All language subtitles for Do do sol sol la la sol E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,791 --> 00:00:43,293 EPISODE 15 2 00:00:44,461 --> 00:00:46,254 Hey, you're really heartless. 3 00:00:46,337 --> 00:00:49,215 You saw her face and were still able to totally ignore her. 4 00:00:49,299 --> 00:00:51,760 -I'm impressed. -Enough about that. 5 00:00:53,928 --> 00:00:54,888 Thanks for taking 6 00:00:56,598 --> 00:00:58,266 those pictures with me a while back. 7 00:00:59,559 --> 00:01:00,810 Then, 8 00:01:00,894 --> 00:01:03,396 how about you become my boyfriend for real? 9 00:01:04,397 --> 00:01:05,857 Hey, I was just joking. 10 00:01:06,524 --> 00:01:09,152 You take everything so seriously. 11 00:01:10,570 --> 00:01:11,905 That's your charm, I guess. 12 00:01:13,031 --> 00:01:16,701 Study hard. I really hope you win the Fields Medal. 13 00:01:17,285 --> 00:01:19,162 Neither Ji-hun nor I ever will. 14 00:01:20,205 --> 00:01:21,915 I guess Ji-hun has no choice, 15 00:01:23,124 --> 00:01:24,292 but why can't you? 16 00:01:26,961 --> 00:01:28,338 You should head in. 17 00:01:28,838 --> 00:01:31,299 DEPARTURES 18 00:01:43,269 --> 00:01:44,604 Ms. Gong! 19 00:01:51,194 --> 00:01:52,529 -Ms. Gong! -Ra-ra! 20 00:01:54,614 --> 00:01:57,534 My gosh. Did you miss me that much? 21 00:02:01,621 --> 00:02:02,580 Are you crying? 22 00:02:03,957 --> 00:02:06,126 Ra-ra, did something happen? 23 00:02:07,001 --> 00:02:08,253 No. 24 00:02:08,336 --> 00:02:12,382 I'm crying because I'm so happy to see you. 25 00:02:16,136 --> 00:02:19,639 I'm happy to see you too, Ra-ra. How long has it been? 26 00:02:20,682 --> 00:02:22,767 I missed you a lot too. 27 00:02:22,851 --> 00:02:23,935 Ra-ra, my sweetie. 28 00:02:26,354 --> 00:02:29,065 I really want to introduce you to my piano teacher. 29 00:02:29,649 --> 00:02:31,276 She'd be very happy to meet you. 30 00:02:31,776 --> 00:02:33,736 You know, you're totally her type. 31 00:02:34,821 --> 00:02:38,199 I've heard so much about your old piano teacher 32 00:02:38,283 --> 00:02:39,784 that I want to meet her too. 33 00:02:43,913 --> 00:02:46,416 It would've been nice to meet her. 34 00:02:46,499 --> 00:02:47,750 It's alright. 35 00:02:56,050 --> 00:02:59,512 EPISODE 15 "FAREWELL" 36 00:03:03,975 --> 00:03:05,643 It looks like a flower shop 37 00:03:06,769 --> 00:03:10,273 with a wedding planner's office and an unusual-looking fridge. 38 00:03:10,899 --> 00:03:11,858 Ra-ra. 39 00:03:12,692 --> 00:03:13,902 Is this where you live? 40 00:03:14,485 --> 00:03:16,654 No, I live somewhere else. 41 00:03:16,738 --> 00:03:18,281 That's just where I relax. 42 00:03:18,364 --> 00:03:21,534 I can't believe you opened this piano academy on your own. 43 00:03:23,953 --> 00:03:26,414 -I had a lot of help. -From who? 44 00:03:31,461 --> 00:03:34,422 You've really gone through all those things? 45 00:03:39,427 --> 00:03:41,095 I'm so sorry about your father. 46 00:03:41,804 --> 00:03:43,848 It breaks my heart to hear about your loss. 47 00:03:44,891 --> 00:03:48,353 I couldn't even attend his funeral and say my final goodbye. 48 00:03:52,023 --> 00:03:52,941 So? 49 00:03:53,733 --> 00:03:56,861 Is Mr. Twinkle still in the hospital? 50 00:03:56,945 --> 00:03:57,987 Yes. 51 00:03:58,947 --> 00:04:00,490 I really want to know 52 00:04:01,241 --> 00:04:04,410 how that man and Chairman Gu knew each other. 53 00:04:05,161 --> 00:04:06,746 He'll regain consciousness soon. 54 00:04:07,747 --> 00:04:08,915 Yes, of course. 55 00:04:09,499 --> 00:04:14,003 Anyway, the name of this academy suits you perfectly. 56 00:04:15,004 --> 00:04:17,340 I thought you were still just a young girl. 57 00:04:17,423 --> 00:04:21,511 I'm so proud of you for starting this academy in this faraway town. 58 00:04:22,220 --> 00:04:24,555 I can do so many things. 59 00:04:26,975 --> 00:04:29,686 By the way, you said a guy named Jun 60 00:04:29,769 --> 00:04:32,563 helped you start this. Where is he now? 61 00:04:33,523 --> 00:04:35,108 I'd like to meet him. 62 00:04:42,949 --> 00:04:44,325 We broke up. 63 00:04:46,411 --> 00:04:48,746 He said he didn't like me anymore and left. 64 00:04:59,424 --> 00:05:00,425 Ra-ra. 65 00:05:03,177 --> 00:05:05,138 You still remember what I used to say to you 66 00:05:06,514 --> 00:05:07,682 all the time, right? 67 00:05:12,186 --> 00:05:13,271 Ra-ra. 68 00:05:15,064 --> 00:05:16,733 Play the piano. 69 00:05:17,317 --> 00:05:19,360 When you're sad, when you're happy, 70 00:05:19,444 --> 00:05:21,612 and even when you're depressed because life is miserable, 71 00:05:21,696 --> 00:05:22,822 just play the piano. 72 00:05:24,240 --> 00:05:25,575 It'll cheer you up. 73 00:05:26,576 --> 00:05:29,829 That's what music and the piano can do. 74 00:05:32,206 --> 00:05:33,291 Of course, I remember. 75 00:07:24,402 --> 00:07:28,072 You've had a hard time while I was gone. 76 00:07:44,630 --> 00:07:47,300 My gosh! Welcome, ma'am. 77 00:07:47,383 --> 00:07:49,093 -Watch your step. -My gosh. 78 00:07:52,305 --> 00:07:54,056 Nice to meet you. 79 00:07:54,140 --> 00:07:57,351 Ms. Gong, this is Ms. Jin Suk-gyeong, the owner of Jin Beauty Salon. 80 00:07:57,435 --> 00:07:59,020 She's also my landlady. 81 00:07:59,103 --> 00:08:02,857 I told Ra-ra to bring you here, Ms. Gong. 82 00:08:02,940 --> 00:08:06,277 I wanted to give you the Welcome-to-Eunpo hairstyle for free. 83 00:08:06,777 --> 00:08:08,738 "Welcome-to-Eunpo hairstyle"? 84 00:08:09,780 --> 00:08:10,781 Ta-da. 85 00:08:22,251 --> 00:08:25,421 Ms. Gong, I also got this hairdo when I first moved here. 86 00:08:31,135 --> 00:08:32,470 -It looks amazing. -My gosh. 87 00:08:36,390 --> 00:08:38,518 They're such fun, great people. 88 00:08:39,185 --> 00:08:41,896 -Right? -I'm jealous. 