All language subtitles for Call_The_Midwife_S04E00.Christmas Special.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,744 --> 00:00:48,148 Christmas comes at the closing of the year. 2 00:00:48,248 --> 00:00:52,083 It is a time for reaching out, looking back, 3 00:00:52,219 --> 00:00:56,657 finding comfort in the magic of a season that endures. 4 00:00:56,757 --> 00:00:59,955 It is when we take stock, 5 00:01:00,060 --> 00:01:03,656 when we measure joy and pain. 6 00:01:03,764 --> 00:01:08,566 It is when we say this is who we are, what we have now become, 7 00:01:08,702 --> 00:01:13,402 and when we acknowledge what we cherish most of all. 8 00:01:14,441 --> 00:01:16,410 Philip? 9 00:01:16,543 --> 00:01:18,705 I can't find it anywhere! 10 00:01:18,845 --> 00:01:21,747 Are they in the box with the tree lights? 11 00:01:21,882 --> 00:01:24,374 I would never put it in there! 12 00:01:26,787 --> 00:01:28,449 Why would I? 13 00:01:28,589 --> 00:01:30,854 It's a china ornament! 14 00:01:30,958 --> 00:01:34,895 It doesn't go on the tree, it goes on the mantelpiece! 15 00:01:35,028 --> 00:01:37,930 Er, perhaps the holly will be enough. 16 00:01:38,065 --> 00:01:40,864 It's even got some berries on it this year. 17 00:01:40,968 --> 00:01:45,064 Anyway, I'll soon get you a nice blaze going. 18 00:01:45,172 --> 00:01:49,542 I don't know -I'm not sure if I'm a fool, or a romantic 19 00:01:49,643 --> 00:01:52,545 or a creature of routine. 20 00:01:52,646 --> 00:01:54,478 Last two. 21 00:01:54,615 --> 00:01:57,050 Once a nurse, always a nurse. 22 00:01:59,920 --> 00:02:01,855 We were so young. 23 00:02:03,190 --> 00:02:09,858 Well, Sister Monica Joan must have been 80-odd, even then. 24 00:02:09,963 --> 00:02:13,263 I think the word I'm looking for is "innocent". 25 00:02:13,367 --> 00:02:16,030 Oh, we knew things, I'd seen things, 26 00:02:16,136 --> 00:02:19,698 things I'd never seen before and never since, but... 27 00:02:20,807 --> 00:02:25,609 we had a way at looking the future in the eye. 28 00:02:27,748 --> 00:02:31,150 Not frightened at all, only the young do that. 29 00:02:35,756 --> 00:02:38,920 I wish I could find that ornament. 30 00:02:44,031 --> 00:02:48,492 A Christmas card seems such a frail sort of missive. 31 00:02:48,635 --> 00:02:52,834 A scrap of coloured paper folded to enclose 32 00:02:52,973 --> 00:02:55,738 a scant few words of greeting 33 00:02:55,842 --> 00:03:01,645 and if love is meant and not just included for the sake of form, 34 00:03:01,782 --> 00:03:05,810 a little line of kisses, neat and faint 35 00:03:05,952 --> 00:03:08,319 as the prints of birds on snow. 36 00:03:08,422 --> 00:03:10,015 A card from Jenny. 37 00:03:10,157 --> 00:03:11,648 Lovely! 38 00:03:24,438 --> 00:03:26,304 Keep on going round! 39 00:03:26,406 --> 00:03:30,400 And round again, skipping as high as you can because we need to make sure 40 00:03:30,544 --> 00:03:33,241 those headdresses stay on during the actual performance. 41 00:03:33,380 --> 00:03:37,579 Higher than that, please, Maxine! I can't see where I'm going! 42 00:03:37,718 --> 00:03:41,348 Well, keep on following Beverley. Beverley, you're doing splendidly! 43 00:03:41,455 --> 00:03:42,889 Keep going. 44 00:03:44,191 --> 00:03:46,558 Oh! 45 00:03:46,693 --> 00:03:48,787 Right, that's enough. That's enough. 46 00:03:48,895 --> 00:03:52,855 Will all snowflakes please STOP dancing and stay where you are 47 00:03:52,999 --> 00:03:55,833 until Nurse Franklin has had a look at your headdresses 48 00:03:55,936 --> 00:03:59,395 and considered the case for a few more curvy grips, perhaps? 49 00:03:59,539 --> 00:04:03,271 I strongly suspect there aren't enough curvy grips in the world. 50 00:04:03,410 --> 00:04:06,209 How are you getting along with the snow? 51 00:04:06,313 --> 00:04:09,715 - We've cut up enough for a small blizzard. - Afternoon! 52 00:04:09,850 --> 00:04:12,581 Oh, Fred! You've come about your costume. 53 00:04:12,719 --> 00:04:14,415 No. 54 00:04:14,554 --> 00:04:16,716 I've come about the leaky tap. 55 00:04:16,857 --> 00:04:20,259 Nurse Franklin, I can't believe you just did that. 56 00:04:20,393 --> 00:04:22,021 What? 57 00:04:22,129 --> 00:04:25,531 Referred to my costume when all the kiddies could hear you! 58 00:04:25,632 --> 00:04:27,567 I didn't say what the costume was. 59 00:04:27,667 --> 00:04:29,465 Well, they know I'm not in the concert! 60 00:04:29,603 --> 00:04:31,936 They know I'm not in the Ballet of the Snowflakes 61 00:04:32,072 --> 00:04:33,301 or the Donkey's Tap Dance. 62 00:04:33,440 --> 00:04:37,172 Do you want a crimson velvet Santa suit, 63 00:04:37,277 --> 00:04:40,270 or a corduroy one that's a bit more scarlet? 64 00:04:40,413 --> 00:04:42,041 You're cutting it a bit fine! 65 00:04:42,149 --> 00:04:45,176 I thought this was a fitting, not me being measured up from scratch. 66 00:04:45,285 --> 00:04:47,652 Fred, why are you making such a fuss? 67 00:04:47,788 --> 00:04:50,121 Everybody knows you're not the real Father Christmas. 68 00:04:50,257 --> 00:04:53,056 - You're just helping him out! - Exactly! 69 00:04:53,160 --> 00:04:57,291 I don't want to see any disappointed faces when I come in with my sack. 70 00:04:57,430 --> 00:05:01,492 Helping out the big fella from the North Pole is a sacred undertaking. 71 00:05:01,635 --> 00:05:03,866 To me, if not to you. 72 00:05:11,945 --> 00:05:13,914 SISTER MONICA JOAN: O Attic shape! 73 00:05:14,014 --> 00:05:16,210 Fair attitude! 74 00:05:16,316 --> 00:05:20,344 With brede of marble men and maidens overwrought 75 00:05:20,487 --> 00:05:24,219 With forest branches and the trodden weed... 76 00:05:24,324 --> 00:05:27,453 Is that Keats, Sister Monica Joan? 77 00:05:27,561 --> 00:05:29,826 There is no end to your perspicacity 78 00:05:29,963 --> 00:05:33,161 since you commenced walking out with a clergyman. 79 00:05:33,300 --> 00:05:37,260 I did not think your mind could keep abreast of his, 80 00:05:37,370 --> 00:05:39,635 but I was wrong. 81 00:05:44,945 --> 00:05:48,780 I was just thinking what a good thing it was, that the crib was in its box 82 00:05:48,882 --> 00:05:50,544 when the bomb went off, 83 00:05:50,684 --> 00:05:52,812 but one of the figurines must have been broken. 84 00:05:52,986 --> 00:05:54,045 Oh, no. 85 00:05:54,354 --> 00:05:56,448 Run it under the tap, quickly. 86 00:06:00,427 --> 00:06:02,259 Oh! It is the sheep. 87 00:06:02,362 --> 00:06:04,354 And it is shattered. 88 00:06:05,699 --> 00:06:09,864 When will Herr Hitler cease his sport with us? 89 00:06:10,003 --> 00:06:14,703 That's Mona Woollnet done and dusted. Little boy, name of Noel. 90 00:06:14,841 --> 00:06:16,104 That's rather jolly. 