All language subtitles for EP15_ I Am The Years You Are The Stars [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,820 --> 00:00:24,820 ♪The left bank lights♪ 2 00:00:25,580 --> 00:00:28,500 ♪Are still faintly lit♪ 3 00:00:30,660 --> 00:00:32,780 ♪The dream you mentioned♪ 4 00:00:33,260 --> 00:00:36,700 ♪Is still bumpy♪ 5 00:00:38,280 --> 00:00:40,940 ♪Don't know much about love when we were young♪ 6 00:00:41,220 --> 00:00:44,700 ♪Don't have to be perfect♪ 7 00:00:45,880 --> 00:00:52,700 ♪My heart is warm when you're with me♪ 8 00:00:54,220 --> 00:00:57,900 ♪We talk and walk together♪ 9 00:00:58,460 --> 00:01:01,870 ♪The moment I exchange stories with you♪ 10 00:01:02,260 --> 00:01:05,650 ♪Watching you, waiting for you♪ 11 00:01:06,100 --> 00:01:10,270 ♪Makes me happy too♪ 12 00:01:12,620 --> 00:01:15,940 ♪How many people have come♪ 13 00:01:16,580 --> 00:01:19,740 ♪How many people have left♪ 14 00:01:20,180 --> 00:01:23,040 ♪Perhaps only by appreciating our love♪ 15 00:01:23,220 --> 00:01:28,740 ♪Will it become silent and leave a mark♪ 16 00:01:29,940 --> 00:01:32,140 ♪We once loved♪ 17 00:01:32,620 --> 00:01:39,900 =I Am The Years You Are The Stars= 18 00:01:40,660 --> 00:01:42,900 =Episode 15= 19 00:01:43,920 --> 00:01:44,320 Cheers! 20 00:01:44,880 --> 00:01:45,720 - Cheers! - Let's drink up. 21 00:01:57,880 --> 00:01:58,640 Professor Lin. 22 00:02:03,880 --> 00:02:04,440 Mr. Qian. 23 00:02:04,880 --> 00:02:05,280 Hello! 24 00:02:05,640 --> 00:02:06,480 Hello, Professor Lin! 25 00:02:06,760 --> 00:02:07,240 Hi! 26 00:02:08,760 --> 00:02:09,320 Are you here for the meeting? 27 00:02:09,640 --> 00:02:10,160 Yes, 28 00:02:10,440 --> 00:02:11,480 for a meeting with President Zhang 29 00:02:11,480 --> 00:02:12,440 to discuss about the celebration. 30 00:02:13,720 --> 00:02:14,560 Such a hands-on boss! 31 00:02:15,320 --> 00:02:17,160 I must do it myself when dealing with President Zhang. 32 00:02:18,240 --> 00:02:18,680 By the way, 33 00:02:19,400 --> 00:02:21,480 the assistant told me that day that you had a girlfriend. 34 00:02:24,040 --> 00:02:24,480 Me? 35 00:02:27,000 --> 00:02:29,120 The assistant must have misunderstood. 36 00:02:29,440 --> 00:02:30,360 I do have a crush on a girl, 37 00:02:31,600 --> 00:02:32,920 but it seems that she has a boyfriend. 38 00:02:34,560 --> 00:02:36,160 I heard he is an employee of your company. 39 00:02:36,640 --> 00:02:37,440 Tell me his name. 40 00:02:37,760 --> 00:02:38,720 I will give him the sack immediately. 41 00:02:40,200 --> 00:02:40,840 Well... 42 00:02:41,960 --> 00:02:42,640 Just kidding. 43 00:02:43,400 --> 00:02:44,960 But I really admire Professor Lin. 44 00:02:45,240 --> 00:02:45,960 You're young and capable. 45 00:02:46,240 --> 00:02:46,760 Thank you. 46 00:02:53,500 --> 00:02:56,300 (Spring VIP Card) 47 00:02:57,640 --> 00:02:58,120 What's this? 48 00:02:58,320 --> 00:02:59,040 A gift. 49 00:02:59,320 --> 00:03:00,480 I gave one to President Zhang already. 50 00:03:00,960 --> 00:03:01,720 And this is for you. 51 00:03:03,680 --> 00:03:04,200 Thank you. 52 00:03:05,000 --> 00:03:05,400 My pleasure. 53 00:03:06,040 --> 00:03:06,880 I have two requests. 54 00:03:07,360 --> 00:03:09,520 First, post about this in your Moments. 55 00:03:09,680 --> 00:03:11,880 Second, don't tell anyone it was from me. 56 00:03:14,360 --> 00:03:14,840 No problem. 57 00:03:15,800 --> 00:03:16,640 I will post something about it immediately. 58 00:03:17,040 --> 00:03:17,960 Thanks to... 59 00:03:19,360 --> 00:03:20,360 a mysterious friend. 60 00:03:21,040 --> 00:03:21,600 There's no hurry. 61 00:03:21,840 --> 00:03:22,720 Just post it tonight. 62 00:03:23,160 --> 00:03:24,200 This is sponsored by my elder brother. 63 00:03:24,480 --> 00:03:25,480 It's mainly to thank him. 64 00:03:28,880 --> 00:03:29,320 All right. 65 00:03:30,280 --> 00:03:32,040 In that case, please extend my thanks to Mr. Qian Tu. 66 00:03:32,640 --> 00:03:33,840 I hope that through this cooperation, 67 00:03:34,320 --> 00:03:35,280 we can become friends. 68 00:03:47,240 --> 00:03:48,640 Yang Xue'er is so beautiful! 69 00:03:49,920 --> 00:03:51,320 I've seen a lot of superstars. 70 00:03:51,800 --> 00:03:54,240 I can say that she is among the top three. 71 00:03:54,520 --> 00:03:55,480 She is really a natural beauty. 72 00:03:57,000 --> 00:03:58,120 Is that man 73 00:03:58,120 --> 00:03:59,440 Yang Xue'er's boyfriend? 74 00:03:59,840 --> 00:04:02,120 He is definitely not an ordinary person 75 00:04:02,360 --> 00:04:04,160 since two bosses of Qing'ai group are with him. 76 00:04:04,960 --> 00:04:06,240 I have never seen him here before. 77 00:04:06,600 --> 00:04:08,200 Is he a star in the entertainment industry? 78 00:04:10,600 --> 00:04:13,400 The four are all so good-looking! Just like a scene in the movies. 79 00:04:13,560 --> 00:04:14,720 So beautiful! 80 00:04:15,800 --> 00:04:16,440 I have noticed that 81 00:04:16,640 --> 00:04:18,440 many rich people are good-looking, 82 00:04:18,600 --> 00:04:20,080 especially the rich kids like them. 83 00:04:34,720 --> 00:04:35,480 What's the matter? 84 00:04:36,600 --> 00:04:37,680 Have you lost your soul 85 00:04:38,720 --> 00:04:39,600 in the bathroom? 86 00:04:40,320 --> 00:04:41,600 I shouldn't have come. 87 00:04:42,160 --> 00:04:42,760 Why? 88 00:04:47,720 --> 00:04:49,320 Don't you think you're overthinking it? 89 00:04:49,760 --> 00:04:50,480 Actually, 90 00:04:51,360 --> 00:04:53,520 coming to such fancy restaurants occasionally 91 00:04:54,280 --> 00:04:56,000 can just be regarded as new experiences. 92 00:04:56,240 --> 00:04:56,840 To see more of the world. 93 00:04:57,280 --> 00:04:58,000 That's all. 94 00:04:58,760 --> 00:05:00,120 Don't put too much thought into it. 95 00:05:00,440 --> 00:05:01,600 You don't have to be 96 00:05:01,600 --> 00:05:02,640 necessarily connected to this place. 97 00:05:04,040 --> 00:05:04,920 For example, 98 00:05:05,080 --> 00:05:06,320 when you travel to the Forbidden City. 99 00:05:06,800 --> 00:05:08,200 You just take a stroll, look around, 100 00:05:08,200 --> 00:05:09,120 and have some fun. 101 00:05:09,400 --> 00:05:09,960 In the end, 102 00:05:09,960 --> 00:05:11,240 you still have to go back to your life. 103 00:05:11,880 --> 00:05:12,440 What else can you do? 104 00:05:12,760 --> 00:05:13,960 No matter how much you love the Forbidden City, 105 00:05:14,120 --> 00:05:15,360 you can't stay there forever. 106 00:05:21,280 --> 00:05:23,440 I'm not unhappy about the luxury here. 107 00:05:23,600 --> 00:05:25,520 So why are you sad? 108 00:05:26,680 --> 00:05:27,760 Because I'm dying, 109 00:05:28,560 --> 00:05:29,720 but the world is still the same. 110 00:05:30,640 --> 00:05:31,840 Just like this restaurant, 111 00:05:32,160 --> 00:05:33,840 there will be new guests coming when I go. 112 00:05:35,480 --> 00:05:35,960 Yes, 113 00:05:37,160 --> 00:05:40,080 this should be my possessiveness and meanness. 114 00:05:40,840 --> 00:05:42,040 I used to think that 115 00:05:43,320 --> 00:05:44,160 I'm unique 116 00:05:45,680 --> 00:05:46,520 and special. 117 00:05:49,800 --> 00:05:51,200 But no one is irreplaceable. 118 00:05:51,200 --> 00:05:51,640 Right? 