89 00:08:42,605 --> 00:08:45,149 You used to follow me around everywhere, but look at you. 90 00:08:47,401 --> 00:08:48,236 Ms. Gong. 91 00:08:48,819 --> 00:08:52,698 There's something I've always been curious about. Can I ask you about it? 92 00:08:53,366 --> 00:08:54,200 What is it? 93 00:08:58,621 --> 00:09:03,417 All the other students you were teaching were incredibly talented. 94 00:09:04,001 --> 00:09:06,796 I must've been far below your standards. 95 00:09:07,296 --> 00:09:09,840 Why did you keep me as your student? 96 00:09:09,924 --> 00:09:13,427 Was it really just because of my dad's financial support? 97 00:09:20,810 --> 00:09:21,644 Ra-ra. 98 00:09:24,939 --> 00:09:26,357 The way you played the piano 99 00:09:30,778 --> 00:09:31,988 was filled with joy. 100 00:09:35,700 --> 00:09:37,159 Keep it light. 101 00:09:38,119 --> 00:09:40,037 There were times when it was awful. 102 00:09:40,621 --> 00:09:44,542 But even so, it was always filled with true joy. 103 00:09:45,668 --> 00:09:48,713 I rarely smiled back then. 104 00:09:48,796 --> 00:09:50,172 What's so funny? 105 00:09:50,256 --> 00:09:52,174 My husband's business had gone under, 106 00:09:52,842 --> 00:09:56,762 so I was really struggling both financially and mentally. 107 00:09:58,514 --> 00:09:59,390 But… 108 00:09:59,473 --> 00:10:02,018 These bananas look like poop. 109 00:10:02,977 --> 00:10:06,147 Poop. 110 00:10:08,024 --> 00:10:12,445 Goodness. I get to laugh thanks to you, I guess. 111 00:10:13,321 --> 00:10:16,657 I was depressed, but you made me smile and laugh. 112 00:10:18,784 --> 00:10:21,954 The way you play the piano has that kind of power. 113 00:10:25,541 --> 00:10:26,709 So Ra-ra, 114 00:10:27,793 --> 00:10:30,671 don't ever give up the piano. 115 00:10:33,591 --> 00:10:35,468 That's who you are. 116 00:10:37,470 --> 00:10:38,679 Okay? 117 00:10:42,266 --> 00:10:43,476 Okay, Ms. Gong. 118 00:10:52,526 --> 00:10:56,405 You know that I'm going out with the TWD ladies tomorrow, right? 119 00:10:56,489 --> 00:10:58,991 Yes, of course. 120 00:10:59,075 --> 00:11:00,409 I have to leave very early, 121 00:11:00,493 --> 00:11:03,412 so don't forget to make breakfast for Ms. Gong. 122 00:11:04,080 --> 00:11:06,707 The soup and the side dishes are in the fridge, 123 00:11:06,791 --> 00:11:09,335 and just press the button to start the rice cooker. Got it? 124 00:11:10,086 --> 00:11:12,922 I don't need such detailed instructions. I'm not a baby. 125 00:11:13,589 --> 00:11:15,424 You are still a baby. 126 00:11:15,966 --> 00:11:19,762 No matter how old you are, you'll always be my baby! 127 00:11:19,845 --> 00:11:21,680 Mom, I can't breathe! 128 00:11:21,764 --> 00:11:24,183 My baby, you're so adorable. 129 00:11:24,767 --> 00:11:25,601 Ra-ra. 130 00:11:27,603 --> 00:11:31,357 How about you apply to the grad school where I teach? 131 00:11:32,650 --> 00:11:33,776 Grad school? 132 00:11:33,859 --> 00:11:38,030 Yes. You can learn more and work as my teaching assistant. 133 00:11:38,114 --> 00:11:39,115 What do you think? 134 00:11:43,160 --> 00:11:45,121 I'll think about it, Ms. Gong. 135 00:11:47,373 --> 00:11:48,374 All right. 136 00:11:49,083 --> 00:11:51,710 Take some time to think about it and make your decision. 137 00:12:02,972 --> 00:12:06,767 Miju Apartment, Unit 408. 138 00:12:08,018 --> 00:12:09,812 Can I come over and see your place? 139 00:12:09,895 --> 00:12:11,981 Why don't we have more drinks at your place? 140 00:12:12,064 --> 00:12:14,650 What are you talking about? No way. 141 00:12:15,651 --> 00:12:18,612 What is he trying to hide? 142 00:12:21,824 --> 00:12:23,492 Does he really live with a woman? 143 00:12:24,577 --> 00:12:25,661 I shall find out. 144 00:12:36,130 --> 00:12:37,298 Gosh. 145 00:12:42,636 --> 00:12:44,054 My goodness. 146 00:12:44,138 --> 00:12:46,140 -Who are you? -Who are you? 147 00:12:50,436 --> 00:12:52,313 -Oh, hey. -Hey. 148 00:12:53,397 --> 00:12:54,440 Do you know this woman? 149 00:12:56,108 --> 00:12:57,776 He knows me very well. 150 00:12:59,904 --> 00:13:01,238 What was that about? 151 00:13:05,701 --> 00:13:07,411 Your place looks nice. 152 00:13:19,381 --> 00:13:21,550 Who on earth is this man? 153 00:13:22,510 --> 00:13:24,386 I'm Dr. Cha's tenant. 154 00:13:26,889 --> 00:13:28,682 -Sorry? -Cooking is my hobby. 155 00:13:30,100 --> 00:13:32,895 You must be Dr. Cha's ex-wife. 156 00:13:34,063 --> 00:13:34,939 Yes. 157 00:13:36,690 --> 00:13:38,025 Because of the work I do, 158 00:13:38,943 --> 00:13:41,695 I can tell these things the moment I meet someone. 159 00:13:48,536 --> 00:13:50,955 -Oh, thank you. -You can contact me anytime. 160 00:13:53,123 --> 00:13:55,417 Liar. You saw her at the hospital the other day. 161 00:13:55,501 --> 00:13:58,379 Seriously, you're so good at selling yourself. 162 00:14:02,800 --> 00:14:05,261 Hey, what's up? What brings you here? 163 00:14:05,344 --> 00:14:06,428 What? 164 00:14:09,306 --> 00:14:10,808 I came to give you this. 165 00:14:11,642 --> 00:14:13,811 You could've just sent it via courier. 166 00:14:16,438 --> 00:14:18,482 I'm also here to show you my face. 167 00:14:19,567 --> 00:14:21,360 Still beautiful, right? 168 00:14:27,366 --> 00:14:29,034 PRIVATE INVESTIGATION AGENCY CHU 169 00:14:33,873 --> 00:14:36,000 You came this far to drop this off. 170 00:14:36,834 --> 00:14:38,210 -Thanks. -Really? 171 00:14:39,086 --> 00:14:40,379 Then treat me to a meal. 172 00:14:41,255 --> 00:14:44,174 I want to, but I have other plans today. 173 00:14:44,842 --> 00:14:45,885 With who? 174 00:14:47,803 --> 00:14:49,138 Grad school? 175 00:14:49,847 --> 00:14:53,267 Yes, Ms. Gong suggested it. 176 00:14:53,350 --> 00:14:57,897 I quit piano right after my graduation recital, 177 00:14:57,980 --> 00:15:00,232 so I never even considered going to grad school. 