91 00:06:16,209 --> 00:06:20,374 We get Noels every year. Noels, Robins, Hollies, Carols. 92 00:06:20,513 --> 00:06:21,981 You can set your watch by them. 93 00:06:22,082 --> 00:06:24,745 Why isn't the autoclave on? Look at all these instruments! 94 00:06:24,885 --> 00:06:26,717 Nurse Miller, I want this rectified. 95 00:06:26,853 --> 00:06:30,221 Sister, I'm sorry, I'm expected in Sister Julienne's office in a moment. 96 00:06:30,357 --> 00:06:32,724 Course you are. Off you pop. 97 00:06:32,859 --> 00:06:35,158 - Thank you, Sister. - Autoclave! 98 00:06:35,262 --> 00:06:37,731 After which, you can adjust your list 99 00:06:37,864 --> 00:06:40,698 because I'm breaking into this bottle of Milk of Magnesia. 100 00:06:40,800 --> 00:06:44,396 Of course. Patients will press snacks on you this time of year. 101 00:06:44,537 --> 00:06:48,907 I gave in to a piece of sherry log, keeps repeating on me. 102 00:06:50,043 --> 00:06:51,773 Mmm... 103 00:06:54,481 --> 00:06:55,608 And Io! 104 00:06:55,749 --> 00:06:57,308 A star was seen in the east, 105 00:06:57,417 --> 00:07:00,512 and the donkey ears were found behind the bar. 106 00:07:00,620 --> 00:07:03,089 - Where's Freddie? - I put him down for a nap. 107 00:07:03,189 --> 00:07:05,522 - His cough's been rotten. - Poor little soldier! 108 00:07:05,625 --> 00:07:08,595 I can smell the ale on them from here. 109 00:07:08,728 --> 00:07:11,721 Tom Hereward confessed to a bit of larking about at the youth club. 110 00:07:11,831 --> 00:07:14,062 He left the keys to the bar unattended. 111 00:07:14,200 --> 00:07:15,725 He could be arrested for that. 112 00:07:15,835 --> 00:07:19,738 "Failure to ensure the safety of minors at a place of entertainment." 113 00:07:19,839 --> 00:07:21,569 You do work so awfully hard. 114 00:07:21,675 --> 00:07:24,372 I don't want to fail my sergeant's exams again. 115 00:07:24,477 --> 00:07:27,572 Peter, you say that as if you've failed them annually 116 00:07:27,681 --> 00:07:30,173 since time immemorial! It's only been twice. 117 00:07:30,283 --> 00:07:33,583 - Twice so far. - You could get arrested for that. 118 00:07:33,687 --> 00:07:37,749 Offence against the Optimism Act, 1959. 119 00:07:37,857 --> 00:07:41,919 Chapter 1, clause 1. "Failure to demonstrate a backbone under fire." 120 00:07:47,100 --> 00:07:51,196 Nurse Miller, I know how deeply you've been considering this matter, 121 00:07:51,304 --> 00:07:55,935 and I know how much you've been questioning your heart 122 00:07:56,076 --> 00:07:59,137 and how hard you've been praying. 123 00:07:59,279 --> 00:08:02,943 How could I not, when once I asked the same questions 124 00:08:03,083 --> 00:08:05,211 and prayed the same prayers? 125 00:08:06,987 --> 00:08:10,981 I thought I'd be certain by now. It's been months. 126 00:08:11,124 --> 00:08:13,320 Sometimes it takes years. 127 00:08:13,460 --> 00:08:16,123 That's why we speak of testing our vocation, 128 00:08:16,262 --> 00:08:18,390 beginning with six months as a postulant. 129 00:08:18,498 --> 00:08:19,522 I know that. 130 00:08:19,666 --> 00:08:24,001 I just... I don't know why I'm feeling this call. This longing. 131 00:08:24,137 --> 00:08:27,005 Cynthia, you may take as long as you need to discern 132 00:08:27,140 --> 00:08:28,699 what God wills for you. 133 00:08:28,842 --> 00:08:31,937 But there will be several other postulants 134 00:08:32,045 --> 00:08:35,277 joining the order at the New Year, and there is a place for you 135 00:08:35,382 --> 00:08:37,374 beside them, if you wish to take it up. 136 00:08:37,484 --> 00:08:38,952 I see. 137 00:08:39,052 --> 00:08:42,955 If you're not ready, there will be other possibilities. 138 00:08:43,056 --> 00:08:47,152 In another 12 months, or possibly two years. 139 00:08:52,499 --> 00:08:54,263 Sister Julienne. 140 00:08:57,871 --> 00:09:00,636 Will you pray for me? 141 00:09:02,509 --> 00:09:04,341 Always. 142 00:09:14,754 --> 00:09:17,485 Go on, let me see how big yours are now. 143 00:09:22,796 --> 00:09:27,063 - Happy Christmas, Nurse. - Liqueur chocolates! How decadent. 144 00:09:28,535 --> 00:09:30,902 And a urine sample. 145 00:09:32,205 --> 00:09:34,037 You are kind. 146 00:09:38,545 --> 00:09:41,538 Shelagh, she's put on another pound. 147 00:09:41,648 --> 00:09:43,674 She's doing so well. 148 00:09:43,783 --> 00:09:46,776 I feel like the luckiest woman alive. 149 00:09:48,621 --> 00:09:51,420 Ah, all my prayers were answered. 150 00:09:51,558 --> 00:09:53,550 Just not in the way I expected. 151 00:09:54,661 --> 00:09:58,257 A little bird tells me that a certain young lady 152 00:09:58,398 --> 00:10:00,731 has come for her vaccinations! 153 00:10:00,834 --> 00:10:03,929 And she can come right to the front of the queue. 154 00:10:04,070 --> 00:10:06,972 Patrick, she'll catch her death of cold. 155 00:10:13,947 --> 00:10:18,248 He's years older than her. Gives me the creeps. 156 00:10:18,384 --> 00:10:21,047 Handkerchief, Denise. 157 00:10:21,154 --> 00:10:23,123 I've forgotten it. 158 00:10:25,492 --> 00:10:28,291 You think at 16 they're all grown up. 159 00:10:28,428 --> 00:10:30,556 They'll start thinking for themselves. 160 00:10:30,663 --> 00:10:32,188 Using their common sense. 161 00:10:32,298 --> 00:10:35,996 You stop asking if they've remembered their hanky. 162 00:10:37,337 --> 00:10:40,432 I haven't got mine either. You'll have to do without. 163 00:10:41,674 --> 00:10:43,199 Here you are. 164 00:10:44,310 --> 00:10:47,280 Wipe your eyes and have a good blow, old thing. 165 00:10:49,449 --> 00:10:52,977 Now, it's not often we're able to refer our mothers-to-be 166 00:10:53,119 --> 00:10:56,681 to Astor Lodge, but by all accounts it's absolutely splendid. 167 00:10:56,823 --> 00:10:58,849 They only take 12 girls at a time, 168 00:10:58,992 --> 00:11:02,258 and the matron there runs it as a proper home from home. 169 00:11:02,362 --> 00:11:05,924 How long will she have it with her for? The child? 170 00:11:06,032 --> 00:11:10,697 The general rule is that the little ones are cared for by their mothers 171 00:11:10,837 --> 00:11:13,602 until the first stage of adoption goes through. 172 00:11:13,706 --> 00:11:16,835 That's usually accomplished within six weeks. 173 00:11:16,976 --> 00:11:18,945 I'm leaving mine at the hospital. 174 00:11:19,045 --> 00:11:21,276 I told the social worker - I don't want to see it, 175 00:11:21,381 --> 00:11:24,783 I don't want to touch it. I'm handing it over and that's that. 176 00:11:24,884 --> 00:11:26,648 And where's your mother? 177 00:11:29,055 --> 00:11:30,580 Yes, that's in your notes. 