 --> 01:10:43,041 This is not funny. 984 01:10:43,041 --> 01:10:45,249 I'm not kidding. 985 01:10:45,249 --> 01:10:47,249 Really? Sit down. 986 01:10:48,957 --> 01:10:50,666 - Am I your father? - Yes. 987 01:10:50,666 --> 01:10:52,874 - I know more than you do. - Yes. 988 01:10:53,457 --> 01:10:55,082 Should you lie? 989 01:10:55,082 --> 01:10:55,957 No. 990 01:10:56,166 --> 01:10:58,374 Tell me the truth. 991 01:10:58,374 --> 01:10:59,291 Did he meet someone else? 992 01:10:59,291 --> 01:11:00,666 Yes, a ghost. 993 01:11:01,457 --> 01:11:02,874 I'll kill you unless you tell me. 994 01:11:02,874 --> 01:11:04,582 She's really a ghost. 995 01:11:05,124 --> 01:11:05,916 Ghost... 996 01:11:05,916 --> 01:11:08,291 Help! Mother, hurry! 997 01:11:08,832 --> 01:11:10,541 Don't lose your cool. 998 01:11:10,541 --> 01:11:13,541 Let me talk to him. 999 01:11:14,249 --> 01:11:15,791 You have spoiled him. 1000 01:11:15,874 --> 01:11:19,124 Buddy, don't lie to your Mother. 1001 01:11:19,124 --> 01:11:20,499 What is your brother up to? 1002 01:11:21,332 --> 01:11:22,666 He's in love with a ghost. 1003 01:11:22,666 --> 01:11:24,249 See for yourself! 1004 01:11:30,832 --> 01:11:31,791 What is it? 1005 01:11:32,707 --> 01:11:35,624 - Can you sing? - Yes. 1006 01:11:36,582 --> 01:11:38,999 But only Memories. 1007 01:11:39,957 --> 01:11:41,624 No problem. 1008 01:11:53,124 --> 01:11:55,874 Memories... 1009 01:11:56,957 --> 01:12:00,749 Stop the racket! Let me... 1010 01:12:00,749 --> 01:12:01,707 Alright. 1011 01:12:02,582 --> 01:12:12,499 "Those were the days." 1012 01:12:21,624 --> 01:12:22,791 It's broken! 1013 01:12:23,207 --> 01:12:24,582 I'll get a new one. 1014 01:13:02,916 --> 01:13:04,082 What do you want? 1015 01:13:04,207 --> 01:13:06,582 We're looking for Professor John. 1016 01:13:06,582 --> 01:13:07,707 That's me. 1017 01:13:09,499 --> 01:13:13,124 You want me to exorcise a ghost? 1018 01:13:13,624 --> 01:13:17,041 We know you're the authority. 1019 01:13:17,041 --> 01:13:18,541 You're the expert on exorcism. 1020 01:13:18,916 --> 01:13:20,791 We need your help. 1021 01:13:20,791 --> 01:13:22,832 Don't butter up to me. 1022 01:13:22,832 --> 01:13:24,999 My son is infatuated with a ghost. 1023 01:13:24,999 --> 01:13:27,207 Please help him. 1024 01:13:27,207 --> 01:13:29,582 Say no more! Please leave. 1025 01:13:30,457 --> 01:13:32,166 Not until you agree. 1026 01:13:32,166 --> 01:13:34,124 To help us. 1027 01:13:36,541 --> 01:13:38,749 Master... 1028 01:13:41,124 --> 01:13:44,041 The skeleton has been under the sun for three hours. 1029 01:13:44,041 --> 01:13:46,124 There'll be no more worms. 1030 01:13:46,207 --> 01:13:47,707 Hang it HP- 1031 01:13:51,832 --> 01:13:54,666 You don't look too good. 1032 01:13:54,957 --> 01:13:57,374 My son is infatuated with a ghost. 1033 01:13:57,374 --> 01:13:58,457 A ghost? 1034 01:14:00,207 --> 01:14:02,291 Wherever Master goes, spirits flee. 1035 01:14:02,957 --> 01:14:03,916 Shut up! 1036 01:14:05,666 --> 01:14:10,124 How much money do you want? 1037 01:14:11,624 --> 01:14:13,374 Who do you think I am? 1038 01:14:13,791 --> 01:14:18,207 He only helps philanthropists. 