119 00:05:58,640 --> 00:05:59,040 All right. 120 00:05:59,960 --> 00:06:00,760 I promise 121 00:06:01,680 --> 00:06:03,040 from now on 122 00:06:04,200 --> 00:06:05,560 I won't 123 00:06:05,560 --> 00:06:07,600 take any lady out to this restaurant. 124 00:06:08,640 --> 00:06:09,800 Why did you say that? 125 00:06:11,720 --> 00:06:12,760 Because... 126 00:06:22,040 --> 00:06:23,560 Because it is much too expensive here. 127 00:06:24,120 --> 00:06:25,640 If it weren't for your short life expectancy, 128 00:06:25,880 --> 00:06:27,440 I wouldn't be willing to spend so much money on myself. 129 00:06:27,920 --> 00:06:28,880 Thanks a bunch! 130 00:06:30,880 --> 00:06:31,600 All right. 131 00:06:32,200 --> 00:06:33,000 Forget those unhappy things. 132 00:06:33,560 --> 00:06:34,120 Let's eat. 133 00:06:44,160 --> 00:06:45,760 In fact, I was quite surprised to meet you 134 00:06:46,320 --> 00:06:47,200 in Qing'ai Group that day. 135 00:06:48,160 --> 00:06:49,480 The assistant told me that 136 00:06:49,560 --> 00:06:51,960 you were there to meet your boyfriend. 137 00:06:52,040 --> 00:06:53,880 Yes, my boyfriend works there. 138 00:06:55,160 --> 00:06:56,640 I don't mean to pry. 139 00:06:57,200 --> 00:06:58,680 It's just that you look 140 00:07:00,000 --> 00:07:00,760 a little unhappy. 141 00:07:02,520 --> 00:07:03,120 I'm not unhappy. 142 00:07:04,800 --> 00:07:05,800 Just a little down. 143 00:07:06,800 --> 00:07:08,600 I used to think that I was unique for that man, 144 00:07:09,240 --> 00:07:10,600 but now I feel I'm nothing to him. 145 00:07:11,800 --> 00:07:13,880 I'm not the one that will die with him, 146 00:07:14,400 --> 00:07:16,480 neither am I the one who will accompany him forever. 147 00:07:17,560 --> 00:07:19,040 He didn't even tell me anything. 148 00:07:20,640 --> 00:07:21,720 The most ridiculous thing is that 149 00:07:23,280 --> 00:07:24,640 I still understand him. 150 00:07:26,600 --> 00:07:27,960 Even if you understand him in your heart, 151 00:07:28,760 --> 00:07:32,080 you still want to hear it from him. 152 00:07:32,080 --> 00:07:32,640 Right? 153 00:07:36,600 --> 00:07:37,720 Do you remember what I told you? 154 00:07:38,320 --> 00:07:39,800 I'll try my best to cure you. 155 00:07:40,520 --> 00:07:41,240 Wait for me. 156 00:07:42,680 --> 00:07:43,560 I trust you. 157 00:07:44,800 --> 00:07:45,520 You two are standing in the way. 158 00:07:48,080 --> 00:07:48,600 Mr. Qian. 159 00:07:49,280 --> 00:07:49,760 Mr. Dao. 160 00:07:50,600 --> 00:07:51,680 You are here too, Mr. Assistant. 161 00:07:54,280 --> 00:07:54,960 Professor Lin. 162 00:07:55,320 --> 00:07:56,160 Let me drive you home. 163 00:07:57,760 --> 00:07:58,280 Sure. 164 00:08:00,240 --> 00:08:00,960 Thank you, Mr. Qian. 165 00:08:11,600 --> 00:08:12,440 Would you like to drive me home? 166 00:08:13,440 --> 00:08:14,280 My pleasure. 167 00:08:20,360 --> 00:08:21,120 Let me explain. 168 00:08:21,120 --> 00:08:21,640 It's cold outside. 169 00:08:22,040 --> 00:08:22,880 And I've got some business to attend to. 170 00:08:22,880 --> 00:08:23,480 Let's talk about it when we are home. 171 00:08:31,080 --> 00:08:32,120 The gift you gave me 172 00:08:32,520 --> 00:08:33,160 is pretty nice. 173 00:08:34,080 --> 00:08:34,680 You are welcome. 174 00:08:37,480 --> 00:08:38,280 The assistant... 175 00:08:40,280 --> 00:08:41,800 is Jin Xiaoyu's boyfriend, isn't he? 176 00:08:44,760 --> 00:08:46,400 I met him in the fitting room last time. 177 00:08:47,160 --> 00:08:49,360 Mr. Dao also told me that he was his assistant. 178 00:08:50,440 --> 00:08:51,320 But he looks more like the boss 179 00:08:51,320 --> 00:08:52,720 than Mr. Dao. 180 00:08:55,040 --> 00:08:56,680 Later, Jin Xiaoyu went there for him. 181 00:08:57,600 --> 00:08:59,640 They just exchanged one look. 182 00:09:01,680 --> 00:09:03,040 And I could tell something was between them. 183 00:09:03,520 --> 00:09:04,960 You know Jin Xiaoyu has a boyfriend. 184 00:09:05,360 --> 00:09:06,280 Why do you still have a crush on her? 185 00:09:07,320 --> 00:09:08,960 Well, it can't be helped. 186 00:09:11,120 --> 00:09:12,840 Jin Xiaoyu is the kind of girl 187 00:09:13,720 --> 00:09:15,240 who is very comfortable to be with, 188 00:09:16,200 --> 00:09:18,200 even if you are not dating her. 189 00:09:20,000 --> 00:09:21,720 But as you get to know her better over time, 190 00:09:22,640 --> 00:09:24,080 you will inevitably fall in love with her. 191 00:09:24,520 --> 00:09:26,120 She is completely not my type. 192 00:09:28,160 --> 00:09:28,840 So? 193 00:09:29,920 --> 00:09:31,000 You want me to take her away 194 00:09:31,000 --> 00:09:32,240 from that guy? 195 00:09:33,800 --> 00:09:36,080 You like her, but I don't like her. 196 00:09:36,640 --> 00:09:37,000 It's a win-win. 197 00:09:40,840 --> 00:09:42,440 But that Mr. Assistant 198 00:09:43,400 --> 00:09:45,000 seems to be your friend, too. 199 00:09:46,320 --> 00:09:47,280 With all due respect, 200 00:09:47,800 --> 00:09:48,800 is he just your friend? 201 00:09:52,520 --> 00:09:53,400 Not only is he my friend, 202 00:09:53,960 --> 00:09:55,000 he is also my life-saver, 203 00:09:55,600 --> 00:09:56,800 my mentor, 204 00:09:57,080 --> 00:09:58,040 and a respectable elder. 205 00:09:58,320 --> 00:09:59,320 Jin Xiaoyu is not good enough for him. 206 00:09:59,320 --> 00:10:00,280 She only causes trouble for him. 207 00:10:00,760 --> 00:10:01,800 I hate troublemakers. 208 00:10:02,360 --> 00:10:04,240 You seem like a caring person. 209 00:10:04,840 --> 00:10:06,120 She won't live long anyway. 210 00:10:06,960 --> 00:10:07,960 Why don't you take over and take care of her? 211 00:10:08,120 --> 00:10:10,160 I don't really agree with what you said. 212 00:10:10,280 --> 00:10:11,400 But the last sentence 213 00:10:12,640 --> 00:10:13,880 is what I have in mind, too. 214 00:10:15,600 --> 00:10:17,720 I do want to take care of her for the rest of her life. 215 00:10:18,920 --> 00:10:20,120 It may not be long, 216 00:10:21,880 --> 00:10:23,080 but I believe that I can take good care of her. 217 00:10:25,240 --> 00:10:25,920 Very manly! 218 00:10:27,240 --> 00:10:28,080 But I would only do that 219 00:10:28,080 --> 00:10:29,480 if it isn't against Jin Xiaoyu's will. 220 00:10:30,240 --> 00:10:32,000 I don't want anyone to force her. 221 00:10:35,160 --> 00:10:35,720 Mr. Qian, 222 00:10:36,920 --> 00:10:38,680 Jin Xiaoyu is the girl I like. 223 00:10:39,600 --> 00:10:40,760 Don't bully her. 224 00:10:44,440 --> 00:10:45,960 Is Bai really your assistant? 225 00:10:46,560 --> 00:10:48,440 If I say he is my half-brother, 226 00:10:48,440 --> 00:10:49,120 will you buy it? 227 00:10:52,400 --> 00:10:53,840 The girl at the door just now, 228 00:10:54,000 --> 00:10:54,920 is she his ex-girlfriend? 229 00:10:55,400 --> 00:10:56,960 I don't know if she was his ex-girlfriend. 230 00:10:57,640 --> 00:10:58,640 But after tonight, 231 00:10:59,080 --> 00:10:59,640 she probably will become his ex. 232 00:11:01,520 --> 00:11:02,040 Xue'er. 233 00:11:03,000 --> 00:11:04,440 If you have a wrong partner, 234 00:11:05,000 --> 00:11:06,240 you surely will get a wrong result. 