Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,330 --> 00:00:24,820
♪Memory of us in the last life♪
2
00:00:25,200 --> 00:00:32,850
♪Still haunts now
and then in quiet nights♪
3
00:00:33,610 --> 00:00:41,120
♪And turn to face
all the long lost times♪
4
00:00:41,330 --> 00:00:43,250
♪Brace the pain♪
5
00:00:43,370 --> 00:00:50,820
♪Let memories wake up from oceans deep♪
6
00:00:51,210 --> 00:00:53,250
♪No place to hide♪
7
00:00:53,450 --> 00:00:55,500
♪No way to run♪
8
00:00:55,650 --> 00:00:58,500
♪New dawn counts down♪
9
00:00:58,820 --> 00:01:00,820
♪I fight♪
10
00:01:01,030 --> 00:01:03,050
♪I cry♪
11
00:01:03,210 --> 00:01:05,700
♪I give up♪
12
00:01:06,710 --> 00:01:15,600
♪Memories forgotten forsaken surround♪
13
00:01:15,770 --> 00:01:24,070
♪Memory of us in the last life♪
14
00:01:24,330 --> 00:01:32,200
♪Still haunts now
and then in quiet nights♪
15
00:01:32,770 --> 00:01:40,370
♪Shivering, waiting for the light♪
16
00:01:40,950 --> 00:01:48,920
♪When morning comes from the other side♪
17
00:01:49,650 --> 00:02:00,050
=Lie to Love=
18
00:02:00,220 --> 00:02:02,950
=Episode 26=
19
00:02:21,039 --> 00:02:22,319
At that time...
20
00:02:23,800 --> 00:02:24,479
(Where are you?)
21
00:02:24,719 --> 00:02:25,719
Why haven't you come back yet?
22
00:02:25,960 --> 00:02:26,759
I'm still
23
00:02:27,159 --> 00:02:28,639
in a meeting with a client.
24
00:02:29,199 --> 00:02:30,400
A client?
25
00:02:30,960 --> 00:02:32,199
Is it a man or a woman?
26
00:02:32,560 --> 00:02:33,520
A male client.
27
00:02:36,919 --> 00:02:38,840
I refused to believe
that Xie Qing was dead,
28
00:02:39,240 --> 00:02:41,080
so I kept looking for her.
29
00:02:42,080 --> 00:02:43,599
Until I found this.
30
00:02:45,520 --> 00:02:47,199
I didn't lie, did I?
31
00:02:48,120 --> 00:02:49,280
Xie Qing went missing
32
00:02:49,280 --> 00:02:50,280
after meeting Li Ze Liang.
33
00:02:52,360 --> 00:02:53,479
She is missing...
34
00:02:58,520 --> 00:03:00,240
Who can tell me what happened?
35
00:03:02,240 --> 00:03:02,719
Xie Yi,
36
00:03:02,960 --> 00:03:03,840
I'm back.
37
00:03:08,400 --> 00:03:09,120
Xie Yi.
38
00:03:12,280 --> 00:03:13,039
Xie Yi!
39
00:03:32,759 --> 00:03:33,520
Hello? Xie Yi?
40
00:03:34,639 --> 00:03:35,439
Where did you go?
41
00:03:36,199 --> 00:03:37,639
I'll be home in a minute.
42
00:03:58,360 --> 00:03:59,039
Xie Yi.
43
00:03:59,680 --> 00:04:00,560
Is that you?
44
00:04:04,759 --> 00:04:05,479
Xie Yi.
45
00:04:12,080 --> 00:04:13,240
Where did you go, Xie Yi?
46
00:04:20,360 --> 00:04:21,199
I have something to ask you.
47
00:04:23,560 --> 00:04:25,120
When I called you
48
00:04:26,079 --> 00:04:28,079
before my sister went missing,
49
00:04:29,240 --> 00:04:30,800
were you meeting with a male client?
50
00:04:34,439 --> 00:04:35,120
Xie Yi.
51
00:04:36,560 --> 00:04:38,040
Why are you suddenly asking that?
52
00:04:38,519 --> 00:04:39,920
Are you going to keep lying to me?
53
00:05:02,079 --> 00:05:03,199
I'm sorry, Xie Yi.
54
00:05:05,519 --> 00:05:06,920
I didn't mean to lie.
55
00:05:07,279 --> 00:05:08,240
Why were you there
56
00:05:08,399 --> 00:05:09,480
with my sister?
57
00:05:11,720 --> 00:05:12,959
She called me
58
00:05:13,439 --> 00:05:14,800
and asked to meet me.
59
00:05:15,040 --> 00:05:16,319
When I met her,
60
00:05:16,920 --> 00:05:18,319
she had already recovered.
61
00:05:20,639 --> 00:05:22,800
If she had, then why did she go missing?
62
00:05:24,000 --> 00:05:25,319
What did she tell you?
63
00:05:28,519 --> 00:05:29,519
She asked me
64
00:05:29,680 --> 00:05:30,680
about how you had been.
65
00:05:32,120 --> 00:05:33,600
She wants you to be happy.
66
00:05:34,439 --> 00:05:35,439
And?
67
00:05:40,279 --> 00:05:41,160
(Please don't say)
68
00:05:41,199 --> 00:05:42,839
anything about this to Xie Yi.
69
00:05:43,480 --> 00:05:44,680
I don't want to see her hurt and upset
70
00:05:45,560 --> 00:05:46,519
over what happened in the past
71
00:05:46,680 --> 00:05:47,920
ever again.
72
00:05:50,800 --> 00:05:51,759
That was it.
73
00:05:53,360 --> 00:05:54,480
Impossible.
74
00:05:55,000 --> 00:05:56,959
You guys talked for so long.
75
00:05:57,839 --> 00:05:59,360
What are you hiding from me?
76
00:06:04,959 --> 00:06:05,879
Xie Yi.
77
00:06:06,399 --> 00:06:08,480
I had nothing to do
with what happened to Xie Qing.
78
00:06:08,920 --> 00:06:10,000
You have to trust the police.
79
00:06:10,600 --> 00:06:11,759
They will do everything they can
80
00:06:13,399 --> 00:06:14,800
to find her.
81
00:06:27,519 --> 00:06:28,920
I trusted you.
82
00:06:29,680 --> 00:06:31,519
Why did you lie to me?
83
00:06:32,560 --> 00:06:33,120
You could have
84
00:06:33,279 --> 00:06:34,639
told me.
85
00:06:35,600 --> 00:06:36,680
I could have seen my sister
86
00:06:36,879 --> 00:06:38,120
one last time.
87
00:06:39,120 --> 00:06:39,879
I even missed
88
00:06:40,040 --> 00:06:41,480
the chance to save her.
89
00:06:42,240 --> 00:06:43,199
Did you forget?
90
00:06:43,560 --> 00:06:45,560
You said
you would never lie to me again.
91
00:06:45,940 --> 00:06:50,630
♪Rain falling down from the sky♪
92
00:06:50,950 --> 00:06:55,470
♪Veiling the tears that are falling
from my eyes♪
93
00:06:57,070 --> 00:06:58,510
♪I'll be alright♪
94
00:06:58,519 --> 00:06:59,360
I'm sorry.