178 00:15:01,775 --> 00:15:06,155 But I've grown to love the piano again, so I'm torn. 179 00:15:10,910 --> 00:15:12,453 What do you think I should do? 180 00:15:12,536 --> 00:15:14,288 I'll be sad if you leave, 181 00:15:15,080 --> 00:15:16,874 but you should follow your heart. 182 00:15:18,250 --> 00:15:21,670 You bought the LaLa Land building and even waived the rent for me. 183 00:15:21,754 --> 00:15:24,381 You've been really considerate of me, so I'm sorry. 184 00:15:24,924 --> 00:15:27,343 You don't need to be sorry. 185 00:15:28,218 --> 00:15:29,803 Thank you, Dr. Cha. 186 00:15:33,849 --> 00:15:35,142 To be honest, 187 00:15:35,225 --> 00:15:37,394 LaLa Land is filled with memories of Jun. 188 00:15:37,478 --> 00:15:38,896 I'm not sure 189 00:15:40,064 --> 00:15:41,482 I can bear to stay here alone. 190 00:15:51,784 --> 00:15:52,868 Ra-ra. 191 00:15:54,244 --> 00:15:57,665 I've thought a lot about whether I should tell you this or not. 192 00:15:59,333 --> 00:16:00,834 but I think you should know. 193 00:16:02,169 --> 00:16:03,796 The person who bought this building 194 00:16:05,047 --> 00:16:06,715 was Jun. 195 00:16:08,759 --> 00:16:13,097 I heard that you also inquired about the LaLa Land building. 196 00:16:14,473 --> 00:16:15,849 The realtor told me. 197 00:16:17,476 --> 00:16:19,728 I can't even bear 198 00:16:20,729 --> 00:16:22,314 to look at that building, 199 00:16:23,232 --> 00:16:26,735 but my son's been pestering me about it, so I can't ignore it. So… 200 00:16:30,739 --> 00:16:33,033 I'd like you to buy 201 00:16:33,826 --> 00:16:35,244 that building. 202 00:16:37,830 --> 00:16:39,665 That building means so much to me, Mom. 203 00:16:40,416 --> 00:16:43,502 I would like that place to stay there forever. 204 00:16:43,585 --> 00:16:44,920 Are you serious? 205 00:16:46,630 --> 00:16:48,340 I'll do everything you tell me to do. 206 00:16:52,970 --> 00:16:54,263 Go to medical school. 207 00:17:01,311 --> 00:17:02,187 Okay. 208 00:17:03,397 --> 00:17:06,442 Jun even changed his career choice to protect this place, 209 00:17:07,151 --> 00:17:09,445 so I really can't believe 210 00:17:10,154 --> 00:17:11,780 what he did to you. 211 00:17:15,034 --> 00:17:16,326 Perhaps there's 212 00:17:17,327 --> 00:17:19,663 some reason we don't know about. 213 00:17:19,747 --> 00:17:22,875 Then what about all the photos that Director Chu took? 214 00:17:23,500 --> 00:17:24,835 What? 215 00:17:24,918 --> 00:17:28,338 Gu Ra-ra broke up with Sunwoo Foundation director's son? 216 00:17:28,422 --> 00:17:30,507 Yes, they did. 217 00:17:30,591 --> 00:17:33,594 As a third party, we shouldn't speculate-- 218 00:17:33,677 --> 00:17:34,887 Hold on. 219 00:17:34,970 --> 00:17:39,808 Does it mean things might work out between Eun-seok and that woman? 220 00:17:39,892 --> 00:17:41,018 Yes, that's right. 221 00:17:41,101 --> 00:17:43,103 Gosh, I can't let that happen. 222 00:17:44,480 --> 00:17:45,731 Director Chu? 223 00:17:46,607 --> 00:17:47,608 Yes, my dear client. 224 00:17:50,527 --> 00:17:54,281 Can you keep an eye on Eun-seok and keep me posted? 225 00:17:54,865 --> 00:17:55,699 Yes, sure thing. 226 00:17:56,533 --> 00:17:58,035 The retainer fee is-- 227 00:17:59,078 --> 00:18:00,162 Director Chu! 228 00:18:01,580 --> 00:18:04,291 -What's up? -I want to ask you something. 229 00:18:06,585 --> 00:18:09,213 Hey, why don't we step out? I'll treat you to a meal. 230 00:18:09,296 --> 00:18:11,632 She looks prettier in person. Damn it! 231 00:18:12,925 --> 00:18:13,801 My dear client! 232 00:18:20,641 --> 00:18:22,768 Please tell me the truth. 233 00:18:26,438 --> 00:18:29,358 Gosh, this is driving me crazy. 234 00:18:30,109 --> 00:18:31,777 You want me to take staged photos? 235 00:18:32,402 --> 00:18:34,655 Yes, make it look like I'm dating that girl. 236 00:18:34,738 --> 00:18:36,115 You crazy… 237 00:18:36,198 --> 00:18:38,033 You're such a jerk. 238 00:18:38,117 --> 00:18:42,246 Ra-ra is devastated right now because of you. 239 00:18:43,580 --> 00:18:45,415 I need a reason to break up with her. 240 00:18:45,499 --> 00:18:46,750 You little punk. 241 00:18:47,376 --> 00:18:50,337 I thought you were a hopeless romantic, but you can be so cruel. 242 00:18:51,171 --> 00:18:52,840 I did it because he told me to. 243 00:18:55,926 --> 00:18:57,553 But why did he do that? 244 00:18:59,388 --> 00:19:00,764 Don't ask me why. 245 00:19:00,848 --> 00:19:04,476 Just do the job well. I can pay you as much as you want. 246 00:19:04,560 --> 00:19:06,395 My goodness. 247 00:19:06,478 --> 00:19:09,898 This isn't about money. My honor is on the line. 248 00:19:11,608 --> 00:19:13,861 Hey, are you going through something? 249 00:19:18,073 --> 00:19:19,116 No. 250 00:19:24,079 --> 00:19:25,330 Why? Just why… 251 00:20:08,165 --> 00:20:09,249 Jun, 252 00:20:09,750 --> 00:20:11,251 are you all packed now? 253 00:20:14,630 --> 00:20:15,464 Yes. 254 00:20:16,506 --> 00:20:18,133 Are you really going to be okay? 255 00:20:26,099 --> 00:20:27,184 Don't follow me. 256 00:20:27,267 --> 00:20:28,894 Then let me give you a ride. 257 00:20:37,444 --> 00:20:39,279 Hey, Jun. We're here. 258 00:20:41,490 --> 00:20:43,367 Hey, Sunwoo Jun. 259 00:20:47,955 --> 00:20:49,122 We're here. 260 00:20:52,334 --> 00:20:54,628 Jun, what's wrong? 261 00:20:54,711 --> 00:20:55,963 Sunwoo Jun! 262 00:20:58,048 --> 00:21:01,134 Jun is going to be okay, right? 263 00:21:01,760 --> 00:21:02,844 Yes, of course. 264 00:21:03,929 --> 00:21:05,639 This must've been scary for you. 265 00:21:06,431 --> 00:21:07,391 Yes, a little. 