All language subtitles for Death on the Tyne (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,360 --> 00:00:55,880 I love you. 2 00:00:55,880 --> 00:00:58,400 I've been waiting for you since Whetherby services. 3 00:00:59,280 --> 00:01:00,440 What did we agree? 4 00:01:01,280 --> 00:01:02,800 No more Scotch Eggs! 5 00:01:02,800 --> 00:01:04,760 They make you fragrant on a night time. 6 00:01:06,240 --> 00:01:08,080 But what if I get peckish? 7 00:01:08,080 --> 00:01:09,960 And what am I gonna peck? 8 00:01:11,280 --> 00:01:12,960 You're controlling what I eat. 9 00:01:14,200 --> 00:01:15,840 That's what women in love do. 10 00:01:16,760 --> 00:01:20,160 And here we are at Newcastle Ferry Terminal. 11 00:01:20,160 --> 00:01:24,560 Once again, thank you for choosing Draper's Tours. 12 00:01:24,560 --> 00:01:26,560 I'll just do a quick head count 13 00:01:26,560 --> 00:01:28,760 and then we can board the ship to Amsterdam. 14 00:01:30,560 --> 00:01:32,240 I'd count there's three of 'em, Gemma. 15 00:01:32,240 --> 00:01:34,440 It's like Destiny's Child with osteoporosis. 16 00:01:35,520 --> 00:01:36,360 Hey. 17 00:01:37,920 --> 00:01:40,840 Don't say much for your tour company, does it? 18 00:01:40,840 --> 00:01:42,520 Three customers, oh! 19 00:01:44,080 --> 00:01:45,640 Well, Mildred hired the whole bus 20 00:01:45,640 --> 00:01:48,080 and promised me it would be full. 21 00:01:48,080 --> 00:01:48,920 Didn't you Mildred? 22 00:01:48,920 --> 00:01:50,240 Well, that was the plan, yes. 23 00:01:50,240 --> 00:01:51,920 But the heating broke down at the home, 24 00:01:51,920 --> 00:01:54,880 which thinned the herd a bit. 25 00:01:54,880 --> 00:01:58,080 Very sad. But on the plus side, 26 00:01:58,080 --> 00:02:01,720 these days the queue for the biscuits is a lot shorter. 27 00:02:01,720 --> 00:02:03,800 And we couldn't just cancel. 28 00:02:03,800 --> 00:02:07,160 Marge wanted her friends to make this trip, Gemma. 29 00:02:07,160 --> 00:02:09,120 It was in her will. 30 00:02:09,120 --> 00:02:11,720 Yeah, course, sorry Mildred. 31 00:02:12,720 --> 00:02:14,040 I think that Marge will be very happy 32 00:02:14,040 --> 00:02:16,880 that you, Colleen and Hilda have gone to all the effort. 33 00:02:16,880 --> 00:02:18,440 That's what friends are for, isn't it? 34 00:02:18,440 --> 00:02:19,840 She wasn't my friend. 35 00:02:19,840 --> 00:02:20,920 I didn't like her. 36 00:02:20,920 --> 00:02:24,080 Hilda, you've gone off the reservation again. 37 00:02:24,080 --> 00:02:26,720 You and Marge were very close. 38 00:02:26,720 --> 00:02:31,480 Were we? Oh, yes. 39 00:02:31,480 --> 00:02:35,400 She was a very dear friend and I do miss her so. 40 00:02:35,400 --> 00:02:36,640 Who is it I don't like? 41 00:02:38,160 --> 00:02:39,560 You'll have to forgive Hilda, 42 00:02:39,560 --> 00:02:41,400 she's got a bit of a loose mind. 43 00:02:42,320 --> 00:02:45,640 Yeah, look, I hate to interrupt this fascinating trip 44 00:02:45,640 --> 00:02:46,920 down short term memory lane, 45 00:02:46,920 --> 00:02:48,640 but we're gonna have to park the bus. 46 00:02:48,640 --> 00:02:49,880 I'll see you all onboard. 47 00:02:51,280 --> 00:02:54,680 Gemma, it's gonna be the best mini break ever. 48 00:02:54,680 --> 00:02:57,000 Trust me, gonna sweep you right off your feet. 49 00:03:03,120 --> 00:03:04,920 Sweep me off my feet? 50 00:03:04,920 --> 00:03:05,760 He'll be lucky. 51 00:03:05,760 --> 00:03:08,160 Last time he tried to pick me up, he slipped a disc. 52 00:03:08,160 --> 00:03:10,360 Well you need a more well-built man, love. 53 00:03:11,560 --> 00:03:14,840 I enjoy a bloke who can take a bit of punishment, 54 00:03:14,840 --> 00:03:16,560 and give it out if I'm in the mood. 55 00:03:21,680 --> 00:03:22,520 Hiya. 56 00:03:22,520 --> 00:03:25,160 Welcome to the Empress of the Tyne, ladies. 57 00:03:25,160 --> 00:03:26,800 Are you taking any drugs on board? 58 00:03:26,800 --> 00:03:29,000 Only the ones that keep me alive. 59 00:03:29,000 --> 00:03:31,360 Also a couple of things for when I get bored. 60 00:03:31,360 --> 00:03:33,200 Don't forget Cocaine Sally here. 61 00:03:33,200 --> 00:03:34,840 Come on, let's get to the bar. 62 00:03:34,840 --> 00:03:36,360 Let's get the champagne open. 63 00:03:36,360 --> 00:03:37,200 Yeah! 64 00:03:37,200 --> 00:03:38,760 Oh, champagne! 65 00:03:38,760 --> 00:03:40,000 You celebrating something, Colleen? 66 00:03:40,000 --> 00:03:41,480 We can't say. 67 00:03:41,480 --> 00:03:43,560 Something that'll change our lives forever, 68 00:03:43,560 --> 00:03:45,800 in ways we can't possibly imagine. 69 00:03:45,800 --> 00:03:47,360 Hardly worth mentioning really. 70 00:03:48,320 --> 00:03:49,240 Ladies and gentlemen, 71 00:03:49,240 --> 00:03:51,320 welcome aboard the Empress of the Tyne. 72 00:03:51,320 --> 00:03:55,640 Woooh! Hen night, hen night, hen night, hen night! 73 00:03:59,280 --> 00:04:00,120 Welcome aboard. 74 00:04:00,120 --> 00:04:01,440 I'm Gemma Draper, Draper's Tours. 75 00:04:01,440 --> 00:04:02,960 I'm first officer Justin Valentine. 76 00:04:02,960 --> 00:04:05,000 If me or any of my crew can help in anyway, 77 00:04:05,000 --> 00:04:06,760 don't hesitate to keep it to yourselves. 78 00:04:08,080 --> 00:04:08,920 Just joking. 79 00:04:09,760 --> 00:04:12,800 I'm the DJ, I'm an artist, and I'm not happy. 80 00:04:12,800 --> 00:04:14,880 Bobby, Bobby, Bobby! I'm a singer, yeah? 81 00:04:14,880 --> 00:04:18,480 I sing! DJ's are for poor people who can't 82 00:04:18,480 --> 00:04:20,200 afford a band at their wedding. 83 00:04:20,200 --> 00:04:21,360 Emily Valentine, I'll be singing 84 00:04:21,360 --> 00:04:23,160 in the Admiral's Hall later. 85 00:04:23,160 --> 00:04:25,200 I don't do request and you can't join in. 86 00:04:30,360 --> 00:04:33,280 Denise Montgomery, Cruise Director. 87 00:04:33,280 --> 00:04:35,680 Oh, yes, I was supposed to check in with you. 88 00:04:35,680 --> 00:04:36,960 I'm Gemma Draper, Draper's Tours. 89 00:04:36,960 --> 00:04:41,720 Of course! So I've got you down as 55 guests. 90 00:04:43,320 --> 00:04:47,360 We have had a very slight change in numbers. 91 00:04:47,360 --> 00:04:48,600 There's three of us. 92 00:04:49,960 --> 00:04:51,800 Yeah, I did call head office 93 00:04:51,800 --> 00:04:54,480 to cancel the unwanted cabins. Spoke to Brenda. 94 00:04:54,480 --> 00:04:58,680 Yes, Brenda. Not great at passing on messages. 95 00:04:58,680 --> 00:04:59,920 She's going through the menopause 96 00:04:59,920 --> 00:05:01,960 for the fourth time, bless her. 97 00:05:01,960 --> 00:05:03,400 So anything she does write down 98 00:05:03,400 --> 00:05:06,080 gets sweated off the page almost immediately. 99 00:05:06,080 --> 00:05:08,440 If you're worried about missing out on bartake, 100 00:05:08,440 --> 00:05:10,880 I've been told I drink for ten. 101 00:05:13,400 --> 00:05:16,800 Right, that's the coach parked. Bloody hell! 102 00:05:16,800 --> 00:05:19,120 Would you like a picture with our mascot? 103 00:05:19,120 --> 00:05:20,760 Dippy the Dolphin. 104 00:05:20,760 --> 00:05:21,720 Nice to meet you. 105 00:05:22,720 --> 00:05:23,680 I'm Teddy the Terrified. 106 00:05:23,680 --> 00:05:28,080 Lovely. 107 00:05:30,680 --> 00:05:33,120 ♪ At last... ♪ 108 00:05:34,760 --> 00:05:35,880 Hilda? 109 00:05:35,880 --> 00:05:38,400 I'm gonna need me pills. 110 00:05:38,400 --> 00:05:42,600 ♪ My love has come along ♪ 111 00:05:42,600 --> 00:05:45,760 I want to touch it, then have it touch me. 112 00:05:46,800 --> 00:05:50,280 ♪ My lonely days are over ♪ 113 00:05:51,760 --> 00:05:53,200 Even I'm feeling something! 114 00:05:55,040 --> 00:05:59,360 ♪ And life is like a song ♪ 115 00:05:59,360 --> 00:06:02,440 Well, hello girls. Captain Jack Pearson. 116 00:06:02,440 --> 00:06:05,320 And you must be four sisters, yes? 117 00:06:06,720 --> 00:06:08,960 That's either a massive compliment to us, 118 00:06:08,960 --> 00:06:11,280 or he's slagging you right off, Gemma. 119 00:06:11,280 --> 00:06:13,680 Only compliments, I do assure you. 120 00:06:13,680 --> 00:06:14,920 Now, if you'll excuse me, 121 00:06:14,920 --> 00:06:18,560 I must get this old girl ready to sail. 122 00:06:18,560 --> 00:06:20,920 She needs quite a firm hand. 123 00:06:20,920 --> 00:06:22,560 I bet she does. 124 00:06:22,560 --> 00:06:24,360 The feisty ones always do. 125 00:06:24,360 --> 00:06:28,480 Oh, God! He's as greasy as a chip shop window as well. 126 00:06:30,400 --> 00:06:31,240 Welcome aboard. 127 00:06:32,280 --> 00:06:35,200 Oh, oh, let's get to the cabins, I need a lie down! 128 00:06:35,200 --> 00:06:39,040 Bits of me are waking up that have been asleep for decades! 129 00:06:45,720 --> 00:06:49,240 Right, allow me to show you the finest accommodation 130 00:06:49,240 --> 00:06:51,080 this vessel has to offer. 131 00:06:51,080 --> 00:06:53,760 By that, I mean a toilet inside the cabin. 132 00:06:54,920 --> 00:06:57,520 No more jogging on the spot for me! 133 00:06:57,520 --> 00:06:58,720 I'm a lucky, lucky girl. 134 00:06:59,720 --> 00:07:01,280 We'll be winding our way down the River Tyne 135 00:07:01,280 --> 00:07:03,280 and arriving in Amsterdam tomorrow morning. 136 00:07:03,280 --> 00:07:06,840 So grab a drink in our fabulous bar, the Admiral's Hall. 137 00:07:06,840 --> 00:07:08,800 From the tap, these. 138 00:07:08,800 --> 00:07:11,920 And look at that. Who's behind that? 139 00:07:11,920 --> 00:07:13,440 Nothing here for us. 140 00:07:13,440 --> 00:07:14,280 Ooh! 141 00:07:15,800 --> 00:07:17,040 Giant Toblerones! 142 00:07:17,040 --> 00:07:19,600 Oh, can we get one, Gemma, please, please, please! 143 00:07:19,600 --> 00:07:20,960 You don't even like Toblerone. 144 00:07:20,960 --> 00:07:23,160 Nobody does, not until they go on holiday. 145 00:07:24,200 --> 00:07:26,640 It's a full kilo of nutty chocolate triangles 146 00:07:26,640 --> 00:07:28,520 in one handy cumbersome bar. 147 00:07:31,080 --> 00:07:32,040 Hang on, let's see. 148 00:07:33,160 --> 00:07:34,240 Choccy mound. 149 00:07:35,920 --> 00:07:37,960 It's nine Toblerones, is nothing sacred? 150 00:07:39,280 --> 00:07:41,560 Gemma, look what they got. 151 00:07:41,560 --> 00:07:43,200 Oh! 152 00:07:43,200 --> 00:07:45,240 Hi, I'm Jen MacDonald, 153 00:07:45,240 --> 00:07:49,080 and I want you to enjoy my secretions. 154 00:07:49,080 --> 00:07:54,080 It's gritty. It's Northern. It stings. It's my secretions. 155 00:07:58,680 --> 00:08:00,960 Special offer, two for one on this ferry. 156 00:08:01,960 --> 00:08:04,000 Do you want some, Gemma? 157 00:08:04,000 --> 00:08:05,720 Please, no. 158 00:08:24,640 --> 00:08:27,520 Right, welcome party over. There's not many passengers. 159 00:08:27,520 --> 00:08:29,640 They must've seen the storm coming. Either that 160 00:08:29,640 --> 00:08:32,640 or they heard about the norovirus in the nachos. 161 00:08:32,640 --> 00:08:35,400 Right. Come on my lovelies. 162 00:08:35,400 --> 00:08:37,920 You know the drill, bars open, gangway clear, 163 00:08:37,920 --> 00:08:40,560 pepper spray discreetly hidden about your person 164 00:08:40,560 --> 00:08:41,520 just in case. 165 00:08:43,040 --> 00:08:45,560 And you can take your head off now, Tracy. 166 00:08:47,480 --> 00:08:49,640 Denise, I can't keep doing this. 167 00:08:49,640 --> 00:08:51,240 I thought I was gonna die. 168 00:08:51,240 --> 00:08:52,880 You can see why dolphins are endangered, 169 00:08:52,880 --> 00:08:54,560 if they have to go through this every day. 170 00:08:54,560 --> 00:08:57,720 Tracy, you were fantastic, very believable. 171 00:08:57,720 --> 00:09:00,560 At one point I even considered throwing you a fish. 172 00:09:15,960 --> 00:09:19,120 And, as promised, an indoor latrine. 173 00:09:20,040 --> 00:09:22,520 Fancy taking it for a test drive? 174 00:09:22,520 --> 00:09:24,840 Well, as seductive as that may sound, 175 00:09:24,840 --> 00:09:26,760 I'm good, thanks. 176 00:09:26,760 --> 00:09:28,280 Hmm, thought you might wanna go first, you know, 177 00:09:28,280 --> 00:09:31,120 seeing as I haven't been since we passed through Leeds. 178 00:09:31,120 --> 00:09:34,840 I've got to offload some stowaways, if you know what I mean. 179 00:09:36,240 --> 00:09:37,720 It's them kind of chat up lines 180 00:09:37,720 --> 00:09:39,400 that keep me coming back for more. 181 00:09:43,040 --> 00:09:44,480 And you better get used to it. 182 00:09:44,480 --> 00:09:47,000 This weekend's gonna be like no other we've ever had before. 183 00:09:47,000 --> 00:09:50,320 Oh, aye, are you gonna be conscious for some of it? 184 00:09:51,320 --> 00:09:52,400 I promise nothing. 185 00:09:53,920 --> 00:09:58,040 Look, I appreciate the gesture, but we've got work to do. 186 00:09:58,040 --> 00:10:01,000 And that means behaving in a proper and professional manner. 187 00:10:01,000 --> 00:10:03,200 Oh my God, they've got dressing gowns! 188 00:10:08,240 --> 00:10:10,760 Oh, Terry, I feel like a princess. 189 00:10:14,440 --> 00:10:16,280 A terry-towelling princess. 190 00:10:16,280 --> 00:10:21,280 If you'll excuse me, marauders at the gates. 191 00:10:25,120 --> 00:10:28,120 Oh, eh, I'll bet the girls are loving this kind of luxury. 192 00:10:33,920 --> 00:10:36,720 On the plus side, If I sleep walk, 193 00:10:36,720 --> 00:10:38,920 you'll not have to go too far to find me. 194 00:10:44,600 --> 00:10:46,320 Right, Terrence. 