178 00:11:30,690 --> 00:11:33,956 Nurse Mount will accompany you on the bus, and then hand over 179 00:11:34,060 --> 00:11:36,529 all your paperwork to Sister Maltby when you arrive. 180 00:11:36,663 --> 00:11:39,258 I hope there's not a long walk at the other end. 181 00:11:39,365 --> 00:11:42,529 I've got a Dansette to carry as well as a suitcase. 182 00:11:42,669 --> 00:11:45,264 You'd think you were on your way to Butlins. 183 00:11:45,371 --> 00:11:47,169 Butlins? 184 00:11:48,741 --> 00:11:50,004 I don't think so. 185 00:11:50,109 --> 00:11:54,274 I'm more of a St Moritz girl, me, that's why I'm wearing my mink hat. 186 00:11:54,380 --> 00:11:55,848 That's never mink. 187 00:11:55,949 --> 00:11:57,611 Chocks away, I think! 188 00:11:57,717 --> 00:12:00,084 Let's not smoke in the street, Avril. 189 00:12:01,254 --> 00:12:03,155 I'd finished it, in any case. 190 00:12:03,256 --> 00:12:06,624 Are we slipping out the side way? I think it's for the best. 191 00:12:18,605 --> 00:12:21,700 She's never been away from home before. 192 00:12:21,808 --> 00:12:24,937 I'm still hoping nobody'll find out where she's gone. 193 00:12:27,347 --> 00:12:30,317 When Denise comes back, she can make a fresh start. 194 00:12:31,517 --> 00:12:35,215 And from experience, no-one will ask any difficult questions. 195 00:12:36,623 --> 00:12:41,323 At least she won't make the same mistake again... will she? 196 00:12:42,729 --> 00:12:44,391 I'm sure she won't. 197 00:12:49,369 --> 00:12:52,100 Come get your Christmas tree! 198 00:12:54,374 --> 00:12:58,368 Right, come get your Christmas tree! Freshly cut... 199 00:12:58,478 --> 00:13:00,606 What are you doing here, Sister? 200 00:13:00,747 --> 00:13:04,411 You deem me incognisant of your purpose, 201 00:13:04,550 --> 00:13:09,579 but I fear that were I to let you perform your task unsupervised, 202 00:13:09,722 --> 00:13:13,454 Nonnatus would receive a very sorry tree indeed. 203 00:13:13,593 --> 00:13:17,394 But Sister Monica Joan, Sister Julienne, she's put her foot down. 204 00:13:17,497 --> 00:13:20,296 "Nothing too ostentatious," she said. 205 00:13:20,433 --> 00:13:25,531 There is no ostentation in appropriate proportion, 206 00:13:25,638 --> 00:13:29,234 only in vulgar ornaments and excess trim. 207 00:13:29,342 --> 00:13:32,540 Look after the lady and gentleman, please, Victor. 208 00:13:32,645 --> 00:13:33,943 I require a tree. 209 00:13:34,047 --> 00:13:37,575 It should be neither too slender nor too squat, 210 00:13:37,684 --> 00:13:39,812 of equal symmetry 211 00:13:39,952 --> 00:13:42,444 and smell pleasingly of pine. 212 00:13:42,588 --> 00:13:45,387 These all smell of pine. They are pine. 213 00:13:45,491 --> 00:13:47,426 Apart from the spruces. 214 00:13:47,527 --> 00:13:50,964 Then you may exhibit them to myself and my assistant. 215 00:13:51,064 --> 00:13:54,125 Now, she can have any tree she wants. 216 00:13:54,233 --> 00:13:57,397 You helped deliver my daughter Ingrid, Sister. 217 00:13:57,503 --> 00:14:00,769 Boiling-hot weather, two doodle-bug raids. 218 00:14:00,873 --> 00:14:02,671 'Ere, my missus still laughs about 219 00:14:02,809 --> 00:14:05,210 how you had to fan her with her ration book. 220 00:14:05,345 --> 00:14:08,838 Check the ticket when she's picks one, then halve the price. 221 00:14:10,783 --> 00:14:14,117 Are these obtained from Germany or from Norway? 222 00:14:14,220 --> 00:14:18,487 I don't know, madam. I'm only casual labour. 223 00:14:18,624 --> 00:14:23,494 I would very much prefer a tree that sprang from Allied soil. 224 00:14:29,068 --> 00:14:32,197 I'm sorry about my mum. I think your hat's lovely. 225 00:14:32,338 --> 00:14:34,204 I'm particular about what I wear. 226 00:14:34,340 --> 00:14:37,902 I worked in a dress shop up Roman Road before I started showing. 227 00:14:38,044 --> 00:14:41,014 - It was my grandma's. - Come along. I'll stow the bags. 228 00:14:41,114 --> 00:14:43,345 You get on board and choose some seats. 229 00:14:43,483 --> 00:14:47,716 Oh, and your ma's right, it ain't mink. It's musquash. 230 00:14:50,857 --> 00:14:53,019 What's musquash? 231 00:14:55,728 --> 00:14:59,824 It's like a sort of weasel... only smarter. 232 00:15:02,435 --> 00:15:04,165 I'm scared now. 233 00:15:04,270 --> 00:15:08,037 I'm not. I've heard good things about these mother-and-baby homes. 234 00:15:08,141 --> 00:15:10,701 And God knows, I need a bleeding rest. 235 00:15:32,965 --> 00:15:34,831 The parlour corner? 236 00:15:36,335 --> 00:15:39,305 It certainly is a tremendous-looking specimen... 237 00:15:41,174 --> 00:15:43,666 ..but are you sure it isn't a little big? 238 00:15:43,776 --> 00:15:46,245 I secured an advantageous price 239 00:15:46,345 --> 00:15:50,441 and increased the scale of our purchase accordingly. 240 00:15:50,583 --> 00:15:52,518 You can put it down there, mate. 241 00:15:57,623 --> 00:15:59,421 Isn't it wonderful? 242 00:16:01,794 --> 00:16:05,322 - Thank you very much. - Thank you. Thank you. 243 00:16:07,633 --> 00:16:08,862 Here... 244 00:16:08,968 --> 00:16:12,234 bag up some of these mince pies for him. 245 00:16:12,338 --> 00:16:15,240 They'll still be sticking to his ribs come Christmas Eve. 246 00:16:15,341 --> 00:16:17,606 I don't know what Mrs B is putting in that pastry. 247 00:16:17,743 --> 00:16:19,609 Excuse me! 248 00:16:19,745 --> 00:16:21,236 Sir! 249 00:16:24,317 --> 00:16:27,481 We thought you might enjoy a few mince pies. 250 00:16:34,360 --> 00:16:37,728 They're still warm. I can feel 'em through the bag. 251 00:16:37,830 --> 00:16:39,799 Yes. 252 00:16:39,932 --> 00:16:41,127 Happy Christmas. 253 00:16:50,476 --> 00:16:54,038 Are you absolutely sure you can't just take it back to the market 254 00:16:54,180 --> 00:16:55,580 and swap it? 255 00:16:56,949 --> 00:16:58,474 Well, I can't now. 256 00:17:19,405 --> 00:17:22,500 You're late. You said five o'clock! 257 00:17:22,642 --> 00:17:25,009 I got a full day down the market. 258 00:17:25,111 --> 00:17:26,704 And a treat! 259 00:17:30,216 --> 00:17:32,014 I done all right. 260 00:17:32,118 --> 00:17:34,678 We'll keep some back for the meter 261 00:17:34,820 --> 00:17:37,016 and the rest is going in here. 262 00:17:37,123 --> 00:17:39,251 We'll fill it up in no time. 263 00:17:39,392 --> 00:17:41,884 We haven't got no time, though, have we? 264 00:17:42,028 --> 00:17:45,487 We've got about... four months? 265 00:17:45,598 --> 00:17:47,692 Or five months? 266 00:17:49,902 --> 00:17:51,666 Light the fire, eh? 267 00:17:51,771 --> 00:17:54,331 Like you always do when you come home. 268 00:18:21,300 --> 00:18:23,428 It certainly seems rather desolate. 