266 00:21:07,474 --> 00:21:09,977 Well, the doctor's done some tests, 267 00:21:10,060 --> 00:21:12,562 so we'll just wait for the results now. 268 00:21:12,646 --> 00:21:15,357 He's been pushing himself to study really hard. 269 00:21:19,611 --> 00:21:20,654 Ga-yeong. 270 00:21:21,613 --> 00:21:23,198 Thanks so much for today. 271 00:21:23,282 --> 00:21:24,908 RA-RA 272 00:21:31,707 --> 00:21:32,666 RA-RA 273 00:21:40,632 --> 00:21:41,758 Honey. 274 00:21:42,926 --> 00:21:44,094 Jun… 275 00:21:45,887 --> 00:21:47,180 What will happen to him now? 276 00:21:48,223 --> 00:21:50,058 He needs to be treated right away. 277 00:21:51,101 --> 00:21:53,520 It's acute, so he should've been treated sooner. 278 00:21:55,480 --> 00:21:57,357 This is all my fault. 279 00:21:58,900 --> 00:22:01,611 Had I not been so hard on him, 280 00:22:02,112 --> 00:22:04,281 he could've received treatment sooner. 281 00:22:06,616 --> 00:22:09,202 This is all my fault. 282 00:22:11,121 --> 00:22:13,790 DIRECTOR'S OFFICE SUNWOO MYEONG 283 00:22:16,626 --> 00:22:20,505 You can save Jun, right? 284 00:22:21,923 --> 00:22:23,133 Of course. 285 00:22:23,633 --> 00:22:26,720 I've saved so many lives in my career. 286 00:22:27,304 --> 00:22:29,556 I must save our one and only son. 287 00:22:31,683 --> 00:22:35,270 Leukemia isn't incurable. 288 00:22:38,523 --> 00:22:40,192 Jun. 289 00:22:46,031 --> 00:22:46,865 Jun… 290 00:22:53,413 --> 00:22:54,664 Jun… 291 00:23:00,921 --> 00:23:02,589 Let's get you checked in right away 292 00:23:03,340 --> 00:23:05,008 and begin the anticancer therapy. 293 00:23:07,761 --> 00:23:09,012 Dad, am I… 294 00:23:10,055 --> 00:23:11,264 Am I going to die? 295 00:23:11,890 --> 00:23:12,974 No, of course not! 296 00:23:16,436 --> 00:23:18,230 -That's right. -You can get better. 297 00:23:20,899 --> 00:23:21,733 I promise you 298 00:23:23,944 --> 00:23:25,654 that you will be cured. 299 00:23:27,531 --> 00:23:31,326 Don't worry, Jun. Don't worry. 300 00:24:12,242 --> 00:24:15,203 RA-RA 301 00:24:33,847 --> 00:24:35,348 Let's break up. 302 00:24:36,099 --> 00:24:37,601 I just don't like you anymore. 303 00:24:39,186 --> 00:24:41,897 Jun, is that true? 304 00:24:44,232 --> 00:24:46,276 Then look me in the eye and say it again. 305 00:24:51,656 --> 00:24:53,074 I don't like you anymore. 306 00:24:57,662 --> 00:24:58,997 I wish you all the best. 307 00:25:00,832 --> 00:25:02,125 Forget a jerk like me. 308 00:25:07,047 --> 00:25:08,423 I'm so sorry 309 00:25:09,132 --> 00:25:10,717 for hurting you. 310 00:25:55,011 --> 00:25:56,763 I don't want her to see me ill. 311 00:25:58,223 --> 00:26:01,268 And this way, she will be able to forget me faster. 312 00:26:03,770 --> 00:26:04,854 All right. 313 00:26:06,022 --> 00:26:07,440 Everything will be fine. 314 00:26:08,984 --> 00:26:12,654 You can see Ra-ra after you fully recover. 315 00:26:13,363 --> 00:26:14,364 So for now… 316 00:26:15,657 --> 00:26:17,450 Let's focus on your health. 317 00:26:19,452 --> 00:26:20,287 Okay. 318 00:26:28,795 --> 00:26:29,754 Jun. 319 00:26:30,922 --> 00:26:32,007 You know, 320 00:26:34,384 --> 00:26:35,927 you mean… 321 00:26:40,557 --> 00:26:42,183 the whole world to me. 322 00:26:47,731 --> 00:26:48,815 I will 323 00:26:49,941 --> 00:26:52,027 never give up on you. 324 00:27:36,279 --> 00:27:37,405 This look on his face… 325 00:27:40,200 --> 00:27:42,118 It looks familiar. 326 00:27:51,628 --> 00:27:52,879 That jacket. 327 00:28:04,432 --> 00:28:06,476 SPRING 2019 328 00:28:09,646 --> 00:28:11,314 WATERMELON JUICE 329 00:28:14,234 --> 00:28:17,362 There's only one left. He's not going to order it, is he? 330 00:28:18,363 --> 00:28:20,156 -I'll get watermelon juice. -No! 331 00:28:43,263 --> 00:28:44,472 I startled you, didn't I? 332 00:28:44,556 --> 00:28:48,226 Sorry. I wanted the juice so much that I yelled without realizing it. 333 00:28:48,935 --> 00:28:50,520 Oh, you go ahead. 334 00:28:51,104 --> 00:28:52,188 No, it's okay. 335 00:28:52,689 --> 00:28:54,941 -I don't have to order it. -Really? 336 00:28:58,695 --> 00:29:02,323 Then I'll take the last one. 337 00:29:07,787 --> 00:29:09,247 A watermelon juice, please. 338 00:29:14,544 --> 00:29:16,045 Where did my purse go? 339 00:29:17,464 --> 00:29:19,591 Where are you, my dear purse? 340 00:29:22,469 --> 00:29:25,305 I'm sorry. This has never happened to me before. 341 00:29:30,226 --> 00:29:31,436 Where is it? 342 00:29:33,354 --> 00:29:34,355 Gosh. 343 00:29:35,273 --> 00:29:36,608 I'll pay for hers as well. 344 00:29:37,400 --> 00:29:39,319 I'll get an iced Americano. 345 00:29:52,832 --> 00:29:54,125 I promise I'll pay you back. 346 00:29:55,043 --> 00:29:55,960 Sure. 347 00:29:56,669 --> 00:29:57,837 You know, 348 00:29:59,672 --> 00:30:02,008 I hate being indebted to others. 349 00:30:03,676 --> 00:30:04,761 It's really okay. 350 00:30:04,844 --> 00:30:07,305 No. If you give me your number-- 351 00:30:07,388 --> 00:30:08,807 Sorry, just a second. 352 00:30:09,390 --> 00:30:11,559 -Wait. Can I… -Hello? 353 00:30:21,820 --> 00:30:22,695 Oh, right. 354 00:30:24,030 --> 00:30:25,782 Where did my purse go? 355 00:30:26,366 --> 00:30:29,035 Did I drop it on my way here? Is it in the lecture hall? 356 00:30:29,744 --> 00:30:31,788 What do I do first when I've lost my purse? 357 00:30:33,373 --> 00:30:35,124 I should go talk to Secretary Moon. 358 00:30:41,589 --> 00:30:43,174 Why isn't he coming back? 359 00:31:00,358 --> 00:31:02,110 Thank you for the juice. 360 00:31:02,193 --> 00:31:05,113 I want to pay you back, so please call me. From Ra-ra. 361 00:31:09,117 --> 00:31:12,203 That guy was Jun. 362 00:31:17,041 --> 00:31:19,002 So he's known me since then. 363 00:31:20,253 --> 00:31:22,463 Why didn't he tell me? 364 00:31:23,214 --> 00:31:24,215 What? 365 00:31:26,301 --> 00:31:29,762 That's when everything came back to me. On the day of my graduation recital, 366 00:31:29,846 --> 00:31:32,056 you're the one who took the photo, right? 