1039 01:14:18,499 --> 01:14:20,624 My husband is a genuine philanthropist. 1040 01:14:20,624 --> 01:14:22,166 He makes donations all the time. 1041 01:14:22,332 --> 01:14:24,874 - To who? - Jockey Club. 1042 01:14:25,207 --> 01:14:27,166 Please help him. 1043 01:14:28,582 --> 01:14:30,707 He's an insurance company investigator. 1044 01:14:30,916 --> 01:14:33,582 He looks after his clients. 1045 01:14:33,582 --> 01:14:35,499 And was recently fired. 1046 01:14:35,999 --> 01:14:39,082 He's a good person, please help him. 1047 01:14:39,082 --> 01:14:42,499 Let me see his flat. 1048 01:14:42,499 --> 01:14:44,166 I'm not promising anything. 1049 01:14:55,582 --> 01:15:01,291 It's dark and gloomy in here. 1050 01:15:01,291 --> 01:15:02,499 Right? 1051 01:15:03,749 --> 01:15:05,707 Take off your shades first. 1052 01:15:17,707 --> 01:15:19,124 Is that the ghost? 1053 01:15:21,249 --> 01:15:22,291 How pretty! 1054 01:15:22,707 --> 01:15:23,874 Damn! 1055 01:15:25,874 --> 01:15:27,624 Your son is coming. 1056 01:15:29,041 --> 01:15:31,832 - Put it in neutral, park. - Ok. 1057 01:15:31,957 --> 01:15:36,166 Not bad! Tired? Let's go home. 1058 01:15:42,499 --> 01:15:44,874 What is he doing? 1059 01:15:47,666 --> 01:15:49,582 It's time we go our separate ways. 1060 01:15:54,541 --> 01:15:55,541 Siu Yu... 1061 01:16:02,291 --> 01:16:02,916 Dad. 1062 01:16:02,916 --> 01:16:05,166 You're late. 1063 01:16:09,707 --> 01:16:12,374 This is your cousin. 1064 01:16:13,707 --> 01:16:14,582 Hi. 1065 01:16:15,416 --> 01:16:16,666 This is Uncle John. 1066 01:16:18,541 --> 01:16:19,416 Hi. 1067 01:16:43,166 --> 01:16:45,999 They just came back from the U.S.. 1068 01:16:46,041 --> 01:16:48,791 They're spending the Mid-Autumn Festival with us. 1069 01:16:48,832 --> 01:16:50,457 I want to talk to you, come on. 1070 01:16:50,457 --> 01:16:51,957 Go on! 1071 01:16:53,957 --> 01:16:54,874 Let's go. 1072 01:16:59,457 --> 01:17:02,457 What do you think? 1073 01:17:02,874 --> 01:17:06,374 He's infatuated indeed. 1074 01:17:06,916 --> 01:17:10,582 Tonight at midnight. 1075 01:17:11,166 --> 01:17:13,457 The ghost is most powerful. 1076 01:17:13,457 --> 01:17:16,207 He may not survive. 1077 01:17:16,207 --> 01:17:18,624 What does that mean? 1078 01:17:19,124 --> 01:17:23,041 He may follow her... 1079 01:17:23,041 --> 01:17:24,249 to hell. 1080 01:17:24,249 --> 01:17:25,041 Is there any hope? 1081 01:17:25,041 --> 01:17:28,666 Yes! I've done this before. 1082 01:17:28,666 --> 01:17:29,541 How? 1083 01:17:29,707 --> 01:17:31,207 Same as last time. 1084 01:17:31,207 --> 01:17:34,082 Lift the roof and let lightning strike, 1085 01:17:34,082 --> 01:17:36,332 and the ghost will be destroyed. 1086 01:17:36,624 --> 01:17:39,166 - How tall is the building? - 28 stories. 1087 01:17:39,499 --> 01:17:41,416 - What floor is this? - 18. 