269 00:18:23,569 --> 00:18:25,401 I've never actually been before. 270 00:18:25,504 --> 00:18:27,564 Makes sense, though, don't it? 271 00:18:27,707 --> 00:18:30,370 We're being hidden away from society's gaze. 272 00:18:30,476 --> 00:18:32,877 I've been hidden away from society's gaze, anyway. 273 00:18:32,979 --> 00:18:36,313 My mum hasn't let me out without a coat on for four months! 274 00:18:38,651 --> 00:18:42,213 And not a bleedin' fairy light in sight, neither. 275 00:18:54,900 --> 00:18:56,801 Good afternoon? 276 00:19:04,377 --> 00:19:06,346 That's enough, thank you. 277 00:19:06,479 --> 00:19:10,280 We don't touch other people's babies at Astor Lodge. 278 00:19:10,383 --> 00:19:12,249 Hygiene regulations. 279 00:19:12,351 --> 00:19:17,483 I'm an absolute tartar when it comes to cleanliness. Follow me. 280 00:19:28,801 --> 00:19:31,930 Your cockatiel's pulling its feathers out. 281 00:19:32,038 --> 00:19:34,940 That's a sign of illness in a bird. 282 00:19:36,542 --> 00:19:39,535 I've brought both the girls' notes, Sister Maltby. 283 00:19:39,679 --> 00:19:42,205 Avril Fox and Denise Henshaw. 284 00:19:42,348 --> 00:19:45,477 Once you're happy all the paperwork's in order, 285 00:19:45,584 --> 00:19:49,146 I'll leave them in your charge. Which of you is which? 286 00:19:49,255 --> 00:19:51,622 I'm Avril Fox. Miss. 287 00:19:51,724 --> 00:19:54,990 I think you'll find everyone's a "miss" here. 288 00:19:55,127 --> 00:19:58,928 And this is Denise. She has mild anaemia. 289 00:19:59,031 --> 00:20:01,557 She's been prescribed iron tablets, but I think that... 290 00:20:01,701 --> 00:20:03,567 I'll make sure she takes them. 291 00:20:03,703 --> 00:20:06,696 The midwives and doctor at the cottage hospital will assess 292 00:20:06,839 --> 00:20:09,001 her need for any further prescriptions. 293 00:20:10,976 --> 00:20:13,343 The labour bell! I have to get on, Nurse. 294 00:20:13,446 --> 00:20:14,607 - Thank you. - Of course. 295 00:20:14,714 --> 00:20:17,707 I like to give the girls my full attention once things get 296 00:20:17,817 --> 00:20:20,150 - underway. - All right. 297 00:20:25,858 --> 00:20:28,692 Good luck. Do let us know how it goes. 298 00:20:28,828 --> 00:20:30,990 You won't hear nothing from me, Nurse. 299 00:20:31,097 --> 00:20:34,033 - I'm putting all this behind me. - That's the spirit. 300 00:20:39,772 --> 00:20:42,367 - Which one of you is it? - It's Lena, Sister Maltby. 301 00:20:42,475 --> 00:20:45,172 Get upstairs and fetch her bag. I take it you did pack? 302 00:20:45,277 --> 00:20:47,837 How many times do I have to tell you?! 303 00:20:47,947 --> 00:20:52,146 Bags in the hall from two weeks before your due date. Hand! 304 00:20:54,086 --> 00:20:56,078 Small. 305 00:20:59,325 --> 00:21:01,294 That one looks about right. 306 00:21:02,728 --> 00:21:04,924 Spare your blushes. 307 00:21:17,343 --> 00:21:19,209 Follow me, you two. 308 00:21:26,585 --> 00:21:30,454 Yvonne, he won't calm down if you don't put him down. 309 00:21:30,589 --> 00:21:32,217 You're there. 310 00:21:33,425 --> 00:21:35,758 - And you're there. - He knows what's coming up. 311 00:21:35,895 --> 00:21:37,864 He can taste it in my milk. 312 00:21:37,963 --> 00:21:40,125 The only thing he can taste in your milk 313 00:21:40,266 --> 00:21:43,395 is all the vitamins the National Health are paying to put down you. 314 00:21:43,502 --> 00:21:46,267 - Isn't that right, little boy? - His name's Nicholas. 315 00:21:46,372 --> 00:21:48,500 Stop indulging yourself and him. 316 00:21:48,641 --> 00:21:51,668 You're making it harder for both of you. 317 00:21:59,618 --> 00:22:03,578 Well, welcome to The Grand Hotel. 318 00:22:03,689 --> 00:22:06,784 Singing carols in the hospital is always my favourite. 319 00:22:06,926 --> 00:22:10,328 Look, is it childish to be excited by the thought of snow 320 00:22:10,462 --> 00:22:12,624 - for Christmas? - Yes. 321 00:22:14,967 --> 00:22:17,801 I rather think we ought to save three pennies-worth 322 00:22:17,937 --> 00:22:20,634 for Sister Winifred. We could leave them on her bed for her to find 323 00:22:20,739 --> 00:22:21,783 - after compline. - I don't think 324 00:22:21,807 --> 00:22:23,469 she'd actually thank us for them. 325 00:22:23,576 --> 00:22:25,101 When she went back with the nuns, 326 00:22:25,244 --> 00:22:28,078 she looked as happy to be with them as we are to be together. 327 00:22:28,180 --> 00:22:31,150 Yes, but it's hardly a normal life for a young woman! 328 00:22:31,283 --> 00:22:32,649 Or an old one, for that matter. 329 00:22:32,785 --> 00:22:35,254 One bath a week, chapel four times a day 330 00:22:35,354 --> 00:22:38,984 and black-wool stockings held up with elastic garters. 331 00:22:39,124 --> 00:22:41,719 You're talking about the things we can see, 332 00:22:41,827 --> 00:22:45,628 not what goes on behind closed doors or in her spiritual life. 333 00:22:45,764 --> 00:22:49,292 - It's what she feels called to do. - I can't argue with that. 334 00:22:49,435 --> 00:22:52,735 Yes, Tom, but you lead an ordinary life. 335 00:22:52,838 --> 00:22:56,002 You wear ordinary clothes, apart from your dog collar. 336 00:22:56,141 --> 00:22:59,339 You live in an ordinary house and you're free to do ordinary things, 337 00:22:59,478 --> 00:23:01,674 like marry, if you want to. 338 00:23:01,814 --> 00:23:04,306 I can't argue with that, either. 339 00:23:04,450 --> 00:23:08,512 But what if Sister Winifred didn't want just ordinary things? 340 00:23:08,654 --> 00:23:12,523 What if she felt called to try to live a different way? 341 00:23:12,658 --> 00:23:15,958 Cynthia, you're getting frightfully exercised by this. 342 00:23:16,061 --> 00:23:18,860 Well... perhaps that's for a reason. 343 00:23:21,200 --> 00:23:23,328 Oh, good grief. 344 00:23:23,435 --> 00:23:25,836 I'm not sure. I haven't made my final decision. 345 00:23:25,971 --> 00:23:30,807 But the one thing I do know is that grief doesn't come into it. 346 00:23:33,445 --> 00:23:38,008 I feel as though I'm on the edge of a truly great happiness. 347 00:23:40,753 --> 00:23:42,847 Did you know about this? 348 00:23:48,594 --> 00:23:52,053 Do come and talk to us about it, Cynthia. 349 00:23:56,802 --> 00:23:59,704 I promise Trixie isn't in quite such a tizz now. 350 00:23:59,805 --> 00:24:03,173 No. I don't want to discuss it. 351 00:24:17,056 --> 00:24:21,118 I can't believe it's what Cynthia really wants! I can't! 352 00:24:24,797 --> 00:24:28,427 If she'd even had... one boyfriend. 