235 00:11:07,760 --> 00:11:08,880 I don't understand what you said. 236 00:11:10,000 --> 00:11:12,240 Do you really not understand me or are you pretending? 237 00:11:13,480 --> 00:11:15,000 There are always outsiders 238 00:11:15,080 --> 00:11:16,760 who have some preconceived misunderstandings 239 00:11:16,800 --> 00:11:18,240 about us designers. 240 00:11:18,240 --> 00:11:20,440 They usually inquire about sexual orientation in advance. 241 00:11:20,600 --> 00:11:21,560 But I notice 242 00:11:22,120 --> 00:11:24,520 you don't seem to be worried about Bai's sexual orientation at all. 243 00:11:25,440 --> 00:11:27,480 Why are you so sure he likes girls? 244 00:11:27,640 --> 00:11:28,360 Intuition. 245 00:11:28,600 --> 00:11:29,280 Intuition? 246 00:11:31,960 --> 00:11:33,640 I guess your intuition is from Qian Cheng. 247 00:11:38,400 --> 00:11:39,000 Xue'er. 248 00:11:39,840 --> 00:11:41,560 I don't know what Qian Cheng told you. 249 00:11:41,760 --> 00:11:42,920 But I want to tell you that 250 00:11:43,840 --> 00:11:45,840 Bai is more dangerous than you think. 251 00:11:47,680 --> 00:11:48,320 Of course, 252 00:11:48,480 --> 00:11:50,040 people engaged in art are basically like this. 253 00:11:50,640 --> 00:11:53,560 But Bai is the most dangerous one I've ever met. 254 00:11:54,800 --> 00:11:56,440 Don't expect that you can fall in love with each other at first sight. 255 00:11:56,880 --> 00:11:57,720 He 256 00:11:58,760 --> 00:12:00,360 belongs to a different world. 257 00:12:01,720 --> 00:12:02,200 Xue'er. 258 00:12:03,040 --> 00:12:04,400 A beautiful girl like you 259 00:12:04,560 --> 00:12:05,840 has many options around you. 260 00:12:06,680 --> 00:12:08,400 Don't waste your time on the wrong man. 261 00:12:09,240 --> 00:12:10,600 And don't cause 262 00:12:10,720 --> 00:12:11,960 unnecessary trouble for yourself. 263 00:12:12,520 --> 00:12:13,960 Xue Wanwan told me that 264 00:12:13,960 --> 00:12:16,520 you are a charming playboy. 265 00:12:19,520 --> 00:12:20,920 I used to think that you were just a playboy. 266 00:12:21,120 --> 00:12:21,880 Just now, 267 00:12:23,120 --> 00:12:24,440 I suddenly found that you are somewhat charming. 268 00:12:24,640 --> 00:12:25,360 Charm 269 00:12:25,760 --> 00:12:27,080 always needs to be set off by others. 270 00:12:28,160 --> 00:12:28,840 Miss Yang, 271 00:12:29,160 --> 00:12:32,400 would you like to be my dance partner at the anniversary celebration? 272 00:12:33,920 --> 00:12:34,640 Forget it! 273 00:12:36,480 --> 00:12:38,480 Mrs. Xue is the confidante of my boss. 274 00:12:38,880 --> 00:12:41,040 And everyone knows about you and Xue Wanwan. 275 00:12:41,120 --> 00:12:42,520 If I agree to be your dance partner, 276 00:12:42,560 --> 00:12:43,200 I'm afraid 277 00:12:43,480 --> 00:12:45,160 I may have my legs broken 278 00:12:45,160 --> 00:12:46,440 before the celebration. 279 00:12:47,560 --> 00:12:48,600 None of that matters. 280 00:12:49,160 --> 00:12:50,080 What matters is Xue Wanwan. 281 00:12:50,280 --> 00:12:52,040 Your Achilles' heel is Xue Wanwan, right? 282 00:12:55,080 --> 00:12:56,360 Qian Cheng was right. 283 00:12:56,600 --> 00:12:57,520 You really 284 00:12:57,840 --> 00:12:58,840 have some hidden talents. 285 00:12:59,280 --> 00:13:00,800 Miss Yang, so do you. 286 00:13:09,520 --> 00:13:10,240 We have five minutes to talk. 287 00:13:10,680 --> 00:13:11,600 After that, I have to work on a document with William. 288 00:13:11,600 --> 00:13:11,920 Okay. 289 00:13:12,520 --> 00:13:14,240 I knew you were going to have dinner with Yang Xue'er. 290 00:13:15,160 --> 00:13:16,520 Actually, that was a trap set by Qian Cheng. 291 00:13:16,640 --> 00:13:18,200 He deliberately let me see the invitation card. 292 00:13:19,360 --> 00:13:19,880 I didn't know 293 00:13:19,880 --> 00:13:21,000 there would be others with you at the restaurant. 294 00:13:21,000 --> 00:13:22,120 I thought it would be just you and Yang Xue'er. 295 00:13:23,920 --> 00:13:25,800 Then I found out that Lin Nuoyan had a VIP card from that restaurant. 296 00:13:26,040 --> 00:13:26,960 So I got him to bring me there. 297 00:13:27,600 --> 00:13:28,320 Finished? 298 00:13:29,000 --> 00:13:30,280 You can ask questions now. 299 00:13:35,960 --> 00:13:36,880 A designer suit jacket. 300 00:13:37,320 --> 00:13:38,360 Don't tell me it's your master's. 301 00:13:39,160 --> 00:13:40,560 And this size can't be your senior colleagues'. 302 00:13:42,480 --> 00:13:43,120 It's Lin Nuoyan's. 303 00:13:57,720 --> 00:13:58,720 Since I met you, 304 00:14:02,840 --> 00:14:04,040 you've only worn nightdresses in front of me. 305 00:14:04,720 --> 00:14:05,480 This is a nightdress, too. 306 00:14:05,680 --> 00:14:07,040 Is it the nightdress that annoys me? 307 00:14:08,800 --> 00:14:09,440 No. 308 00:14:11,000 --> 00:14:12,280 You are dressed so nicely 309 00:14:12,320 --> 00:14:13,680 with another man's jacket draped over your shoulders. 310 00:14:13,720 --> 00:14:14,440 You went out with him 311 00:14:14,440 --> 00:14:16,320 to a fancy restaurant with a minimum charge of 3000 yuan per person. 312 00:14:16,560 --> 00:14:17,520 No matter what reasons you might have, 313 00:14:17,680 --> 00:14:19,000 others would only think you two were dating. 314 00:14:19,280 --> 00:14:19,640 I... 315 00:14:21,680 --> 00:14:22,480 Did he pay for the dinner? 316 00:14:23,000 --> 00:14:24,560 Yes, but I didn't mean to have a date with him. 317 00:14:24,560 --> 00:14:25,360 You didn't mean to date him 318 00:14:25,360 --> 00:14:26,400 or were you just being mean? 319 00:14:27,640 --> 00:14:29,040 You knew it was a trap set by Qian Cheng. 320 00:14:29,040 --> 00:14:29,760 Why did you go there then? 321 00:14:30,160 --> 00:14:31,880 You just wanted to see me have a meal with another woman 322 00:14:31,880 --> 00:14:32,880 and make yourself unhappy. 323 00:14:33,120 --> 00:14:34,000 Then you went there with another man 324 00:14:34,000 --> 00:14:35,200 to make me unhappy, too. 325 00:14:35,560 --> 00:14:36,320 Why did you... 326 00:14:44,480 --> 00:14:45,720 Don't be angry. 327 00:14:45,800 --> 00:14:47,760 Look at you. You can't even quarrel without me. 328 00:14:48,920 --> 00:14:49,680 Nonsense. 329 00:14:49,680 --> 00:14:50,440 I just want to ask you. 330 00:14:51,160 --> 00:14:52,880 Why did you wear such a nice...? 331 00:14:54,760 --> 00:14:56,160 Why did you go out with Lin Nuoyan? 332 00:14:56,600 --> 00:14:57,960 That's not the issue. 333 00:14:58,440 --> 00:14:59,320 Don't forget that I was following you 334 00:14:59,320 --> 00:15:00,200 because you were having a date with another woman. 335 00:15:00,200 --> 00:15:01,080 You're a fine one to talk! 336 00:15:01,080 --> 00:15:02,600 I was working. 337 00:15:02,720 --> 00:15:04,160 There was a problem with the artist invitation this year. 338 00:15:04,160 --> 00:15:05,800 And it's William's first year in office. 339 00:15:05,960 --> 00:15:06,840 I can't assign that task 340 00:15:06,840 --> 00:15:07,960 to two young men. 341 00:15:08,240 --> 00:15:10,720 They are only in their twenties with little social experience. 342 00:15:10,960 --> 00:15:12,440 Can't you try to understand me? 343 00:15:12,520 --> 00:15:13,120 All right. 