195 00:10:46,320 --> 00:10:49,400 This time, try not to bugger this up. 196 00:10:51,040 --> 00:10:52,440 She's been the best one yet. 197 00:10:53,880 --> 00:10:55,680 You like it. Let's go put a ring on it. 198 00:11:03,320 --> 00:11:04,480 Oh, you... No, no, no, no, no! 199 00:11:04,480 --> 00:11:05,880 You alright? 200 00:11:05,880 --> 00:11:09,840 Yeah, yeah, I dropped me coach keys down the toilet. 201 00:11:09,840 --> 00:11:12,960 Sounds like you're having a bit of a time of it in there. 202 00:11:12,960 --> 00:11:14,360 I best go check on the girls. 203 00:11:14,360 --> 00:11:15,200 You do that. 204 00:11:17,640 --> 00:11:19,680 Bet Bilbo Baggins never had this problem. 205 00:11:21,120 --> 00:11:25,120 Right, my precious, let's see if you're down there. 206 00:11:27,480 --> 00:11:29,080 I'll see you at the bar, okay? 207 00:11:31,920 --> 00:11:34,240 Oh, mother of God! 208 00:11:35,840 --> 00:11:37,040 And as we get ready to set sail, 209 00:11:37,040 --> 00:11:40,200 can we have all engineers to their stations please? 210 00:11:44,600 --> 00:11:47,080 Hey, it's Dippy the dolphin! 211 00:11:47,080 --> 00:11:49,920 What brings you down here to the plank room? 212 00:11:49,920 --> 00:11:50,760 You don't want to touch that man, 213 00:11:50,760 --> 00:11:51,880 If you do, the pumps will exp- 214 00:12:15,120 --> 00:12:17,320 This is the bar ,ladies. 215 00:12:20,160 --> 00:12:21,960 Can you take them, Tracy? 216 00:12:21,960 --> 00:12:23,360 Sorry. 217 00:12:23,360 --> 00:12:24,640 Thank you. 218 00:12:24,640 --> 00:12:26,240 One, two, three, come on! 219 00:12:32,680 --> 00:12:33,720 I'm not sure if you know this, 220 00:12:33,720 --> 00:12:35,320 but it's considered good luck 221 00:12:35,320 --> 00:12:36,880 to buy your tour guide a drink. 222 00:12:38,040 --> 00:12:39,840 Well, I wish you all the luck in the world 223 00:12:39,840 --> 00:12:41,320 in making that happen. 224 00:12:41,320 --> 00:12:43,520 Welcome to the Admiral's Hall, 225 00:12:43,520 --> 00:12:45,520 the finest bar on the ship. 226 00:12:46,400 --> 00:12:48,680 Oh look, here comes the captain! 227 00:12:48,680 --> 00:12:51,400 Stand by your beds, there could be an inspection. 228 00:12:51,400 --> 00:12:53,600 Especially if he takes a liking to you. 229 00:12:56,480 --> 00:12:58,640 Bobby, if you could make the jokes actually funny, 230 00:12:58,640 --> 00:12:59,840 that would really help. 231 00:13:00,880 --> 00:13:02,320 Whatever. 232 00:13:03,160 --> 00:13:04,360 Well, hello girls. 233 00:13:05,920 --> 00:13:09,120 That's right, girls, don't lose your dignity. 234 00:13:09,120 --> 00:13:12,280 He could be riddled this one, you know, sailors usually are. 235 00:13:12,280 --> 00:13:14,200 If we get shipwrecked, I'm more than happy 236 00:13:14,200 --> 00:13:16,600 to make a fishing net out of my pantyhose. 237 00:13:17,960 --> 00:13:20,200 I don't wear any. 238 00:13:20,200 --> 00:13:22,160 Then I'll get us out onto the ocean, 239 00:13:22,160 --> 00:13:24,560 like my very life depended on it. 240 00:13:24,560 --> 00:13:25,400 Oh, sorry, sorry, 241 00:13:25,400 --> 00:13:28,560 I couldn't quite hear you for the sound of my skin crawling. 242 00:13:29,760 --> 00:13:30,880 I'll get us a table. 243 00:13:33,360 --> 00:13:35,040 Did you get your keys? 244 00:13:35,040 --> 00:13:37,160 Yeah, I got there in the end. 245 00:13:37,160 --> 00:13:39,240 Anyone would think I'd spent three months' wages on 'em. 246 00:13:39,240 --> 00:13:41,800 As you're travel industry, you get a discount. 247 00:13:41,800 --> 00:13:42,760 Ooh! 248 00:13:42,760 --> 00:13:43,600 Discounts! 249 00:13:44,480 --> 00:13:47,000 In that case, we'll have a lager top, 250 00:13:47,000 --> 00:13:50,200 a gin and tonic, two Babychams. Oh, and a Bailey's chaser. 251 00:13:50,200 --> 00:13:53,520 And whatever Gemma and the golden girls are having. 252 00:13:53,520 --> 00:13:56,080 Babycham, I'll need to grab that from the stock room. 253 00:13:56,080 --> 00:13:57,720 Excuse us. 254 00:13:57,720 --> 00:13:59,480 Tracy, you're in charge. 255 00:14:02,440 --> 00:14:04,160 Could get used to this life. 256 00:14:04,160 --> 00:14:07,280 Gemma, it's the kind of life I wanna give you. 257 00:14:07,280 --> 00:14:08,880 There are three different mini products 258 00:14:08,880 --> 00:14:09,920 in that cabin bathroom. 259 00:14:09,920 --> 00:14:11,600 I mean, three! 260 00:14:11,600 --> 00:14:14,000 If I had my way there'd be an avocado body scrub 261 00:14:14,000 --> 00:14:17,480 and an intimate lady wipe as well. 262 00:14:17,480 --> 00:14:18,320 Awww! 263 00:14:19,840 --> 00:14:21,800 But also, ewww. 264 00:14:23,600 --> 00:14:27,200 And so, this ship leaves Newcastle for the very last time. 265 00:14:27,200 --> 00:14:30,080 Home of Alan Shearer, Ant and Dec. 266 00:14:30,080 --> 00:14:32,560 And of course, my ex wife, Judy. 267 00:14:32,560 --> 00:14:34,920 Who could beat them all at arm wrestling. 268 00:14:34,920 --> 00:14:37,240 Just kidding, she had very weak arms. 269 00:14:37,240 --> 00:14:41,680 Barely strong enough to break my heart. But she managed! 270 00:14:44,320 --> 00:14:46,400 Here's her least favourite song by Enya! 271 00:14:48,400 --> 00:14:51,560 ♪ Enya - Sail Away ♪ 272 00:15:23,080 --> 00:15:24,760 Dinner in half an hour, Captain. 273 00:15:26,880 --> 00:15:29,680 Ladies, would you care to join me for dinner 274 00:15:29,680 --> 00:15:30,960 at the captain's table? 275 00:15:30,960 --> 00:15:33,160 Oh, now that's the type of glamour 276 00:15:33,160 --> 00:15:36,000 Draper's Tours likes to see our guests enjoy. 277 00:15:36,000 --> 00:15:38,240 I'm sitting next to Captain Jack, 278 00:15:38,240 --> 00:15:39,280 and anyone who says otherwise 279 00:15:39,280 --> 00:15:42,680 will be eating their dinner through broken teeth! 280 00:15:42,680 --> 00:15:46,120 No guests for the dinner, sorry ladies. 281 00:15:46,120 --> 00:15:49,360 This is a celebratory meal for Justin's promotion, 282 00:15:49,360 --> 00:15:53,760 and therefore me. It's a special dinner for old friends. 283 00:15:53,760 --> 00:15:55,600 Actually, Emily, these are my friends. 284 00:15:55,600 --> 00:15:57,000 Yeah, well they're certainly old. 285 00:15:57,840 --> 00:15:59,440 Savage as usual, Emsi. 286 00:15:59,440 --> 00:16:01,200 Who the bloody hell do you think you are? 287 00:16:01,200 --> 00:16:02,680 Who am I, babes? 288 00:16:02,680 --> 00:16:05,840 Um... I'm the most in demand lounge entertainment 289 00:16:05,840 --> 00:16:06,920 on the North Sea. 290 00:16:06,920 --> 00:16:10,320 I'm known in every port across Northern Europe. 291 00:16:11,240 --> 00:16:13,560 Popular around the docks, are you? 292 00:16:13,560 --> 00:16:16,000 We used to have a name for girls like that. 293 00:16:16,000 --> 00:16:18,240 "Dirty girls!" 294 00:16:18,240 --> 00:16:19,480 That's what Mother said. 295 00:16:21,440 --> 00:16:23,040 Yeah, laugh all you like ladies, 296 00:16:23,040 --> 00:16:24,160 when Jack retires tomorrow, 297 00:16:24,160 --> 00:16:26,520 it'll be the first day of my new life 298 00:16:26,520 --> 00:16:29,760 as Mrs. Captain Justin Valentine. 299 00:16:29,760 --> 00:16:31,360 And then we'll show this company 300 00:16:31,360 --> 00:16:33,080 how a ferry should be run. 301 00:16:33,080 --> 00:16:35,840 We'll be the Jay Z and Beyonce of the North Sea. 302 00:16:35,840 --> 00:16:37,200 Except with none of the money. 303 00:16:37,200 --> 00:16:38,480 But full WiFi access! 304 00:16:38,480 --> 00:16:41,360 If I could interrupt you two, as this is my final dinner, 305 00:16:41,360 --> 00:16:43,880 I'm going to insist that all of my new friends join us. 306 00:16:43,880 --> 00:16:46,200 That includes you and Terry, Gemma. 307 00:16:46,200 --> 00:16:48,520 Do hope that's not gonna be a big deal, Emily. 308 00:16:48,520 --> 00:16:50,440 I think we're about to find out that it is. 309 00:16:50,440 --> 00:16:52,880 Jack Jack, Jack, Jack, just you listen to me, 310 00:16:52,880 --> 00:16:54,440 you tired old fart. 311 00:16:54,440 --> 00:16:55,920 I am the face of this ship. 312 00:16:55,920 --> 00:16:57,840 You are just a pathetic... 313 00:16:57,840 --> 00:16:59,880 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 314 00:17:01,440 --> 00:17:03,440 Let's play a little game 315 00:17:03,440 --> 00:17:07,360 of not saying what we regret later, hmm? 316 00:17:07,360 --> 00:17:11,440 Jack, of course you can bring your guests to the dinner. 317 00:17:11,440 --> 00:17:14,280 And Emily, why not go to your cabin 318 00:17:14,280 --> 00:17:16,320 and listen to the podcast that calms you down. 319 00:17:16,320 --> 00:17:19,080 You know, your Katie Hopkins one? 320 00:17:19,080 --> 00:17:19,920 Fine. 321 00:17:21,000 --> 00:17:22,880 I'm sitting the ugly one away from me. 322 00:17:23,960 --> 00:17:25,080 She means you, Colleen! 323 00:17:27,080 --> 00:17:29,040 Well handled, thank you. 324 00:17:29,040 --> 00:17:31,920 No thanks needed. I'm used to it by now. 325 00:17:31,920 --> 00:17:32,800 Justin! 326 00:17:33,680 --> 00:17:36,360 You don't need to save a place for me and Gemma. 327 00:17:36,360 --> 00:17:39,600 We're having a little romantic supper in the cabin. 328 00:17:39,600 --> 00:17:40,680 Just the two of us. 329 00:17:41,520 --> 00:17:44,240 The last services, I got all the Ginster's you like. 330 00:17:44,240 --> 00:17:46,280 If we're quick, I'm not a. 331 00:17:48,000 --> 00:17:50,720 Aw... We'll be there Jack. 332 00:17:50,720 --> 00:17:53,120 Wonderful, well let's change for dinner. 333 00:17:53,120 --> 00:17:55,000 When you get changed, be careful of the key, 334 00:17:55,000 --> 00:17:56,760 we don't want to loose it now. 335 00:17:56,760 --> 00:18:00,200 What key? Is this your little secret from before? 336 00:18:00,200 --> 00:18:02,800 It's nothing, Gemma, don't worry. 337 00:18:02,800 --> 00:18:04,800 You'll know when the time comes. 338 00:18:05,720 --> 00:18:09,120 Hang on, me and Gemma didn't bring anything to wear. 339 00:18:09,120 --> 00:18:09,960 I mean, I thought I was going 340 00:18:09,960 --> 00:18:12,000 to get two days out of this shirt. 341 00:18:12,000 --> 00:18:13,360 It was only supposed to be a short trip 342 00:18:13,360 --> 00:18:15,560 with the bingo and masseur so... 343 00:18:15,560 --> 00:18:18,360 Try the duty-free shop. Anything with a collar will do. 344 00:18:18,360 --> 00:18:20,240 They'll have something in your size. 345 00:18:20,240 --> 00:18:22,160 We get a lot of truck drivers in here. 346 00:18:22,160 --> 00:18:25,160 I've got something that will fit Gemma. 347 00:18:25,160 --> 00:18:28,720 Oh! We can dress you up! 348 00:18:30,960 --> 00:18:33,600 Oh! Or we can not do that! 349 00:18:53,240 --> 00:18:55,760 Special offer, two for one on this ferry. 350 00:18:56,760 --> 00:18:57,600 Utterly ruddy-butterly. 351 00:18:57,600 --> 00:18:59,680 Hi, I'm Jane McDonald 352 00:18:59,680 --> 00:19:03,520 and I want you to enjoy my secretions. 353 00:19:03,520 --> 00:19:04,400 It's gritty, it's- 354 00:19:05,760 --> 00:19:07,120 Spread me on toast. 355 00:19:11,680 --> 00:19:14,160 Well, what do you think? 356 00:19:17,920 --> 00:19:21,040 Gemma, I have never seen... 357 00:19:22,680 --> 00:19:23,720 You're like a vision. 358 00:19:25,400 --> 00:19:27,600 I see you found yourself some formal wear. 359 00:19:28,520 --> 00:19:29,360 At least we don't have to wonder 360 00:19:29,360 --> 00:19:31,720 which European capital you heart. 361 00:19:32,800 --> 00:19:35,520 Whichever one you're in when you're looking like that. 362 00:19:35,520 --> 00:19:37,440 He's flirting with you, Gemma. 363 00:19:38,480 --> 00:19:42,040 A lot of men have flirted with me when I wore that dress. 364 00:19:42,040 --> 00:19:43,440 Some very successfully. 365 00:19:45,280 --> 00:19:46,920 Well, let's just hope it's been dry cleaned 366 00:19:46,920 --> 00:19:49,680 and get on with dinner then, shall we? 367 00:20:15,880 --> 00:20:16,720 You see, girls, 368 00:20:16,720 --> 00:20:20,040 a ship is a hugely complex piece of equipment. 369 00:20:20,040 --> 00:20:22,720 You never know what she's going to throw at you next. 370 00:20:26,600 --> 00:20:29,040 Our voyage is majestic too, Jack! 371 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 Oh, really? 372 00:20:31,000 --> 00:20:33,160 You're looking at three millionaires. 373 00:20:33,160 --> 00:20:35,440 Oh, shouldn't we to say? 374 00:20:35,440 --> 00:20:37,160 Millionaires, you say? 375 00:20:37,160 --> 00:20:39,480 Oh Terry, this is it. 376 00:20:39,480 --> 00:20:40,760 This is the secret they've been 377 00:20:40,760 --> 00:20:42,800 whispering about all day. 378 00:20:42,800 --> 00:20:44,760 Don't bother trying to get it out of 'em, Jack. 379 00:20:44,760 --> 00:20:47,480 You've got more chance of finding out their real ages. 380 00:20:47,480 --> 00:20:50,720 Gemma, I never lie about my age. 381 00:20:50,720 --> 00:20:54,680 It's not becoming of a lady in her very early 50's. 382 00:20:56,360 --> 00:20:59,760 Oh, surely you can let the cat out of the bag 383 00:20:59,760 --> 00:21:02,160 for your silly old Captain? 384 00:21:02,160 --> 00:21:04,240 Tell him, Mildred, tell him everything. 385 00:21:04,240 --> 00:21:07,760 If he goes on like this, I'll tell him my pin number! 386 00:21:07,760 --> 00:21:08,920 Yours too, Hilda. 387 00:21:08,920 --> 00:21:10,640 2596, Jack. 388 00:21:12,080 --> 00:21:15,360 We've been bequeathed something, Jack. It's very exciting. 389 00:21:15,360 --> 00:21:19,520 A key. A safety deposit box key 390 00:21:19,520 --> 00:21:21,600 Marge left it to us in her will. 391 00:21:21,600 --> 00:21:24,920 The safety deposit box is in Amsterdam. 