353 00:24:28,567 --> 00:24:32,436 If one man had so much as asked her out to the cinema 354 00:24:32,571 --> 00:24:37,703 or held her hand or taken her in his arms and kissed her, 355 00:24:37,810 --> 00:24:41,474 she wouldn't be in such a rush to throw her life away! 356 00:24:42,014 --> 00:24:46,247 Trixie, I'm as shocked as you, but having a boyfriend 357 00:24:46,352 --> 00:24:47,980 is NOT the be all and end all. 358 00:24:50,622 --> 00:24:54,992 Besides, Cynthia doesn't seem to be rushing into anything. 359 00:24:56,061 --> 00:24:58,496 Do you suppose there's no hope at all? 360 00:24:58,630 --> 00:25:02,761 The trouble is... it's our hope versus her faith... 361 00:25:04,903 --> 00:25:07,668 ..and I'm not sure that that's a fair fight. 362 00:25:10,342 --> 00:25:12,243 Colin's got a silver tree. 363 00:25:12,344 --> 00:25:14,643 His auntie sent it from America. 364 00:25:14,780 --> 00:25:16,214 She was a GI bride. 365 00:25:16,315 --> 00:25:19,774 Well, Colin and his family clearly have very modern tastes. 366 00:25:19,918 --> 00:25:22,114 Your father and I are more traditional. 367 00:25:22,221 --> 00:25:23,245 I know. 368 00:25:23,355 --> 00:25:26,985 Timothy, a silver tree would just look plain silly in our sitting room. 369 00:25:27,126 --> 00:25:29,391 But, Mum, it would save money. 370 00:25:29,495 --> 00:25:32,795 We'd be able to get the same tree out every year, 371 00:25:32,931 --> 00:25:35,230 and Angela would always be able to say, 372 00:25:35,334 --> 00:25:38,065 "This is the tree we got the first Christmas I was born." 373 00:25:38,170 --> 00:25:41,607 We're going to have a lovely spruce, and that's the end of the matter. 374 00:25:41,707 --> 00:25:43,471 If you like, you can choose some 375 00:25:43,609 --> 00:25:46,670 slightly-modern ornaments from Woolworth's later - 376 00:25:46,812 --> 00:25:50,476 just to prove we aren't lagging too far behind the times. 377 00:25:50,616 --> 00:25:52,778 Oh! Watch the baby! 378 00:25:52,885 --> 00:25:54,683 - Victor! - I'm a trained nurse. 379 00:25:54,787 --> 00:25:56,415 Help me to get him onto his side. 380 00:25:57,556 --> 00:26:01,015 - There's a risk that he might choke. - Some of the coal's burnt his leg. 381 00:26:02,294 --> 00:26:06,823 Let me deal with the fit. Would somebody ring for an ambulance?! 382 00:26:06,965 --> 00:26:09,525 - Harry, run to the phone box now! - It's all right. 383 00:26:09,668 --> 00:26:10,668 It's all right. 384 00:26:11,870 --> 00:26:13,839 I wish his dad could see him. 385 00:26:13,972 --> 00:26:15,440 He's got a dad? 386 00:26:15,541 --> 00:26:18,136 We wanted to get married, but we aren't 21 yet 387 00:26:18,243 --> 00:26:20,644 and our parents wouldn't sign the papers. 388 00:26:20,746 --> 00:26:22,305 What about you? 389 00:26:22,414 --> 00:26:24,110 Oh, I packed mine in. 390 00:26:24,216 --> 00:26:27,846 He used to come into my grandad's pet shop to get seed for his budgies 391 00:26:27,986 --> 00:26:30,854 but I reckon caged birds were about his limit. 392 00:26:32,057 --> 00:26:34,959 You'll start forming icicles if you don't get a move on! 393 00:26:35,060 --> 00:26:36,961 I'm really hot. And I've got a headache. 394 00:26:39,031 --> 00:26:41,796 Yvonne Corless! Matron's office, please! 395 00:26:41,900 --> 00:26:45,393 You'd think we were rowing boats down Vicky Park lake. 396 00:26:45,537 --> 00:26:47,335 "Come on, number three, your time's up." 397 00:26:47,439 --> 00:26:48,839 Pronto! 398 00:26:51,577 --> 00:26:55,207 - Oh, dear. A dummy? - He cries without it. 399 00:26:55,347 --> 00:26:58,044 Miss French just called to carry out final checks. 400 00:26:58,183 --> 00:27:01,017 If you go upstairs and set his clothes on the bed, 401 00:27:01,120 --> 00:27:04,420 I'll be able to tell the parents what clothes and bedding 402 00:27:04,556 --> 00:27:06,320 to buy in ahead of his arrival. 403 00:27:06,425 --> 00:27:09,054 He's due his feed in a minute. Can I do that first? 404 00:27:09,194 --> 00:27:11,026 Set his clothes out, Yvonne, dear. 405 00:27:11,130 --> 00:27:12,894 Pronto! 406 00:27:19,771 --> 00:27:22,673 Denise ain't feeling well. She needs to see a doctor. 407 00:27:22,774 --> 00:27:26,336 I'm sure it's nothing a lie-down won't sort out. 408 00:27:26,445 --> 00:27:28,004 Up you go. 409 00:27:28,113 --> 00:27:30,082 And don't come down till teatime. 410 00:27:30,215 --> 00:27:32,844 I would never give him a dummy. 411 00:27:32,951 --> 00:27:35,785 I'd never put one in a mouth. 412 00:27:35,921 --> 00:27:38,720 Thank you. I'll ensure the doctor's made aware 413 00:27:38,824 --> 00:27:42,852 and the duty district nurse. That was the London. 414 00:27:42,961 --> 00:27:46,193 A Mr Victor McKenty has been discharged after a grand mal episode. 415 00:27:46,298 --> 00:27:48,858 He suffered burns and will need dressing changes. 416 00:27:48,967 --> 00:27:52,301 The gentleman with the seizure - he's one of our patients? 417 00:27:55,073 --> 00:27:57,804 There's heat coming off you like you're a radiator! 418 00:27:57,943 --> 00:28:02,142 And you're covered in a rash! Do you reckon it's my anaemia? 419 00:28:02,281 --> 00:28:04,307 Well, you're pale enough. 420 00:28:04,449 --> 00:28:07,248 But this is all over your neck... and behind your ears. 421 00:28:07,352 --> 00:28:10,322 It's like blisters! 422 00:28:10,455 --> 00:28:11,582 No. 423 00:28:11,690 --> 00:28:12,988 No! 424 00:28:17,596 --> 00:28:19,656 Nicholas! No... 425 00:28:19,798 --> 00:28:22,097 No, you can't take him! 426 00:28:22,201 --> 00:28:25,330 No! You can't take him! 427 00:28:25,470 --> 00:28:28,998 - She can't take him! She can't! - She can! You've signed the papers! 428 00:28:29,141 --> 00:28:31,474 You didn't say it would be today! 429 00:28:31,610 --> 00:28:34,637 You didn't say I wouldn't be able to say goodbye 430 00:28:34,780 --> 00:28:37,773 or feed him one last time... 431 00:28:39,551 --> 00:28:41,747 It was time for his feed. 432 00:28:41,853 --> 00:28:44,322 He'll wonder where I am. 433 00:28:47,292 --> 00:28:50,820 I've had words about indulgence with you in the past! 434 00:29:19,992 --> 00:29:22,052 I remember Victor McKenty. 435 00:29:22,194 --> 00:29:25,528 He was discharged from the Countess of Irby Mental Home, 436 00:29:25,664 --> 00:29:28,532 after the powers that be closed it down. 437 00:29:28,667 --> 00:29:32,627 1933. Aged 16 years. 438 00:29:32,738 --> 00:29:35,333 You only saw him once, in September. 439 00:29:35,440 --> 00:29:38,968 You re-prescribed phenobarbitone. He had a routine appointment 440 00:29:39,077 --> 00:29:41,706 booked for the end of November but he missed it. 441 00:29:41,847 --> 00:29:44,214 The secretary should have noticed that. 442 00:29:44,349 --> 00:29:46,409 Does he need the dose changing? 