344 00:15:13,800 --> 00:15:15,360 I saw you were happy to help others. 345 00:15:16,000 --> 00:15:17,080 I was happy indeed. 346 00:15:17,880 --> 00:15:19,160 When I was sitting at the table, 347 00:15:19,480 --> 00:15:21,360 I felt like an ordinary man. 348 00:15:21,680 --> 00:15:22,920 Socializing for work. 349 00:15:23,880 --> 00:15:25,320 I also thank you very much for making me experience 350 00:15:25,320 --> 00:15:26,680 the problem that all men may have. 351 00:15:26,680 --> 00:15:27,840 That is, a jealous girlfriend. 352 00:15:28,200 --> 00:15:29,080 But when did you begin 353 00:15:29,080 --> 00:15:30,680 to have such senseless jealousy? 354 00:15:30,680 --> 00:15:31,200 Yes! 355 00:15:32,880 --> 00:15:33,840 I'm jealous of her. 356 00:15:34,880 --> 00:15:36,240 I'm not jealous of her beauty or wealth. 357 00:15:36,240 --> 00:15:37,560 I'm jealous because she can live longer. 358 00:15:38,360 --> 00:15:39,760 If I could live longer, 359 00:15:40,040 --> 00:15:40,960 even if to my fifties or sixties, 360 00:15:40,960 --> 00:15:42,200 I would stay with you longer! 361 00:15:42,200 --> 00:15:42,640 Please, 362 00:15:42,640 --> 00:15:44,200 stop worrying about that. 363 00:15:45,440 --> 00:15:46,760 Ever since I first met you, 364 00:15:46,760 --> 00:15:48,440 I knew that you wouldn't live long. 365 00:15:49,040 --> 00:15:50,920 I've lived on my own for a hundred years. 366 00:15:51,160 --> 00:15:51,840 After you die... 367 00:15:52,540 --> 00:15:56,700 ♪When facing with time♪ 368 00:15:57,500 --> 00:15:59,260 ♪Break open a door♪ 369 00:15:59,280 --> 00:16:00,560 I still will continue to live like that. 370 00:16:02,200 --> 00:16:02,960 No, you won't. 371 00:16:05,720 --> 00:16:08,040 You'll kill yourself in the most horrific way 372 00:16:08,200 --> 00:16:09,960 and turn to ashes to disappear from this world! 373 00:16:09,960 --> 00:16:10,600 Right? 374 00:16:13,800 --> 00:16:14,920 You have never told me anything 375 00:16:14,920 --> 00:16:16,000 about what Mrs. Dao said, 376 00:16:16,000 --> 00:16:17,240 or about your agreement with her! 377 00:16:17,260 --> 00:16:20,860 ♪To fall for each other♪ 378 00:16:21,180 --> 00:16:24,580 ♪No matter what♪ 379 00:16:24,820 --> 00:16:29,120 ♪The encounter makes love cruel♪ 380 00:16:29,840 --> 00:16:30,640 Jiang Baiju. 381 00:16:33,600 --> 00:16:34,600 Let's break up. 382 00:16:38,260 --> 00:16:42,900 ♪From getting too much hurt♪ 383 00:16:43,110 --> 00:16:46,900 ♪Who has been praying to God♪ 384 00:16:47,100 --> 00:16:50,580 ♪For some mercy♪ 385 00:16:50,580 --> 00:16:52,970 ♪A long life♪ 386 00:16:53,290 --> 00:16:59,760 ♪Let's walk together to live through♪ 387 00:17:14,810 --> 00:17:19,260 ♪The encounter makes love cruel♪ 388 00:17:19,260 --> 00:17:22,620 ♪We won't even grow old together♪ 389 00:17:22,740 --> 00:17:27,620 ♪Can we protect our hearts♪ 390 00:17:27,860 --> 00:17:32,300 ♪From getting too much hurt♪ 391 00:17:43,480 --> 00:17:44,240 How's the tortoise? 392 00:17:44,800 --> 00:17:45,480 The tortoise is fine. 393 00:17:46,080 --> 00:17:46,880 How are you? 394 00:17:49,080 --> 00:17:50,080 The tortoise and I are both fine. 395 00:17:50,360 --> 00:17:50,920 Qian, 396 00:17:52,080 --> 00:17:53,800 does Jin Xiaoyu really trouble you that much? 397 00:17:54,000 --> 00:17:55,240 I told you why I hate her. 398 00:17:56,680 --> 00:17:57,120 Well, 399 00:17:57,680 --> 00:17:58,680 for the young master, 400 00:17:58,880 --> 00:17:59,400 be tolerant. 401 00:17:59,720 --> 00:18:01,360 I tried, but just couldn't help myself. 402 00:18:03,120 --> 00:18:03,680 All right. 403 00:18:05,120 --> 00:18:05,600 Qian, 404 00:18:06,720 --> 00:18:08,040 Ye Lai probably won't come back. 405 00:18:09,160 --> 00:18:10,240 The people who are with you now 406 00:18:10,240 --> 00:18:11,440 are Young Master and Jin Xiaoyu. 407 00:18:12,000 --> 00:18:13,800 You hurt people around you 408 00:18:14,280 --> 00:18:15,360 for someone you'll never meet. 409 00:18:15,720 --> 00:18:16,680 Is it worthwhile? 410 00:18:19,200 --> 00:18:20,080 Will you hate me? 411 00:18:20,520 --> 00:18:21,480 Of course not. 412 00:18:22,240 --> 00:18:23,840 Even if you made Qing'ai Group bankrupt, 413 00:18:24,120 --> 00:18:25,000 I would not hate you. 414 00:18:25,080 --> 00:18:26,040 Qing'ai Group is not yours. 415 00:18:28,120 --> 00:18:30,160 Even if you deleted the story I just wrote, 416 00:18:30,480 --> 00:18:31,320 I would not hate you. 417 00:18:32,080 --> 00:18:32,840 A true brother. 418 00:18:34,520 --> 00:18:35,800 Not only me, 419 00:18:36,160 --> 00:18:37,320 neither will Young Master hate you. 420 00:18:37,480 --> 00:18:38,160 I believe 421 00:18:38,440 --> 00:18:39,640 neither will Jin Xiaoyu hate you. 422 00:18:41,640 --> 00:18:42,920 In fact, it's good to be sick. 423 00:18:44,120 --> 00:18:45,080 Whatever you do, 424 00:18:45,720 --> 00:18:46,600 no one blames you. 425 00:18:46,840 --> 00:18:47,520 Oh, Qian. 426 00:18:48,080 --> 00:18:49,040 Just take my advice. 427 00:18:49,880 --> 00:18:51,520 Even if your trick works, 428 00:18:52,120 --> 00:18:52,960 you still will feel bad. 429 00:18:53,640 --> 00:18:54,440 I won't be softhearted. 430 00:18:55,160 --> 00:18:56,040 Just wait and see. 431 00:18:56,520 --> 00:18:58,320 You said Ye Lai would never come back, 432 00:19:00,320 --> 00:19:01,960 but I think she is sure to come back. 433 00:19:03,040 --> 00:19:04,480 I wish she wouldn't be back. 434 00:19:05,160 --> 00:19:06,040 If she comes back, 435 00:19:06,640 --> 00:19:07,880 Mrs. Ye will get worried. 436 00:19:08,240 --> 00:19:09,440 I'll never forget that night 437 00:19:09,440 --> 00:19:11,560 when you were sent to the emergency room after the accident. 438 00:19:11,840 --> 00:19:14,400 Mrs. Ye knelt on the ground and cried loudly. 439 00:19:14,960 --> 00:19:15,760 I have the impression that 440 00:19:16,080 --> 00:19:18,200 Mrs. Ye is an elegant lady. 441 00:19:18,440 --> 00:19:20,120 She even sneezes gently. 442 00:19:21,760 --> 00:19:22,760 But that night, 443 00:19:23,960 --> 00:19:25,600 her cries could be heard throughout the entire building. 444 00:19:26,240 --> 00:19:26,880 It was terrible. 445 00:19:28,440 --> 00:19:29,800 This reminds me of a saying I heard on TV. 446 00:19:30,640 --> 00:19:31,960 It is not that mothers don't have a sense of dignity, 447 00:19:32,920 --> 00:19:35,160 but that they have something more important to protect. 448 00:19:41,280 --> 00:19:41,920 Oh, Qian. 449 00:19:42,160 --> 00:19:43,840 Finally, you understand my feelings. 450 00:19:44,440 --> 00:19:45,400 Son, get well soon. 451 00:19:45,800 --> 00:19:46,600 Don't let Dad worry about you! 452 00:19:49,440 --> 00:19:50,200 You know what? 453 00:19:50,960 --> 00:19:51,960 If I killed you now, 454 00:19:52,720 --> 00:19:53,560 I still could get my sentence reduced. 455 00:19:54,880 --> 00:19:55,680 Really? 456 00:20:03,480 --> 00:20:04,120 Take a look. 457 00:20:08,880 --> 00:20:11,360 The corn here tastes better than the ones in the city. 458 00:20:11,880 --> 00:20:13,280 As soon as the lid is uncovered, 459 00:20:13,440 --> 00:20:15,840 the smell of the cooked corn can fill the yard. 460 00:20:16,120 --> 00:20:17,160 No fertilizer was used. 461 00:20:17,520 --> 00:20:19,680 This is truly green food. 462 00:20:22,840 --> 00:20:23,680 All right, Bella. 