95
00:07:01,040 --> 00:07:05,390
♪Tears, they are like
the footprints of the heart♪
96
00:07:06,090 --> 00:07:10,700
♪My life begins and ends
in my love for you♪
97
00:07:11,480 --> 00:07:12,240
Yan.
98
00:07:12,240 --> 00:07:13,800
♪Trapped in infinity♪
99
00:07:14,310 --> 00:07:15,510
♪Circle of love♪
100
00:07:15,519 --> 00:07:16,879
I'll ask you one last time.
101
00:07:17,500 --> 00:07:20,560
♪I don't know how to win your heart♪
102
00:07:20,560 --> 00:07:22,630
What did my sister say to you?
103
00:07:22,639 --> 00:07:23,980
♪I don't know how to be the one for you♪
104
00:07:24,240 --> 00:07:25,190
Xie Yi.
105
00:07:25,199 --> 00:07:26,500
♪To be good enough for you♪
106
00:07:26,920 --> 00:07:28,839
No matter what Xie Qing told me,
107
00:07:29,759 --> 00:07:30,839
what she really hoped for
108
00:07:31,560 --> 00:07:33,480
was that you and I
109
00:07:33,800 --> 00:07:34,639
could
110
00:07:35,160 --> 00:07:36,120
live together
111
00:07:36,319 --> 00:07:37,480
happily.
112
00:07:37,480 --> 00:07:39,010
♪I need to stop, I need to give you up♪
113
00:07:39,400 --> 00:07:42,310
♪Before my heart comes apart ♪
114
00:07:42,319 --> 00:07:44,000
I don't care how you doubt me,
115
00:07:45,279 --> 00:07:45,839
but I must
116
00:07:45,839 --> 00:07:47,360
warn you this.
117
00:07:47,360 --> 00:07:49,720
♪In your circle of love♪
118
00:07:49,720 --> 00:07:51,279
Don't trust Xie Ming Hao.
119
00:07:52,879 --> 00:07:54,680
He is not
120
00:07:54,959 --> 00:07:55,920
who you think he is.
121
00:07:56,439 --> 00:07:57,480
Li Ze Liang.
122
00:07:57,480 --> 00:07:59,240
♪We're together right from the start♪
123
00:07:59,240 --> 00:08:00,160
I don't know
124
00:08:00,160 --> 00:08:01,800
which of your words can I still believe.
125
00:08:02,170 --> 00:08:06,460
♪I was the shadow
that chased you round and round♪
126
00:08:06,600 --> 00:08:07,430
Where are you going?
127
00:08:07,439 --> 00:08:10,560
♪You don't see me but♪
128
00:08:10,560 --> 00:08:11,720
Come and find me
129
00:08:11,720 --> 00:08:13,070
when you want to tell me the truth.
130
00:08:13,079 --> 00:08:16,250
♪Now I need to take back myself♪
131
00:08:16,600 --> 00:08:21,500
♪Trust in another
to heal these open scars♪
132
00:08:21,770 --> 00:08:24,620
♪So I can love again♪
133
00:08:25,130 --> 00:08:27,760
♪Circle of love♪
134
00:08:28,160 --> 00:08:31,350
♪I don't know how to win your heart♪
135
00:08:31,810 --> 00:08:34,470
♪I don't know how to be the one for you♪
136
00:08:34,890 --> 00:08:37,220
♪To be good enough for you♪
137
00:08:37,480 --> 00:08:42,420
♪But you're just like a distant star♪
138
00:08:42,930 --> 00:08:46,470
♪Looking so close but yet so far♪
139
00:08:46,850 --> 00:08:49,600
♪I need to stop I need to give you up♪
140
00:08:49,980 --> 00:08:55,070
♪Before my heart comes apart♪
141
00:08:55,080 --> 00:08:56,600
(I don't want you to cry.)
142
00:08:58,120 --> 00:08:59,039
(Even if)
143
00:08:59,039 --> 00:09:00,600
(you would hate me forever,)
144
00:09:01,320 --> 00:09:02,720
(I won't let you cry.)
145
00:09:02,720 --> 00:09:04,570
♪In your circle of love♪
146
00:09:34,720 --> 00:09:35,440
Mr. Li.
147
00:09:35,799 --> 00:09:37,159
Miss Su went home
to retrieve her luggage
148
00:09:37,320 --> 00:09:38,879
and checked into a hotel.
149
00:09:39,440 --> 00:09:40,559
She won't come back
150
00:09:41,320 --> 00:09:42,799
because she doesn't want to see me.
151
00:09:43,399 --> 00:09:44,720
She is upset right now.
152
00:09:45,879 --> 00:09:47,440
Let her calm down first.
153
00:09:49,480 --> 00:09:50,159
Mr. Li.
154
00:09:50,720 --> 00:09:51,480
You...
155
00:09:51,759 --> 00:09:52,720
I'm fine.
156
00:09:53,679 --> 00:09:55,200
Just help me keep an eye on her.
157
00:09:55,559 --> 00:09:56,159
I will.
158
00:09:56,600 --> 00:09:57,360
Don't worry.
159
00:10:06,039 --> 00:10:07,039
Liang.
160
00:10:08,799 --> 00:10:09,879
This guy...
161
00:10:10,279 --> 00:10:11,080
Lia...
162
00:10:12,600 --> 00:10:13,840
Oh, you're home.
163
00:10:14,399 --> 00:10:16,200
Then,
why didn't you open the door for me?
164
00:10:18,120 --> 00:10:18,720
Why do you have
165
00:10:18,840 --> 00:10:19,759
the key to my place?
166
00:10:20,080 --> 00:10:22,840
I forgot to give it back to you
167
00:10:23,159 --> 00:10:24,240
after our plan last time.
168
00:10:24,879 --> 00:10:26,399
But what are you doing there in the dark
169
00:10:26,879 --> 00:10:28,159
in the middle of the night?
170
00:10:36,080 --> 00:10:36,919
Where's Xie Yi?
171
00:10:37,519 --> 00:10:38,600
I came to see her.
172
00:10:44,799 --> 00:10:45,639
She...
173
00:10:47,399 --> 00:10:48,480
She left to do something.
174
00:10:49,679 --> 00:10:50,279
What?
175
00:10:51,120 --> 00:10:52,039
Did you guys get into a fight?
176
00:10:54,879 --> 00:10:55,879
Something's wrong.
177
00:10:56,200 --> 00:10:58,679
If it were just an argument,
178
00:10:58,879 --> 00:11:00,919
you wouldn't be frowning so much.
179
00:11:02,840 --> 00:11:05,919
She and I had some
180
00:11:07,480 --> 00:11:09,000
complicated misunderstandings.
181
00:11:09,480 --> 00:11:10,759
My mind's a mess right now.
182
00:11:12,679 --> 00:11:13,559
Liang.
183
00:11:14,919 --> 00:11:16,000
We've never kept
184
00:11:16,200 --> 00:11:17,320
any secrets between us.
185
00:11:18,559 --> 00:11:19,159
If there's something
186
00:11:19,320 --> 00:11:19,840
bothering you,
187
00:11:20,000 --> 00:11:20,799
tell me.
188
00:11:21,159 --> 00:11:23,519
It might make you feel better.