392 00:21:24,920 --> 00:21:27,240 She says we can have whatever's in it. 393 00:21:27,240 --> 00:21:29,840 Her whole life's savings. 394 00:21:29,840 --> 00:21:31,440 Fascinating. 395 00:21:31,440 --> 00:21:34,240 Then, then, then, was she a woman of means? 396 00:21:34,240 --> 00:21:37,200 Oh yes. She was very posh. 397 00:21:37,200 --> 00:21:40,120 Yes, had two sets of teeth. 398 00:21:40,120 --> 00:21:42,880 One for eating, one for guests. 399 00:21:42,880 --> 00:21:44,200 But she left it to us. 400 00:21:45,200 --> 00:21:47,960 And to us alone, Jack. 401 00:21:49,120 --> 00:21:52,520 So that's it. That's your secret? 402 00:21:52,520 --> 00:21:53,480 Oh, you couldn't tell me, 403 00:21:53,480 --> 00:21:55,280 but old twinkly-eyes here licks her hand, 404 00:21:55,280 --> 00:21:57,280 and you're all singing like randy canaries! 405 00:21:57,280 --> 00:21:59,080 Don't be angry, Gemma. 406 00:21:59,080 --> 00:22:01,400 Course we would have told you! 407 00:22:01,400 --> 00:22:03,800 We know you wouldn't steal it off us. 408 00:22:03,800 --> 00:22:04,680 So why.... 409 00:22:09,400 --> 00:22:10,920 I wouldn't steal from you! 410 00:22:12,080 --> 00:22:17,080 I don't need your money. I've got something money can't buy. 411 00:22:18,120 --> 00:22:20,320 What's that? Gout? 412 00:22:28,240 --> 00:22:31,520 Many of us have sailed this ship many times before. 413 00:22:32,400 --> 00:22:35,040 Many of us have found love. 414 00:22:37,640 --> 00:22:40,640 God, I think my dinner's going to come back up. 415 00:22:40,640 --> 00:22:43,000 Many of us have found friends, 416 00:22:43,000 --> 00:22:46,080 admidst the glamour of the lounge 417 00:22:46,080 --> 00:22:48,600 to the grime of the Galley. 418 00:22:48,600 --> 00:22:49,600 Did she say grime? 419 00:22:49,600 --> 00:22:51,120 Yeah 420 00:22:51,120 --> 00:22:54,160 But now one of our family has to leave us. 421 00:22:55,040 --> 00:22:59,200 Oh, Jack, the Inuit people of the Antarctic 422 00:22:59,200 --> 00:23:01,760 used to put their old onto an iceberg, 423 00:23:01,760 --> 00:23:03,600 and push it out into the ocean 424 00:23:03,600 --> 00:23:06,400 when they became a burden to the tribe. 425 00:23:07,320 --> 00:23:09,400 But we're not allowed to do that anymore. 426 00:23:09,400 --> 00:23:10,760 Oh, come on, no one would see. 427 00:23:10,760 --> 00:23:12,400 We could just push him out there. 428 00:23:15,040 --> 00:23:18,080 Instead, Jack must enjoy retirement 429 00:23:18,080 --> 00:23:19,760 and continue to devote his time 430 00:23:19,760 --> 00:23:23,840 to his lifelong search for a sugar mommy. 431 00:23:27,040 --> 00:23:31,840 However, he is always welcome to join Justin and I 432 00:23:31,840 --> 00:23:34,160 on our new ship. 433 00:23:35,120 --> 00:23:37,880 Where he will inevitably encounter a better class of- 434 00:23:37,880 --> 00:23:38,720 I wish I had a hearing aid, 435 00:23:38,720 --> 00:23:40,800 then at least I could switch it off. 436 00:23:40,800 --> 00:23:45,800 And we will continue on our brand new ship. 437 00:23:45,920 --> 00:23:48,000 To share the greatest lesson of all; 438 00:23:48,880 --> 00:23:50,960 that if you really want it, 439 00:23:50,960 --> 00:23:54,840 a midsize, short-crossing, budget overnight ferry 440 00:23:54,840 --> 00:23:57,920 can become home. 441 00:24:01,320 --> 00:24:02,480 Beautiful words, babes. 442 00:24:02,480 --> 00:24:04,280 I think we can all take something from that. 443 00:24:04,280 --> 00:24:09,280 A round of applause for Justin, Captain Justin. 444 00:24:10,280 --> 00:24:11,720 And Jack. 445 00:24:11,720 --> 00:24:13,240 It's his last supper. 446 00:24:14,160 --> 00:24:15,240 All right then. 447 00:24:15,240 --> 00:24:17,080 Justin, and to a lesser extent, Jack. 448 00:24:24,000 --> 00:24:26,560 There's also a cake, it was Denise's idea not mine. 449 00:24:31,200 --> 00:24:34,440 Made it myself, it's a Victoria sponge. 450 00:24:34,440 --> 00:24:35,560 There's no gluten in it, 451 00:24:35,560 --> 00:24:39,160 because it brings on Justin's irritable bowel. 452 00:24:39,160 --> 00:24:40,680 God help us all. 453 00:24:41,600 --> 00:24:43,280 But what it lacks in gluten, 454 00:24:43,280 --> 00:24:46,440 it makes up for in the final ingredient 455 00:24:46,440 --> 00:24:47,280 Love. 456 00:24:48,360 --> 00:24:49,760 And where would we be without- 457 00:24:49,760 --> 00:24:50,640 Just bring in the cake , Denise. 458 00:24:50,640 --> 00:24:51,480 Of course. 459 00:24:52,480 --> 00:24:56,760 Terry. No cake from the grimy Galley. 460 00:24:56,760 --> 00:24:58,280 Make an excuse. 461 00:24:58,280 --> 00:25:02,400 We're okay for cake, thanks. It bloats her. 462 00:25:02,400 --> 00:25:03,720 Like, massive. 463 00:25:06,720 --> 00:25:08,360 That wasn't what I had in mind. 464 00:25:12,480 --> 00:25:15,440 ♪ We'll meet ♪ 465 00:25:15,440 --> 00:25:18,040 ♪ Again don't ♪ 466 00:25:18,040 --> 00:25:21,040 ♪ No I don't ♪ 467 00:25:21,040 --> 00:25:23,600 ♪ No one ♪ 468 00:25:23,600 --> 00:25:25,560 ♪ But I know, ♪ 469 00:25:25,560 --> 00:25:27,160 ♪ We'll meet again ♪ 470 00:25:27,160 --> 00:25:31,480 ♪ Some sunny day ♪ 471 00:25:33,080 --> 00:25:34,800 Hello, everyone. 472 00:25:34,800 --> 00:25:35,720 Alan. 473 00:25:35,720 --> 00:25:37,200 Alan! 474 00:25:37,200 --> 00:25:40,200 Finish the song, Emily. It is your favourite, isn't it? 475 00:25:42,000 --> 00:25:44,880 You got some cheek getting on board my ship. 476 00:25:45,840 --> 00:25:47,920 Oh, hello, Jack. 477 00:25:47,920 --> 00:25:49,240 I'll join you if I may. 478 00:25:50,160 --> 00:25:53,520 Oh, I see you didn't keep me a seat. 479 00:25:53,520 --> 00:25:54,920 You can have my seat if you want. 480 00:25:54,920 --> 00:25:55,760 No, Terry. 481 00:25:55,760 --> 00:25:58,920 Alan can go below and eat with his own kind. 482 00:25:58,920 --> 00:26:00,240 The rats. 483 00:26:00,240 --> 00:26:01,560 There's rats? 484 00:26:01,560 --> 00:26:02,960 A few. 485 00:26:02,960 --> 00:26:06,000 But the king rat is sitting right here, isn't he, Jack? 486 00:26:06,000 --> 00:26:06,840 This all kicks off, 487 00:26:06,840 --> 00:26:08,440 stick some of them napkins in your purse, 488 00:26:08,440 --> 00:26:09,520 they're proper cotton. 489 00:26:10,920 --> 00:26:12,920 Alan, please remove yourself from my dining room. 490 00:26:12,920 --> 00:26:13,760 Immediately. 491 00:26:14,720 --> 00:26:16,320 Get out of yourself, Jack. 492 00:26:16,320 --> 00:26:18,320 I've got as much right to be as anyone else. 493 00:26:18,320 --> 00:26:19,240 Jack, behave. 494 00:26:19,240 --> 00:26:21,920 Alan, please leave. 495 00:26:23,360 --> 00:26:25,200 All right, I'll leave. 496 00:26:26,480 --> 00:26:30,280 But this isn't over. For any of you. 497 00:26:33,840 --> 00:26:35,960 You should've let him stay. 498 00:26:35,960 --> 00:26:39,520 Anything to block out the sound of her awful voice. 499 00:26:39,520 --> 00:26:42,040 Perhaps that's the reason people like your singing, 500 00:26:42,040 --> 00:26:44,640 because it's the only time you're not talking, love. 501 00:26:46,560 --> 00:26:47,760 Shut up, you old tart. 502 00:26:50,800 --> 00:26:51,920 What did you call me? 503 00:26:51,920 --> 00:26:53,880 You heard me, tart! 504 00:26:56,640 --> 00:27:00,040 Can we all just calm down and have some lovely cake? 505 00:27:26,920 --> 00:27:28,520 Well, this can't get any worse. 506 00:27:28,520 --> 00:27:29,360 Captain! 507 00:27:33,640 --> 00:27:34,480 Janice! 508 00:27:44,920 --> 00:27:46,560 There it goes. 509 00:27:46,560 --> 00:27:47,800 We're getting none now. 510 00:27:55,560 --> 00:27:58,240 This is Janice, one of our engineers. 511 00:27:58,240 --> 00:28:03,160 He's evidently drunk, and has fallen over, again. 512 00:28:03,160 --> 00:28:05,200 Justin, can you get him to the infirmary? 513 00:28:06,280 --> 00:28:07,600 Could anyone help me? 514 00:28:07,600 --> 00:28:10,360 He's quite a size. Don't wanna put my back out. 515 00:28:10,360 --> 00:28:12,200 Ruin the first day of my new command. 516 00:28:13,040 --> 00:28:15,120 In fact, it may be prudent me not to lift him at all. 517 00:28:15,120 --> 00:28:16,200 I'll help you. 518 00:28:16,200 --> 00:28:17,480 He doesn't look much bigger than Terry, 519 00:28:17,480 --> 00:28:19,320 and I carry him up the stairs most Friday nights, 520 00:28:19,320 --> 00:28:20,400 if we've been out. 521 00:28:22,960 --> 00:28:24,640 Okay, let's get this lad shifted. 522 00:28:27,680 --> 00:28:28,520 Emily. 523 00:28:28,520 --> 00:28:31,840 Can you take Colleen to her cabin and get her cleaned up? 524 00:28:31,840 --> 00:28:34,080 You should be ashamed of yourself. 525 00:28:34,080 --> 00:28:35,880 We don't throw food at the passengers. 526 00:28:35,880 --> 00:28:38,160 This is not a Eurostar. 527 00:28:38,160 --> 00:28:39,200 Sorry, Captain. 528 00:28:45,560 --> 00:28:47,600 Took me two days, that cake. 529 00:28:47,600 --> 00:28:50,440 Look at it now, it's a disaster. 530 00:28:51,640 --> 00:28:52,880 A gluten-free disaster. 531 00:29:05,160 --> 00:29:06,400 He doesn't look good. 532 00:29:06,400 --> 00:29:08,560 Should we think about turning back? 533 00:29:08,560 --> 00:29:10,400 Turning back, Lord, no. 534 00:29:10,400 --> 00:29:12,000 No, I've got a ship to deliver. 535 00:29:12,000 --> 00:29:13,040 He's just drunk. 536 00:29:13,040 --> 00:29:13,920 It's happened before, 537 00:29:13,920 --> 00:29:15,680 we once found him face down in the duty free. 538 00:29:15,680 --> 00:29:19,160 Yeah, he smelled like CK One for a fortnight. 539 00:29:19,160 --> 00:29:21,560 Seems a bit strange, doesn't it? 540 00:29:21,560 --> 00:29:22,880 He didn't look drunk. 541 00:29:22,880 --> 00:29:25,840 He looked panicked, if anything. 542 00:29:25,840 --> 00:29:29,960 And we have been in this situation before. 543 00:29:29,960 --> 00:29:32,240 There could be a lot more to this than meets the eye. 544 00:29:32,240 --> 00:29:35,720 I think we're a long way from anything sinister. 545 00:29:35,720 --> 00:29:38,200 I mean, a drunken sailor. 546 00:29:38,200 --> 00:29:41,680 Well, people have written songs about that, haven't they? 547 00:29:41,680 --> 00:29:44,080 Let's not get ourselves all worried about what appears to be 548 00:29:44,080 --> 00:29:45,640 a simple accident. 549 00:29:46,640 --> 00:29:48,400 Yeah, he's right, Gemma. 550 00:29:48,400 --> 00:29:51,120 Can't we just accept it as an accident? 551 00:29:51,120 --> 00:29:53,200 Just to be sure, maybe I should check the control room, 552 00:29:53,200 --> 00:29:54,280 make sure everything's all right. 553 00:29:54,280 --> 00:29:55,120 No, no, no, no. 554 00:29:55,120 --> 00:29:58,080 You must forgive Justin, he thinks he's Captain already. 555 00:29:58,080 --> 00:30:00,600 But I've still got a day to go, and this is still my ship. 556 00:30:00,600 --> 00:30:03,120 I should be the one to check the control room. 557 00:30:04,600 --> 00:30:06,680 Tracy, you're staying here with Janice, 558 00:30:06,680 --> 00:30:08,640 you're first-aid trained. 559 00:30:08,640 --> 00:30:10,080 Denise, can you man the bar? 560 00:30:11,600 --> 00:30:13,480 This won't happen when I get my own ship, Denise, 561 00:30:13,480 --> 00:30:15,320 you mark my words. 562 00:30:15,320 --> 00:30:16,680 And the only people in the infirmary 563 00:30:16,680 --> 00:30:19,400 will be anyone stupid enough to try the seafood buffet. 564 00:30:24,720 --> 00:30:27,280 You, uh, gonna be all right here, Tracy? 565 00:30:27,280 --> 00:30:30,640 Oh yeah. Found a copy of Woman's Weekly. 566 00:30:30,640 --> 00:30:31,720 There's a story I want to read 567 00:30:31,720 --> 00:30:34,360 about a woman who gave birth to her own ghost. 568 00:30:34,360 --> 00:30:38,040 No, with Janice. In case he needs anything. 569 00:30:38,040 --> 00:30:39,920 All right, yeah, probably. 570 00:30:39,920 --> 00:30:41,760 Think I remember the first-aid training. 571 00:30:41,760 --> 00:30:43,680 But the man who was teaching us was mega fit, 572 00:30:43,680 --> 00:30:44,960 so I pretended to play dead, 573 00:30:44,960 --> 00:30:47,120 so he gave me mouth to mouth. 574 00:30:47,120 --> 00:30:48,680 But when he did, he had proper bad breath, 575 00:30:48,680 --> 00:30:50,080 so I think I just blocked it all out. 576 00:30:50,080 --> 00:30:51,720 It's like a blank space in me head, but... 577 00:30:51,720 --> 00:30:53,320 I'm sure it'll be fine. 578 00:30:53,320 --> 00:30:55,320 It's not like it's life or death, is it? 579 00:30:58,840 --> 00:31:00,440 You don't have to come with me. 580 00:31:00,440 --> 00:31:03,920 I can clean myself up perfectly on my own, thank you. 581 00:31:03,920 --> 00:31:05,320 Jack insisted. 582 00:31:05,320 --> 00:31:08,680 And he is still in charge whether I like it or not. 583 00:31:08,680 --> 00:31:10,480 Well, he's a slimy so-and-so. 584 00:31:10,480 --> 00:31:11,840 Oh, God, he is. 585 00:31:11,840 --> 00:31:13,840 I'm glad I'm not the only one that sees it. 586 00:31:13,840 --> 00:31:17,600 He's been leering over the older passengers for years. 587 00:31:17,600 --> 00:31:20,000 Some nights, it's like a pornographic version 588 00:31:20,000 --> 00:31:21,200 of Jurassic park. 589 00:31:22,320 --> 00:31:23,280 He's got a long way to go 590 00:31:23,280 --> 00:31:25,360 before he gets near my velociraptor. 591 00:31:28,520 --> 00:31:30,800 Look, look, I'm very sorry. 