463 00:20:24,120 --> 00:20:25,120 My mom has to take a break. 464 00:20:25,280 --> 00:20:26,320 She will call you tomorrow. 465 00:20:26,720 --> 00:20:28,080 Please remember to send me some corn. 466 00:20:28,080 --> 00:20:28,920 I will. 467 00:20:30,160 --> 00:20:31,000 - Bye. - Bye. 468 00:20:33,080 --> 00:20:34,000 What a kid! 469 00:20:34,200 --> 00:20:35,360 She's so playful. 470 00:20:35,880 --> 00:20:36,960 What do you want to eat for dinner? 471 00:20:37,400 --> 00:20:38,480 Pumpkin ball soup? 472 00:20:38,760 --> 00:20:40,920 Whatever you want. I'm fine with anything. 473 00:20:41,280 --> 00:20:42,320 It's easy to feed you. 474 00:20:43,680 --> 00:20:45,040 I'm not a picky eater. 475 00:20:45,240 --> 00:20:47,920 Unlike you, you have been picky about food ever since you were young. 476 00:20:48,680 --> 00:20:50,080 I've had countless quarrels with your father 477 00:20:50,680 --> 00:20:53,080 regarding your eating habits. 478 00:20:53,400 --> 00:20:54,760 We almost got divorced because of that. 479 00:20:55,600 --> 00:20:57,080 My father was right. 480 00:20:57,480 --> 00:20:58,760 If I don't like it, don't eat it. 481 00:20:58,960 --> 00:21:00,720 You always forced me to eat what I didn't like. 482 00:21:01,120 --> 00:21:03,000 You think I wanted to force you? 483 00:21:03,800 --> 00:21:05,600 It was all for your health. 484 00:21:06,200 --> 00:21:08,960 There weren't as many food options as today. 485 00:21:09,520 --> 00:21:12,560 We only had seasonal vegetables when you were young. 486 00:21:13,160 --> 00:21:14,160 If I didn't force you to eat what you disliked, 487 00:21:14,480 --> 00:21:15,440 you might have starved to death. 488 00:21:17,000 --> 00:21:17,720 Why don't you 489 00:21:18,240 --> 00:21:19,960 become my daughter in the next life? 490 00:21:21,160 --> 00:21:22,000 You can be picky 491 00:21:22,200 --> 00:21:23,040 and grumpy. 492 00:21:23,400 --> 00:21:24,280 I will let you do whatever you want to do. 493 00:21:25,560 --> 00:21:26,600 It would never do. 494 00:21:27,200 --> 00:21:29,600 The kid will be spoiled like that. 495 00:21:31,240 --> 00:21:32,520 And you'll definitely physically punish 496 00:21:32,840 --> 00:21:34,440 your daughter for being picky about food. 497 00:21:37,640 --> 00:21:40,080 You'll know when you really have a daughter. 498 00:21:40,600 --> 00:21:42,680 Being picky about food, stubbornness, 499 00:21:43,000 --> 00:21:43,920 and having a puppy love, 500 00:21:44,640 --> 00:21:46,200 really can drive you crazy. 501 00:21:48,520 --> 00:21:49,320 Let's make it a deal. 502 00:21:50,000 --> 00:21:52,440 You will be my daughter in the next life. 503 00:22:07,520 --> 00:22:07,920 Young Master. 504 00:22:08,120 --> 00:22:09,400 I prepared this especially for you. 505 00:22:12,280 --> 00:22:12,920 Have this. 506 00:22:13,160 --> 00:22:14,040 Pickled radish is also very delicious. 507 00:22:14,400 --> 00:22:15,520 Why should I eat pickled radish? 508 00:22:15,640 --> 00:22:16,280 I want to eat that. 509 00:22:17,320 --> 00:22:18,080 Here you are. You can have both. 510 00:22:19,080 --> 00:22:20,320 You like to be a two-timer anyway. 511 00:22:21,920 --> 00:22:22,600 Indeed. 512 00:22:23,480 --> 00:22:24,480 You always eat tasty dishes 513 00:22:24,520 --> 00:22:25,760 and look down at these side dishes anyway, 514 00:22:25,760 --> 00:22:26,280 don't you? 515 00:22:32,160 --> 00:22:32,680 I'm full. 516 00:22:33,240 --> 00:22:34,160 I'll wait for you guys outside. 517 00:22:34,800 --> 00:22:35,400 I'm full, too. 518 00:22:35,400 --> 00:22:36,200 I'll wait for you guys outside. 519 00:22:56,520 --> 00:22:57,360 Step back a little. 520 00:22:57,640 --> 00:22:58,360 I stepped back just now. 521 00:22:58,360 --> 00:22:59,160 Why don't you step back again? 522 00:22:59,160 --> 00:22:59,760 I've already stepped back. 523 00:22:59,800 --> 00:23:00,520 Why should I do it again? 524 00:23:00,760 --> 00:23:01,240 It's your turn to step back. 525 00:23:01,400 --> 00:23:02,200 I'm telling you. 526 00:23:02,240 --> 00:23:03,480 If you, three bosses, are late, 527 00:23:03,480 --> 00:23:04,320 you will lose ten million yuan. 528 00:23:04,320 --> 00:23:05,680 If I am late, I will only lose a few hundred yuan. 529 00:23:05,720 --> 00:23:06,720 - Who will suffer more? - But 530 00:23:06,880 --> 00:23:07,960 I can afford to lose ten million yuan. 531 00:23:07,960 --> 00:23:09,200 Can you afford to lose just a hundred yuan? 532 00:23:09,280 --> 00:23:10,000 A hundred yuan. 533 00:23:11,960 --> 00:23:12,880 You think you're a big deal since you're rich? 534 00:23:13,080 --> 00:23:14,240 Being rich is no big deal. 535 00:23:14,280 --> 00:23:15,280 Someone that's willing to spend money is a big deal. 536 00:23:32,240 --> 00:23:33,040 That's it? 537 00:23:46,600 --> 00:23:47,640 (Yang Xue'er Contract) Where is Young Master? 538 00:23:47,640 --> 00:23:47,780 (Yang Xue'er Contract) 539 00:23:48,560 --> 00:23:49,360 Where is he? 540 00:23:50,920 --> 00:23:51,760 I can't see him. 541 00:23:54,240 --> 00:23:55,840 Did you eat your corneas today? 542 00:23:57,000 --> 00:23:57,520 Young Master, 543 00:23:58,040 --> 00:23:59,960 I'm not asking whether your body is here or not. 544 00:24:00,400 --> 00:24:01,840 I'm asking about your soul. 545 00:24:01,960 --> 00:24:03,920 Both of my body and soul don't want to talk to you. 546 00:24:04,720 --> 00:24:05,480 That's great. 547 00:24:06,280 --> 00:24:08,920 Then I'm only able to talk to your body. 548 00:24:09,320 --> 00:24:10,640 I'm excited just thinking about it! 549 00:24:13,560 --> 00:24:14,040 (Qing'ai Group) Young Master. 550 00:24:17,040 --> 00:24:17,680 Let me tell you something. 551 00:24:18,840 --> 00:24:21,840 You need practice to deal with breakups. 552 00:24:22,320 --> 00:24:24,880 You'll get better at it after several practices. 553 00:24:24,880 --> 00:24:26,720 You are such a smooth talker. 554 00:24:27,120 --> 00:24:28,160 What is it? Let me have a look. 555 00:24:29,240 --> 00:24:30,480 We've received Yang Xue'er's contract. 556 00:24:30,760 --> 00:24:31,720 The legal department is revising it. 557 00:24:32,640 --> 00:24:35,000 Her agent told me that 558 00:24:35,120 --> 00:24:36,920 she admires you very much. 559 00:24:37,600 --> 00:24:40,600 And she wants to deepen the cooperation. 560 00:24:41,720 --> 00:24:43,440 I think the cooperation is not her priority. 561 00:24:43,880 --> 00:24:45,640 Her aim is to take a step further with you. 562 00:24:46,000 --> 00:24:46,800 She wants to be the spokeswoman. 563 00:24:48,640 --> 00:24:50,240 She can be our brand ambassador, but not spokeswoman. 564 00:24:51,160 --> 00:24:52,680 What Yang Xue'er wants is not to be the brand ambassador. 565 00:24:53,360 --> 00:24:54,880 Not only does she want to be the brand ambassador. 566 00:24:55,200 --> 00:24:57,440 What she wants is business and a personal relationship. 567 00:24:57,880 --> 00:24:59,200 This is a pun. 568 00:24:59,440 --> 00:25:00,280 I have studied language. 569 00:25:00,280 --> 00:25:01,360 I know what a pun is. 570 00:25:04,880 --> 00:25:05,800 One step further. 