189
00:11:33,240 --> 00:11:35,840
So Xie Qing had something to do
with Zhiwei going bankrupt
190
00:11:36,440 --> 00:11:37,960
back then.
191
00:11:38,440 --> 00:11:40,399
But how could she?
192
00:11:41,000 --> 00:11:42,360
Even you're saying that.
193
00:11:44,879 --> 00:11:46,399
It would be even harder
for Xie Yi to believe.
194
00:11:47,240 --> 00:11:49,399
Xie Yi is in
195
00:11:49,720 --> 00:11:51,360
a depressed state right now.
196
00:11:51,519 --> 00:11:52,759
That's why
197
00:11:53,039 --> 00:11:54,519
you couldn't bear to tell her, right?
198
00:12:01,919 --> 00:12:03,159
In Xie Yi's heart,
199
00:12:03,960 --> 00:12:04,679
Xie Qing
200
00:12:04,840 --> 00:12:06,080
had always been the best sister.
201
00:12:06,480 --> 00:12:07,960
After Uncle Shen passed away,
202
00:12:08,759 --> 00:12:11,639
Xie Qing became Xie Yi's
203
00:12:11,840 --> 00:12:13,799
pillar of support even more.
204
00:12:14,240 --> 00:12:15,120
Right now,
205
00:12:16,440 --> 00:12:18,159
she is in her saddest moment.
206
00:12:20,000 --> 00:12:21,559
I'm worried
she won't be able to handle it.
207
00:12:23,519 --> 00:12:25,679
Xie Yi's condition is sensitive.
208
00:12:26,039 --> 00:12:27,279
After all, she was traumatized before
209
00:12:27,440 --> 00:12:28,399
and even fell ill.
210
00:12:28,919 --> 00:12:30,000
If it were me,
211
00:12:30,279 --> 00:12:32,039
I wouldn't tell her the truth either.
212
00:12:35,360 --> 00:12:36,360
You have it hard.
213
00:12:51,559 --> 00:12:52,360
Liang.
214
00:12:53,399 --> 00:12:54,360
Do you know what I admire
215
00:12:54,519 --> 00:12:55,240
the most about you?
216
00:12:55,799 --> 00:12:56,480
Don't say
217
00:12:56,679 --> 00:12:58,039
it's because I'm handsome or rich.
218
00:12:59,279 --> 00:13:00,840
I'm not in the mood for jokes.
219
00:13:02,000 --> 00:13:03,240
Of course not.
220
00:13:04,840 --> 00:13:06,360
What I admire the most about you
221
00:13:06,879 --> 00:13:08,000
is how
222
00:13:08,320 --> 00:13:10,600
you're like a roach.
223
00:13:11,279 --> 00:13:12,519
Exceptionally tenacious.
224
00:13:13,240 --> 00:13:14,519
No matter what happens,
225
00:13:14,720 --> 00:13:16,639
you always get back on your feet.
226
00:13:17,840 --> 00:13:19,240
And, you can even
227
00:13:19,399 --> 00:13:20,519
take care of everything
228
00:13:20,759 --> 00:13:23,159
in a smooth and orderly manner
229
00:13:23,360 --> 00:13:25,080
while considering the bigger picture.
230
00:13:27,480 --> 00:13:28,840
What are you trying to say?
231
00:13:29,720 --> 00:13:31,360
What I meant
232
00:13:31,600 --> 00:13:33,480
is that you will definitely find a way
233
00:13:33,799 --> 00:13:35,720
to clear up the misunderstanding
between you and Xie Yi.
234
00:13:37,159 --> 00:13:38,240
But you can't
235
00:13:38,799 --> 00:13:40,879
lose your calm first.
236
00:13:41,600 --> 00:13:42,799
If you're tired,
237
00:13:43,080 --> 00:13:44,399
get some rest.
238
00:13:44,679 --> 00:13:45,679
But promise me
239
00:13:46,039 --> 00:13:47,000
that after tonight,
240
00:13:47,240 --> 00:13:48,200
you'll go back
241
00:13:48,360 --> 00:13:49,720
to the Li Ze Liang you were.
242
00:13:50,480 --> 00:13:51,399
All right?
243
00:13:54,480 --> 00:13:55,399
Hello, Miss Su.
244
00:13:56,000 --> 00:13:56,840
I am the officer
245
00:13:56,840 --> 00:13:58,200
in charge of investigating
Shen Xie Qing's case. My name is Wang.
246
00:13:59,240 --> 00:14:00,360
We have yet to discover
247
00:14:00,360 --> 00:14:01,559
any traces of Shen Xie Qing.
248
00:14:02,480 --> 00:14:03,399
The rescue team
249
00:14:03,440 --> 00:14:04,519
will continue to expand its search area
250
00:14:04,759 --> 00:14:05,960
deeper into the river
and the surrounding area.
251
00:14:06,720 --> 00:14:07,679
We will inform you immediately
252
00:14:07,919 --> 00:14:09,159
if we find anything.
253
00:14:09,799 --> 00:14:10,720
Please keep your line open.
254
00:14:15,440 --> 00:14:15,960
Xie Qing,
255
00:14:16,200 --> 00:14:17,080
is that me?
256
00:14:17,519 --> 00:14:18,600
I'm not that fat.
257
00:14:21,000 --> 00:14:21,559
All right, all right.
258
00:14:21,759 --> 00:14:23,120
This is me. I am that fat.
259
00:14:23,279 --> 00:14:24,120
All right?
260
00:14:25,039 --> 00:14:25,720
This is the wedding dress
261
00:14:25,879 --> 00:14:27,120
my sister had made.
262
00:14:27,960 --> 00:14:29,600
However, she fell ill
263
00:14:30,519 --> 00:14:31,720
before the wedding.
264
00:14:32,720 --> 00:14:33,159
That must be
265
00:14:33,320 --> 00:14:34,320
her greatest regret.
266
00:14:54,759 --> 00:14:55,600
Xie Qing.
267
00:14:57,320 --> 00:14:59,440
What did you tell Yan?
268
00:15:01,159 --> 00:15:03,080
Why did you do something so foolish?
269
00:16:54,639 --> 00:16:57,399
I need to use the washroom.
270
00:17:12,519 --> 00:17:13,200
(Dad,)
271
00:17:14,279 --> 00:17:15,160
(I was wrong.)
272
00:17:16,119 --> 00:17:17,200
(I will turn myself in.)
273
00:17:18,119 --> 00:17:20,079
(Please forgive my cowardice.)
274
00:17:20,680 --> 00:17:21,759
(To the man)
275
00:17:21,920 --> 00:17:23,200
(I loved my entire life,)
276
00:17:23,799 --> 00:17:24,920
(there was a moment
I wanted to turn him in.)
277
00:17:25,440 --> 00:17:26,559
(But I couldn't bring myself)
278
00:17:26,720 --> 00:17:28,640
(to send him to jail myself.)
279
00:17:29,519 --> 00:17:30,079
(Let him)
280
00:17:30,279 --> 00:17:32,359
(decide his own fate.)
281
00:17:33,200 --> 00:17:35,279
(If he truly loves me,)
282
00:17:36,640 --> 00:17:38,310
(he will be spared.)
283
00:17:38,319 --> 00:17:44,750
(Minxian Police Station)
284
00:17:58,240 --> 00:17:59,359
Xie Qing.