367 00:31:33,266 --> 00:31:34,434 That's all? 368 00:31:37,520 --> 00:31:38,980 Hey! Where are you going? 369 00:31:41,816 --> 00:31:42,942 She's so fast. 370 00:31:48,823 --> 00:31:51,409 I don't even have his new number. What do I do? 371 00:31:52,285 --> 00:31:53,786 Where should I go to find him? 372 00:31:56,831 --> 00:31:58,666 Right, the academy. 373 00:32:04,255 --> 00:32:06,507 Hello? Is Sunwoo Jun-- 374 00:32:06,591 --> 00:32:08,509 He quit. 375 00:32:09,177 --> 00:32:10,094 Why? 376 00:32:10,178 --> 00:32:12,555 I heard he was moving abroad for school, 377 00:32:12,639 --> 00:32:14,307 but I don't know the details. 378 00:32:14,390 --> 00:32:15,808 Moving abroad for school? 379 00:32:24,817 --> 00:32:26,653 Right. I should go to his place. 380 00:33:16,661 --> 00:33:17,954 Who is it? 381 00:33:18,746 --> 00:33:21,708 Hello, I'm here to see Jun. 382 00:33:21,791 --> 00:33:24,252 Jun? He's not here. 383 00:33:24,335 --> 00:33:26,671 He won't be coming home for a while. 384 00:33:26,754 --> 00:33:27,630 Pardon? 385 00:33:44,022 --> 00:33:45,481 Did he leave already? 386 00:33:47,525 --> 00:33:48,526 Jun. 387 00:33:50,695 --> 00:33:51,696 Jun… 388 00:34:25,104 --> 00:34:27,940 "Do you want to come here if you're lonely?" 389 00:34:29,484 --> 00:34:31,319 Who is this? I don't know this handle. 390 00:34:31,402 --> 00:34:36,324 Twinkle, twinkle, little star 391 00:34:36,407 --> 00:34:38,576 To tell you the truth, it was me. 392 00:34:40,161 --> 00:34:43,081 Hey, I'm Twinkle, Twinkle, Little Star. 393 00:34:46,459 --> 00:34:48,086 It was true. 394 00:34:49,212 --> 00:34:51,547 Dodosolsollalasol 395 00:34:52,965 --> 00:34:54,217 was Jun. 396 00:35:13,486 --> 00:35:14,445 Jun. 397 00:35:15,029 --> 00:35:17,782 I'm at the cafe where we first met. 398 00:35:18,783 --> 00:35:20,576 I miss you a lot, 399 00:35:21,410 --> 00:35:23,538 but I guess I can't see you anymore. 400 00:35:29,252 --> 00:35:31,754 Dear Mr. Twinkle, Twinkle, Little Star. 401 00:35:32,922 --> 00:35:36,300 Thank you for making all my rough days 402 00:35:36,384 --> 00:35:38,219 shine brightly. 403 00:35:38,970 --> 00:35:41,389 I know you fell out of love and left me. 404 00:35:42,348 --> 00:35:44,642 But I still like you. 405 00:35:46,394 --> 00:35:48,688 I still want you. 406 00:36:02,034 --> 00:36:04,036 Could you stop the car right now? 407 00:36:04,120 --> 00:36:05,872 Why? What's wrong? 408 00:36:09,834 --> 00:36:11,502 I need to stop by somewhere. 409 00:36:13,087 --> 00:36:15,131 Jun. 410 00:36:34,066 --> 00:36:36,444 I WANT TO PAY YOU BACK, SO PLEASE CALL ME FROM RA-RA 411 00:37:38,089 --> 00:37:39,423 Jun. 412 00:37:43,678 --> 00:37:44,637 Jun. 413 00:37:48,391 --> 00:37:50,142 Look at you getting ready to cry again. 414 00:37:51,978 --> 00:37:53,104 Jeez. 415 00:37:58,693 --> 00:38:00,945 Why did you come here when you've dumped me? 416 00:38:01,779 --> 00:38:03,489 You said you still liked Mr. Twinkle. 417 00:38:04,156 --> 00:38:06,450 You said you still wanted him. 418 00:38:09,078 --> 00:38:10,037 Jeez. 419 00:38:10,705 --> 00:38:11,539 Jun. 420 00:38:12,915 --> 00:38:17,003 Why didn't you tell me that this was where we had first met? 421 00:38:17,586 --> 00:38:20,047 It's a long story. 422 00:38:20,131 --> 00:38:21,674 Where do I begin? 423 00:38:23,551 --> 00:38:26,929 To be honest, I was hoping to see you again, 424 00:38:27,596 --> 00:38:29,724 so I came here often. 425 00:38:30,391 --> 00:38:33,185 -Why? -Because you owed me 5,800 won. 426 00:38:34,437 --> 00:38:36,188 You said you'd pay me back. 427 00:38:36,272 --> 00:38:38,524 You said you hated being indebted to others, 428 00:38:38,607 --> 00:38:40,985 so I was determined to get that money from you. 429 00:38:42,236 --> 00:38:43,821 I didn't want you to hate me. 430 00:38:49,535 --> 00:38:51,662 I had feelings for you since our first encounter. 431 00:39:07,553 --> 00:39:08,804 That was why. 432 00:39:10,139 --> 00:39:12,683 So why did I pretend like I didn't know you 433 00:39:12,767 --> 00:39:14,518 when we met at your recital? 434 00:39:18,439 --> 00:39:20,358 I was so happy 435 00:39:20,441 --> 00:39:22,610 that I had finally found you. 436 00:39:27,323 --> 00:39:29,909 But my happiness didn't last long. 437 00:39:29,992 --> 00:39:32,536 -My fan? -Yes. You were great today. 438 00:39:32,620 --> 00:39:36,499 I couldn't tell Ji-hun that I had liked you first. 439 00:39:36,999 --> 00:39:39,043 I'll always root for you. Thank you. 440 00:39:39,126 --> 00:39:40,669 So I decided to keep it secret. 441 00:39:41,629 --> 00:39:44,256 It was a crush anyway. 442 00:39:45,049 --> 00:39:46,550 I see. 443 00:39:47,593 --> 00:39:49,887 So that's why you stared at me like that. 444 00:39:52,598 --> 00:39:55,476 Isn't she gorgeous? Look. 445 00:39:56,310 --> 00:39:57,144 Right. 446 00:39:58,646 --> 00:40:00,940 When I met you by coincidence at your wedding, 447 00:40:01,023 --> 00:40:03,234 I was so happy and nervous. 448 00:40:03,317 --> 00:40:05,611 But I thought I would never see you again. 449 00:40:05,694 --> 00:40:08,572 But after I heard that your wedding had fallen through 450 00:40:08,656 --> 00:40:11,367 and that your dad had passed away, 451 00:40:11,450 --> 00:40:13,411 I kept thinking about you more. 452 00:40:13,494 --> 00:40:14,787 Why? 453 00:40:16,163 --> 00:40:20,000 I was worried if it was because I had spilled blood on your dress. 454 00:40:20,084 --> 00:40:21,502 I felt bad. 455 00:40:23,712 --> 00:40:27,341 That's when I decided to disguise myself as dodosolsollalasol 456 00:40:27,425 --> 00:40:29,260 and reach out to you. 457 00:40:29,343 --> 00:40:32,054 "Do you want to come here if you're lonely?" 