571 00:25:08,120 --> 00:25:08,720 What? 572 00:25:08,760 --> 00:25:11,120 Deepen it further. 573 00:25:13,480 --> 00:25:14,320 Go away. 574 00:25:14,400 --> 00:25:15,280 Just have a try. 575 00:25:19,220 --> 00:25:22,900 ♪I haven't seen you clearly yet♪ 576 00:25:23,220 --> 00:25:27,140 ♪Fate has withdrawn its favor♪ 577 00:25:27,740 --> 00:25:31,180 ♪You and I are just an inch apart♪ 578 00:25:31,180 --> 00:25:34,220 ♪But it's as if we were far apart♪ 579 00:25:35,080 --> 00:25:38,020 ♪I was born to be alone♪ 580 00:25:38,890 --> 00:25:42,620 ♪I know that adoration is nothing♪ 581 00:25:42,630 --> 00:25:45,700 ♪If everything has to return to the ground♪ 582 00:25:48,640 --> 00:25:49,520 If you are sleepy, go back home to sleep. 583 00:25:50,080 --> 00:25:51,080 There will be a meeting here. 584 00:25:51,080 --> 00:25:52,140 (Qingshang Running Promises You a Better Future) 585 00:25:52,880 --> 00:25:54,200 I really don't feel like moving. 586 00:25:54,200 --> 00:25:55,560 I'm just taking a break here. 587 00:25:57,680 --> 00:25:58,640 You seem to have been discouraged by something. 588 00:25:59,160 --> 00:26:01,040 Young Master had a quarrel with Jin Xiaoyu. 589 00:26:01,280 --> 00:26:02,720 A very terrible quarrel. 590 00:26:05,760 --> 00:26:07,360 But Young Master hasn't tried to kill himself this time. 591 00:26:09,800 --> 00:26:11,000 How do we know 592 00:26:11,000 --> 00:26:12,240 what happens between the two? 593 00:26:12,800 --> 00:26:14,880 Sago cycas bloom once every 60 years. 594 00:26:15,120 --> 00:26:17,200 Young Master's love is more precious than the blossom of sago cycas. 595 00:26:17,200 --> 00:26:18,160 Don't you know that? 596 00:26:19,120 --> 00:26:20,320 If cultivated by man, 597 00:26:21,000 --> 00:26:22,920 sago cycas can bloom once every ten to twenty years. 598 00:26:23,720 --> 00:26:24,920 The flowering time can last six to eight months. 599 00:26:27,080 --> 00:26:28,680 I'm not talking about gardening. 600 00:26:28,840 --> 00:26:30,280 I'm talking about their relationship. 601 00:26:30,680 --> 00:26:32,320 Do you understand 602 00:26:33,520 --> 00:26:34,480 their relationship? 603 00:26:37,600 --> 00:26:38,160 I don't care. 604 00:26:38,480 --> 00:26:40,040 I want to give a hand to Young Master this time. 605 00:26:40,520 --> 00:26:42,560 Besides, I am out of material for my novel. 606 00:26:43,160 --> 00:26:44,080 I'm stuck. 607 00:26:44,520 --> 00:26:45,400 Do you know why Madam 608 00:26:45,400 --> 00:26:47,360 can be healthy for her age? 609 00:26:49,080 --> 00:26:49,640 Why? 610 00:26:49,760 --> 00:26:51,120 Because she is not a busybody. 611 00:26:51,360 --> 00:26:51,960 No, you are wrong. 612 00:26:52,720 --> 00:26:55,000 The reason why my grandma can keep a healthy body is that 613 00:26:55,000 --> 00:26:56,840 she is in love every minute, every second. 614 00:26:57,400 --> 00:26:58,360 What happens between two people in love 615 00:26:58,720 --> 00:27:01,400 is just like drinking water, only the one who drinks it knows its temperature. 616 00:27:01,600 --> 00:27:03,320 Although you were the spark to their quarrel, 617 00:27:03,680 --> 00:27:05,520 you were not the root cause. 618 00:27:05,960 --> 00:27:07,080 All saboteurs 619 00:27:07,920 --> 00:27:10,040 dig from the original cracks. 620 00:27:10,880 --> 00:27:11,600 But 621 00:27:12,320 --> 00:27:13,240 it may not be a bad thing. 622 00:27:13,880 --> 00:27:14,840 This will help them get to 623 00:27:15,040 --> 00:27:16,400 the root of the problem. 624 00:27:21,320 --> 00:27:21,880 Mr. Qian Tu, 625 00:27:22,160 --> 00:27:23,160 Mr. Qian Cheng has returned. 626 00:27:23,480 --> 00:27:24,320 Hi, Qian Tu. 627 00:27:24,960 --> 00:27:26,520 Mom said she'll cook today. 628 00:27:26,840 --> 00:27:28,320 Why don't you go watch her cooking? 629 00:27:31,240 --> 00:27:31,960 Why are you back? 630 00:27:32,360 --> 00:27:33,120 This is my home. 631 00:27:33,120 --> 00:27:34,400 I can certainly come back as I please 632 00:27:34,640 --> 00:27:35,360 to see my parents and brother. 633 00:27:42,960 --> 00:27:44,040 Did you annoy Jiang Baiju? 634 00:27:46,480 --> 00:27:49,400 Jin Xiaoyu and Young Master may be breaking up. 635 00:27:52,800 --> 00:27:54,120 Look at you! 636 00:27:54,680 --> 00:27:56,320 I'll open a bottle of champagne for you to celebrate. 637 00:28:04,720 --> 00:28:06,360 So, you have been driven home 638 00:28:07,160 --> 00:28:08,000 for your mischiefs that caused Jiang Baiju's break-up? 639 00:28:08,640 --> 00:28:09,520 No, I just wanted to come back. 640 00:28:10,920 --> 00:28:12,520 He is trying to get over his break-up, so he's not in the mood to talk to me. 641 00:28:12,920 --> 00:28:14,280 I think I'd better leave him alone for some time 642 00:28:14,280 --> 00:28:15,160 to go through his emotions. 643 00:28:16,200 --> 00:28:16,760 What do you think? 644 00:28:21,760 --> 00:28:24,080 If you weren't my brother, I'd beat you up. 645 00:28:24,720 --> 00:28:26,160 That girl is terminally ill, 646 00:28:26,520 --> 00:28:27,680 and her life expectancy is less than one year long. 647 00:28:27,880 --> 00:28:29,560 She finally has a boyfriend, 648 00:28:29,920 --> 00:28:31,000 but you had to screw it up. 649 00:28:31,400 --> 00:28:32,280 Don't you feel ashamed? 650 00:28:32,600 --> 00:28:33,560 I don't agree with you. 651 00:28:34,240 --> 00:28:35,360 Jin Xiaoyu shouldn't have been 652 00:28:35,360 --> 00:28:36,240 in Young Master's world. 653 00:28:36,880 --> 00:28:37,720 Though she has a short life expectancy, 654 00:28:37,960 --> 00:28:38,880 she is very destructive. 655 00:28:39,480 --> 00:28:40,920 She also has another fine man around her. 656 00:28:41,600 --> 00:28:42,440 Do you remember Professor Lin 657 00:28:42,440 --> 00:28:43,560 who came with President Zhang for the meeting? 658 00:28:44,000 --> 00:28:45,000 He likes Jin Xiaoyu. 659 00:28:45,320 --> 00:28:46,840 I think they are a good match. 660 00:28:47,120 --> 00:28:48,160 And it won't cause much trouble when they are together. 661 00:28:53,280 --> 00:28:53,720 Tu, 662 00:28:54,400 --> 00:28:55,840 you dislike Young Master, don't you? 663 00:28:56,280 --> 00:28:57,400 Why have you taken his side this time? 664 00:28:57,960 --> 00:28:58,720 My dear little brother, 665 00:29:00,760 --> 00:29:01,960 when was the last time you dated someone? 666 00:29:02,600 --> 00:29:03,880 Let me tell you a fact. 667 00:29:04,560 --> 00:29:07,000 Some quarrels lead to break-ups, 668 00:29:07,360 --> 00:29:08,120 while some quarrels 669 00:29:09,080 --> 00:29:10,040 lead to better relationships. 670 00:29:10,400 --> 00:29:11,040 Impossible! 671 00:29:11,160 --> 00:29:12,360 They can't even stand each other's presence. 672 00:29:12,760 --> 00:29:13,240 Midnight. 673 00:29:16,040 --> 00:29:16,880 What happens after midnight? 674 00:29:26,160 --> 00:29:26,680 Xiaoyu. 675 00:29:26,680 --> 00:29:27,120 What's up? 676 00:29:27,200 --> 00:29:28,680 Are you not going to make peace with Young Master? 677 00:29:29,360 --> 00:29:30,560 Did Jiang Baiju tell you anything? 678 00:29:31,400 --> 00:29:32,840 No, nothing. 679 00:29:33,000 --> 00:29:34,320 But I'm so clever that 680 00:29:34,360 --> 00:29:35,440 I have seen through everything. 