285
00:18:00,519 --> 00:18:01,359
Any further,
286
00:18:01,359 --> 00:18:03,079
and you'll reach the police station.
287
00:18:04,680 --> 00:18:06,279
What are you trying to do?
288
00:18:10,000 --> 00:18:11,079
Be good.
289
00:18:11,519 --> 00:18:13,160
Come home with me.
290
00:18:19,200 --> 00:18:20,119
You're awake.
291
00:18:29,559 --> 00:18:30,359
Ming Hao.
292
00:18:31,200 --> 00:18:32,519
Where am I?
293
00:18:33,440 --> 00:18:34,680
I'm scared.
294
00:18:35,880 --> 00:18:37,160
I want to go home.
295
00:18:38,240 --> 00:18:38,920
Stop pretending.
296
00:18:39,359 --> 00:18:41,039
I know you've recovered.
297
00:18:49,559 --> 00:18:50,880
Where did you want to go?
298
00:18:53,720 --> 00:18:55,240
I wanted to go home,
299
00:18:56,599 --> 00:18:57,400
but
300
00:18:58,279 --> 00:18:59,279
I got lost.
301
00:18:59,559 --> 00:19:00,920
And you wandered off
to the police station?
302
00:19:01,720 --> 00:19:02,799
To expose me?
303
00:19:03,519 --> 00:19:04,640
No, Ming Hao.
304
00:19:05,160 --> 00:19:06,599
How could you think that?
305
00:19:07,319 --> 00:19:09,440
Why would I expose you?
306
00:19:10,200 --> 00:19:11,559
I just couldn't handle
307
00:19:12,160 --> 00:19:13,079
the torment in my heart.
308
00:19:14,319 --> 00:19:14,960
After all,
309
00:19:14,960 --> 00:19:17,119
Dad committed suicide because of me.
310
00:19:19,759 --> 00:19:20,920
I wanted to turn myself in.
311
00:19:22,559 --> 00:19:23,480
But don't worry,
312
00:19:24,480 --> 00:19:26,240
I will never give you up.
313
00:19:26,920 --> 00:19:27,799
I just...
314
00:19:30,160 --> 00:19:32,000
I just wanted to let myself
315
00:19:32,759 --> 00:19:34,079
feel better.
316
00:19:35,680 --> 00:19:36,359
How can I believe
317
00:19:36,559 --> 00:19:37,759
that you wouldn't give me up?
318
00:19:44,839 --> 00:19:45,559
Ming Hao.
319
00:19:46,240 --> 00:19:47,440
We've been together for so many years.
320
00:19:48,519 --> 00:19:49,400
You know well
321
00:19:49,599 --> 00:19:51,279
how much I love you.
322
00:19:52,319 --> 00:19:53,759
I don't dare to ask
323
00:19:54,640 --> 00:19:56,039
for all your love.
324
00:19:56,559 --> 00:19:57,759
I just hope
325
00:20:00,079 --> 00:20:01,759
that you would have
326
00:20:02,759 --> 00:20:04,319
the slightest bit of love for me.
327
00:20:06,880 --> 00:20:08,799
I would do anything for you.
328
00:20:11,160 --> 00:20:12,400
Do you really not hate me?
329
00:20:14,240 --> 00:20:15,759
I only hate myself.
330
00:20:17,119 --> 00:20:18,200
You know
331
00:20:19,000 --> 00:20:20,200
that I wanted to end my life
332
00:20:22,359 --> 00:20:24,160
two years ago.
333
00:20:24,880 --> 00:20:25,960
I do.
334
00:20:28,680 --> 00:20:30,200
I have good news for you.
335
00:20:31,160 --> 00:20:32,079
Thanks to the suicide note
336
00:20:32,279 --> 00:20:33,200
you wrote two years ago,
337
00:20:33,559 --> 00:20:34,599
everyone thinks
338
00:20:34,880 --> 00:20:35,680
that you committed suicide now.
339
00:20:35,880 --> 00:20:37,480
That means, from this moment on,
340
00:20:37,720 --> 00:20:38,319
you, Shen Xie Qing,
341
00:20:38,519 --> 00:20:39,720
are deceased.
342
00:20:47,680 --> 00:20:48,359
(Xie Qing,)
343
00:20:48,880 --> 00:20:49,680
I brought the ginseng
344
00:20:49,680 --> 00:20:50,640
I bought for you.
345
00:20:52,559 --> 00:20:54,039
I'll make soup for you tonight.
346
00:21:00,480 --> 00:21:01,799
Why do you have my phone?
347
00:21:03,559 --> 00:21:04,880
It was you.
348
00:21:06,559 --> 00:21:07,720
What?
349
00:21:08,160 --> 00:21:10,039
You disguised yourself as K of Spades
350
00:21:10,240 --> 00:21:11,440
and had Huo Jian ruin Zhiwei,
351
00:21:11,599 --> 00:21:12,200
didn't you?
352
00:21:13,920 --> 00:21:14,839
What nonsense are you speaking?
353
00:21:15,039 --> 00:21:16,200
I'm not speaking nonsense!
354
00:21:17,640 --> 00:21:18,920
I've seen all the messages
355
00:21:19,359 --> 00:21:20,759
in here!
356
00:21:23,480 --> 00:21:24,359
So you've found out.
357
00:21:25,640 --> 00:21:26,599
Great.
358
00:21:27,200 --> 00:21:29,000
I can finally stop pretending.
359
00:21:30,720 --> 00:21:31,279
Yes, it was me.
360
00:21:31,960 --> 00:21:32,839
I had Huo Jian
361
00:21:33,039 --> 00:21:33,960
ruin Zhiwei.
362
00:21:36,880 --> 00:21:37,799
Why?
363
00:21:39,680 --> 00:21:41,119
Why did you do it?
364
00:21:41,480 --> 00:21:42,279
Why?
365
00:21:44,440 --> 00:21:45,440
Why?
366
00:21:45,839 --> 00:21:47,359
You killed Dad!
367
00:21:48,559 --> 00:21:50,000
Because he wouldn't let me love Xie Yi.
368
00:21:50,640 --> 00:21:51,720
Because he looked down on me.
369
00:21:54,680 --> 00:21:55,680
What did you say?
370
00:21:57,599 --> 00:21:59,039
Stop pretending.
371
00:22:00,039 --> 00:22:01,279
I meant to give that doll
372
00:22:01,640 --> 00:22:02,599
to Xie Yi back then.
373
00:22:02,880 --> 00:22:03,640
You know well
374
00:22:04,200 --> 00:22:05,039
that you were the one
375
00:22:05,240 --> 00:22:06,839
who hogged my love for Xie Yi.
376
00:22:07,839 --> 00:22:08,240
She is the one
377
00:22:08,400 --> 00:22:09,680
I loved from the start.
378
00:22:11,680 --> 00:22:12,319
Impossible...
379
00:22:15,920 --> 00:22:17,000
You love me.
380
00:22:17,759 --> 00:22:19,119
You love me, right?
381
00:22:19,559 --> 00:22:20,359
How long are you going
382
00:22:20,359 --> 00:22:21,440
to keep fooling yourself?