443 00:29:46,551 --> 00:29:48,213 I suspect what he really needs 444 00:29:48,353 --> 00:29:51,517 - is help in organising the routine. - Poor soul. 445 00:29:59,231 --> 00:30:01,723 Why would you do that? 446 00:30:01,867 --> 00:30:04,735 Why would you take a baby like that? 447 00:30:04,870 --> 00:30:07,499 Because it prevents distressing scenes! 448 00:30:07,606 --> 00:30:10,269 I suggest you take Yvonne a cup of tea. 449 00:30:10,409 --> 00:30:13,902 I'm going to sit here quietly and have some hot milk. 450 00:30:14,046 --> 00:30:16,777 Have one for me, while you're at it. 451 00:30:16,915 --> 00:30:19,680 And you needn't think I can't smell that gin. 452 00:30:19,785 --> 00:30:22,380 Put that receiver down this instant! 453 00:30:22,487 --> 00:30:26,447 Regulations state that residents are not permitted to make calls. 454 00:30:26,591 --> 00:30:28,617 Is that the operator? 455 00:30:28,760 --> 00:30:33,926 I want to be put through to Nonnatus House, Wick Street, Poplar. 456 00:30:34,900 --> 00:30:36,459 Pronto. 457 00:30:40,105 --> 00:30:42,768 I reckon you're going to find the regulations state 458 00:30:42,908 --> 00:30:46,072 all sorts of things - like not drinking on the job, 459 00:30:46,178 --> 00:30:48,443 like keeping the place clean, 460 00:30:48,580 --> 00:30:50,208 like making sure people get 461 00:30:50,315 --> 00:30:52,807 the doctor sent for when they're ill. 462 00:30:54,586 --> 00:30:56,555 Nonnatus House. Midwife speaking. 463 00:30:56,655 --> 00:30:59,557 Is that the posh one with the ginger hair or the one with the glasses? 464 00:30:59,658 --> 00:31:02,787 - The one with the glasses. - Well... 465 00:31:04,096 --> 00:31:05,962 ..I've got news for you. 466 00:31:06,098 --> 00:31:10,092 Avril was adamant that Denise Henshaw had a rash and a fever. 467 00:31:10,202 --> 00:31:13,798 They're the only two on our books, but she said some of the girls 468 00:31:13,939 --> 00:31:16,340 haven't seen a midwife or doctor for weeks. 469 00:31:16,475 --> 00:31:18,944 Do you think she might have German measles? 470 00:31:19,044 --> 00:31:20,273 Hello, old bean. 471 00:31:20,379 --> 00:31:22,348 He's coming along for the ride. 472 00:31:22,481 --> 00:31:24,473 To the mother-and-baby home? 473 00:31:24,616 --> 00:31:27,643 It's all right. I quite fancy a bit of moral contagion. 474 00:31:27,786 --> 00:31:29,516 That's enough, Tim. 475 00:31:51,009 --> 00:31:54,605 I don't think I need to change this today, Mr McKenty. 476 00:31:56,014 --> 00:31:58,779 I'll come back tomorrow and see to it then. 477 00:31:58,884 --> 00:32:01,683 In the meantime, you mustn't get the burn wet. 478 00:32:01,820 --> 00:32:05,450 We go to the public baths on Fridays. 479 00:32:05,557 --> 00:32:07,389 Can he get it wet then? 480 00:32:10,028 --> 00:32:11,553 Best not. 481 00:32:11,696 --> 00:32:15,724 We'll come each day, though, so we'll be able to tell you when it's safe. 482 00:32:17,202 --> 00:32:19,694 Dr Turner will be calling in later, 483 00:32:19,838 --> 00:32:23,707 but he's sent a new prescription for your epilepsy medicine. 484 00:32:23,842 --> 00:32:27,506 Will you be able to pop out to the chemist, Mrs McKenty? 485 00:32:27,612 --> 00:32:30,343 We're not married. 486 00:32:30,449 --> 00:32:32,884 And the prescription's too much money. 487 00:32:33,018 --> 00:32:35,180 I shouldn't have presumed. 488 00:32:35,287 --> 00:32:38,519 And I do know a shilling isn't always easy to find. 489 00:32:38,623 --> 00:32:42,390 Nancy, love, why don't you make the nurse a cup a tea? 490 00:32:49,367 --> 00:32:53,031 We've got a mince pie, if you want it? 491 00:32:54,439 --> 00:32:56,670 That would be lovely. 492 00:33:01,780 --> 00:33:03,840 She's shy. 493 00:33:05,417 --> 00:33:07,215 I'm shy, too. 494 00:33:09,154 --> 00:33:11,714 Mr McKenty, you stay right there. 495 00:33:12,958 --> 00:33:14,722 Here, let me help. 496 00:33:27,072 --> 00:33:29,541 Is someone expecting a baby? 497 00:33:31,009 --> 00:33:33,376 Don't tell her, Victor. 498 00:33:33,478 --> 00:33:35,276 Nancy... 499 00:33:35,413 --> 00:33:37,575 We've got to tell someone. 500 00:33:41,586 --> 00:33:44,420 Did you question her? Do you know how far along she is? 501 00:33:44,523 --> 00:33:48,619 I didn't dare pry! I'd already pushed things as far as I could. 502 00:33:48,760 --> 00:33:50,092 She seems very frail. 503 00:33:50,195 --> 00:33:53,427 Well, she's spent half her life locked up in the Countess of Irby, 504 00:33:53,532 --> 00:33:55,000 like him, I shouldn't wonder. 505 00:33:55,133 --> 00:33:58,126 It's criminal how they've just turned them out onto the streets. 506 00:33:58,270 --> 00:34:00,637 They're subnormal, they've been waited on hand, 507 00:34:00,772 --> 00:34:03,173 foot and finger all their lives, then all of a sudden 508 00:34:03,308 --> 00:34:05,834 they've got to manage money, cook for themselves, 509 00:34:05,977 --> 00:34:07,502 clean for themselves. 510 00:34:07,646 --> 00:34:09,478 You're on the midwifery roster. 511 00:34:09,614 --> 00:34:13,312 You go with Nurse Miller next time she makes a district call. 512 00:34:13,451 --> 00:34:16,580 See if we can talk some sense into the pair of them. 513 00:34:29,367 --> 00:34:31,859 Run the engine and turn the heater on. 514 00:34:32,003 --> 00:34:35,337 I don't want you with pneumonia for Christmas. 515 00:34:37,342 --> 00:34:39,971 Can't be any worse than polio. 516 00:34:50,488 --> 00:34:52,548 Your colleague's upstairs already. 517 00:34:53,825 --> 00:34:55,794 What a terrible smell. 518 00:34:58,363 --> 00:35:00,832 How long has the power been off? 519 00:35:00,932 --> 00:35:03,697 Some bits of the house have got it, some haven't. 520 00:35:03,835 --> 00:35:07,294 She managed to warm the milk to put in her gin, though. 521 00:35:07,405 --> 00:35:09,806 The matron? Where is she? 522 00:35:09,908 --> 00:35:13,709 Legged it soon as she knew I'd blown the whistle on her. 523 00:35:13,845 --> 00:35:15,746 Follow me. 524 00:35:22,954 --> 00:35:24,388 Chickenpox. 525 00:35:24,522 --> 00:35:27,424 She'll need to be moved to a separate room and kept in isolation. 526 00:35:27,559 --> 00:35:29,687 I want to go home! 527 00:35:29,794 --> 00:35:33,424 Chickenpox can be frightfully tricky in pregnancy 528 00:35:33,565 --> 00:35:36,228 for... for mother and baby. 529 00:35:39,571 --> 00:35:43,008 They took her baby and she can't stop crying. 530 00:35:48,446 --> 00:35:50,039 There, there. 531 00:35:53,752 --> 00:35:56,085 He needed feeding. 532 00:35:59,557 --> 00:36:01,389 Doctor? 533 00:36:01,493 --> 00:36:05,021 Would you mind awfully taking a look at this young lady's eye? 534 00:36:05,130 --> 00:36:07,929 I can see what the problem is from here. 535 00:36:10,502 --> 00:36:13,301 Burst a blood vessel in her eye through crying? 