1088 01:17:45,749 --> 01:17:46,916 What do you plan to do? 1089 01:17:47,291 --> 01:17:48,957 I want you to get rid of the ghost. 1090 01:17:48,957 --> 01:17:51,041 So that she'll leave my son alone. 1091 01:17:51,332 --> 01:17:56,041 That's not good enough. 1092 01:17:56,499 --> 01:18:01,582 We must destroy her. 1093 01:18:01,916 --> 01:18:04,957 And I need your help. 1094 01:18:04,957 --> 01:18:06,874 How? 1095 01:18:07,207 --> 01:18:09,791 I'll destroy the ghost tonight. 1096 01:18:10,791 --> 01:18:13,791 You must keep your son away. 1097 01:18:13,791 --> 01:18:17,041 Otherwise it'll be dangerous. 1098 01:18:17,499 --> 01:18:18,874 For him? 1099 01:18:18,874 --> 01:18:21,332 No, for me. 1100 01:18:21,666 --> 01:18:23,249 Will he be alright then? 1101 01:18:23,249 --> 01:18:25,832 No, he'll be worse. 1102 01:18:28,749 --> 01:18:32,999 I know I shouldn't meddle. 1103 01:18:34,166 --> 01:18:36,082 Let's do something we enjoy. 1104 01:18:36,082 --> 01:18:37,457 Shall we? 1105 01:18:37,457 --> 01:18:39,749 Let's go out. 1106 01:18:40,957 --> 01:18:43,332 You're acting strange today. 1107 01:18:43,749 --> 01:18:45,624 Who is that Uncle John? 1108 01:18:46,499 --> 01:18:47,582 He's Uncle John. 1109 01:18:47,707 --> 01:18:49,582 I've never met him before. 1110 01:18:49,582 --> 01:18:51,541 He almost broke my hand. 1111 01:18:52,041 --> 01:18:54,916 Forget him! Let's go to a night club. 1112 01:18:58,957 --> 01:19:01,666 We are proud to present. 1113 01:19:01,666 --> 01:19:05,166 The world famous Phantom Dance Company. 1114 01:19:05,499 --> 01:19:08,082 And their "The Angel and the Devil". 1115 01:19:08,207 --> 01:19:10,791 Please give them a hand. 1116 01:20:28,666 --> 01:20:29,999 You're so quiet. 1117 01:20:31,291 --> 01:20:33,082 Something is not right tonight. 1118 01:20:33,082 --> 01:20:34,291 I feel uneasy. 1119 01:20:36,832 --> 01:20:38,832 Because you're with me? 1120 01:20:47,416 --> 01:20:48,541 Sorry. 1121 01:21:31,874 --> 01:21:34,957 This is the Door of Death. 1122 01:21:35,249 --> 01:21:38,791 Where the Yin forces are strong. 1123 01:21:38,791 --> 01:21:41,749 I'll summon the ghost from here. 1124 01:21:42,291 --> 01:21:45,249 Post the spells on the window. 1125 01:21:45,624 --> 01:21:48,499 The front door is the Door of Life. 1126 01:21:48,707 --> 01:21:52,374 The ghost must not exit from there. 1127 01:21:52,374 --> 01:21:57,416 Both doors must be closed during exorcising 1128 01:21:57,707 --> 01:22:01,166 Or we'll both be in danger. 1129 01:22:01,166 --> 01:22:03,082 Understand?. 1130 01:22:04,416 --> 01:22:05,374 Yes. 1131 01:22:18,374 --> 01:22:20,207 First we'll summon her. 1132 01:22:20,207 --> 01:22:22,999 Force her to show herself and finally destroy her. 1133 01:22:34,541 --> 01:22:36,791 Siu Yu... 1134 01:22:37,291 --> 01:22:38,332 Is she here? 1135 01:22:42,832 --> 01:22:44,166 Calm down! 1136 01:22:54,666 --> 01:22:55,916 What are you doing? 