383
00:22:22,240 --> 00:22:22,880
Also,
384
00:22:23,519 --> 00:22:25,000
I wasn't the one
who killed Shen Zhi Hong.
385
00:22:25,200 --> 00:22:26,680
It was you, Shen Xie Qing.
386
00:22:27,079 --> 00:22:28,759
Your father died because of you.
387
00:22:38,200 --> 00:22:38,920
No...
388
00:22:40,680 --> 00:22:41,599
That's not what happened...
389
00:22:43,680 --> 00:22:45,079
Why are you so upset?
390
00:22:45,279 --> 00:22:46,440
I only did it for us.
391
00:22:47,519 --> 00:22:48,359
Only after his death
392
00:22:48,599 --> 00:22:49,759
can we live without worry.
393
00:22:50,000 --> 00:22:50,799
Isn't that right?
394
00:22:52,079 --> 00:22:52,599
No.
395
00:22:53,920 --> 00:22:54,880
No...
396
00:22:55,480 --> 00:22:57,240
Dad, I'm sorry...
397
00:23:26,250 --> 00:23:29,370
(I will leave now.
Do not come and find me.)
398
00:24:05,440 --> 00:24:06,640
What exactly
399
00:24:07,519 --> 00:24:08,759
are you trying to do?
400
00:24:09,160 --> 00:24:10,400
I only helped you to do
401
00:24:10,559 --> 00:24:11,039
what
402
00:24:11,200 --> 00:24:12,480
you wanted to do two years ago.
403
00:24:13,319 --> 00:24:14,559
I'm helping you fulfill your wish.
404
00:24:16,720 --> 00:24:17,960
Xie Ming Hao, I beg you.
405
00:24:18,279 --> 00:24:20,079
Stop torturing me.
406
00:24:21,359 --> 00:24:22,440
Why don't you just kill me?
407
00:24:22,640 --> 00:24:23,880
Put an end to my misery, won't you?
408
00:24:25,720 --> 00:24:26,319
I love you so much.
409
00:24:26,519 --> 00:24:27,720
How could I bear to hurt you?
410
00:24:30,480 --> 00:24:31,519
I couldn't bear to do it two years ago,
411
00:24:31,680 --> 00:24:33,240
and I can't bear to do it
even more so now.
412
00:24:33,880 --> 00:24:35,480
Tell me the account number
and the password.
413
00:24:36,079 --> 00:24:37,200
I can't remember.
414
00:24:38,480 --> 00:24:39,319
Xie Qing.
415
00:24:39,680 --> 00:24:40,839
That was what we deserved.
416
00:24:41,119 --> 00:24:42,000
Tell me,
417
00:24:42,519 --> 00:24:43,039
and together,
418
00:24:43,240 --> 00:24:44,359
we'll leave this place.
419
00:24:46,200 --> 00:24:47,400
I just recovered.
420
00:24:48,519 --> 00:24:49,400
I can't remember it yet.
421
00:24:50,359 --> 00:24:51,880
Stop pretending!
422
00:24:52,240 --> 00:24:53,599
Tell me.
423
00:24:53,960 --> 00:24:54,960
I really can't remember.
424
00:24:54,960 --> 00:24:57,079
All right. You don't.
425
00:24:58,359 --> 00:24:59,960
Then think harder.
426
00:25:00,359 --> 00:25:01,039
Before you recall it,
427
00:25:01,240 --> 00:25:02,519
don't even think about going anywhere.
428
00:25:04,640 --> 00:25:05,559
Take your time.
429
00:25:10,880 --> 00:25:12,119
Don't try to play any more tricks.
430
00:25:12,640 --> 00:25:13,920
You won't be able to get out of here.
431
00:25:14,519 --> 00:25:15,039
If you try to start a fire,
432
00:25:15,039 --> 00:25:16,160
you'll only burn yourself to death.
433
00:25:16,440 --> 00:25:17,519
And if you want to escape,
434
00:25:17,680 --> 00:25:18,960
have you ever considered
what would happen to Xie Yi?
435
00:25:20,160 --> 00:25:21,279
What did you do to her?
436
00:25:21,559 --> 00:25:22,240
What I do to her
437
00:25:22,440 --> 00:25:23,440
depends on your compliance.
438
00:25:23,880 --> 00:25:24,680
If you try to escape,
439
00:25:24,720 --> 00:25:25,799
I'll assume that you went to the police.
440
00:25:26,160 --> 00:25:27,440
If you dare try to corner me,
441
00:25:27,599 --> 00:25:28,119
I'll drag Xie Yi
442
00:25:28,319 --> 00:25:29,200
down with me.
443
00:25:29,440 --> 00:25:30,759
From now on,
444
00:25:31,039 --> 00:25:32,960
I shall be very close to her.
445
00:25:33,119 --> 00:25:33,759
You wouldn't dare!
446
00:25:34,359 --> 00:25:35,480
You know I would.
447
00:25:35,759 --> 00:25:36,799
You've already killed your father.
448
00:25:36,960 --> 00:25:38,279
Do you want to kill your sister too?
449
00:25:43,079 --> 00:25:44,680
Tell me when you figured things out.
450
00:25:50,039 --> 00:25:51,039
Remember to change your clothes.
451
00:26:10,230 --> 00:26:12,570
(Ocean Group)
452
00:26:29,599 --> 00:26:30,319
Good morning.
453
00:26:32,519 --> 00:26:33,240
What are you doing?
454
00:26:36,839 --> 00:26:37,559
Buying coffee.
455
00:26:38,359 --> 00:26:39,319
Doesn't Xie Yi usually
456
00:26:39,480 --> 00:26:40,400
get coffee for you?
457
00:26:41,079 --> 00:26:42,440
Did she not come with you today?
458
00:26:44,160 --> 00:26:45,920
She wasn't feeling well today,
459
00:26:46,359 --> 00:26:47,599
so I applied for leave for her.
460
00:26:51,880 --> 00:26:52,839
Hello, Ms. Shi.
461
00:26:57,079 --> 00:26:58,839
Didn't you apply for leave?
462
00:27:01,839 --> 00:27:03,319
I went to the design company
this morning
463
00:27:03,559 --> 00:27:04,559
and picked up the revised draft
464
00:27:04,559 --> 00:27:05,400
of the Lantian Bay project.
465
00:27:05,799 --> 00:27:07,480
I'll bring it to you later.
466
00:27:09,279 --> 00:27:10,839
Then,
are you still applying for leave today?
467
00:27:11,079 --> 00:27:12,200
- Yes.
- No.
468
00:27:17,920 --> 00:27:18,880
What she said.
469
00:27:22,839 --> 00:27:23,680
All right.
470
00:27:40,279 --> 00:27:41,240
Are you free at noon?
471
00:27:41,920 --> 00:27:42,799
I would like to treat you to lunch.
472
00:27:43,680 --> 00:27:44,519
Sorry, Mr. Li.
473
00:27:44,920 --> 00:27:45,240
I have
474
00:27:45,240 --> 00:27:46,480
to go to the construction site later.
475
00:27:47,000 --> 00:27:48,079
I'll probably have to be there
until late afternoon.
476
00:27:48,599 --> 00:27:49,640
What about tonight?
477
00:27:54,240 --> 00:27:56,079
I've made myself clear last night.