536 00:36:13,438 --> 00:36:16,602 I wouldn't have thought it was anatomically possible. 537 00:36:16,741 --> 00:36:20,405 Mother-and-baby homes used to be run by small charities. 538 00:36:20,512 --> 00:36:22,811 Then the councils took them over, 539 00:36:22,947 --> 00:36:26,611 now nobody knows who's supposed to be in charge, 540 00:36:26,751 --> 00:36:30,051 and you end up with a mess like this. 541 00:36:30,155 --> 00:36:35,594 Dad, did Angela come from... a mess like this? 542 00:36:35,694 --> 00:36:37,788 I hope not. 543 00:36:37,929 --> 00:36:40,956 But she did come from a girl like these. 544 00:36:46,504 --> 00:36:48,496 Ah, there you are! 545 00:36:48,640 --> 00:36:53,010 Sister Monica Joan has arranged the figurines 546 00:36:53,144 --> 00:36:56,740 in what she calls "conversational groupings". 547 00:36:56,848 --> 00:36:59,977 What in the name of goodness is the Angel Gabriel 548 00:37:00,118 --> 00:37:02,644 going to say to the ass? 549 00:37:03,788 --> 00:37:06,189 Dr Turner telephoned from Astor Lodge. 550 00:37:06,324 --> 00:37:09,123 He says until the matron is officially replaced, 551 00:37:09,227 --> 00:37:13,426 we must have a qualified midwife in place round the clock. 552 00:37:13,531 --> 00:37:16,660 - Oh, he does, does he? - I'm sending Nurse Mount. 553 00:37:16,801 --> 00:37:20,294 And Nurse Noakes has agreed to commute there by bus each day, 554 00:37:20,405 --> 00:37:24,672 until we get proper care organised for the mothers and the babies. 555 00:37:24,809 --> 00:37:28,644 Ohh! There's nothing wrong with my knees! It's my lumbago. 556 00:37:28,747 --> 00:37:31,148 And if it's not that, it's my indigestion. 557 00:37:31,249 --> 00:37:34,708 Sister, do you need a doctor? No, I do not. 558 00:37:34,853 --> 00:37:37,721 At least I'm in better shape than this poor wretch. 559 00:37:37,856 --> 00:37:40,951 Got more scars than Frankenstein's monster. 560 00:37:55,373 --> 00:37:57,365 I got this down the tip. 561 00:37:57,509 --> 00:38:01,378 I told her, Nurse, I don't think it's clean enough. 562 00:38:01,513 --> 00:38:04,711 It certainly needs a run-in with some Stardrops. 563 00:38:04,849 --> 00:38:08,342 But I've seen older prams than this giving sterling service. 564 00:38:08,453 --> 00:38:11,890 The thing is, Nancy, if you would agree to visit the doctor 565 00:38:12,023 --> 00:38:16,017 and have your pregnancy confirmed, we can look after you properly. 566 00:38:17,562 --> 00:38:20,726 I don't like doctors. Do I, Victor? 567 00:38:20,865 --> 00:38:23,164 No, love. 568 00:38:23,268 --> 00:38:25,066 They're not... 569 00:38:28,106 --> 00:38:30,166 kind. 570 00:38:30,275 --> 00:38:32,506 Our doctor's very kind. 571 00:38:32,610 --> 00:38:35,876 Besides, once you've filled in all your forms, 572 00:38:35,980 --> 00:38:39,041 you'll qualify for the government maternity grant. 573 00:38:39,150 --> 00:38:43,019 Baby's going to need a cot and clothes as well as a pram. 574 00:38:45,423 --> 00:38:47,688 I'll come with you, Nance. 575 00:38:47,792 --> 00:38:51,593 And so will I. We don't just want what's best for you. 576 00:38:51,729 --> 00:38:53,925 We want what's best for baby. 577 00:38:56,067 --> 00:39:00,402 Using your skill, judgment and encyclopaedic knowledge 578 00:39:00,505 --> 00:39:02,940 of the Homicide Act 1957, 579 00:39:03,074 --> 00:39:07,739 discuss the implications of the term "diminished responsibility". 580 00:39:07,846 --> 00:39:12,113 This defence is distinguishable from the defence of insanity, 581 00:39:12,250 --> 00:39:16,381 for while the former requires a substantial impairment 582 00:39:16,487 --> 00:39:20,618 of mental responsibility arising from an abnormality of the mind, 583 00:39:20,758 --> 00:39:23,922 the latter requires a defect of reason 584 00:39:24,028 --> 00:39:27,726 - arising from a disease of the mind. - Top notch. 585 00:39:27,832 --> 00:39:30,961 I don't think it's helping to try and do two things at once. 586 00:39:31,102 --> 00:39:32,798 We'd be doing three things at once 587 00:39:32,937 --> 00:39:35,964 if I was actually doing the thing that I most need to be getting done, 588 00:39:36,107 --> 00:39:38,599 and that's decorating the Christmas tree. 589 00:39:42,780 --> 00:39:45,272 Do you reckon we're in for another sleepless night? 590 00:39:45,383 --> 00:39:48,785 I don't know. I had hoped the antibiotics would clear it. 591 00:39:48,887 --> 00:39:52,949 I'm starting to think it's this filthy city air. 592 00:39:55,660 --> 00:39:59,825 If I got my stripes, I could move us out to Redbridge or Walthamstow. 593 00:39:59,964 --> 00:40:04,595 The air would be cleaner there. He'd have a garden to play in. 594 00:40:04,702 --> 00:40:06,261 Let's see, shall we? 595 00:40:23,421 --> 00:40:26,050 Sorry, Sister. I couldn't sleep. 596 00:40:26,190 --> 00:40:28,159 Nor could I. 597 00:40:28,259 --> 00:40:31,286 I was on my way to the clinical room for some aspirin. 598 00:40:32,697 --> 00:40:34,495 For your hand? 599 00:40:34,599 --> 00:40:38,297 Pain can be a sign that a wound is healing. It passes. 600 00:40:41,406 --> 00:40:44,035 I keep thinking this will pass. 601 00:40:44,175 --> 00:40:45,666 The questioning? 602 00:40:47,445 --> 00:40:52,474 The wanting. I've never longed for anything so much in my life. 603 00:40:54,519 --> 00:40:57,717 It seems to me that if that is what you're feeling, 604 00:40:57,855 --> 00:40:59,721 the questioning is over. 605 00:40:59,857 --> 00:41:03,055 I don't know why he wants ME, Sister! 606 00:41:03,194 --> 00:41:05,220 I have nothing to give! 607 00:41:05,363 --> 00:41:11,360 Nothing to sacrifice or offer up in exchange for all his love. 608 00:41:13,037 --> 00:41:17,099 Once upon a time, I thought I knew what God had in mind for me, 609 00:41:17,241 --> 00:41:19,267 but I didn't. 610 00:41:19,410 --> 00:41:23,370 I thought I knew what love was but I didn't. 611 00:41:25,450 --> 00:41:27,510 Certainty is fleeting. 612 00:41:29,320 --> 00:41:31,755 That is why we must have faith. 613 00:41:40,498 --> 00:41:43,730 - Thank you. - All right, my love, thank you. 614 00:41:45,069 --> 00:41:46,935 Any more fares. 615 00:41:48,439 --> 00:41:50,203 Tickets. 616 00:41:54,746 --> 00:41:56,578 Ah, morning! 617 00:41:56,681 --> 00:41:59,276 One of our young ladies went into labour in the small hours. 618 00:41:59,417 --> 00:42:01,977 I sat up with her, she left in an ambulance half an hour ago 619 00:42:02,120 --> 00:42:03,986 after she'd had some tea and toast. 620 00:42:04,122 --> 00:42:07,149 Give us them sheets, Nurse. I'll get them in the laundry hamper. 