458 00:40:32,638 --> 00:40:33,764 I was worried about you. 459 00:40:35,975 --> 00:40:38,060 They commented again. 460 00:40:38,644 --> 00:40:40,146 "Are you eating well? 461 00:40:40,229 --> 00:40:41,730 Are you sleeping well? 462 00:40:41,814 --> 00:40:43,149 Are you healthy?" 463 00:40:44,191 --> 00:40:45,776 Why are they nagging me so much? 464 00:40:45,860 --> 00:40:50,322 But never in my wildest dreams did I expect to see you in Eunpo. 465 00:40:50,406 --> 00:40:53,742 Where is this? I'll go see you right now. 466 00:40:54,285 --> 00:40:56,579 And I definitely didn't expect to get 467 00:40:58,122 --> 00:41:00,249 into that accident on my way to see you. 468 00:41:03,669 --> 00:41:06,547 On top of that, I had no idea 469 00:41:06,630 --> 00:41:08,591 I'd have to lend you money 470 00:41:08,674 --> 00:41:11,051 when you were completely broke. 471 00:41:11,135 --> 00:41:13,679 I promise you I'll compensate you, so put it on my tab. 472 00:41:13,762 --> 00:41:15,306 Until I get back on my feet, 473 00:41:16,307 --> 00:41:18,267 could you keep lending me money? 474 00:41:18,350 --> 00:41:21,228 I felt bad that you got hurt on your way to meet me, 475 00:41:21,312 --> 00:41:23,522 so I was going to wait until you recovered. 476 00:41:23,606 --> 00:41:25,900 I shouldn't have come here. 477 00:41:25,983 --> 00:41:28,486 I can't believe I caused an accident and hurt my hand. 478 00:41:29,153 --> 00:41:32,865 And while I was lending you money, you started to grow on me. 479 00:41:33,991 --> 00:41:36,744 Working to make money so that I could lend it to you 480 00:41:36,827 --> 00:41:38,621 wasn't difficult at all. 481 00:41:39,413 --> 00:41:40,748 Rather, I was happy to do it. 482 00:41:40,831 --> 00:41:43,167 I'll pay you back quickly and move out. 483 00:41:43,250 --> 00:41:45,586 When you said you'd pay me back, 484 00:41:45,669 --> 00:41:48,756 I actually felt sad. 485 00:41:49,465 --> 00:41:52,051 All those messages you sent me on social media… 486 00:41:52,134 --> 00:41:54,428 Thanks to you, I've made some great friends 487 00:41:54,512 --> 00:41:56,931 and am enjoying my life in this new place. 488 00:41:57,014 --> 00:41:59,767 My heart flutters as I wonder about you. 489 00:41:59,850 --> 00:42:02,144 I'll see you soon, "Twinkle, Twinkle, Little Star." 490 00:42:02,228 --> 00:42:04,897 I also felt the same way. 491 00:42:05,940 --> 00:42:09,193 Because thanks to you, I was living a happy life. 492 00:42:10,694 --> 00:42:14,240 Don't look at me that way. You're breaking my heart. 493 00:42:17,076 --> 00:42:20,913 But Jun, wasn't it Mr. Kim that sent the piano? 494 00:42:20,996 --> 00:42:22,164 Oh, that? 495 00:42:22,665 --> 00:42:25,292 He already knew everything about me. 496 00:42:25,376 --> 00:42:27,503 When he was sending you the piano, 497 00:42:27,586 --> 00:42:30,965 he wrote dodosolsollalasol as the sender. 498 00:42:31,048 --> 00:42:31,882 Just a second, please. 499 00:42:32,883 --> 00:42:35,386 Where was that piano delivered from? 500 00:42:35,469 --> 00:42:37,346 After checking with Mr. Kim, 501 00:42:37,888 --> 00:42:39,974 I messaged you right away. 502 00:42:40,933 --> 00:42:41,934 What? 503 00:42:43,894 --> 00:42:45,354 "I sent a small gift. 504 00:42:45,437 --> 00:42:47,565 I hope it cheers you up." 505 00:42:49,441 --> 00:42:51,777 Who on earth are you? 506 00:42:52,444 --> 00:42:54,780 I see. Then-- 507 00:42:54,863 --> 00:42:58,158 Why didn't I show up the next month when we had agreed to meet? 508 00:42:59,493 --> 00:43:03,831 That day, Mr. Chu visited Mr. Kim's greenhouse. 509 00:43:06,375 --> 00:43:08,460 So I had to hurry over there. 510 00:43:09,295 --> 00:43:10,838 What is it, Mr. Kim? 511 00:43:14,091 --> 00:43:15,134 Actually, 512 00:43:16,510 --> 00:43:19,388 Mr. Kim had agreed to go to see you with me. 513 00:43:20,097 --> 00:43:23,267 But neither of us made it in the end. 514 00:43:23,350 --> 00:43:25,102 You had your reasons. 515 00:43:25,185 --> 00:43:28,689 But thanks to your great inference skills, you had barked up the wrong tree. 516 00:43:29,565 --> 00:43:31,191 I think I know who it is. 517 00:43:32,818 --> 00:43:33,652 Who is it? 518 00:43:35,863 --> 00:43:36,697 Dr. Cha. 519 00:43:37,531 --> 00:43:40,034 But I clearly told you the truth back then. 520 00:43:40,117 --> 00:43:42,745 Hey, I'm Twinkle, Twinkle, Little Star. 521 00:43:42,828 --> 00:43:44,580 That's cute. Whatever. 522 00:43:45,623 --> 00:43:47,541 You just didn't believe me. 523 00:43:48,208 --> 00:43:51,253 I'm sorry. I thought you were just joking around. 524 00:43:55,424 --> 00:43:57,718 I hoped you would never find out. 525 00:43:58,844 --> 00:43:59,845 In the end, 526 00:44:00,929 --> 00:44:02,348 you remembered. 527 00:44:02,931 --> 00:44:03,766 Why? 528 00:44:03,849 --> 00:44:06,477 Why didn't you want me to find out? 529 00:44:07,436 --> 00:44:08,437 I just… 530 00:44:09,104 --> 00:44:11,315 I just wanted you to forget about me. 531 00:44:12,191 --> 00:44:14,276 I broke up with you… 532 00:44:20,074 --> 00:44:22,576 because I had decided to go to the US 533 00:44:23,118 --> 00:44:23,952 to study. 534 00:44:26,163 --> 00:44:28,248 I may not be returning for a long time. 535 00:44:28,916 --> 00:44:32,211 Or I might just settle down there. 