478
00:27:56,319 --> 00:27:57,240
Unless
479
00:27:57,880 --> 00:27:58,920
you remember what my sister
480
00:27:59,079 --> 00:28:00,279
said to you.
481
00:28:16,880 --> 00:28:18,039
Your coffee.
482
00:28:30,240 --> 00:28:31,160
Mr. Xie.
483
00:28:32,279 --> 00:28:33,160
Last time,
484
00:28:33,359 --> 00:28:34,960
you said there was an opportunity
to let me redeem myself.
485
00:28:35,680 --> 00:28:36,960
What is it?
486
00:28:42,880 --> 00:28:44,079
Look at how pitiful he is.
487
00:28:44,440 --> 00:28:45,720
Stop beating around the bush.
488
00:28:47,720 --> 00:28:49,180
Mr. He, you've been running
a self-media account for many years.
489
00:28:49,319 --> 00:28:50,279
You often do undercover investigations
490
00:28:50,839 --> 00:28:51,799
and mingle in various places.
491
00:28:52,000 --> 00:28:52,960
You're good at disguises as well.
492
00:28:53,200 --> 00:28:54,200
Yes.
493
00:28:54,559 --> 00:28:55,119
You remember
494
00:28:55,279 --> 00:28:56,000
what I told you last time, right?
495
00:28:57,480 --> 00:28:58,799
A chance to save yourself.
496
00:29:04,480 --> 00:29:05,720
What do you mean?
497
00:29:06,759 --> 00:29:07,640
Open it.
498
00:29:15,240 --> 00:29:15,839
It's easy.
499
00:29:16,079 --> 00:29:17,039
You just need to turn
500
00:29:17,240 --> 00:29:18,319
what Li Ze Liang said into fake.
501
00:29:18,720 --> 00:29:19,720
And what you "exposed" of him
502
00:29:20,039 --> 00:29:21,119
last time would become real,
wouldn't it?
503
00:29:22,519 --> 00:29:23,759
This is for your own good.
504
00:29:24,720 --> 00:29:25,200
Do you remember
505
00:29:25,359 --> 00:29:26,240
what I told you?
506
00:29:26,640 --> 00:29:27,880
You'll have to do it
507
00:29:28,680 --> 00:29:29,720
whether you like it or not.
508
00:29:39,720 --> 00:29:40,319
All right.
509
00:29:40,839 --> 00:29:41,720
Tell me
510
00:29:42,680 --> 00:29:43,720
what I need to do.
511
00:30:09,880 --> 00:30:10,839
You must have waited long, Xie Yi.
512
00:30:12,160 --> 00:30:12,839
Get in the car.
513
00:30:31,920 --> 00:30:32,680
Here.
514
00:30:33,640 --> 00:30:34,279
Thank you.
515
00:30:35,000 --> 00:30:36,319
When did you move here?
516
00:30:37,319 --> 00:30:38,160
Last night.
517
00:30:38,759 --> 00:30:39,319
Was it
518
00:30:39,519 --> 00:30:41,319
because of what I said?
519
00:30:45,880 --> 00:30:46,559
Xie Yi.
520
00:30:48,240 --> 00:30:49,279
You wouldn't blame me, would you?
521
00:30:50,119 --> 00:30:51,400
I didn't want
522
00:30:52,279 --> 00:30:53,359
to affect your relationship
with Li Ze Liang either,
523
00:30:53,599 --> 00:30:54,680
but...
524
00:30:56,240 --> 00:30:57,960
I couldn't keep it from you.
525
00:31:00,119 --> 00:31:01,359
A family
526
00:31:01,839 --> 00:31:03,559
shouldn't keep secrets from its members.
527
00:31:08,559 --> 00:31:10,400
Then, about Xie Qing
528
00:31:10,599 --> 00:31:12,240
meeting up with him,
529
00:31:13,279 --> 00:31:14,759
did he say anything about it?
530
00:31:15,799 --> 00:31:16,839
He admitted
531
00:31:17,440 --> 00:31:18,720
he went to see her.
532
00:31:22,000 --> 00:31:24,480
He said she wanted me to be happy.
533
00:31:25,400 --> 00:31:26,960
Nothing else.
534
00:31:39,640 --> 00:31:41,640
They talked for such a long time.
535
00:31:43,039 --> 00:31:43,640
Did he not
536
00:31:43,839 --> 00:31:45,200
notice anything strange
about her at all?
537
00:31:46,680 --> 00:31:48,039
Last time, when she saw
538
00:31:49,000 --> 00:31:50,559
Li Ze Liang at the nursing home,
539
00:31:51,160 --> 00:31:52,160
she became anxious all of a sudden.
540
00:31:52,680 --> 00:31:53,680
And this time,
541
00:31:55,279 --> 00:31:56,839
she disappeared
542
00:31:58,759 --> 00:32:00,000
after talking to him.
543
00:32:03,480 --> 00:32:04,359
Do you think Mr. Li
544
00:32:04,480 --> 00:32:05,480
is hiding another side of him?
545
00:32:06,799 --> 00:32:07,599
I don't think Yan
546
00:32:07,759 --> 00:32:09,119
has any ill intentions.
547
00:32:09,880 --> 00:32:10,960
He might not want to tell me
548
00:32:11,920 --> 00:32:12,400
because
549
00:32:12,400 --> 00:32:13,839
he has his own concerns and reasons.
550
00:32:15,359 --> 00:32:16,839
I'm only mad
551
00:32:19,079 --> 00:32:19,759
because
552
00:32:19,920 --> 00:32:21,440
if he had told me sooner
about meeting my sister,
553
00:32:22,119 --> 00:32:23,000
I might have
554
00:32:23,000 --> 00:32:23,880
been able to see her.
555
00:32:24,759 --> 00:32:26,000
And Xie Qing might not...
556
00:32:31,759 --> 00:32:32,319
This is
557
00:32:32,519 --> 00:32:33,599
my greatest regret.
558
00:32:37,519 --> 00:32:38,400
In the end,
559
00:32:40,079 --> 00:32:40,880
it's my fault.
560
00:32:41,880 --> 00:32:43,759
If I hadn't been so careless,
561
00:32:45,279 --> 00:32:46,720
Xie Qing wouldn't have gone missing.
562
00:32:49,119 --> 00:32:49,599
And
563
00:32:49,759 --> 00:32:51,240
this wouldn't have happened.
564
00:33:04,079 --> 00:33:04,960
Ming Hao.
565
00:33:07,200 --> 00:33:08,759
It is what it is.
566
00:33:10,359 --> 00:33:11,559
You don't have to blame yourself.
567
00:33:15,759 --> 00:33:16,400
Xie Yi.
568
00:33:17,680 --> 00:33:18,680
Uncle Shen is gone.
569
00:33:19,839 --> 00:33:20,799
Xie Qing is gone.
570
00:33:23,799 --> 00:33:24,880
You're the only one I have left.
571
00:33:25,720 --> 00:33:27,119
Move in with me.
572
00:33:31,920 --> 00:33:32,880
I only meant
573
00:33:33,039 --> 00:33:34,400
I could take better care of you
that way.
574
00:33:36,119 --> 00:33:37,279
You're the only family I have left.