592 00:31:30,800 --> 00:31:32,960 I shouldn't have let myself go like that. 593 00:31:32,960 --> 00:31:36,560 I have to learn that with a talent as great as mine 594 00:31:36,560 --> 00:31:38,280 comes a fiery temper. 595 00:31:38,280 --> 00:31:39,840 Don't worry about it, love. 596 00:31:41,880 --> 00:31:44,200 I started it after all. 597 00:31:44,200 --> 00:31:47,440 Do you know, if I'm honest, I see a lot of myself in you. 598 00:31:47,440 --> 00:31:49,200 Oh, bless. Thank you. 599 00:31:50,600 --> 00:31:53,360 Although, you probably never had this figure, did you? 600 00:31:53,360 --> 00:31:54,440 Oh yes, I did. 601 00:31:54,440 --> 00:31:57,280 When I was your age, I had that figure, those legs, 602 00:31:57,280 --> 00:31:58,680 that attitude. 603 00:31:58,680 --> 00:32:00,360 Thought all I had to do was click my fingers, 604 00:32:00,360 --> 00:32:02,920 and the world would give me what I wanted. 605 00:32:04,400 --> 00:32:06,160 And look where it led me. 606 00:32:06,160 --> 00:32:09,040 Not a friend in the world, three divorces, 607 00:32:09,040 --> 00:32:11,800 and stuck on a ferry with the likes of you. 608 00:32:14,080 --> 00:32:16,400 That's why I'm not angry. 609 00:32:16,400 --> 00:32:20,080 Time will give me all the revenge I need. 610 00:32:20,080 --> 00:32:24,960 You'll see, in a few years, when you turn out like me. 611 00:32:26,080 --> 00:32:28,840 Oh look, here we are. 612 00:32:35,400 --> 00:32:36,640 Emily? 613 00:32:36,640 --> 00:32:39,840 Alan! Don't surprise people like that! 614 00:32:39,840 --> 00:32:41,480 Don't you think you've made yourself unpopular enough 615 00:32:41,480 --> 00:32:42,600 on this cruise? 616 00:32:45,880 --> 00:32:47,560 Emily, I need you. 617 00:32:48,560 --> 00:32:50,480 I've been sneaking around for a year. 618 00:32:50,480 --> 00:32:52,400 We have to tell Justin about us tonight. 619 00:32:52,400 --> 00:32:54,880 No, dolly, but shush, shush, someone might hear. 620 00:32:54,880 --> 00:32:57,080 I don't care if anybody hears. 621 00:32:57,080 --> 00:32:58,000 This has gone on for too long Emily. 622 00:32:58,000 --> 00:33:00,520 It's time to tell Justin the truth. 623 00:33:00,520 --> 00:33:04,400 We good together, we should be together. 624 00:33:04,400 --> 00:33:06,600 Al-Al needs his Booboo. 625 00:33:07,800 --> 00:33:10,000 Can we not just keep things the way they are? 626 00:33:10,000 --> 00:33:13,400 I mean, Baby loves her Al-Al, this is a little tweet. 627 00:33:13,400 --> 00:33:17,520 I need the life Justin can provide me, the house, the cars, 628 00:33:17,520 --> 00:33:19,440 the peak hour David Lloyd gym membership. 629 00:33:19,440 --> 00:33:22,200 I can get you a three month trial membership. 630 00:33:22,200 --> 00:33:23,600 It's not the same. 631 00:33:23,600 --> 00:33:25,080 The trial is off peak. 632 00:33:25,080 --> 00:33:27,200 Oh, Emily. 633 00:33:31,040 --> 00:33:32,440 Hello, Alan. 634 00:33:32,440 --> 00:33:34,600 Colleen! You haven't even got changed yet. 635 00:33:34,600 --> 00:33:36,800 No, I couldn't find anything to suit, so... 636 00:33:36,800 --> 00:33:38,720 I'm just going to find my friends 637 00:33:38,720 --> 00:33:39,760 No, no, but you need to change your top. 638 00:33:39,760 --> 00:33:40,800 It's still got cake on it. 639 00:33:40,800 --> 00:33:45,280 No need. Remember, I don't mind looking a site. 640 00:33:45,280 --> 00:33:48,280 One of the parks of being the ugly one. 641 00:33:48,280 --> 00:33:51,720 Now, Alan, try not to play it so desperate, son. 642 00:33:51,720 --> 00:33:53,640 I was nearly sick in my own mouth. 643 00:33:54,840 --> 00:33:55,680 Toodle-pip. 644 00:33:58,720 --> 00:34:00,240 Good. Now she's gone. 645 00:34:00,240 --> 00:34:01,560 No, Alan, 646 00:34:01,560 --> 00:34:03,800 go and tell her before she tells Justin everything. 647 00:34:03,800 --> 00:34:04,760 She should tell him. 648 00:34:04,760 --> 00:34:06,680 And it'll be out in the open. 649 00:34:06,680 --> 00:34:11,360 Alan. I am about to become the wife of a captain. 650 00:34:11,360 --> 00:34:14,360 I will be a captain's wife. 651 00:34:14,360 --> 00:34:17,080 Fine. I'll tell him meself. 652 00:34:17,080 --> 00:34:18,200 Then you'll be no one's wife. 653 00:34:18,200 --> 00:34:21,280 No, no, look, look, you're very, very precious to me, 654 00:34:21,280 --> 00:34:24,120 you know that. I just need to buy a bit more time. 655 00:34:24,120 --> 00:34:25,760 I'll think of something. 656 00:34:25,760 --> 00:34:29,040 In the meantime, can you stop being a total idiot? 657 00:34:30,040 --> 00:34:31,360 I'll stop for now. 658 00:34:32,960 --> 00:34:34,280 But not forever. 659 00:34:41,040 --> 00:34:42,160 Attention, ladies and gentlemen, 660 00:34:42,160 --> 00:34:45,800 we are now in international waters, and the casino is open. 661 00:34:47,040 --> 00:34:49,280 He forgot to mention that as a special treat, 662 00:34:49,280 --> 00:34:52,760 I'll be doing the cards on the blackjack table. 663 00:34:52,760 --> 00:34:53,680 Let's hope it's goes well, 664 00:34:53,680 --> 00:34:56,000 cause numbers aren't my strong point. 665 00:34:56,000 --> 00:34:57,280 I couldn't even add up how many men 666 00:34:57,280 --> 00:34:59,280 my ex wife has cheated on me with. 667 00:35:11,520 --> 00:35:14,160 It's my duty to advise you to gamble in moderation, girls, 668 00:35:14,160 --> 00:35:16,560 yeah. Let's not go crazy. 669 00:35:16,560 --> 00:35:17,800 Put everything on black. 670 00:35:17,800 --> 00:35:22,400 And if you've got grandchildren, use their inheritance. 671 00:35:22,400 --> 00:35:27,280 Can you feel the restraint causing through the veins? 672 00:35:27,280 --> 00:35:29,040 Major gossip! 673 00:35:29,040 --> 00:35:30,760 What is it? 674 00:35:30,760 --> 00:35:33,440 Colleen, ha ha ha. I lost you. 675 00:35:36,160 --> 00:35:39,480 You haven't got changed yet, you're still all cakey. 676 00:35:39,480 --> 00:35:41,560 Do you not want to pop down and get sorted, 677 00:35:41,560 --> 00:35:43,880 and we can have a little talk on the way. 678 00:35:44,720 --> 00:35:45,920 I'm settled now. 679 00:35:45,920 --> 00:35:48,440 I just can't help thinking- 680 00:35:48,440 --> 00:35:51,080 Ooh, thinking's not one of your strengths, love, 681 00:35:51,080 --> 00:35:52,520 you want to leave that alone. 682 00:35:53,960 --> 00:35:58,120 Tell you what, why don't we play some blackjack? 683 00:35:58,120 --> 00:35:59,880 If you walk away with more than me, 684 00:35:59,880 --> 00:36:01,320 then I'll come and talk to you. 685 00:36:01,320 --> 00:36:05,960 If not, then I'll go and talk to somebody else, won't I? 686 00:36:09,240 --> 00:36:13,520 Fine, shall we start, with say, £100? 687 00:36:14,880 --> 00:36:16,520 Bring it on. 688 00:36:16,520 --> 00:36:17,880 Oh, this is exciting! 689 00:36:18,880 --> 00:36:21,760 In a slightly menacing sort of way, isn't it? 690 00:36:23,440 --> 00:36:24,960 Gambling, girls? 691 00:36:24,960 --> 00:36:26,200 I hope you're not frittering away 692 00:36:26,200 --> 00:36:28,720 your newfound wealth before you even have it. 693 00:36:28,720 --> 00:36:31,440 Which reminds me, have you considered- 694 00:36:31,440 --> 00:36:34,280 Not now, pervert Santa Claus. 695 00:36:35,240 --> 00:36:36,760 Yes, of course, as you wish. 696 00:36:39,840 --> 00:36:41,880 Smooth as butter there, Jack. 697 00:36:41,880 --> 00:36:43,640 Terry, all my life I've been searching 698 00:36:43,640 --> 00:36:45,200 for the perfect woman. 699 00:36:45,200 --> 00:36:47,560 And now, I think I've found her in Mildred. 700 00:36:49,440 --> 00:36:50,920 Or possibly Hilda. 701 00:36:58,920 --> 00:37:02,320 25! Bust! Oh, sorry, Emily, 702 00:37:02,320 --> 00:37:05,320 but I'm finding it really hard not to feel happy about that. 703 00:37:07,360 --> 00:37:10,240 Dealer has 18, so The House pays 19 in all. 704 00:37:14,320 --> 00:37:15,160 Well, that's us done then. 705 00:37:15,160 --> 00:37:16,320 Shall we head back to the bar, 706 00:37:16,320 --> 00:37:17,600 where there's fewer potential arguments? 707 00:37:17,600 --> 00:37:20,600 Oh no, Gemma. There's plenty more hands to go. 708 00:37:22,160 --> 00:37:24,760 Oh yes, I think there will be. 709 00:37:24,760 --> 00:37:26,840 Great! Let's just stay here 710 00:37:26,840 --> 00:37:29,400 and watch things get out of control then, shall we? 711 00:37:33,120 --> 00:37:34,280 Nearly done. 712 00:37:35,760 --> 00:37:38,080 Hey, look at me, I'm a mummy in Egypt. 713 00:37:38,080 --> 00:37:41,640 Oh, I'd have hated that, being a mummy. 714 00:37:41,640 --> 00:37:44,840 Wouldn't you? This fabric in that heat! 715 00:37:44,840 --> 00:37:47,040 I remember I wore leggins once in Ibiza, 716 00:37:47,040 --> 00:37:49,120 and I thought my legs were on fire. 717 00:37:49,120 --> 00:37:51,080 Then I remember they were sunburned. 718 00:37:51,080 --> 00:37:52,040 Because when I was putting on suncream, 719 00:37:52,040 --> 00:37:54,640 they said it was two for one shots at the swim up bar. 720 00:37:54,640 --> 00:37:55,440 Then my mom said something 721 00:37:55,440 --> 00:37:57,680 about me not being able to concentrate on anything. 722 00:37:57,680 --> 00:37:58,760 So yeah, that's how my legs got sunburned, 723 00:37:58,760 --> 00:38:01,280 and why I'll never go on holiday in Egypt. 724 00:38:01,280 --> 00:38:03,760 You know, because of the mummies. 725 00:38:27,320 --> 00:38:28,320 Blackjack! 726 00:38:34,240 --> 00:38:37,280 God, it really gets you proper gambling, don't it? 727 00:38:37,280 --> 00:38:38,160 Makes me glad I've got no savings, 728 00:38:38,160 --> 00:38:39,760 they'd have gone 10 minutes ago. 729 00:38:42,160 --> 00:38:43,520 I need more chips, Bobby. 730 00:38:44,960 --> 00:38:48,560 Champagne. Courtesy of Captain Jack. 731 00:38:48,560 --> 00:38:49,760 Give me two. 732 00:38:49,760 --> 00:38:50,760 The adrenaline's sobering me up 733 00:38:50,760 --> 00:38:52,440 quicker than I can get it down me. 734 00:38:56,360 --> 00:38:59,240 Oh, do I like champagne? 735 00:38:59,240 --> 00:39:02,960 It's free. When it's free, you drink it first 736 00:39:02,960 --> 00:39:05,120 and decide if you like it later. 737 00:39:06,920 --> 00:39:08,040 Declined. 738 00:39:08,040 --> 00:39:09,720 What do you bloody mean declined? 739 00:39:09,720 --> 00:39:11,720 I think you've maxed out your card, Emily. 740 00:39:11,720 --> 00:39:16,640 You have lost £1000. Sad times. 741 00:39:16,640 --> 00:39:19,920 Oh, God. Justin's going to whinge. 742 00:39:19,920 --> 00:39:21,800 Lost £1000, Emily, dear? 743 00:39:21,800 --> 00:39:26,800 And I've won six! I must be lucky. 744 00:39:28,480 --> 00:39:31,520 Either that or I spent my twenties dealing blackjack 745 00:39:31,520 --> 00:39:33,040 in a casino in Wigan. 746 00:39:35,080 --> 00:39:36,800 Cash those in and these. 747 00:39:37,600 --> 00:39:39,240 I've done what I came to do. 748 00:39:40,280 --> 00:39:42,840 It's cost you quite a lot, hasn't it, Emily dear? 749 00:39:42,840 --> 00:39:44,800 To stop me talking about the affair 750 00:39:44,800 --> 00:39:46,240 you're having with Alan. 751 00:39:46,240 --> 00:39:49,000 Well, I'm due a break. 752 00:39:49,000 --> 00:39:50,680 Don't forget to join me later 753 00:39:50,680 --> 00:39:55,680 in the Admiral's Hall for the karaoke competition. 754 00:39:55,800 --> 00:39:59,160 Star prize is a meal at the restaurant in Amsterdam 755 00:39:59,160 --> 00:40:00,600 where I proposed to the woman 756 00:40:00,600 --> 00:40:04,080 who now won't let me in the house that I'm still paying for. 757 00:40:04,080 --> 00:40:07,000 But I still have my dignity. And the Sky remote, 758 00:40:07,000 --> 00:40:09,280 so who really has the last laugh? 759 00:40:09,280 --> 00:40:10,120 Emily. 760 00:40:12,480 --> 00:40:14,520 Alan, you've already made one scene today. 761 00:40:14,520 --> 00:40:17,400 I'd prefer it if you didn't make another, please leave. 762 00:40:17,400 --> 00:40:20,080 Why Jack? So these people won't hear about 763 00:40:20,080 --> 00:40:22,480 how you skim off the duty-free tills? 764 00:40:23,360 --> 00:40:25,720 I bet head office would like to know, too. 765 00:40:25,720 --> 00:40:28,160 I wonder how keen they'll be to give you your pension 766 00:40:28,160 --> 00:40:29,840 when I tell them you're a thief. 767 00:40:31,600 --> 00:40:34,120 This won't happen when I'm in charge. 768 00:40:34,120 --> 00:40:37,640 Alan, time to make yourself scarce, you little squirt. 769 00:40:37,640 --> 00:40:39,680 You've caused enough upset for one voyage. 770 00:40:39,680 --> 00:40:40,960 More than enough. 771 00:40:40,960 --> 00:40:43,880 You're getting involved too, are you? Justin? 772 00:40:44,760 --> 00:40:47,400 It's your fault they let me go in the first place. 773 00:40:47,400 --> 00:40:49,360 You knew how much I needed that job. 774 00:40:49,360 --> 00:40:51,040 Once I got Emily the new backing track, 775 00:40:51,040 --> 00:40:52,960 she said we had no need for a pianist. 776 00:40:54,120 --> 00:40:54,960 Did he say- 777 00:40:54,960 --> 00:40:57,720 No. Pianist, plays piano. 778 00:40:58,640 --> 00:41:00,360 Right. I thought he said- 779 00:41:00,360 --> 00:41:01,760 We know. 780 00:41:01,760 --> 00:41:04,480 Alan, I think it's time you left. 781 00:41:04,480 --> 00:41:07,000 Yes, Alan, leave now. 782 00:41:07,000 --> 00:41:09,000 Don't you make me get physical with you. 783 00:41:10,800 --> 00:41:11,640 Oh 784 00:41:15,160 --> 00:41:18,680 See. Won't even stand up for himself. 