536 00:44:34,046 --> 00:44:35,005 That's why. 537 00:44:35,839 --> 00:44:39,510 That's why I thought it'd be right to break up with you. 538 00:44:43,305 --> 00:44:45,099 Finding out that I was Mr. Twinkle… 539 00:44:46,934 --> 00:44:48,686 would only pain you more. 540 00:44:52,189 --> 00:44:54,066 How could I ever forget you? 541 00:44:57,736 --> 00:44:59,029 Remember what you told me? 542 00:45:00,447 --> 00:45:02,324 The time we spent together 543 00:45:02,991 --> 00:45:04,451 defined me. 544 00:45:05,244 --> 00:45:06,328 So 545 00:45:06,870 --> 00:45:09,123 I could never just throw those memories away. 546 00:45:15,045 --> 00:45:17,589 But it's sad to think that you'll be so far away. 547 00:45:28,517 --> 00:45:29,601 Mom. 548 00:45:30,727 --> 00:45:32,229 Please give me two days. 549 00:45:32,896 --> 00:45:34,356 What's this about? 550 00:45:35,190 --> 00:45:36,775 I met Ra-ra. 551 00:45:37,484 --> 00:45:39,486 I want to visit LaLa Land. 552 00:45:43,657 --> 00:45:44,658 Okay. 553 00:45:46,201 --> 00:45:47,411 You may go. 554 00:46:04,887 --> 00:46:05,721 So? 555 00:46:06,680 --> 00:46:09,057 What do you want to do here before you leave? 556 00:46:12,394 --> 00:46:13,562 Nothing special. 557 00:46:14,563 --> 00:46:15,481 Something we used to do. 558 00:46:16,356 --> 00:46:17,649 You're so boring. 559 00:46:24,114 --> 00:46:28,660 JIN BEAUTY SALON LALA PIANO LAND 560 00:46:28,744 --> 00:46:31,830 Go. Twinkle, twinkle, little star 561 00:46:31,914 --> 00:46:34,041 How I wonder what you are 562 00:46:34,124 --> 00:46:36,210 Snow-white Ra-ra and Jun! 563 00:46:36,293 --> 00:46:38,962 Twinkling Ra-ra and Jun! 564 00:46:39,546 --> 00:46:41,048 Welcome. 565 00:46:43,550 --> 00:46:46,136 Jun, you could be an actor. 566 00:46:46,220 --> 00:46:49,348 I know. How could you fool us as well? 567 00:46:49,431 --> 00:46:52,100 You're so heartless. Like leaving us wasn't enough, 568 00:46:52,184 --> 00:46:53,685 you had to be a jerk? 569 00:46:53,769 --> 00:46:55,687 After all the time we spent together… 570 00:46:55,771 --> 00:46:58,857 I know. We were pretty much family. 571 00:46:59,650 --> 00:47:02,569 Don't be so mean to my Jun. 572 00:47:02,653 --> 00:47:03,695 "My Jun"? 573 00:47:03,779 --> 00:47:06,365 He's my man. 574 00:47:06,448 --> 00:47:07,449 He's mine. 575 00:47:08,784 --> 00:47:10,953 You should keep such thoughts to yourself. 576 00:47:11,036 --> 00:47:13,080 No. Then you can't hear it. 577 00:47:14,289 --> 00:47:15,332 I'll say it out loud. 578 00:47:15,415 --> 00:47:17,084 Let me go. Why are you so strong? 579 00:47:17,167 --> 00:47:18,877 I'm going to say it out loud. 580 00:47:18,961 --> 00:47:21,046 Delivery. 581 00:47:21,630 --> 00:47:23,257 -Hi, Dr. Cha. -Gosh. 582 00:47:24,258 --> 00:47:27,052 Now that Dr. Cha has arrived, I think we're all here. 583 00:47:27,135 --> 00:47:28,554 Let's have some fun. 584 00:47:28,637 --> 00:47:30,305 Sounds good! 585 00:47:30,389 --> 00:47:33,600 -Let's have some fun! -Sounds good! 586 00:47:34,268 --> 00:47:37,020 -Cheers! -Cheers! 587 00:47:37,104 --> 00:47:38,981 -Be healthy. -Be healthy. 588 00:47:43,277 --> 00:47:44,236 Isn't it good? 589 00:47:44,319 --> 00:47:45,737 Eat up, Seung-gi. 590 00:47:49,992 --> 00:47:50,951 You can have it. 591 00:48:19,646 --> 00:48:21,607 I'll never forget this place. 592 00:48:23,191 --> 00:48:26,320 It gave me too many gifts. 593 00:48:27,195 --> 00:48:28,739 The people I met here… 594 00:48:30,866 --> 00:48:32,242 and Ra-ra. 595 00:48:35,537 --> 00:48:37,873 Please take care of her. 596 00:48:39,791 --> 00:48:42,044 Why are you asking me to do that out of the blue? 597 00:48:42,628 --> 00:48:44,129 Because I won't be here for her. 598 00:48:44,880 --> 00:48:47,049 Oh, right. 599 00:48:48,008 --> 00:48:50,218 She requires a great amount of care, 600 00:48:50,302 --> 00:48:51,428 so I'm worried. 601 00:48:51,511 --> 00:48:52,763 Don't be. 602 00:48:53,555 --> 00:48:54,765 You take care of yourself. 603 00:49:06,068 --> 00:49:08,779 The woman you met at the airport 604 00:49:08,862 --> 00:49:10,405 is Ms. Gong Mi-suk, right? 605 00:49:10,989 --> 00:49:11,823 Did you see her? 606 00:49:14,201 --> 00:49:15,118 Actually, 607 00:49:15,786 --> 00:49:17,537 I wanted to give her a warm greeting. 608 00:49:19,164 --> 00:49:20,165 Really? 609 00:49:20,749 --> 00:49:22,000 You can do that next time. 610 00:49:23,460 --> 00:49:24,336 Right. 611 00:49:38,350 --> 00:49:39,434 You once said 612 00:49:40,143 --> 00:49:43,689 that Ms. Gong used to slap your hands for not practicing 613 00:49:44,231 --> 00:49:46,441 and that there was also a better way. 614 00:49:46,525 --> 00:49:49,611 Ms. Gong whipped me on the back of my hands for things like this. 615 00:49:50,195 --> 00:49:51,822 Don't tell me you'll do that to me. 616 00:49:51,905 --> 00:49:54,825 No, there's a better way. 617 00:49:55,534 --> 00:49:56,743 I'll tell you later. 618 00:49:56,827 --> 00:49:57,994 What was the better way? 619 00:49:58,078 --> 00:49:59,663 Oh, that? 620 00:49:59,746 --> 00:50:02,499 Level one, a slap on the back of the hand. Level two, 621 00:50:04,835 --> 00:50:07,129 a piece of chocolate. 622 00:50:08,922 --> 00:50:11,466 Level two worked like magic on me. 623 00:50:12,092 --> 00:50:13,301 Was there level three? 624 00:50:14,386 --> 00:50:15,762 Yes, it was… 625 00:50:28,900 --> 00:50:34,072 "If you endure the tough times, you will reap the fruits of your labor," 626 00:50:34,156 --> 00:50:36,658 she'd whisper in my ear while hugging me. 627 00:50:48,253 --> 00:50:50,213 I like level three the most. 628 00:50:51,923 --> 00:50:56,511 All right. From now on, I'll use this level three punishment on you. 629 00:50:58,930 --> 00:50:59,765 Okay. 630 00:51:12,444 --> 00:51:15,781 Can't you scratch better? 