575
00:33:37,480 --> 00:33:38,759
I can't lose you too.
576
00:33:39,799 --> 00:33:40,559
Ming Hao.
577
00:33:41,319 --> 00:33:42,480
You don't have to worry.
578
00:33:42,720 --> 00:33:44,519
I can take care of myself.
579
00:33:46,599 --> 00:33:48,519
The search team
is salvaging along the river,
580
00:33:48,839 --> 00:33:50,359
but they haven't found anything yet.
581
00:33:52,559 --> 00:33:53,319
No news
582
00:33:53,559 --> 00:33:55,200
is the best news.
583
00:33:55,880 --> 00:33:57,880
It means Xie Qing might still be alive.
584
00:34:02,519 --> 00:34:03,559
You're right.
585
00:34:04,960 --> 00:34:05,920
I wish
586
00:34:05,920 --> 00:34:06,960
she could come back too.
587
00:34:20,039 --> 00:34:20,880
Xie Ming Hao.
588
00:34:25,039 --> 00:34:25,719
Mr. Li.
589
00:34:27,199 --> 00:34:28,199
Here to see Xie Yi?
590
00:34:28,639 --> 00:34:29,599
I'm here to see you.
591
00:34:33,800 --> 00:34:34,480
Mr. Li.
592
00:34:35,519 --> 00:34:36,800
Doesn't this scene look familiar
593
00:34:37,039 --> 00:34:38,320
to you?
594
00:34:44,880 --> 00:34:45,679
Xie Ming Hao.
595
00:34:46,280 --> 00:34:47,280
I'm warning you.
596
00:34:48,239 --> 00:34:49,519
Stay away from Xie Yi.
597
00:34:50,239 --> 00:34:52,119
Xie Qing just passed away.
598
00:34:52,920 --> 00:34:53,480
Xie Yi
599
00:34:53,679 --> 00:34:54,800
needs care and comfort
the most right now.
600
00:34:54,960 --> 00:34:55,920
You can't give it to her.
601
00:34:56,840 --> 00:34:58,239
Yet, you want me to stay away?
602
00:34:59,920 --> 00:35:01,960
Is Xie Qing really deceased?
603
00:35:02,760 --> 00:35:04,079
Did she actually commit suicide?
604
00:35:04,559 --> 00:35:06,079
Or is it because she found out
605
00:35:06,639 --> 00:35:08,559
too many of your secrets?
606
00:35:09,039 --> 00:35:10,159
What do you mean, Mr. Li?
607
00:35:11,760 --> 00:35:13,440
Not only is she Xie Yi's sister,
608
00:35:13,440 --> 00:35:14,719
but she is my fiance,
609
00:35:14,719 --> 00:35:16,119
the woman I love the most.
610
00:35:16,280 --> 00:35:18,239
Losing her has already
caused me great pain.
611
00:35:18,679 --> 00:35:19,599
Isn't it too cruel of you
612
00:35:19,760 --> 00:35:20,960
to insinuate such things?
613
00:35:21,320 --> 00:35:22,880
Is the person you love really Xie Qing?
614
00:35:26,159 --> 00:35:27,760
Did you really think I didn't know
615
00:35:27,960 --> 00:35:28,880
if it was
616
00:35:29,039 --> 00:35:31,360
Xie Qing or Xie Yi
who took the rock for you
617
00:35:32,000 --> 00:35:33,480
and had her head shaved?
618
00:35:36,400 --> 00:35:37,280
So you found out.
619
00:35:38,559 --> 00:35:39,599
So what?
620
00:35:39,960 --> 00:35:41,159
Go ahead and tell her.
621
00:35:42,239 --> 00:35:42,800
And your meeting
622
00:35:42,960 --> 00:35:44,159
with Xie Qing,
623
00:35:45,880 --> 00:35:47,119
what did you tell her exactly?
624
00:35:47,360 --> 00:35:49,320
Why you wouldn't tell Xie Yi?
625
00:35:51,079 --> 00:35:52,159
Are you afraid
that she'd be traumatized,
626
00:35:52,440 --> 00:35:53,719
lose her memories,
and forget about you again?
627
00:35:53,880 --> 00:35:54,599
Or
628
00:35:55,239 --> 00:35:56,519
that she would follow
in her sister's footsteps?
629
00:35:59,519 --> 00:36:00,039
You can't afford
630
00:36:00,039 --> 00:36:01,119
for either to happen, right?
631
00:36:05,159 --> 00:36:06,440
Xie Ming Hao.
632
00:36:07,119 --> 00:36:08,079
Don't get ahead of yourself.
633
00:36:08,360 --> 00:36:09,239
The police will find out
634
00:36:09,559 --> 00:36:10,840
that you are K of Spades
sooner or later.
635
00:36:11,519 --> 00:36:12,400
All right.
636
00:36:13,079 --> 00:36:14,440
But I suggest you let go first.
637
00:36:14,880 --> 00:36:16,000
Look at where we are.
638
00:36:16,519 --> 00:36:17,360
If Xie Yi saw this,
639
00:36:17,559 --> 00:36:18,880
how would you explain it to her?
640
00:36:20,639 --> 00:36:22,360
She'll be upset at you even more
if she sees this.
641
00:36:32,159 --> 00:36:33,039
I'm telling you,
642
00:36:34,280 --> 00:36:35,599
the police will find the evidence
643
00:36:35,760 --> 00:36:37,519
and expose your true colors.
644
00:36:38,159 --> 00:36:38,840
Just you wait.
645
00:36:38,960 --> 00:36:39,840
All right.
646
00:36:42,880 --> 00:36:43,760
You'll be busy
647
00:36:43,760 --> 00:36:44,920
when that happens.
648
00:37:01,800 --> 00:37:02,519
Didn't expect it, did you?
649
00:37:03,400 --> 00:37:04,400
I'm staying here too.
650
00:37:12,559 --> 00:37:13,719
Just kidding.
651
00:37:14,960 --> 00:37:16,719
One shouldn't drink and drive.
652
00:37:17,880 --> 00:37:18,800
Don't be nervous.
653
00:37:47,760 --> 00:37:48,480
Everything is in order.
654
00:37:48,480 --> 00:37:49,719
To the next warehouse.
655
00:37:50,159 --> 00:37:50,880
All right.
656
00:38:06,690 --> 00:38:08,190
(Warehouse No.6)
657
00:38:08,199 --> 00:38:09,280
(I've already bribed the supplier)
658
00:38:09,440 --> 00:38:11,079
(of the insulation board materials)
659
00:38:11,280 --> 00:38:12,480
(for the Lantian Bay project.)
660
00:38:13,320 --> 00:38:14,880
I had him make a copy
661
00:38:15,079 --> 00:38:15,719
of the key to the warehouse
662
00:38:15,920 --> 00:38:17,039
when they were delivering the supplies.
663
00:38:17,360 --> 00:38:18,719
Disguise yourself as a worker
664
00:38:18,920 --> 00:38:19,800
and bring this key with you
665
00:38:19,960 --> 00:38:21,599
to enter that warehouse tonight.
666
00:38:42,079 --> 00:38:42,840
(The supplier told me)
667
00:38:43,280 --> 00:38:44,440
(that there was a ventilation fan)
668
00:38:44,639 --> 00:38:46,159
(that works around the clock)
669
00:38:46,320 --> 00:38:47,480
(to ensure the warehouse
is well-ventilated.)