1137 01:22:56,082 --> 01:22:57,124 Ming... 1138 01:22:57,207 --> 01:22:58,332 Let me go. 1139 01:22:59,124 --> 01:23:01,791 Let go... 1140 01:23:01,791 --> 01:23:03,291 Let me go. 1141 01:23:04,249 --> 01:23:05,916 Don't go. 1142 01:23:06,207 --> 01:23:08,582 Let go... 1143 01:23:09,457 --> 01:23:12,416 Let go of me... 1144 01:23:12,416 --> 01:23:14,582 Ming... 1145 01:23:16,707 --> 01:23:17,624 Let go... 1146 01:23:17,624 --> 01:23:20,791 Don't! 1147 01:23:23,666 --> 01:23:24,999 Siu Yu 1148 01:23:48,207 --> 01:23:49,374 Master 1149 01:23:52,457 --> 01:23:53,916 Master 1150 01:24:04,332 --> 01:24:06,582 - Master! - Close the window. 1151 01:25:00,791 --> 01:25:02,666 There'll be no mercy. 1152 01:25:17,082 --> 01:25:18,957 Catch her! 1153 01:26:43,582 --> 01:26:47,082 Open the Door of Death! 1154 01:26:52,666 --> 01:26:53,707 Ching! 1155 01:27:03,082 --> 01:27:06,291 - Can you spare me? - No! 1156 01:27:23,957 --> 01:27:28,249 Spare me... 1157 01:27:48,457 --> 01:27:50,374 Siu Yu. 1158 01:27:51,374 --> 01:27:52,999 Don't open the Door of Life! 1159 01:27:52,999 --> 01:27:54,582 Don't open it! 1160 01:28:14,749 --> 01:28:16,374 Siu Yu. 1161 01:29:05,874 --> 01:29:07,332 Go away, Koo Chi Ming! 1162 01:29:07,332 --> 01:29:09,499 You'll die if you open the Door of Death. 1163 01:29:11,916 --> 01:29:15,207 Go away! 1164 01:29:34,374 --> 01:29:36,749 Don't mind me! Go away! 1165 01:29:37,624 --> 01:29:38,749 Go! 1166 01:29:55,582 --> 01:29:58,166 Hold on! Don't let go. 1167 01:30:04,582 --> 01:30:06,874 Hold onto my hand. 1168 01:30:08,416 --> 01:30:10,082 Don't let go. 1169 01:30:13,707 --> 01:30:15,124 Siu Yu. 1170 01:30:16,999 --> 01:30:20,582 Siu Yu, wait for me! 1171 01:30:37,499 --> 01:30:41,832 Siu Yu. 1172 01:30:50,416 --> 01:30:55,791 "How to explain love." 1173 01:30:55,874 --> 01:31:00,666 "I'll write a poem about you." 1174 01:31:02,124 --> 01:31:06,957 "My thoughts run amok." 1175 01:31:07,624 --> 01:31:11,707 "Looking for the right word." 1176 01:31:16,291 --> 01:31:21,582 "If I can see you in the mirror." 1177 01:31:21,874 --> 01:31:26,416 "Perhaps I can make you stay." 1178 01:31:27,832 --> 01:31:32,916 "Inside this purple box." 1179 01:31:33,207 --> 01:31:37,541 "Lies unfinished things." 1180 01:31:41,874 --> 01:31:47,291 "The brilliant glitter." 1181 01:31:47,957 --> 01:31:52,249 "Represents my love." 1182 01:31:53,291 --> 01:31:57,249 "Radiating a light." 1183 01:31:57,249 --> 01:32:03,041 "That blinds the eyes." 1184 01:32:03,749 --> 01:32:08,249 "Our love is an illusion." 1185 01:32:08,707 --> 01:32:12,957 "That will disappear." 1186 01:32:13,457 --> 01:32:22,457 "The illusion re-appears." 1187 01:32:26,999 --> 01:32:32,249 "To bring up our love." 1188 01:32:32,249 --> 01:32:36,999 "Knowing it's not easy." 1189 01:32:38,332 --> 01:32:43,499 "In my dreams and memory." 1190 01:32:43,499 --> 01:32:47,999 "I look for you." 1191 01:32:51,874 --> 01:32:57,124 "In my heart." 1192 01:32:57,916 --> 01:33:02,416 "You bring me warmth." 1193 01:33:02,999 --> 01:33:08,874 "I cannot make you stay." 1194 01:33:08,874 --> 01:33:11,916 "I cannot touch you." 68814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.