785 00:41:20,000 --> 00:41:22,440 Some captain he'll make. 786 00:41:22,440 --> 00:41:24,520 What a night, eh, Emily dear? 787 00:41:24,520 --> 00:41:25,520 First you lose a grand, 788 00:41:25,520 --> 00:41:27,920 and now someone's smacking your bitch up. 789 00:41:27,920 --> 00:41:32,920 And, Emily, sometimes you do need a pianist. 790 00:41:33,880 --> 00:41:34,720 That time- 791 00:41:34,720 --> 00:41:35,560 No. 792 00:41:39,360 --> 00:41:41,880 I think I will change this top after all. 793 00:41:42,720 --> 00:41:44,920 Going to stash my winnings. 794 00:41:47,360 --> 00:41:49,240 Before the sleazy captain here 795 00:41:49,240 --> 00:41:51,840 gets his slimy little paws on it. 796 00:41:56,960 --> 00:41:58,360 Yes, well if you'll excuse me, 797 00:41:58,360 --> 00:42:02,440 I think I'll just go and check in with the bridge. 798 00:42:05,040 --> 00:42:07,960 Did I hear right, kitten? Have you lost £1000? 799 00:42:07,960 --> 00:42:09,240 Not now, Justin! 800 00:42:13,920 --> 00:42:14,880 She'll calm down. 801 00:42:15,960 --> 00:42:17,560 I'll go and rub her feet in a bit. 802 00:42:17,560 --> 00:42:19,240 I haven't got any fancy pants lotion, 803 00:42:19,240 --> 00:42:21,000 but I'll just wax some engine grease 804 00:42:21,000 --> 00:42:23,800 into a tub of yoghourt I've got that's on the turn. 805 00:42:23,800 --> 00:42:24,640 That'll do it. 806 00:42:28,280 --> 00:42:30,120 I'm gonna need a drink after that. 807 00:42:31,720 --> 00:42:36,280 The doctor said Jägerbombs would mess with my medication. 808 00:42:36,280 --> 00:42:37,960 But he's not here now, is he? 809 00:42:44,280 --> 00:42:45,720 So where's Mildred? 810 00:42:49,520 --> 00:42:51,280 She's just gone to the bar. 811 00:42:53,080 --> 00:42:54,960 Do you want me to walk you there? 812 00:42:54,960 --> 00:42:59,960 Terry, you're such a flirt, no! I know the way. 813 00:43:07,040 --> 00:43:08,120 Maybe later. 814 00:43:13,680 --> 00:43:14,760 You pulled. 815 00:43:31,280 --> 00:43:32,680 Terry, we're supposed to be looking after 816 00:43:32,680 --> 00:43:34,000 Mildred and the girls. 817 00:43:34,000 --> 00:43:36,720 Mildred? You wanna be minding Jack. 818 00:43:38,720 --> 00:43:40,680 Just wait till them Jägerbombs kick in. 819 00:43:41,600 --> 00:43:43,680 They do make a cute couple, though, don't they? 820 00:43:43,680 --> 00:43:44,520 Yeah. 821 00:43:44,520 --> 00:43:46,440 Maybe that'll be us, one day. 822 00:43:46,440 --> 00:43:50,480 Well, that's what I'd like to talk to you about. 823 00:43:50,480 --> 00:43:53,040 Gemma, for years, we were just friends. 824 00:43:53,040 --> 00:43:53,880 Hi guys. 825 00:43:55,640 --> 00:43:58,440 And at this rate, we're gonna be just friends 826 00:43:58,440 --> 00:43:59,840 for the rest of our lives. 827 00:44:03,240 --> 00:44:04,200 A grand, eh, mate? 828 00:44:05,480 --> 00:44:07,200 That was a slap in the face. 829 00:44:07,200 --> 00:44:11,040 But then there was, you know, the slap in the face. 830 00:44:12,080 --> 00:44:13,440 Well, you know, Emily's passionate, 831 00:44:13,440 --> 00:44:17,600 but bloody hell is she expensive. She's bleeding me dry. 832 00:44:18,960 --> 00:44:23,160 Justin. You don't need money if you've got love. 833 00:44:24,360 --> 00:44:26,000 Look at us. 834 00:44:26,000 --> 00:44:27,560 We're living proof of that. 835 00:44:28,880 --> 00:44:33,280 Last Valentine's, I gave her a photo of a rose. 836 00:44:33,280 --> 00:44:37,400 Love is more than just things you can buy for each other. 837 00:44:37,400 --> 00:44:40,560 It's accepting each other for all your faults. 838 00:44:40,560 --> 00:44:42,240 You're right, of course, Gemma. 839 00:44:42,240 --> 00:44:44,600 Sometimes, you know, you look at your life. 840 00:44:44,600 --> 00:44:46,560 When you're taking off your shoes 841 00:44:46,560 --> 00:44:48,840 in the garage of a house you can't afford. 842 00:44:48,840 --> 00:44:52,000 To walk on cream carpets that you didn't want, 843 00:44:52,000 --> 00:44:54,240 and sit on a sofa that you can't even remember 844 00:44:54,240 --> 00:44:55,480 if you like or not. 845 00:44:56,640 --> 00:44:58,880 And you wonder what's happened to you. 846 00:45:00,040 --> 00:45:04,880 And then she smiles and it's all worth it. 847 00:45:06,640 --> 00:45:10,880 You'll do anything for them just to make them happy. 848 00:45:10,880 --> 00:45:15,040 Sometimes they'll do unspeakable things. 849 00:45:19,000 --> 00:45:21,960 If you'll excuse me, I must attend to something below deck. 850 00:45:29,000 --> 00:45:32,280 Well, he proper cheers me right up. 851 00:45:34,480 --> 00:45:35,960 Come on, shall we get some more air? 852 00:45:35,960 --> 00:45:38,000 Oh yeah. We're gonna see a dolphin. 853 00:45:38,000 --> 00:45:39,440 Gemma, it's nighttime. 854 00:45:39,440 --> 00:45:41,560 Yeah, might smell one. Come on. 855 00:45:47,000 --> 00:45:48,520 Emily and Justin, eh? 856 00:45:49,560 --> 00:45:51,840 They've got the same kind of love as us, Gem. 857 00:45:51,840 --> 00:45:54,840 But without you know, the psycho bit at the end. 858 00:45:54,840 --> 00:45:57,200 You're so not up to speed. 859 00:45:57,200 --> 00:45:59,600 Emily is having a fling with Alan. 860 00:45:59,600 --> 00:46:00,440 Give over. 861 00:46:00,440 --> 00:46:04,680 I know. This is the most exciting trip ever. 862 00:46:05,560 --> 00:46:09,520 Drama, arguments, we're not involved in any of it. 863 00:46:10,640 --> 00:46:11,520 We might be the ones 864 00:46:11,520 --> 00:46:14,880 writing the one star TripAdvisor reviews this time. 865 00:46:14,880 --> 00:46:17,760 Brilliant. Well while you're in such a good mood, 866 00:46:17,760 --> 00:46:18,800 I'd just like to say 867 00:46:20,160 --> 00:46:22,440 this has been the best year of my entire life. 868 00:46:24,560 --> 00:46:25,920 Really? 869 00:46:25,920 --> 00:46:28,160 We nearly got killed this time last year. 870 00:46:29,680 --> 00:46:32,960 A woman tried to stab me in a toilet in Blackpool, remember? 871 00:46:32,960 --> 00:46:36,400 Though we got together. Then we moved in. 872 00:46:36,400 --> 00:46:38,360 But I didn't ask you to move in. 873 00:46:40,680 --> 00:46:44,840 Sort of stayed over and never left. 874 00:46:46,160 --> 00:46:50,000 You're like a squatter, but one who shares his chips. 875 00:46:51,480 --> 00:46:53,440 But what I'm trying to say, Gemma, is 876 00:46:55,040 --> 00:46:57,840 for years we were just friends, 877 00:46:57,840 --> 00:46:59,920 but now we're more than friends. 878 00:47:03,840 --> 00:47:06,840 Nearly gave me a heart attack that did. 879 00:47:06,840 --> 00:47:09,240 Right. Let's go find the girls and get hammered. 880 00:47:13,320 --> 00:47:14,480 Oh, for- 881 00:47:27,360 --> 00:47:32,360 Where the bloody hell am I? 882 00:47:37,400 --> 00:47:38,720 Attention ladies and gentlemen, 883 00:47:38,720 --> 00:47:40,880 we are happy to announce that happy half hour has started 884 00:47:40,880 --> 00:47:43,200 in the Admiral's Hall, where we will be- 885 00:47:44,040 --> 00:47:45,480 - Sorry to interrupt, 886 00:47:45,480 --> 00:47:47,080 we've just found a case of Baileys 887 00:47:47,080 --> 00:47:49,720 without a sell-by date on it in the stock room. 888 00:47:49,720 --> 00:47:51,600 So if you're up for a gamble, 889 00:47:51,600 --> 00:47:53,800 we're selling them five shots for £1. 890 00:48:14,960 --> 00:48:16,520 What do you want? 891 00:48:33,600 --> 00:48:36,520 ♪ It's Raining Men ♪ 892 00:48:51,760 --> 00:48:54,960 A word of warning. You know that safety deposit box key, 893 00:48:54,960 --> 00:48:58,680 if they're not careful, he's very smooth. 894 00:48:58,680 --> 00:49:00,680 Had an access ramp built into his cabin. 895 00:49:06,000 --> 00:49:07,520 Oh, I think he's met his match. 896 00:49:07,520 --> 00:49:10,160 Yes well, I'll just be glad when he's gone. 897 00:49:10,160 --> 00:49:13,120 And Justin and Emy and I have our own ship. 898 00:49:13,120 --> 00:49:14,840 I'll take a bottle of champers 899 00:49:14,840 --> 00:49:17,120 for me and my future captain. 900 00:49:17,120 --> 00:49:19,440 Oh, she knows how to treat her man. 901 00:49:19,440 --> 00:49:20,960 She's an angel. 902 00:49:20,960 --> 00:49:22,720 You might have the odd little tension, 903 00:49:22,720 --> 00:49:23,880 but once you calm down, 904 00:49:23,880 --> 00:49:25,320 your biggest strength is in acting 905 00:49:25,320 --> 00:49:27,600 like it never happened at all, 906 00:49:27,600 --> 00:49:30,080 which is actually very brave. 907 00:49:30,080 --> 00:49:32,640 Well, this is our special trip 908 00:49:32,640 --> 00:49:36,000 and no one's gonna spoil it for us, you mark my words. 909 00:49:36,000 --> 00:49:38,560 A fresh start on a fresh ship. 910 00:49:42,160 --> 00:49:44,800 Speaking of healthy stable relationships, 911 00:49:44,800 --> 00:49:46,720 looks like Jack's about to drop anchor. 912 00:49:49,480 --> 00:49:51,840 Gemma, I'd like to lodge a complaint. 913 00:49:51,840 --> 00:49:52,680 What's wrong? 914 00:49:52,680 --> 00:49:53,680 Mildred's hogging Jack. 915 00:49:53,680 --> 00:49:55,960 By the time I get my go, he'll be spent. 916 00:49:59,520 --> 00:50:00,360 Right, erm... 917 00:50:01,760 --> 00:50:03,400 Well maybe when Mildred's done, 918 00:50:05,120 --> 00:50:09,240 you can let Jack recharge himself a bit 919 00:50:10,240 --> 00:50:14,960 and then have your go on him. 920 00:50:17,520 --> 00:50:20,280 Is it wrong I'm starting to feel like a nautical pimp? 921 00:50:20,280 --> 00:50:23,600 It's got me all riled up, set my waters off. 922 00:50:23,600 --> 00:50:26,520 I can feel myself sloshing. 923 00:50:26,520 --> 00:50:28,040 Can you help me to the loo? 924 00:50:28,040 --> 00:50:30,360 Bar toilets are blocked, I'm afraid. 925 00:50:30,360 --> 00:50:31,840 Truckers have just had their dinner. 926 00:50:31,840 --> 00:50:33,160 You can use one in my cabin. 927 00:50:33,160 --> 00:50:34,640 We're just one deck up. 928 00:50:34,640 --> 00:50:37,920 Right, Terry, help Hilda. She's sloshing. 929 00:50:51,040 --> 00:50:54,920 Draw me like one of your French girls, Jack. 930 00:50:54,920 --> 00:50:59,520 Well, I've only got a Biro, but uh, Ill do my best. 931 00:51:08,200 --> 00:51:10,760 This is huge. 932 00:51:10,760 --> 00:51:15,760 Tiny, our cabins are, like little floating coffins. 933 00:51:15,880 --> 00:51:18,760 Terry, why are the girls sleeping in floating coffins? 934 00:51:18,760 --> 00:51:19,760 I'll tell you why. 935 00:51:19,760 --> 00:51:21,680 So he can keep all the money for himself 936 00:51:21,680 --> 00:51:23,920 and fritter it all away on this palace. 937 00:51:23,920 --> 00:51:26,560 Gemma, I just wanted you to have the best for once. 938 00:51:27,840 --> 00:51:31,080 See them pillows on that bed? They're hypoallergenic. 939 00:51:31,080 --> 00:51:31,920 I mean, for all I know, 940 00:51:31,920 --> 00:51:34,280 that means there were made in Hypoallergenia, 941 00:51:34,280 --> 00:51:37,080 but they're still the best. 942 00:51:37,080 --> 00:51:38,800 Well, I can't deny your motives. 943 00:51:38,800 --> 00:51:42,640 I'll make it right. I promise. But not in the usual way. 944 00:51:42,640 --> 00:51:44,160 Look, there's no garage forecourt flowers 945 00:51:44,160 --> 00:51:45,680 in the middle of the North Sea. 946 00:51:46,960 --> 00:51:49,400 Well, I think we have to swap cabins with them. 947 00:51:49,400 --> 00:51:50,800 We are the tour operators, 948 00:51:50,800 --> 00:51:52,800 we should have the worst accommodation. 949 00:51:52,800 --> 00:51:55,480 Don't be daft. There's three of them. 950 00:51:55,480 --> 00:51:58,760 Oh, come on. Look at the size of Mildred. 951 00:51:58,760 --> 00:52:00,360 There's two and a half of them at the most. 952 00:52:00,360 --> 00:52:01,400 She's right. 953 00:52:01,400 --> 00:52:03,200 We can easily get two in that bed, 954 00:52:03,200 --> 00:52:05,000 and I can sleep in the chair. 955 00:52:05,000 --> 00:52:06,080 I live in a home, dear, 956 00:52:06,080 --> 00:52:08,240 I'm basically a professional chair sleeper. 957 00:52:08,240 --> 00:52:09,640 Gemma, no. 958 00:52:11,040 --> 00:52:12,520 Go and get the bags, Terry. 959 00:52:12,520 --> 00:52:14,400 Here are our key cards, 960 00:52:14,400 --> 00:52:16,560 and this is Colleen's, she gave me her spare 961 00:52:16,560 --> 00:52:18,920 in case me and Mildred got in a fight. 962 00:52:18,920 --> 00:52:21,440 We don't always see eye to eye on bingo, 963 00:52:21,440 --> 00:52:22,560 and Mildred kicks off 964 00:52:22,560 --> 00:52:24,920 if she thinks anyone's been using her dapper. 965 00:52:32,720 --> 00:52:33,680 It's typical, this. 966 00:52:33,680 --> 00:52:36,480 I try and do one thing right, what happens? 967 00:52:36,480 --> 00:52:38,760 The devil farts at my nose one more time. 968 00:52:42,360 --> 00:52:43,200 1256. 969 00:52:48,360 --> 00:52:50,240 Mildred, you in here? 970 00:52:50,240 --> 00:52:51,800 Oh, no, no, no, no, no, no, no! 971 00:52:54,000 --> 00:52:55,560 Please let me forget, please let me forget, 972 00:52:55,560 --> 00:52:57,320 please let me forget. 973 00:52:58,160 --> 00:53:00,000 Look, I don't know what you think you saw in there. 974 00:53:00,000 --> 00:53:05,000 I saw everything. I wanted to use these eyes again. 975 00:53:05,360 --> 00:53:08,560 Tell Mildred she's swapping cabins with me and Gemma, 976 00:53:08,560 --> 00:53:10,880 and I'll come to collect her bags in five minutes. 