681 00:29:35,560 --> 00:29:36,600 Do you have nothing else to do? 682 00:29:36,760 --> 00:29:37,760 Have you pinned all your hopes 683 00:29:37,760 --> 00:29:38,680 on me? 684 00:29:38,720 --> 00:29:40,440 I have no material for my novel. 685 00:29:41,080 --> 00:29:42,080 If you and Young Master have made up, 686 00:29:42,240 --> 00:29:43,200 remember to tell me. 687 00:29:43,640 --> 00:29:45,360 I need some inspiration for writing. 688 00:29:46,800 --> 00:29:47,720 To put it simply, 689 00:29:47,800 --> 00:29:49,000 a good horse will never turn round to graze on an old pasture. 690 00:29:49,000 --> 00:29:50,000 We have broken up. 691 00:29:50,000 --> 00:29:50,560 Goodbye! 692 00:29:54,360 --> 00:29:54,880 Young Master. 693 00:29:55,120 --> 00:29:56,440 You came just in time. 694 00:29:56,640 --> 00:29:58,480 You have just passed each other. What a coincidence! 695 00:30:03,000 --> 00:30:03,480 Young Master. 696 00:30:04,320 --> 00:30:05,800 Don't worry. 697 00:30:06,440 --> 00:30:07,320 Despite the break-up, 698 00:30:08,080 --> 00:30:09,280 you must hold her hand at midnight. 699 00:30:09,680 --> 00:30:10,680 Just take my advice. 700 00:30:11,040 --> 00:30:13,360 All disputes in a relationship 701 00:30:13,360 --> 00:30:14,720 can be resolved by kisses and cuddles. 702 00:30:14,960 --> 00:30:15,760 If kissing and cuddling don't work, 703 00:30:15,880 --> 00:30:17,000 then throw in a barbecue. 704 00:30:17,880 --> 00:30:19,960 Physical contact is 705 00:30:19,960 --> 00:30:21,600 the most important factor in a relationship. 706 00:30:21,920 --> 00:30:23,440 It's a magic weapon, and a useful weapon. 707 00:30:24,400 --> 00:30:25,360 Physical contact? 708 00:30:25,400 --> 00:30:25,880 Yes. 709 00:30:26,480 --> 00:30:27,880 Any part of the body. 710 00:30:31,200 --> 00:30:32,600 Any part of the body? 711 00:30:35,480 --> 00:30:36,200 Are you really going to do this to me? 712 00:30:36,520 --> 00:30:37,600 Of course. We have broken up. 713 00:30:37,840 --> 00:30:38,840 Stay or leave, it's up to you. 714 00:30:38,880 --> 00:30:39,360 How about more money? 715 00:30:39,560 --> 00:30:40,240 No, I reject it! 716 00:30:41,920 --> 00:30:43,600 There is a saying that we can see a man's moral quality after breaking up. 717 00:30:43,920 --> 00:30:44,440 You... 718 00:30:44,440 --> 00:30:46,320 If I still hold my ex's hand after breaking-up, 719 00:30:46,320 --> 00:30:47,280 then I will become a real piece of trash. 720 00:30:48,520 --> 00:30:50,240 Five minutes to go. Up to you! 721 00:30:50,800 --> 00:30:53,480 4 minutes 58 seconds, 4 minutes 57 seconds, 4 minutes 56 seconds... 722 00:30:53,800 --> 00:30:54,640 - Who needs your hand? - 4 minutes... 723 00:31:00,280 --> 00:31:01,480 Why are your feet so small? 724 00:31:03,360 --> 00:31:04,520 They are small. You got a problem with that? 725 00:31:09,220 --> 00:31:10,820 (Lin Nuoyan) 726 00:31:16,120 --> 00:31:16,720 What's so funny? 727 00:31:16,880 --> 00:31:17,600 None of your business. 728 00:31:19,240 --> 00:31:20,480 I'm just curious. 729 00:31:20,640 --> 00:31:22,400 Why didn't you date him at the very beginning? 730 00:31:22,840 --> 00:31:23,920 Were you afraid of hurting a normal man? 731 00:31:24,000 --> 00:31:26,280 I only date people I like. 732 00:31:27,160 --> 00:31:28,560 So, has your love disappeared? 733 00:31:28,880 --> 00:31:30,040 When the man is dishonest, 734 00:31:30,200 --> 00:31:31,200 my love will disappear. 735 00:31:31,360 --> 00:31:31,800 I... 736 00:31:31,800 --> 00:31:33,000 Jiang Baiju, let's play a game! 737 00:31:33,240 --> 00:31:34,640 Who talks first is a dog. 738 00:31:34,840 --> 00:31:36,240 Three, two, one, start! 739 00:31:57,000 --> 00:31:57,680 Come in, please! 740 00:32:00,160 --> 00:32:02,120 (Funeral Processions Not Allowed) Wang Quande told me you were not working. 741 00:32:03,360 --> 00:32:04,600 I'm practicing. Come in! 742 00:32:17,120 --> 00:32:18,040 You're pretty good! 743 00:32:18,680 --> 00:32:19,760 As skilled as a surgeon. 744 00:32:20,520 --> 00:32:22,400 We need to be more skilled than a surgeon. 745 00:32:23,000 --> 00:32:24,160 Because the wound of a living person will heal, 746 00:32:24,240 --> 00:32:25,120 but it will not heal on a dead body. 747 00:32:30,360 --> 00:32:31,920 Will you be scared if I ask you something? 748 00:32:32,440 --> 00:32:33,080 No. 749 00:32:34,960 --> 00:32:36,080 Are you an atheist? 750 00:32:36,640 --> 00:32:37,400 Just the opposite. 751 00:32:38,640 --> 00:32:41,160 I believe there will be another world after death. 752 00:32:41,760 --> 00:32:42,640 I believe in the existence of the soul. 753 00:32:42,920 --> 00:32:43,720 I'm not superstitious. 754 00:32:44,800 --> 00:32:46,160 My master once told me... 755 00:32:46,480 --> 00:32:47,920 Jin Xiaoyu. 756 00:32:48,320 --> 00:32:48,680 Yes. 757 00:32:48,680 --> 00:32:50,240 What you are doing 758 00:32:50,920 --> 00:32:52,840 is the greatest deed. 759 00:32:54,000 --> 00:32:57,160 Imagine that this man is right in front of you. 760 00:32:57,960 --> 00:33:00,000 He is looking at you and accompanying you. 761 00:33:00,400 --> 00:33:03,280 What you are doing is for his good. 762 00:33:03,760 --> 00:33:06,760 So long as you are responsible, hard-working 763 00:33:07,040 --> 00:33:10,400 and have a clear conscience, everything will be all right. 764 00:33:11,240 --> 00:33:12,040 Do you understand? 765 00:33:12,360 --> 00:33:13,040 Yes, Master. 766 00:33:14,960 --> 00:33:16,000 So, are you paying a special visit today 767 00:33:16,040 --> 00:33:17,920 to comfort me? 768 00:33:18,920 --> 00:33:19,600 No, I'm not. 769 00:33:20,440 --> 00:33:21,320 Hot pot, my treat. 770 00:33:21,560 --> 00:33:22,080 Would you like to go? 771 00:33:32,280 --> 00:33:32,760 Go ahead. 772 00:33:32,760 --> 00:33:33,680 What is it you want to ask me? 773 00:33:35,040 --> 00:33:36,200 You know what I want to ask. 774 00:33:36,600 --> 00:33:37,120 Why not 775 00:33:38,440 --> 00:33:39,200 you tell me? 776 00:33:43,440 --> 00:33:44,800 I have a boyfriend and we haven't been on good terms lately. 777 00:33:52,000 --> 00:33:53,040 You shouldn't have been so thoughtful. 778 00:33:54,800 --> 00:33:56,080 Lin Nuoyan, actually I want to tell you... 779 00:33:56,080 --> 00:33:56,880 I like you. 780 00:34:09,160 --> 00:34:10,200 I like you, Xiaoyu. 781 00:34:14,920 --> 00:34:15,800 To be honest, 782 00:34:18,040 --> 00:34:19,720 I'm happy that you two are fighting 783 00:34:20,520 --> 00:34:21,400 because of me. 784 00:34:22,320 --> 00:34:24,720 I'm happy to see that you are angry with him. 785 00:34:24,880 --> 00:34:25,640 I wish you would dump him 786 00:34:26,600 --> 00:34:27,600 and be with me. 787 00:34:30,360 --> 00:34:31,480 However, what I hope to see the most 788 00:34:33,360 --> 00:34:35,040 is your happiness. 789 00:34:36,560 --> 00:34:37,040 Even if you are not my girlfriend, 790 00:34:37,040 --> 00:34:38,800 it doesn't matter. 791 00:34:41,720 --> 00:34:43,040 You might laugh at me for this. 792 00:34:43,920 --> 00:34:44,600 Actually, 793 00:34:45,560 --> 00:34:47,160 I have always been 794 00:34:48,120 --> 00:34:49,400 very proud. 