631 00:51:17,073 --> 00:51:18,575 Good. 632 00:51:19,159 --> 00:51:20,702 I told you to tell me your wish, 633 00:51:20,786 --> 00:51:23,747 but you're just trying to take revenge by making me do whatever you want. 634 00:51:24,247 --> 00:51:25,081 Yes. 635 00:51:35,217 --> 00:51:36,259 What? 636 00:51:37,636 --> 00:51:40,514 You have big eyes, a sharp nose, 637 00:51:40,597 --> 00:51:43,183 and bright lips. 638 00:51:43,266 --> 00:51:44,518 Did you just realize that? 639 00:51:45,727 --> 00:51:47,646 You look different from down here. 640 00:51:48,772 --> 00:51:50,649 You look extremely ugly. 641 00:51:51,316 --> 00:51:52,317 What? 642 00:51:54,110 --> 00:51:56,571 -Hey. -Be quiet, sir. 643 00:51:57,072 --> 00:51:58,990 Remove this. I want to see your face. 644 00:51:59,074 --> 00:52:00,408 -Really? Okay. -Yes. 645 00:52:01,201 --> 00:52:02,285 There you go. 646 00:52:02,369 --> 00:52:03,870 -Harder. -Like this? 647 00:52:03,954 --> 00:52:05,163 That's it. 648 00:52:28,478 --> 00:52:29,563 Are you leaving? 649 00:52:31,773 --> 00:52:33,483 No, I'm going to sleep here with you. 650 00:52:34,067 --> 00:52:34,901 With me? 651 00:52:34,985 --> 00:52:36,027 Yes. 652 00:52:39,155 --> 00:52:40,365 I'm just kidding. 653 00:52:52,210 --> 00:52:53,044 A gift. 654 00:52:58,592 --> 00:52:59,509 Give me your hand. 655 00:53:01,928 --> 00:53:03,054 Come on. 656 00:53:31,249 --> 00:53:33,752 Choose which ring to wear carefully. 657 00:53:34,461 --> 00:53:36,588 But I didn't prepare anything. 658 00:53:37,923 --> 00:53:39,090 You gave me that. 659 00:53:39,716 --> 00:53:41,509 That's too small of a gift. 660 00:53:43,511 --> 00:53:44,554 Then… 661 00:53:45,931 --> 00:53:47,098 play the piano for me. 662 00:53:47,807 --> 00:53:49,225 The song you'd play 663 00:53:50,018 --> 00:53:51,478 whenever I came back from work. 664 00:54:13,083 --> 00:54:15,710 LALA PIANO LAND 665 00:54:41,027 --> 00:54:44,489 You just wait. I'm going to make you bawl your eyes out someday. 666 00:54:46,574 --> 00:54:47,409 Ra-ra. 667 00:54:48,493 --> 00:54:49,536 you were 668 00:54:50,412 --> 00:54:52,122 right. 669 00:56:16,039 --> 00:56:18,166 This music is sad. 670 00:56:21,878 --> 00:56:23,880 It's one of Chopin's "Etudes." 671 00:56:24,464 --> 00:56:26,966 It's also called "Farewell." 672 00:56:27,050 --> 00:56:28,218 I see. 673 00:56:28,301 --> 00:56:32,722 It shows his emotions of nostalgia for his homeland, which is Poland. 674 00:56:33,306 --> 00:56:35,016 He must've lived elsewhere. 675 00:56:35,600 --> 00:56:36,559 Yes. 676 00:56:37,352 --> 00:56:39,354 And he was never able to return. 677 00:56:41,773 --> 00:56:43,900 Only his heart was buried back in Poland. 678 00:56:45,110 --> 00:56:46,778 What a poor guy. 679 00:56:58,706 --> 00:57:02,752 Whenever you feel lonely, bored, or miss me, call me, okay? 680 00:57:03,711 --> 00:57:06,005 No. I'm going to be quite busy. 681 00:57:07,549 --> 00:57:11,219 Seung-gi said he'd make a video streaming account for LaLa Land. 682 00:57:12,011 --> 00:57:13,596 Fine, I'll take a look sometimes. 683 00:57:14,222 --> 00:57:15,056 Okay. 684 00:57:15,849 --> 00:57:17,892 Then I'll be going now. 685 00:57:18,768 --> 00:57:19,853 Okay. 686 00:57:22,605 --> 00:57:24,107 Jun. 687 00:57:24,691 --> 00:57:26,025 -Yes? -What about the money? 688 00:57:26,109 --> 00:57:28,403 What about the money I've borrowed from you? 689 00:57:28,486 --> 00:57:29,612 Right. 690 00:57:30,488 --> 00:57:31,448 That. 691 00:57:33,867 --> 00:57:35,952 You're right. That's a problem. 692 00:57:38,037 --> 00:57:39,956 Why don't you keep it for now? 693 00:57:40,540 --> 00:57:42,250 I'll receive it all at once. 694 00:57:42,876 --> 00:57:43,710 Really? 695 00:57:48,673 --> 00:57:50,550 You should really go now. 696 00:57:51,676 --> 00:57:53,303 Yes. Bye. 697 00:57:53,386 --> 00:57:54,554 Bye. 698 00:58:36,846 --> 00:58:37,847 Bye. 699 00:58:49,275 --> 00:58:50,318 Take care. 700 00:59:01,287 --> 00:59:05,667 Ra-ra, I'm sure we will meet again. 701 00:59:14,509 --> 00:59:18,429 EPILOGUE 702 00:59:20,932 --> 00:59:21,975 I really 703 00:59:23,059 --> 00:59:25,144 cherish this hat. 704 00:59:29,941 --> 00:59:31,109 You can have it. 705 00:59:36,531 --> 00:59:38,074 Are you really giving it to me? 706 00:59:41,035 --> 00:59:43,705 Hey, what's gotten into you? You're making my heart flutter. 707 00:59:43,788 --> 00:59:45,456 Just because of this? 708 00:59:52,130 --> 00:59:53,423 Thanks. 709 01:00:01,931 --> 01:00:03,641 Are you that sad to leave? 710 01:00:11,149 --> 01:00:12,191 I'm scared. 711 01:00:17,196 --> 01:00:20,033 Studying is your hobby, so what's there to be scared of? 712 01:00:20,783 --> 01:00:22,577 You're also really good at English. 713 01:00:27,248 --> 01:00:29,792 Take courage, my friend. 714 01:00:31,794 --> 01:00:32,795 Okay. 715 01:01:03,159 --> 01:01:04,285 Ra-ra, how are you? 716 01:01:04,369 --> 01:01:06,371 Other than missing Jun terribly, 717 01:01:06,454 --> 01:01:07,830 I'm doing fine. 718 01:01:07,914 --> 01:01:09,457 -Why? -I was checking on you. 719 01:01:09,540 --> 01:01:12,460 Jun told me to take good care of you. 720 01:01:12,543 --> 01:01:15,630 -I want to propose to Jun. -Propose? 721 01:01:15,713 --> 01:01:17,507 I've always received things from him. 722 01:01:17,590 --> 01:01:19,717 How about having a Christmas party? 723 01:01:19,801 --> 01:01:22,553 We can also hold a LaLa Land Concert. 724 01:01:22,637 --> 01:01:26,683 My dear dodosolsollalasol, I'm waiting for you. 725 01:01:26,766 --> 01:01:29,686 Jun won't be returning here ever again. 726 01:01:29,769 --> 01:01:32,814 Jun couldn't come here. 727 01:01:32,897 --> 01:01:34,732 He didn't make it back. 728 01:01:35,942 --> 01:01:39,529 Ra-ra, you should just cry when you're sad. 729 01:01:39,612 --> 01:01:42,657 Cry and let it all out today so that you can start over tomorrow. 730 01:01:43,741 --> 01:01:45,743 I'm sending you the stars. 731 01:01:45,827 --> 01:01:49,372 I hope the stars shine down brightly on your future. 732 01:01:49,455 --> 01:01:53,584 Subtitle translation by: Liya Choi 49602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.