977 00:53:10,880 --> 00:53:14,640 Oh, right. You couldn't give it, say, half an hour. 978 00:53:14,640 --> 00:53:16,640 An hour, Jack. 979 00:53:16,640 --> 00:53:17,840 An hour, could you? 980 00:53:17,840 --> 00:53:19,440 Yeah, yes! Just... 981 00:53:20,720 --> 00:53:23,880 I can't believe I'm saying this, but go easy on her. 982 00:53:24,760 --> 00:53:25,880 She's not. 983 00:53:27,280 --> 00:53:29,000 Aye aye, sirrah. 984 00:53:36,960 --> 00:53:38,600 All right, 1257. 985 00:53:38,600 --> 00:53:41,920 Let's hope there's no surprises in here. 986 00:53:48,360 --> 00:53:49,600 Oh, dear God. 987 00:53:58,120 --> 00:54:00,480 Yes, it seems Gemma may be right, Terry, 988 00:54:00,480 --> 00:54:01,840 this wasn't accidental. 989 00:54:02,840 --> 00:54:04,040 Oh, Colleen. 990 00:54:05,040 --> 00:54:06,680 It looks like Jane McDonald's Secretions 991 00:54:06,680 --> 00:54:08,240 was the weapon of choice. 992 00:54:08,240 --> 00:54:11,360 Poor Jane. She'll not be happy about that. 993 00:54:12,680 --> 00:54:15,080 Ooh, there there, love, don't cry. 994 00:54:15,080 --> 00:54:16,840 She's in a better place. 995 00:54:16,840 --> 00:54:19,280 I'm not crying, it's that smell. 996 00:54:19,280 --> 00:54:21,280 Jane weren't lying, it proper stings. 997 00:54:21,280 --> 00:54:23,800 Yes, yes, it's very vibrant on the nose. 998 00:54:23,800 --> 00:54:26,760 We use it to clean the flies off the windows on the bridge. 999 00:54:28,480 --> 00:54:31,600 What do we do now Jack? Lock down the ship? 1000 00:54:31,600 --> 00:54:34,040 Afraid not. No, that'll cause panic, 1001 00:54:34,040 --> 00:54:35,080 which will drive down bar sales. 1002 00:54:35,080 --> 00:54:38,720 No. No, I'll get poor Colleen into the ship's morgue, 1003 00:54:38,720 --> 00:54:41,040 and then I'll sniff out the executioner. 1004 00:54:41,040 --> 00:54:42,880 You go and get Gemma and Hilda, 1005 00:54:42,880 --> 00:54:44,280 and put yourselves in the bar. 1006 00:54:44,280 --> 00:54:47,560 Somewhere visible, just to be safe 1007 00:54:47,560 --> 00:54:49,320 That does seem like the best option. 1008 00:54:49,320 --> 00:54:51,200 I'll get straight onto it. 1009 00:54:51,200 --> 00:54:53,720 Mildred, get some clothes on. 1010 00:54:53,720 --> 00:54:57,760 And if you could keep them on forever, I'd be obliged. 1011 00:54:57,760 --> 00:54:59,200 Well, say what you like, Terry, 1012 00:54:59,200 --> 00:55:01,160 I'm not ashamed of my body. 1013 00:55:01,160 --> 00:55:04,120 Yeah. A fact I've recently become very aware of. 1014 00:55:07,800 --> 00:55:08,760 Look at him. Aah! 1015 00:55:10,280 --> 00:55:12,880 The captain. Get the captain. 1016 00:55:14,080 --> 00:55:16,200 We're all in great danger. 1017 00:55:16,200 --> 00:55:18,360 Janice, you're alive! 1018 00:55:18,360 --> 00:55:21,280 Well, I weren't expecting that. 1019 00:55:21,280 --> 00:55:23,360 I was practising me sad face for when they all got back 1020 00:55:23,360 --> 00:55:25,280 and I had to tell them you didn't make it. 1021 00:55:25,280 --> 00:55:26,120 The captain. 1022 00:55:26,120 --> 00:55:27,800 Right, yeah. Oh, what am I like? 1023 00:55:27,800 --> 00:55:29,720 Honestly, I can blight my. 1024 00:55:29,720 --> 00:55:31,360 Come on, focus, Trace. 1025 00:55:34,520 --> 00:55:37,160 Captain, Janice has woken up. 1026 00:55:37,160 --> 00:55:39,840 He's not dead. He's not drunk. And he's asking for you. 1027 00:55:39,840 --> 00:55:42,800 Oh, he says we're all in great danger. 1028 00:55:42,800 --> 00:55:44,760 Oh wait, hang on, I'm on the tannoy. 1029 00:55:44,760 --> 00:55:48,240 Er, nothing to worry about, everyone. 1030 00:55:48,240 --> 00:55:52,120 Enjoy your holidays. Oh, knocked this right up. 1031 00:55:52,120 --> 00:55:56,000 If he's not drunk, that means someone's done this to him. 1032 00:55:56,000 --> 00:55:58,440 The same person that's killed Colleen. 1033 00:55:58,440 --> 00:56:00,080 Colleen's dead? 1034 00:56:00,080 --> 00:56:00,920 Yes. 1035 00:56:00,920 --> 00:56:03,280 Oh no! How did she go? 1036 00:56:03,280 --> 00:56:06,200 Beaten to death with a big bottle of Jane McDonald. 1037 00:56:06,200 --> 00:56:09,880 Did I like this Colleen? I've gone fuzzy again. 1038 00:56:09,880 --> 00:56:12,960 Nobody did, but it's still sad. 1039 00:56:12,960 --> 00:56:14,520 I'll have a little cry then. 1040 00:56:17,160 --> 00:56:20,400 Girls, you stay close to us from now on. 1041 00:56:20,400 --> 00:56:21,800 We'll protect you. 1042 00:56:21,800 --> 00:56:24,280 Gemma's right. Look, no running off anywhere. 1043 00:56:24,280 --> 00:56:27,320 Terry, we've not run anywhere for 20 years. 1044 00:56:27,320 --> 00:56:28,760 We're not going to start now. 1045 00:56:29,720 --> 00:56:31,880 Fair point. All right, come on. All of you. 1046 00:56:31,880 --> 00:56:33,160 Fast waddle to the bar. 1047 00:56:37,520 --> 00:56:39,360 Why is Mildred's top on inside out? 1048 00:56:40,320 --> 00:56:42,040 I'll notify you about that later. 1049 00:56:45,720 --> 00:56:47,240 Oh, yes, Janice. 1050 00:56:50,520 --> 00:56:54,360 The captain. The ship will shink. 1051 00:56:54,360 --> 00:56:55,800 Shink? 1052 00:56:55,800 --> 00:56:56,640 Shink. 1053 00:56:58,360 --> 00:57:01,320 Sink? Right to the bottom of the sea? 1054 00:57:01,320 --> 00:57:02,520 Yeah. 1055 00:57:02,520 --> 00:57:05,760 I aren't brought me swimming costume or anything. 1056 00:57:05,760 --> 00:57:07,920 I'll get the captain. Oh, not about the swimming costume. 1057 00:57:07,920 --> 00:57:10,240 I don't think he'd have a spare or anything. 1058 00:57:10,240 --> 00:57:11,080 But you never know, do you? 1059 00:57:11,080 --> 00:57:12,880 People get up to all sorts behind closed doors. 1060 00:57:12,880 --> 00:57:15,720 Oh, look at me. Concentrate, honestly. 1061 00:57:15,720 --> 00:57:18,240 My mum says it'll be the death of me. 1062 00:57:18,240 --> 00:57:20,760 She might be right if I don't warn everyone. 1063 00:57:20,760 --> 00:57:21,960 I mean, she'd be gutted that I drowned, 1064 00:57:21,960 --> 00:57:24,360 but probably quiet chuffed that she was proven right. 1065 00:57:24,360 --> 00:57:27,280 Right, enough. I'll get the captain. 1066 00:57:29,840 --> 00:57:31,360 What's wrong with this chick? 1067 00:57:34,360 --> 00:57:36,840 Oh, thank God. I've got to find the Captain, 1068 00:57:36,840 --> 00:57:37,680 the ship is going to- 1069 00:57:48,800 --> 00:57:53,480 Do you ever get the feeling we should have just flown? 1070 00:58:10,360 --> 00:58:11,960 I know this probably isn't the time, 1071 00:58:11,960 --> 00:58:13,760 but I was right, wasn't I? 1072 00:58:13,760 --> 00:58:15,880 When I said something was going on? 1073 00:58:15,880 --> 00:58:17,120 Well, I think I'm going to have to 1074 00:58:17,120 --> 00:58:18,320 give you this one, yeah. 1075 00:58:19,280 --> 00:58:21,880 Good. As long as we know. 1076 00:58:21,880 --> 00:58:24,240 I've been in touch with the authorities in Amsterdam, 1077 00:58:24,240 --> 00:58:25,880 they will meet us in the morning. 1078 00:58:26,800 --> 00:58:28,840 And now we've got three bodies. 1079 00:58:28,840 --> 00:58:30,640 And do you know what that means? 1080 00:58:30,640 --> 00:58:33,600 Three means we have a serial killer on our hands. 1081 00:58:33,600 --> 00:58:34,480 Worse than that. 1082 00:58:34,480 --> 00:58:38,240 The morgue on the ship only has room for two corpses. 1083 00:58:38,240 --> 00:58:40,280 In the event of a third, we have to... 1084 00:58:40,280 --> 00:58:42,160 Implement the ice cream protocol. 1085 00:58:46,000 --> 00:58:48,600 Once we've put human remains in the ice cream fridges, 1086 00:58:48,600 --> 00:58:51,080 we have to condemn the whole lot. 1087 00:58:51,080 --> 00:58:52,080 Bon appetit. 1088 00:58:53,160 --> 00:58:56,000 On the one hand, I do miss Colleen, 1089 00:58:56,000 --> 00:58:59,440 but on the other hand, this is a neapolitan. 1090 00:59:00,280 --> 00:59:02,040 Now, myself and the other staff 1091 00:59:02,040 --> 00:59:03,760 are going to search the ship. 1092 00:59:03,760 --> 00:59:05,600 See if we can find the man responsible, 1093 00:59:05,600 --> 00:59:09,120 by which, of course, I mean Alan. Slimy little sod, 1094 00:59:09,120 --> 00:59:12,520 should've locked him up the moment he came on board. 1095 00:59:12,520 --> 00:59:16,200 We have to find him before he strikes again. 1096 00:59:16,200 --> 00:59:18,240 Ah, Natasha's dead! 1097 00:59:18,240 --> 00:59:20,600 No, she's just passed out. 1098 00:59:20,600 --> 00:59:22,800 Oh, sorry, carry on. 1099 00:59:22,800 --> 00:59:26,960 I must also ask if there are any able-bodied passengers 1100 00:59:26,960 --> 00:59:28,960 Who might wish to help. 1101 00:59:28,960 --> 00:59:30,120 Terry's here. 1102 00:59:33,240 --> 00:59:35,560 Or you could have just said nothing, Mildred. 1103 00:59:37,840 --> 00:59:42,000 Come back to me. I can't go through this life without you. 1104 00:59:42,000 --> 00:59:43,280 And I can't without you. 1105 00:59:44,560 --> 00:59:48,240 Gemma, before I spend the first night of this holiday 1106 00:59:48,240 --> 00:59:50,800 looking for a pretty vicious murderer, 1107 00:59:51,680 --> 00:59:53,600 I need to say something. 1108 00:59:53,600 --> 00:59:55,360 For years, we were just friends- 1109 00:59:55,360 --> 00:59:57,160 No time, Terry, we must find Alan. 1110 00:59:57,160 --> 00:59:58,040 Fine! 1111 01:00:02,040 --> 01:00:04,080 Come on, man, let's go and kick this bloke's head in. 1112 01:00:04,080 --> 01:00:05,720 We're only going to ask him some questions. 1113 01:00:05,720 --> 01:00:07,880 Potato, potato. Come on! 1114 01:00:10,320 --> 01:00:13,560 Just be careful, Justin, for God's sake. 1115 01:00:13,560 --> 01:00:15,520 That advice is best suited to Alan. 1116 01:00:15,520 --> 01:00:17,520 No one plays silly buggers on my ship. 1117 01:00:17,520 --> 01:00:19,240 I think you'll find it's my ship. 1118 01:00:20,520 --> 01:00:23,480 I swear, by the gods of the sea, 1119 01:00:23,480 --> 01:00:28,000 I will get you to Amsterdam, your safety deposit box, 1120 01:00:28,000 --> 01:00:30,640 and we'll open it. Together. 1121 01:00:34,040 --> 01:00:36,880 Right. I'll try and keep the hen night busy 1122 01:00:36,880 --> 01:00:37,960 with activities. 1123 01:00:37,960 --> 01:00:40,960 Fine, well, fire up the karaoke. 1124 01:00:40,960 --> 01:00:43,440 Ooh, karaoke. It's a bit of me, that is. 1125 01:00:43,440 --> 01:00:44,280 Where are you going, Emily? 1126 01:00:44,280 --> 01:00:47,000 To see if I can find Alan before any of the others do. 1127 01:00:51,120 --> 01:00:54,440 Karaoke! Right, who wants to go first? 1128 01:00:55,280 --> 01:00:57,240 We'd like to go first, please. 1129 01:01:09,480 --> 01:01:12,080 ♪ Cheeky Girls ♪ 1130 01:02:07,680 --> 01:02:11,960 Oh, God! Not another bloody Dippy the Dolphin. 1131 01:02:11,960 --> 01:02:13,800 You shouldn't be down here on your own. 1132 01:02:14,800 --> 01:02:19,240 Just stick with me. Yeah? 1133 01:02:20,640 --> 01:02:25,560 Soon as we found Alan, I'll take you back upstairs. 1134 01:02:25,560 --> 01:02:26,400 All right? 1135 01:02:32,640 --> 01:02:33,480 Nothing. 1136 01:02:34,320 --> 01:02:36,000 I don't even know why I'm looking. 1137 01:02:37,000 --> 01:02:38,800 He could be anywhere. 1138 01:02:38,800 --> 01:02:40,760 I don't know me way round this place. 1139 01:02:46,160 --> 01:02:51,080 Although I've got a feeling you do. Isn't that right, Alan? 1140 01:02:56,160 --> 01:02:57,320 Son of a fish! 1141 01:03:00,560 --> 01:03:01,760 Alan? 1142 01:03:01,760 --> 01:03:03,560 What is it now? 1143 01:03:03,560 --> 01:03:04,400 Run! 1144 01:03:15,080 --> 01:03:16,080 Let me in! 1145 01:03:21,200 --> 01:03:23,640 Don't worry. Don't worry. 1146 01:03:23,640 --> 01:03:24,920 I've locked the doors, he can't get in. 1147 01:03:24,920 --> 01:03:26,480 Terry, get here now. 1148 01:03:26,480 --> 01:03:30,960 Alan is being beaten to death by a dolphin. 1149 01:03:30,960 --> 01:03:34,880 Oh, dear, knock-off Toblerone. Just say it, love. 1150 01:03:34,880 --> 01:03:36,320 It is what it is. 1151 01:03:41,200 --> 01:03:44,720 Gemma, Alan's not the murderer! 1152 01:03:46,240 --> 01:03:49,440 I'm not entirely sure we can rule that out. 1153 01:03:54,960 --> 01:03:58,600 Look, let's not let this get us down. 1154 01:03:58,600 --> 01:04:01,040 We just have to sit and wait. 1155 01:04:01,040 --> 01:04:03,600 And hopefully we'll all be alive when the sun comes up. 1156 01:04:03,600 --> 01:04:04,800 If that's the case, 1157 01:04:04,800 --> 01:04:06,920 we might as well have stayed in the home. 1158 01:04:07,920 --> 01:04:08,840 You all right, Terry? 1159 01:04:08,840 --> 01:04:09,880 No, Gemma, I'm not. 1160 01:04:11,240 --> 01:04:13,360 This was meant to be a romantic minibreak. 1161 01:04:14,240 --> 01:04:16,720 If I wanted this amount of violence and bloodshed 1162 01:04:16,720 --> 01:04:19,680 on me holidays, I'd have booked an all-exclusive to Malaga. 1163 01:04:21,600 --> 01:04:24,120 I am going to get to the bottom of all this. 1164 01:04:27,880 --> 01:04:29,520 Right. I think I've figured out 1165 01:04:29,520 --> 01:04:31,680 which one of you lot done this. 1166 01:04:33,640 --> 01:04:36,720 Sorry. Slipped. From a quiz. 1167 01:04:40,400 --> 01:04:43,480 Jack. You hated Alan, didn't you? 1168 01:04:43,480 --> 01:04:46,160 And wasn't he gonna see to it that your pension got stopped. 1169 01:04:46,160 --> 01:04:50,480 Yes. And Colleen, you two hated each other at first sight. 1170 01:04:52,280 --> 01:04:56,400 How dare you? I do not kill my passengers. 