795 00:34:49,840 --> 00:34:51,480 I feel that I'm not bad 796 00:34:51,480 --> 00:34:52,720 in all aspects. 797 00:34:53,720 --> 00:34:54,360 But 798 00:34:55,960 --> 00:34:57,840 when I saw you being so depressed that day, 799 00:34:59,400 --> 00:35:00,680 I suddenly felt that my feelings 800 00:35:02,160 --> 00:35:03,040 were not that important. 801 00:35:04,600 --> 00:35:05,960 I guess this may be 802 00:35:07,840 --> 00:35:08,600 love. 803 00:35:11,080 --> 00:35:12,280 Did you prepare 804 00:35:12,440 --> 00:35:14,120 what you said just now? 805 00:35:16,640 --> 00:35:17,440 Yes, 806 00:35:18,480 --> 00:35:21,040 I have a degree in English literature. 807 00:35:22,480 --> 00:35:23,120 Awesome! 808 00:35:23,760 --> 00:35:24,280 Very impressed! 809 00:35:25,080 --> 00:35:26,640 I think we are adults. 810 00:35:27,320 --> 00:35:29,560 We should be straightforward with our feelings. 811 00:35:30,800 --> 00:35:32,040 It's my business that I like you. 812 00:35:32,280 --> 00:35:34,600 It's your business whether you have a boyfriend or not. 813 00:35:35,040 --> 00:35:36,240 So long as you are not married, 814 00:35:36,800 --> 00:35:38,400 everyone should have the opportunity to compete fairly. 815 00:35:41,280 --> 00:35:42,040 But, 816 00:35:43,160 --> 00:35:44,280 if you think that 817 00:35:45,160 --> 00:35:46,240 my affection 818 00:35:46,240 --> 00:35:47,640 bothers you, 819 00:35:48,040 --> 00:35:49,400 you can also 820 00:35:50,840 --> 00:35:51,760 end our friendship today. 821 00:35:52,560 --> 00:35:53,440 No, 822 00:35:53,760 --> 00:35:55,360 I would never end a friendship over a hot pot. 823 00:35:56,640 --> 00:35:57,280 Are you kidding me? 824 00:35:59,640 --> 00:36:00,440 I knew it. 825 00:36:03,960 --> 00:36:04,440 But, 826 00:36:04,800 --> 00:36:06,080 since we're talking about this, 827 00:36:06,640 --> 00:36:07,280 I won't talk to you about my relationship anymore 828 00:36:07,280 --> 00:36:08,600 in the future. 829 00:36:09,480 --> 00:36:11,040 There should be boundaries between friends. 830 00:36:12,840 --> 00:36:14,120 When you say it like that, 831 00:36:14,480 --> 00:36:15,880 I like you more. 832 00:36:16,520 --> 00:36:17,240 I'm leaving. 833 00:36:18,360 --> 00:36:19,960 Just kidding. Don't be annoyed. 834 00:36:20,360 --> 00:36:20,880 Sit down. 835 00:36:24,560 --> 00:36:25,360 All right, 836 00:36:25,640 --> 00:36:26,840 I'll take your advice. 837 00:36:27,360 --> 00:36:29,560 There should be boundaries between friends. 838 00:36:30,200 --> 00:36:31,760 We will talk more about 839 00:36:32,320 --> 00:36:34,640 work and professional topics. 840 00:36:34,640 --> 00:36:35,120 All right? 841 00:36:35,320 --> 00:36:35,800 Okay. 842 00:36:42,040 --> 00:36:42,560 It's a deal. 843 00:36:50,920 --> 00:36:51,360 Young Master. 844 00:36:51,760 --> 00:36:53,360 Stalking your ex-girlfriend 845 00:36:53,640 --> 00:36:55,720 is not cool in our time. 846 00:36:55,960 --> 00:36:57,640 Neither was it cool in my time. 847 00:36:58,000 --> 00:36:58,840 Then why... 848 00:36:59,520 --> 00:37:01,400 To do something less cool won't make me less charming. 849 00:37:14,600 --> 00:37:15,080 Oh, 850 00:37:16,280 --> 00:37:17,200 I almost forgot. 851 00:37:17,480 --> 00:37:19,160 Do you remember the flowers you asked me to plant? 852 00:37:19,600 --> 00:37:22,120 I managed to do it. 853 00:37:26,360 --> 00:37:28,440 Amazing! Look at the sprout! 854 00:37:32,360 --> 00:37:33,280 What are they doing? 855 00:37:39,960 --> 00:37:40,760 Open the door! 856 00:37:40,800 --> 00:37:41,400 Young Master. 857 00:37:41,440 --> 00:37:42,120 It's unwise to ruin your image 858 00:37:42,120 --> 00:37:43,600 just for a girl. 859 00:37:51,800 --> 00:37:53,400 Does your heart hurt again? 860 00:37:56,360 --> 00:37:57,600 Then I can't wait 861 00:37:58,400 --> 00:37:59,840 for it 862 00:38:01,040 --> 00:38:01,840 to bloom. 863 00:38:02,120 --> 00:38:03,640 Lin Nuoyan, my cell phone! 864 00:38:12,520 --> 00:38:13,080 Cheng, 865 00:38:14,160 --> 00:38:15,120 you are an outsider. 866 00:38:15,360 --> 00:38:16,760 You can see it better than us. 867 00:38:17,360 --> 00:38:18,160 But Xiaoyu and me, 868 00:38:18,680 --> 00:38:19,880 we are not ordinary people. 869 00:38:21,880 --> 00:38:23,720 It's too hard for us 870 00:38:25,920 --> 00:38:26,720 to be together. 871 00:38:27,200 --> 00:38:28,680 Look at them, Professor Lin and Xiaoyu. 872 00:38:29,280 --> 00:38:30,960 They understand each other very well. 873 00:38:31,000 --> 00:38:31,880 There is no generation gap between them. 874 00:38:32,440 --> 00:38:33,240 In addition, he likes 875 00:38:33,240 --> 00:38:35,000 Xiaoyu's appearance and character. 876 00:38:35,440 --> 00:38:36,920 He even appreciates 877 00:38:37,520 --> 00:38:38,400 her work and specialty. 878 00:38:38,760 --> 00:38:40,040 Both of them are also volunteers. 879 00:38:40,560 --> 00:38:42,280 But Jin Xiaoyu loves you. 880 00:38:44,840 --> 00:38:46,480 I've lived for centuries 881 00:38:47,480 --> 00:38:49,400 and have seen many stories of men and women. 882 00:38:50,080 --> 00:38:51,640 I know the helplessness of love better than anyone else. 883 00:38:52,400 --> 00:38:53,600 Many people live through their lives 884 00:38:53,600 --> 00:38:55,320 not knowing the meaning of love. 885 00:38:55,840 --> 00:38:56,960 Just as Xiaoyu said, 886 00:38:58,160 --> 00:39:00,920 she is still young and has a liking for me. 887 00:39:01,640 --> 00:39:02,320 Just like you. 888 00:39:02,800 --> 00:39:03,880 But young people like you... 889 00:39:04,480 --> 00:39:05,560 Young people like you 890 00:39:06,280 --> 00:39:08,480 are always attracted by things or people that are different. 891 00:39:11,120 --> 00:39:12,320 But that is not love. 892 00:39:44,480 --> 00:39:50,520 ♪For a moment, it's like a long time ago♪ 893 00:39:52,680 --> 00:39:58,440 ♪The wind blows your clothes, framing the scene♪ 894 00:39:59,400 --> 00:40:06,440 ♪I don't recognize your delicate face♪ 895 00:40:07,680 --> 00:40:15,240 ♪You're still young and my hair is still long♪ 896 00:40:17,520 --> 00:40:24,840 ♪Who can tell if the dream is an obsession or a lie?♪ 897 00:40:25,880 --> 00:40:30,800 ♪If it's still there after so long, it'll come true♪ 898 00:40:33,960 --> 00:40:39,760 ♪If we part in this life, we'll meet again one day♪ 899 00:40:40,480 --> 00:40:48,960 ♪But I don't know what year it is♪ 900 00:40:49,680 --> 00:40:57,040 ♪I'm too sensitive by nature♪ 901 00:40:57,240 --> 00:41:04,920 ♪I hide my anxiety, so you won't see through it♪ 902 00:41:05,720 --> 00:41:09,120 ♪If you're hiding it on purpose♪ 903 00:41:09,800 --> 00:41:13,040 ♪Why should I try?♪ 904 00:41:13,880 --> 00:41:21,640 ♪It's hard to deal with a neither-right-nor-wrong answer♪ 905 00:41:22,760 --> 00:41:30,040 ♪Memories are fading away♪ 906 00:41:30,520 --> 00:41:38,000 ♪Only a sense of vision leaves in my mind♪ 907 00:41:38,760 --> 00:41:42,280 ♪I've been walking slowly♪ 908 00:41:43,000 --> 00:41:46,280 ♪But you're not catching up♪ 909 00:41:47,080 --> 00:41:54,280 ♪I'm just afraid that the road ahead is not far enough♪ 910 00:41:54,440 --> 00:41:59,920 ♪And I'll finish it soon♪ 62055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.