670
00:38:47,679 --> 00:38:48,920
This wire looks exactly the same
671
00:38:49,159 --> 00:38:50,039
as the connection wire
672
00:38:50,239 --> 00:38:51,239
of the ventilation fan.
673
00:38:52,199 --> 00:38:53,800
(But the voltage it can withstand
is much lower)
674
00:38:53,960 --> 00:38:55,639
(than the normal voltage required)
675
00:38:55,960 --> 00:38:57,440
(for the operation
of a ventilation fan.)
676
00:39:07,280 --> 00:39:08,280
Let's take a look over there.
677
00:39:46,440 --> 00:39:47,280
(Place the wire)
678
00:39:47,280 --> 00:39:49,119
(near the insulation boards.)
679
00:39:49,480 --> 00:39:50,840
(Once the ventilation fan
resumes operation,)
680
00:39:51,199 --> 00:39:53,280
(it will be overloaded
in less than a day,)
681
00:39:54,000 --> 00:39:55,199
(and the electricity leakage
will cause a fire,)
682
00:39:55,559 --> 00:39:56,199
(igniting the cable.)
683
00:39:56,639 --> 00:39:57,719
(When that happens,)
684
00:39:58,039 --> 00:39:59,590
(we'll be waiting for your news report.)
685
00:39:59,599 --> 00:40:08,700
(Warehouse No.6)
686
00:40:33,800 --> 00:40:35,719
(If another girl)
687
00:40:35,719 --> 00:40:37,880
(who was even better than my sister)
688
00:40:37,880 --> 00:40:38,360
(pursued you)
689
00:40:38,519 --> 00:40:40,679
(when you and my sister
had just started dating,)
690
00:40:41,360 --> 00:40:42,159
(would you hesitate?)
691
00:40:42,559 --> 00:40:43,360
(I'd never change)
692
00:40:43,519 --> 00:40:44,679
(my decision once it's been made.)
693
00:40:45,280 --> 00:40:46,000
Xie Yi.
694
00:40:46,639 --> 00:40:48,159
Someday, you will understand
695
00:40:48,440 --> 00:40:49,400
that there is
696
00:40:50,280 --> 00:40:51,679
true love in this world.
697
00:40:52,840 --> 00:40:53,960
Ming Hao.
698
00:40:55,199 --> 00:40:56,119
Thank you.
699
00:41:02,239 --> 00:41:03,239
(Thank you, Ming Hao.)
700
00:41:04,239 --> 00:41:05,039
(I promised Yan)
701
00:41:05,239 --> 00:41:06,079
(I would get that tooth removed.)
702
00:41:07,239 --> 00:41:08,400
(Yan was right.)
703
00:41:09,079 --> 00:41:11,000
(Medicine won't solve
the root of the problem.)
704
00:41:11,480 --> 00:41:13,400
(I should have removed
this wisdom tooth a long time ago.)
705
00:41:14,079 --> 00:41:15,000
Ming Hao,
706
00:41:15,519 --> 00:41:16,440
thank you for your medicine.
707
00:41:17,039 --> 00:41:18,760
You don't have
to go through the trouble anymore.
708
00:41:20,920 --> 00:41:21,840
Actually,
709
00:41:22,480 --> 00:41:22,920
I've moved in
710
00:41:23,119 --> 00:41:24,000
with Yan.
711
00:41:36,519 --> 00:41:38,840
(Xie Yi, after tomorrow,)
712
00:41:39,559 --> 00:41:40,079
(I will)
713
00:41:40,079 --> 00:41:41,760
(make you leave Li Ze Liang)
714
00:41:41,760 --> 00:41:43,679
(and return to me for good.)
715
00:41:45,520 --> 00:41:48,460
♪I need you. I love you♪
716
00:41:48,970 --> 00:41:52,050
♪I'll brave the waves for you♪
717
00:41:52,690 --> 00:41:58,130
♪You don't need to act tough.
Believe me♪
718
00:41:58,570 --> 00:42:00,690
♪I'll be by your side♪
719
00:42:03,080 --> 00:42:06,440
♪You'll always have me♪
720
00:42:24,040 --> 00:42:27,590
♪The train is still moving♪
721
00:42:27,890 --> 00:42:31,190
♪But the seat welcomes a new passenger♪
722
00:42:31,310 --> 00:42:35,290
♪The bell on the platform tolls♪
723
00:42:35,840 --> 00:42:38,240
♪I wave my hands and bid you farewell♪
724
00:42:38,410 --> 00:42:41,810
♪I'm still holding a one-way ticket♪
725
00:42:42,240 --> 00:42:45,760
♪You're on your journey to happiness♪
726
00:42:45,960 --> 00:42:49,210
♪I didn't keep your contact♪
727
00:42:49,360 --> 00:42:52,300
♪And so I ask in secret♪
728
00:42:52,620 --> 00:42:54,310
♪How are you?♪
729
00:42:54,570 --> 00:42:56,310
♪How are you with him?♪
730
00:42:56,550 --> 00:42:57,860
♪I have a bad temper♪
731
00:42:58,060 --> 00:42:59,790
♪He must be better than me♪
732
00:42:59,990 --> 00:43:01,790
♪You have a sentimental mind♪
733
00:43:02,040 --> 00:43:03,790
♪I'm sure he gets you♪
734
00:43:03,990 --> 00:43:07,460
♪Does he hug you when you're upset?♪
735
00:43:07,840 --> 00:43:09,210
♪How are you?♪
736
00:43:09,720 --> 00:43:11,140
♪Is everything okay?♪
737
00:43:11,550 --> 00:43:15,070
♪Do you still want to hear
what I meant to say?♪
738
00:43:15,480 --> 00:43:19,700
♪Romantic words have all been
exploited by love songs♪
739
00:43:20,170 --> 00:43:22,760
♪Dwelling in the past♪
740
00:43:23,170 --> 00:43:26,240
♪No, it's not too hard♪
741
00:43:53,290 --> 00:43:55,040
♪How are you?♪
742
00:43:55,340 --> 00:43:56,990
♪How are you with him?♪
743
00:43:57,180 --> 00:43:58,690
♪You and the fate♪
744
00:43:58,890 --> 00:44:00,760
♪Refuse to give me an answer♪
745
00:44:01,000 --> 00:44:02,510
♪The price you pay to grow up♪
746
00:44:02,810 --> 00:44:04,540
♪Is like a heap of gambling chips♪
747
00:44:04,860 --> 00:44:08,260
♪Our bet is who can move on first♪
748
00:44:08,660 --> 00:44:10,290
♪How are you?♪
749
00:44:10,510 --> 00:44:12,210
♪Is everything okay?♪
750
00:44:12,490 --> 00:44:16,260
♪Life isn't as complicated as imagined♪
751
00:44:16,940 --> 00:44:20,740
♪Silence is my forte♪
752
00:44:21,110 --> 00:44:23,760
♪Pain and struggles♪
753
00:44:24,150 --> 00:44:26,690
♪I'm not afraid of them♪
754
00:44:32,810 --> 00:44:37,510
=Lie to Love=
47740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.