1171 01:04:56,400 --> 01:04:58,080 Hmm, that's what they all say. 1172 01:04:58,080 --> 01:05:01,720 But Terry's got you. Bang to rights, you going down. 1173 01:05:01,720 --> 01:05:04,560 Gemma. Love, I'm trying to do me thing here. 1174 01:05:04,560 --> 01:05:06,800 Sorry, Mr. Poirot. Well, carry on. 1175 01:05:07,880 --> 01:05:11,040 Besides, Jack won't spoil his final cruise 1176 01:05:11,040 --> 01:05:14,520 by bumping people off, Gemma. It's not his style. 1177 01:05:14,520 --> 01:05:15,360 Oh, right. 1178 01:05:15,360 --> 01:05:20,120 No. He'd much rather be diddling Mildred in her quarters. 1179 01:05:21,840 --> 01:05:23,200 So who is it then, Terry? 1180 01:05:26,520 --> 01:05:27,920 Justin? 1181 01:05:27,920 --> 01:05:29,160 Excuse me? 1182 01:05:29,160 --> 01:05:30,440 Yes, Justin. 1183 01:05:31,840 --> 01:05:34,440 You wanted to kill Colleen for her money, didn't you? 1184 01:05:34,440 --> 01:05:38,520 Oh, oh, and Colleen humiliated Emily as well, didn't she? 1185 01:05:38,520 --> 01:05:41,000 That proves nothing. Emily's been sniggered at 1186 01:05:41,000 --> 01:05:42,640 by hundreds of people while she's been singing. 1187 01:05:42,640 --> 01:05:44,320 I haven't killed any of them, have I? 1188 01:05:44,320 --> 01:05:46,520 And Alan. Of course. 1189 01:05:46,520 --> 01:05:48,960 Emily was having an affair with Alan, wasn't she? 1190 01:05:50,720 --> 01:05:54,960 Oh, God. Does he know? Don't know, does he? 1191 01:05:56,800 --> 01:05:58,320 Forget I said anything. 1192 01:06:02,160 --> 01:06:05,480 Justin, I know how it feels. 1193 01:06:05,480 --> 01:06:08,320 Watching someone you love loving someone else. 1194 01:06:08,320 --> 01:06:11,400 I spent years watching Gemma with loads of other blokes. 1195 01:06:11,400 --> 01:06:12,240 Loads. 1196 01:06:13,800 --> 01:06:17,760 An amount of blokes. And it hurt me. Deeply. 1197 01:06:20,160 --> 01:06:22,320 It's a good enough reason for killing someone, 1198 01:06:22,320 --> 01:06:25,480 who's having an affair with your wife, Justin. Wasn't it? 1199 01:06:26,680 --> 01:06:30,240 Justin, what, what's he saying, I don't understand. 1200 01:06:30,240 --> 01:06:33,680 Oh, give up, Emily, I've suspected since Christmas. 1201 01:06:33,680 --> 01:06:36,000 The times you said you were visiting your mother. 1202 01:06:36,000 --> 01:06:38,600 I've spoken to your mother. You were never there. 1203 01:06:38,600 --> 01:06:40,760 She won't let you in the house. Your mother hates you. 1204 01:06:40,760 --> 01:06:43,800 Well, she's just never taken the time to get to know me. 1205 01:06:43,800 --> 01:06:46,400 Anyway, Denise confirmed it for me last week. 1206 01:06:46,400 --> 01:06:47,240 Denise? 1207 01:06:47,240 --> 01:06:50,240 But I said I thought it was just a silly fling. 1208 01:06:51,360 --> 01:06:52,520 I was trying to help. 1209 01:06:56,920 --> 01:06:59,520 But you couldn't kill Alan even if you wanted to. 1210 01:06:59,520 --> 01:07:00,640 Could you, Justin? 1211 01:07:00,640 --> 01:07:01,920 No. 1212 01:07:01,920 --> 01:07:05,360 No. And why's that? 1213 01:07:05,360 --> 01:07:08,680 Because he made Emily happy. 1214 01:07:10,280 --> 01:07:12,160 Because he made Emily happy. 1215 01:07:14,000 --> 01:07:18,880 Oh Justin, but you and Emily can sort it all out now, 1216 01:07:18,880 --> 01:07:20,320 can't you? 1217 01:07:20,320 --> 01:07:22,360 Yeah, now that Alan's gone. 1218 01:07:24,120 --> 01:07:28,280 Oh, Terry, I see where you're going with this now. 1219 01:07:28,280 --> 01:07:29,640 It was Emily wasn't it? 1220 01:07:29,640 --> 01:07:31,400 bang on the money, my little ginger ninja. 1221 01:07:31,400 --> 01:07:34,960 Are you insinuating I did this, you pudgy little turd? 1222 01:07:34,960 --> 01:07:35,800 Oi! 1223 01:07:35,800 --> 01:07:38,000 It's no good trying to sweet talk me like that, Emily. 1224 01:07:38,000 --> 01:07:40,080 You needed Colleen's money. 1225 01:07:40,080 --> 01:07:42,440 You hated her for the things she'd said to you. 1226 01:07:43,840 --> 01:07:47,200 When you were worried that Alan was going to blow the lead 1227 01:07:47,200 --> 01:07:49,040 on your dirty little affair. 1228 01:07:49,040 --> 01:07:52,200 Yes, go on Terry. Woo hoo! 1229 01:07:52,200 --> 01:07:55,720 Gemma, Gemma, people have died. 1230 01:07:55,720 --> 01:07:59,760 Sorry. Sorry. On behalf of Draper's tours, 1231 01:07:59,760 --> 01:08:02,240 please accept our humblest sympathies 1232 01:08:02,240 --> 01:08:03,520 at this difficult time. 1233 01:08:05,400 --> 01:08:08,200 Except for you, Emily, you can suck it. 1234 01:08:09,880 --> 01:08:13,520 This pudgy little turd got you in the end and now it's over. 1235 01:08:13,520 --> 01:08:17,320 You can relax now, everyone. We're out of danger. 1236 01:08:23,840 --> 01:08:25,680 This is it! What comes next, Emily? 1237 01:08:25,680 --> 01:08:26,520 Terry! 1238 01:08:26,520 --> 01:08:29,280 The DJ box is down people, the DJ box is down. 1239 01:08:29,280 --> 01:08:30,520 The emergency generator 1240 01:08:30,520 --> 01:08:33,440 will kick in at any second, and everything will be alright. 1241 01:08:38,560 --> 01:08:41,280 Ah, see. Everything's going to be just fine. 1242 01:08:49,320 --> 01:08:52,440 I mean, of course, I could be wrong about the murderer. 1243 01:09:04,600 --> 01:09:06,880 Everyone, watch your backs. 1244 01:09:06,880 --> 01:09:09,040 The killer could still be here in this room. 1245 01:09:10,920 --> 01:09:12,400 This is the Captain? 1246 01:09:12,400 --> 01:09:14,920 Yes. Yes, go ahead. 1247 01:09:14,920 --> 01:09:15,920 We're taking on water 1248 01:09:15,920 --> 01:09:18,200 and the external communications are down. 1249 01:09:18,200 --> 01:09:19,480 Can't you pump the bloody water out? 1250 01:09:19,480 --> 01:09:21,000 We can't, sir, 1251 01:09:21,000 --> 01:09:23,840 the emergency pump hasn't kicked in yet- Aah! 1252 01:09:23,840 --> 01:09:27,200 Well, I'm going below to see if I can start the pumps. 1253 01:09:28,160 --> 01:09:31,280 Justin, you stay here, help the passengers. 1254 01:09:31,280 --> 01:09:34,840 If the murderer pops up, deal with that, will you? 1255 01:09:38,200 --> 01:09:40,280 Can I have a top up, please, Denise? 1256 01:09:40,280 --> 01:09:43,880 You know, seeing as it might be my last one ever. 1257 01:09:43,880 --> 01:09:46,840 Oh, help yourself, Terry. 1258 01:09:46,840 --> 01:09:49,520 There doesn't see much point in charging for them now. 1259 01:09:53,200 --> 01:09:54,560 You're gonna be all right, Justin. 1260 01:09:54,560 --> 01:09:59,560 Yeah. Denise is here. She's always here when I need her. 1261 01:10:01,480 --> 01:10:03,040 When Emily had her meltdowns, 1262 01:10:04,040 --> 01:10:07,680 like after her audition for The Voice, and X Factor, 1263 01:10:07,680 --> 01:10:11,000 and Bake Off! God, I thought she was going to kill me 1264 01:10:11,000 --> 01:10:12,320 after Bake Off, oh God. 1265 01:10:15,160 --> 01:10:18,760 Eh, I'll always be here, chicken. 1266 01:10:20,120 --> 01:10:24,120 You're, you're very close in this photo, 1267 01:10:24,120 --> 01:10:25,640 aren't you Denise? 1268 01:10:25,640 --> 01:10:27,080 We always have been, Terry. 1269 01:10:28,560 --> 01:10:30,400 Makes you wonder, Gemma, doesn't it? 1270 01:10:31,360 --> 01:10:33,280 What you might do if the love of your life 1271 01:10:33,280 --> 01:10:34,480 was taken away from you. 1272 01:10:37,360 --> 01:10:39,960 This was all about Justin, wasn't it? 1273 01:10:39,960 --> 01:10:41,960 You did all this just to be with him. 1274 01:10:42,880 --> 01:10:47,160 You murdered Alan and Emily just to punish them 1275 01:10:47,160 --> 01:10:49,280 for hurting your beloved Justin. 1276 01:10:49,280 --> 01:10:52,040 Terry, what reason would I have 1277 01:10:52,040 --> 01:10:53,880 to kill one of my best friends? 1278 01:10:53,880 --> 01:10:57,520 The reason that makes the world turn, Denise. Love. 1279 01:10:58,720 --> 01:11:02,880 The same reason that made me slightly embezzle some money 1280 01:11:02,880 --> 01:11:04,000 from three pensioners. 1281 01:11:05,000 --> 01:11:07,280 To get me and Gemma a better cabin. 1282 01:11:07,280 --> 01:11:10,680 And I'll bet she's just offered you six grand 1283 01:11:10,680 --> 01:11:12,640 to help you with your money troubles. 1284 01:11:12,640 --> 01:11:15,800 The exact same amount that Colleen won in the casino. 1285 01:11:18,160 --> 01:11:19,000 No. 1286 01:11:20,560 --> 01:11:22,520 Oh, right. 1287 01:11:25,920 --> 01:11:28,280 To be honest, that last one was a bit of a punt. 1288 01:11:28,280 --> 01:11:32,200 So, am I no longer under suspicion then? 1289 01:11:32,200 --> 01:11:35,680 I do have a dear friend here who has just lost his wife. 1290 01:11:35,680 --> 01:11:38,200 No, sorry Denise. 1291 01:11:39,040 --> 01:11:43,360 Guess I just let me mind run away with meself, I guess 1292 01:11:43,360 --> 01:11:44,720 And to think I gave you an industry discount 1293 01:11:44,720 --> 01:11:45,800 on your drinks. 1294 01:11:45,800 --> 01:11:49,120 Judeas Charmaz herself didn't get a discount. 1295 01:11:55,720 --> 01:11:57,160 That's a lovely photo. 1296 01:12:03,680 --> 01:12:06,040 I'm very sorry, Denise. 1297 01:12:06,040 --> 01:12:09,240 Terry is just trying to help, that's his way. 1298 01:12:09,240 --> 01:12:10,960 Sometimes it's endearing, 1299 01:12:10,960 --> 01:12:13,480 sometimes it's accusing people of murder. 1300 01:12:13,480 --> 01:12:15,520 He was wrong, Gemma. 1301 01:12:15,520 --> 01:12:18,320 Poor Denise has been here all night. 1302 01:12:18,320 --> 01:12:21,360 Well, except for when she's gone to get more drinks 1303 01:12:21,360 --> 01:12:23,120 from the... stock room. 1304 01:12:26,840 --> 01:12:29,760 Yeah, Mildred. In the stock room. 1305 01:12:35,360 --> 01:12:36,320 In Denise's locker. 1306 01:12:38,240 --> 01:12:40,560 She can get all over the ship from down there. 1307 01:12:41,480 --> 01:12:43,240 I knew I was right, I- 1308 01:12:45,320 --> 01:12:48,440 Well, seems like you got it all worked out, Terry. 1309 01:12:48,440 --> 01:12:51,720 Terry, she's got a gun. 1310 01:12:51,720 --> 01:12:54,640 I know. I can see it. 1311 01:12:55,680 --> 01:12:59,560 Everyone, the lights should be working again momentarily. 1312 01:12:59,560 --> 01:13:01,440 But the pump room is flooded. 1313 01:13:01,440 --> 01:13:03,200 I'm afraid it doesn't look good. 1314 01:13:04,040 --> 01:13:06,480 We may have to abandon ship. 1315 01:13:06,480 --> 01:13:07,720 And I didn't want to panic anyone, 1316 01:13:07,720 --> 01:13:11,080 but we don't seem to have any life jackets. 1317 01:13:14,480 --> 01:13:15,320 Oh. 1318 01:13:17,000 --> 01:13:18,800 Am I to assume you're the person responsible 1319 01:13:18,800 --> 01:13:20,520 for my passengers dying? 1320 01:13:20,520 --> 01:13:22,560 Very clever, Jackie. 1321 01:13:22,560 --> 01:13:25,560 Oh, Jack. She's got a gun. Do something. 1322 01:13:26,440 --> 01:13:29,920 Don't worry, Mildred. That's just a flare gun. 1323 01:13:31,680 --> 01:13:33,720 She only has one shot. 1324 01:13:33,720 --> 01:13:36,040 Yes, yes, well don't use it on me. 1325 01:13:36,040 --> 01:13:37,840 Shoot Terry, like you were going to. 1326 01:13:37,840 --> 01:13:39,040 Justin, we're leaving. 1327 01:13:39,960 --> 01:13:40,800 Why you doing this, Denise, 1328 01:13:40,800 --> 01:13:42,560 I thought Emily was your friend. 1329 01:13:42,560 --> 01:13:46,560 Friend? Well, for years I've kowtowed to her, 1330 01:13:46,560 --> 01:13:48,720 and I was fine with it. 1331 01:13:48,720 --> 01:13:51,160 As long as my Justin was happy. 1332 01:13:51,160 --> 01:13:52,720 And that's all I want, Justin. 1333 01:13:52,720 --> 01:13:55,120 You could start by not pointing a gun at my head. 1334 01:13:58,200 --> 01:14:03,200 See, he's so funny. Aren't you, my love? 1335 01:14:04,840 --> 01:14:08,920 So when Emily started cheating on you, 1336 01:14:08,920 --> 01:14:13,040 I knew what I had to do. I only wanted to kill her. 1337 01:14:13,040 --> 01:14:15,760 But then everybody else kept getting in the way. 1338 01:14:17,360 --> 01:14:20,640 And, Alan, well... how dare he turn up and slap my Justin? 1339 01:14:21,480 --> 01:14:22,800 He definitely had to go. 1340 01:14:22,800 --> 01:14:26,240 I mean that's straight forward justice, isn't it? 1341 01:14:26,240 --> 01:14:31,200 No, look, I've planned it perfectly. 1342 01:14:31,200 --> 01:14:32,680 And now this ship is going to sink, 1343 01:14:32,680 --> 01:14:35,160 taking all the dead bodies with it, 1344 01:14:35,160 --> 01:14:36,800 all the proof and all of you, 1345 01:14:36,800 --> 01:14:39,360 it'll just be me and Justin left in a life boat. 1346 01:14:39,360 --> 01:14:41,200 We can all get in life boats, Denise. 1347 01:14:41,200 --> 01:14:46,200 Really? And which ones haven't I put holes in, Jackie? 1348 01:14:46,600 --> 01:14:49,120 Come on. Let's get outta here. 1349 01:15:00,960 --> 01:15:02,040 I don't approve of her methods, 1350 01:15:02,040 --> 01:15:05,000 but you can't fault her passion for the old thing, can you? 1351 01:15:05,000 --> 01:15:07,800 So do we know who the murderer is yet? 1352 01:15:16,480 --> 01:15:17,320 Come on, my Justin. 1353 01:15:17,320 --> 01:15:19,520 We'll be the brave survivors of a sinking ship. 1354 01:15:19,520 --> 01:15:22,960 You can still be a captain and I can be a captain's wife, 1355 01:15:22,960 --> 01:15:26,360 like the Beyonce and Jay Z of the North Sea, remember. 1356 01:15:26,360 --> 01:15:28,800 With none of the money, but all of the WiFi access. 1357 01:15:28,800 --> 01:15:30,240 Oh, Denise, the WiFi's free, 1358 01:15:30,240 --> 01:15:33,240 you just have to put in your email address. 1359 01:15:33,240 --> 01:15:35,040 We need to smash the door down. 1360 01:15:35,040 --> 01:15:36,560 I'll sort it. 1361 01:15:36,560 --> 01:15:38,080 I used to be a safe cracker. 1362 01:15:39,400 --> 01:15:41,960 Look. I did all this for you. 1363 01:15:42,800 --> 01:15:46,240 Come with me now, and just see how many more people I kill. 1364 01:15:46,240 --> 01:15:48,400 It'll hardly be any at all, I promise. 1365 01:15:48,400 --> 01:15:50,560 You're currently sinking a whole ship full of people. 1366 01:15:50,560 --> 01:15:52,280 Focus on the details, I'm not a monster, 1367 01:15:52,280 --> 01:15:53,600 I'm just highly motivated! 1368 01:15:56,200 --> 01:15:57,160 This'll shift it! 1369 01:16:01,480 --> 01:16:02,720 All right. 1370 01:16:02,720 --> 01:16:05,440 Mildred, Hilda, you two stay here. 1371 01:16:05,440 --> 01:16:07,200 This could be dangerous. 1372 01:16:07,200 --> 01:16:08,240 Terry's right, there's no sense 1373 01:16:08,240 --> 01:16:11,440 in all of us getting killed. We should stay. 1374 01:16:14,400 --> 01:16:16,080 Very brave, Jack. 1375 01:16:16,080 --> 01:16:18,000 Open the door! 1376 01:16:19,040 --> 01:16:21,960 Denise, stop. You're right, you're right. 1377 01:16:21,960 --> 01:16:23,360 I am? 1378 01:16:23,360 --> 01:16:25,400 I've wanted you for so long, Denise. 1379 01:16:26,560 --> 01:16:28,320 As long as I can remember. 1380 01:16:30,560 --> 01:16:33,400 What? Really? 1381 01:16:33,400 --> 01:16:38,400 Yes. You're the only one who's ever really cared about me. 1382 01:16:38,920 --> 01:16:40,400 Who sat with me when I was revising 1383 01:16:40,400 --> 01:16:42,800 for my captain's licence? You did. 1384 01:16:44,360 --> 01:16:45,200 Who shaves my back 1385 01:16:45,200 --> 01:16:47,280 when it's coming over the top of my collar? 1386 01:16:48,280 --> 01:16:49,120 Me. 1387 01:16:49,120 --> 01:16:50,080 You do, Denise. 1388 01:16:51,920 --> 01:16:56,400 Oh, but I couldn't compete with Emily. She was perfect. 1389 01:16:56,400 --> 01:17:00,760 Only on the outside. And even then, only 10 to 12 years ago. 1390 01:17:02,160 --> 01:17:05,560 Some nights, I stay awake dreaming 1391 01:17:05,560 --> 01:17:08,240 of holding you in my arms. 1392 01:17:14,760 --> 01:17:15,840 And you can have me. 1393 01:17:17,480 --> 01:17:21,160 This moment is when we can make that happen. 1394 01:17:29,000 --> 01:17:30,800 Justin, what are you doing? 1395 01:17:30,800 --> 01:17:34,040 Just so you know, before you drown, 1396 01:17:34,040 --> 01:17:36,120 I didn't kill your Colleen. 1397 01:17:36,120 --> 01:17:39,200 I'll admit, I killed the others, 1398 01:17:39,200 --> 01:17:40,920 but I never touched your friend. 1399 01:17:42,080 --> 01:17:44,600 Oh, if I were you, I'd go to the bar 1400 01:17:44,600 --> 01:17:46,640 and I'd get a brandy in you. 1401 01:17:46,640 --> 01:17:48,800 The water's really cold. 1402 01:17:50,960 --> 01:17:52,360 You'll not get away with this. 1403 01:17:52,360 --> 01:17:54,080 Oh, I think I will. 1404 01:18:11,680 --> 01:18:13,280 No, Denise. You won't. 1405 01:18:18,880 --> 01:18:20,040 Justin, why? 1406 01:18:21,520 --> 01:18:25,000 For Emily. She may have had her faults- 1407 01:18:25,000 --> 01:18:26,920 So many faults. 1408 01:18:26,920 --> 01:18:28,160 We haven't got time to list them now, 1409 01:18:28,160 --> 01:18:30,920 but I still loved her, Denise. 1410 01:18:30,920 --> 01:18:32,400 And you took her away from me. 1411 01:18:34,040 --> 01:18:34,880 I'm cold. 1412 01:18:34,880 --> 01:18:39,440 I'm here. I'll be here until, you know, well, you die. 1413 01:18:43,520 --> 01:18:44,600 Forgive me. 1414 01:18:45,600 --> 01:18:46,440 No. 1415 01:18:59,960 --> 01:19:02,120 How are we doing out there? 1416 01:19:02,120 --> 01:19:04,560 It's over. She's dead. 1417 01:19:04,560 --> 01:19:05,920 We're saved!. 1418 01:19:05,920 --> 01:19:09,440 Hilda, the ship is still sinking. 1419 01:19:09,440 --> 01:19:11,200 Justin, we need to get the pump started. 1420 01:19:11,200 --> 01:19:12,600 We need to save the ship. 1421 01:19:12,600 --> 01:19:14,800 I'm on it. Come on, Terry. 1422 01:19:16,040 --> 01:19:17,120 Where are we going? 1423 01:19:17,120 --> 01:19:19,560 To save about a hundred lives. 1424 01:19:21,480 --> 01:19:23,960 He gets a bit sexy when he's in command, don't he? 1425 01:19:25,440 --> 01:19:29,200 You always say that, but take away the uniform 1426 01:19:29,200 --> 01:19:31,720 and he's just a bossy bloke with a lot of purpose. 1427 01:19:33,640 --> 01:19:35,080 The main pump room is flooded, 1428 01:19:35,080 --> 01:19:37,440 but I can swim across it and get to the pumps. 1429 01:19:37,440 --> 01:19:40,600 Once I'm there, I'll start them up, and we should be okay. 1430 01:19:40,600 --> 01:19:42,640 It's a bit of a distance, but I think I can make it. 1431 01:19:42,640 --> 01:19:46,360 Can I say, I'm loving your use of the word "I". 1432 01:19:46,360 --> 01:19:50,400 You've not said "we" once. And I'm very grateful for it. 1433 01:19:50,400 --> 01:19:51,280 Don't worry, Terry. 1434 01:19:51,280 --> 01:19:53,720 Your only job is to stand there and keep the rope taut. 1435 01:19:53,720 --> 01:19:55,360 If I get in trouble, I'll pull once on it, 1436 01:19:55,360 --> 01:19:56,840 and you can pull me back. 1437 01:19:56,840 --> 01:20:00,720 Your luck's in. Standing still is one of my strengths. 1438 01:20:00,720 --> 01:20:01,920 Good luck. 1439 01:20:01,920 --> 01:20:03,160 For Emily. 1440 01:20:09,080 --> 01:20:11,400 I was wondering, you know, 1441 01:20:11,400 --> 01:20:14,840 seeing as we're not entirely sure we're not going to drown, 1442 01:20:14,840 --> 01:20:15,880 Right? 1443 01:20:15,880 --> 01:20:17,440 If I could ask you something. 1444 01:20:18,840 --> 01:20:19,680 Go for it. 1445 01:20:20,680 --> 01:20:24,200 Well, Gemma, for years we were friends. Now, we're more- 1446 01:20:24,200 --> 01:20:27,840 If you're gonna ask me 1447 01:20:27,840 --> 01:20:29,120 what I think you're going to ask me, 1448 01:20:29,120 --> 01:20:32,360 you can wait and do it somewhere a bit more romantic. 1449 01:20:33,520 --> 01:20:36,240 I'm gonna hopefully get to tell people where you did this, 1450 01:20:36,240 --> 01:20:38,400 and standing in a smelly plank room 1451 01:20:38,400 --> 01:20:40,400 on a sinking ship is not going to be it. 1452 01:20:41,400 --> 01:20:44,880 Right. Yeah. Wrong time. 1453 01:20:56,880 --> 01:20:59,920 He's taking his time, aint he? 1454 01:20:59,920 --> 01:21:01,840 This were a movie, he'd be done by now. 1455 01:21:03,840 --> 01:21:06,560 It's gone slack. What does that mean? 1456 01:21:07,600 --> 01:21:09,200 Well, I don't know, pull it. 1457 01:21:09,200 --> 01:21:10,200 All right. 1458 01:21:11,760 --> 01:21:14,600 Terry, I don't think he's made it. 1459 01:21:14,600 --> 01:21:15,440 Give him a sec. 1460 01:21:24,440 --> 01:21:25,280 Right. 1461 01:21:26,920 --> 01:21:30,520 Shall we go up on deck? Enjoy one last moonlit night 1462 01:21:30,520 --> 01:21:32,320 before it's all over? 1463 01:21:32,320 --> 01:21:35,200 Well, we can raid the bar and get slaughtered. 1464 01:21:35,200 --> 01:21:38,280 Might make it a bit easier when the ship goes down. 1465 01:21:38,280 --> 01:21:41,480 And that is why I love you. 1466 01:21:46,120 --> 01:21:48,520 I did it. Pumps are running. 1467 01:21:48,520 --> 01:21:49,680 We're going to make it. 1468 01:21:51,440 --> 01:21:53,240 Where were you going? 1469 01:21:53,240 --> 01:21:57,520 Just looking for some, some more rope. 1470 01:22:00,280 --> 01:22:02,720 Come on then, we've got passengers to reassure. 1471 01:22:11,880 --> 01:22:15,120 This is your Captain speaking for the final time. 1472 01:22:16,400 --> 01:22:20,720 The Empress of the Tyne has arrived in Amsterdam. 1473 01:22:20,720 --> 01:22:23,360 It has been my honour to deliver you sa- 1474 01:22:23,360 --> 01:22:25,200 well, most of you, safely. 1475 01:22:26,320 --> 01:22:30,680 And I hope the Captain of the new Empress 1476 01:22:30,680 --> 01:22:34,400 will take away as many happy memories as I know I do. 1477 01:22:36,480 --> 01:22:37,320 Thank you. 1478 01:22:59,440 --> 01:23:01,080 Well, we got here. 1479 01:23:02,280 --> 01:23:03,520 Oh, hello. 1480 01:23:03,520 --> 01:23:04,920 Looks like they got what they were looking for 1481 01:23:04,920 --> 01:23:07,360 in the safety deposit box. 1482 01:23:07,360 --> 01:23:10,480 Oh, come on, girls. What's Marge leave you, then? 1483 01:23:10,480 --> 01:23:13,840 The jackpot, Gemma, the bloody jackpot. 1484 01:23:13,840 --> 01:23:14,680 Yes. 1485 01:23:18,640 --> 01:23:19,440 Whoa. 1486 01:23:20,480 --> 01:23:21,920 It's a shame that Colleen isn't here 1487 01:23:21,920 --> 01:23:23,320 to enjoy it with you, though. 1488 01:23:23,320 --> 01:23:24,160 Oh, not really. 1489 01:23:24,160 --> 01:23:27,440 We each ended up with more on account of her being dead. 1490 01:23:28,640 --> 01:23:29,760 It's still bothering me though, 1491 01:23:29,760 --> 01:23:31,000 that even at the end, 1492 01:23:31,000 --> 01:23:33,520 Denise said that she hadn't killed Colleen. 1493 01:23:33,520 --> 01:23:36,320 Well, that's because she didn't kill her, dear. I did. 1494 01:23:37,800 --> 01:23:39,200 Hilda! 1495 01:23:39,200 --> 01:23:41,120 Did I forget to mention it? 1496 01:23:42,720 --> 01:23:44,880 She wanted me to. 1497 01:23:44,880 --> 01:23:47,920 Had a tumour, you see, in her head. 1498 01:23:48,840 --> 01:23:51,360 And we said she should go to Switzerland, 1499 01:23:51,360 --> 01:23:52,400 that dignity place, 1500 01:23:52,400 --> 01:23:55,720 the one where they pop you off with the nice music playing. 1501 01:23:55,720 --> 01:23:58,600 But she said it would be better coming from a friend. 1502 01:23:58,600 --> 01:24:01,400 So I stepped up, like a good friend should, 1503 01:24:01,400 --> 01:24:03,440 and bashed her head right in. 1504 01:24:03,440 --> 01:24:04,720 Oh my God. 1505 01:24:04,720 --> 01:24:08,080 Colleen never mentioned any tumour to me. 1506 01:24:08,080 --> 01:24:10,400 Oh yes, she couldn't walk for the pain. 1507 01:24:10,400 --> 01:24:14,480 Hilda, Colleen walked onto the ship with us. 1508 01:24:14,480 --> 01:24:17,640 Oh, yes. Who am I thinking about then? 1509 01:24:19,120 --> 01:24:20,440 Doris? 1510 01:24:20,440 --> 01:24:23,800 Doris, oh, it's very sad. 1511 01:24:23,800 --> 01:24:27,480 Last week she died of a brain tumour. 1512 01:24:33,320 --> 01:24:35,640 Mildred, I think I've killed the wrong person. 1513 01:24:38,480 --> 01:24:40,840 Well, I think we should, er... 1514 01:24:43,120 --> 01:24:44,800 We should... 1515 01:24:44,800 --> 01:24:46,560 I think what you're trying to say is 1516 01:24:46,560 --> 01:24:50,320 that we shouldn't bother the police with this. Should we? 1517 01:24:51,440 --> 01:24:54,040 Well, that's one way to look at it, Mildred, yeah. 1518 01:24:55,040 --> 01:24:58,600 And we could all agree to just forget this ever happened. 1519 01:24:58,600 --> 01:25:00,560 I promise I will, Mildred. 1520 01:25:00,560 --> 01:25:02,680 I don't doubt you for a second, Hilda. 1521 01:25:02,680 --> 01:25:06,440 But I've got ask, what happened with Colleen's money? 1522 01:25:08,600 --> 01:25:10,000 I mean, you've got your millions now, 1523 01:25:10,000 --> 01:25:12,480 but what happened to the six grand? 1524 01:25:12,480 --> 01:25:15,240 Don't worry. I did the right thing with that. 1525 01:25:18,560 --> 01:25:20,360 Everything on black, please. 1526 01:25:23,280 --> 01:25:24,240 Seven red. 1527 01:25:24,240 --> 01:25:25,040 Woo hoo! 1528 01:25:26,840 --> 01:25:28,400 Oh. 1529 01:25:28,400 --> 01:25:32,000 I think I better look after our money from now on. 1530 01:25:32,000 --> 01:25:34,000 We're meeting Jack later. 1531 01:25:34,000 --> 01:25:37,040 He's going to give us some financial advice. 1532 01:25:37,880 --> 01:25:40,640 Come on, Hilda, let's go shopping. 1533 01:25:42,320 --> 01:25:45,280 Keep your hands where I can see them. 1534 01:25:45,280 --> 01:25:48,720 By the look of you, you might still have the bloodlust. 1535 01:25:50,840 --> 01:25:51,640 Come on. 1536 01:25:58,000 --> 01:26:00,720 She's going to wish she'd held on to that six grand. 1537 01:26:02,200 --> 01:26:03,960 80 pence. 1538 01:26:03,960 --> 01:26:04,840 What? 1539 01:26:04,840 --> 01:26:07,360 What I'm holding. Sudanese shillings. 1540 01:26:07,360 --> 01:26:10,160 They're worth about 80 pence, look at the exchange rate. 1541 01:26:12,200 --> 01:26:13,400 They're walking round Amsterdam 1542 01:26:13,400 --> 01:26:16,200 with about a hundred quid's worth of collapsed currency. 1543 01:26:20,840 --> 01:26:23,760 Wait till you see the look on Jack's face. 1544 01:26:23,760 --> 01:26:24,920 Should I go and tell them? 1545 01:26:24,920 --> 01:26:27,080 Nah, let them enjoy the moment. 1546 01:26:29,640 --> 01:26:32,040 Well, you know what they say. 1547 01:26:35,480 --> 01:26:37,240 Life's all about moments, isn't it? 1548 01:26:38,760 --> 01:26:40,760 It's not the amounts of breath you take, 1549 01:26:40,760 --> 01:26:43,600 it's the moments that take your breath away. 1550 01:26:43,600 --> 01:26:46,280 Ah. Are you drunk? 1551 01:26:47,080 --> 01:26:47,920 No. 1552 01:26:54,240 --> 01:26:55,480 I'm doing this. 1553 01:27:00,000 --> 01:27:04,200 Gemma, for years we were just friends, oh- 1554 01:27:05,480 --> 01:27:06,320 Oh, for f- 1555 01:27:07,280 --> 01:27:08,120 's sake! 115549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.