621 00:42:07,291 --> 00:42:08,725 That's the spirit! 622 00:42:08,826 --> 00:42:11,352 Don't know what I would've done without Avril last night. 623 00:42:11,462 --> 00:42:13,761 She's the perfect marvel. 624 00:42:16,367 --> 00:42:19,496 How did you come by this scar on your tummy? 625 00:42:19,637 --> 00:42:21,435 I had an operation. 626 00:42:21,539 --> 00:42:23,770 At the Countess of Irby? 627 00:42:25,043 --> 00:42:26,909 Helped me with my monthlies. 628 00:42:27,011 --> 00:42:28,570 Were you in pain? 629 00:42:28,679 --> 00:42:30,147 No. 630 00:42:31,682 --> 00:42:34,652 They said it would help them to stay regular. 631 00:42:38,956 --> 00:42:41,755 I had it when I had the operation on my head. 632 00:43:01,479 --> 00:43:04,881 Can you remember why they did this, Miss Williston? 633 00:43:05,016 --> 00:43:07,349 Because I couldn't keep still. 634 00:43:08,553 --> 00:43:15,357 I couldn't keep still inside, in my brain, or outside in my body. 635 00:43:17,228 --> 00:43:19,823 It was like I always wanted to dance. 636 00:43:21,399 --> 00:43:23,027 And afterwards? 637 00:43:25,236 --> 00:43:28,001 Like there wasn't any music any more. 638 00:43:30,875 --> 00:43:33,504 That was the psychiatrist who supervised the closure 639 00:43:33,611 --> 00:43:35,079 of that hospital. 640 00:43:35,213 --> 00:43:37,876 Said his predecessors were notorious. 641 00:43:38,015 --> 00:43:40,416 Lobotomy. Leucotomy. 642 00:43:40,551 --> 00:43:42,486 A lobotomy? Without her consent? 643 00:43:42,587 --> 00:43:46,422 If she'd been committed, she wouldn't have been asked for it. 644 00:43:46,557 --> 00:43:48,389 There's a chance she wouldn't have 645 00:43:48,526 --> 00:43:50,893 understood the implications if she had. 646 00:43:56,367 --> 00:43:57,858 Ready? 647 00:44:00,805 --> 00:44:06,039 I'm afraid you aren't going to have a baby, Nancy. 648 00:44:06,144 --> 00:44:09,774 Doctor believes your monthly periods have stopped 649 00:44:09,914 --> 00:44:13,009 as part of a natural process called the menopause. 650 00:44:13,117 --> 00:44:15,211 Happens to all women, 651 00:44:15,319 --> 00:44:18,619 sometime between their 40s and their 50s. 652 00:44:18,756 --> 00:44:21,191 I'm not that old. 653 00:44:22,960 --> 00:44:24,758 Doctor believes you might be. 654 00:44:24,896 --> 00:44:28,298 He's sent away for your medical records, so we can all be sure, 655 00:44:28,432 --> 00:44:30,458 but... 656 00:44:30,601 --> 00:44:35,062 he is absolutely certain that you aren't expecting. 657 00:44:38,409 --> 00:44:40,708 She might still get pregnant. 658 00:44:40,811 --> 00:44:42,905 I might. 659 00:44:43,014 --> 00:44:47,714 If I eat right and do all the proper things, 660 00:44:47,818 --> 00:44:49,286 I still might. 661 00:44:49,420 --> 00:44:52,219 And I can look after her. 662 00:44:52,323 --> 00:44:57,762 Nancy, Doctor thinks the operation on your tummy 663 00:44:57,862 --> 00:45:01,799 was something called a tubal ligation. 664 00:45:03,968 --> 00:45:06,335 It was actually done by the doctors 665 00:45:06,470 --> 00:45:10,168 to prevent you from ever conceiving a child. 666 00:45:14,445 --> 00:45:16,607 What does "conceiving" mean? 667 00:45:18,649 --> 00:45:21,778 It means... to make and to carry. 668 00:45:30,194 --> 00:45:32,459 Have I imagined it all? 669 00:45:35,666 --> 00:45:38,636 Have I been ill in my head again? 670 00:45:38,736 --> 00:45:42,434 No. You just wanted it very much. 671 00:45:42,540 --> 00:45:46,307 And that's understandable. 672 00:45:46,410 --> 00:45:49,107 I'm so very sorry, Nancy. 673 00:45:58,856 --> 00:46:00,449 Nancy! 674 00:46:06,664 --> 00:46:08,223 Nancy! 675 00:46:08,366 --> 00:46:10,232 I love you! 676 00:46:16,707 --> 00:46:19,040 Don't say you love me. 677 00:46:19,176 --> 00:46:23,307 Please don't say you love me. 678 00:46:23,414 --> 00:46:25,144 Don't say that. 679 00:46:27,885 --> 00:46:30,377 But I can't give you anything. 680 00:46:30,521 --> 00:46:34,856 I can't... can't fill in anything that is missing. 681 00:46:34,959 --> 00:46:38,487 You give me what you can. I give you what I can. 682 00:46:38,596 --> 00:46:41,088 My blessing is that you let me. 683 00:46:41,232 --> 00:46:46,398 I ask for no more, and we're both made whole by it. 684 00:47:19,737 --> 00:47:24,732 Little donkey, little donkey 685 00:47:24,842 --> 00:47:29,405 On the dusty road 686 00:47:29,513 --> 00:47:34,451 Got to keep on plodding onwards 687 00:47:34,585 --> 00:47:38,989 With your precious load! 688 00:47:39,123 --> 00:47:41,217 That was absolutely lovely, 689 00:47:41,325 --> 00:47:43,988 although I'm sure if Nurse Noakes were here, 690 00:47:44,128 --> 00:47:47,565 she would say the donkeys would be a little bit more proud. 691 00:47:47,665 --> 00:47:49,156 Mm-hm? 692 00:47:49,300 --> 00:47:51,963 You OK, Beverley? Can I see? 693 00:47:52,103 --> 00:47:55,505 - Her tooth's fallen out! - Oh, go to the kitchen, Beverley, 694 00:47:55,639 --> 00:47:57,574 and rinse your mouth out with some water. 695 00:47:57,675 --> 00:47:59,303 You can take your friend with you. 696 00:47:59,443 --> 00:48:00,604 Second verse... 697 00:48:00,711 --> 00:48:03,806 It's the cotton wool. It's just not convincing. 698 00:48:03,948 --> 00:48:06,611 I think you're worrying about nothing. 699 00:48:06,717 --> 00:48:11,087 Been a long time, little donkey 700 00:48:11,188 --> 00:48:15,250 Through the winter's night... 701 00:48:15,359 --> 00:48:16,520 Don't give up now. 702 00:48:16,660 --> 00:48:20,859 Don't give up now, little donkey 703 00:48:20,998 --> 00:48:25,698 Bethlehem's in sight. 704 00:48:28,172 --> 00:48:30,767 That was very good, well done. 705 00:48:32,977 --> 00:48:34,843 Oh, no, it's Fred. 706 00:48:34,979 --> 00:48:38,472 What a shame. You've spoiled Fred's wonderful surprise! 707 00:48:38,582 --> 00:48:42,678 He's going to be doing such a lovely song and dance number 708 00:48:42,820 --> 00:48:46,188 at the concert. We were just trying his costume on. 709 00:48:47,525 --> 00:48:50,290 I checked on Denise and reapplied the calamine. 710 00:48:50,394 --> 00:48:52,954 The spots seem to be drying out nicely. 711 00:48:53,063 --> 00:48:54,998 Yvonne seems to be picking up a bit too. 712 00:48:56,901 --> 00:48:59,029 Astor Lodge. Acting Sister speaking. 713 00:48:59,170 --> 00:49:00,661 It's me, Camilla. 714 00:49:00,771 --> 00:49:02,672 This is an unexpected pleasure. 715 00:49:04,208 --> 00:49:06,234 How was Freddie when you left him? 716 00:49:06,377 --> 00:49:10,371 A bit chesty. There's a couple like him at nursery. 717 00:49:10,514 --> 00:49:12,540 I need you to test me on procedure. 718 00:49:12,683 --> 00:49:15,653 Peter, I'm at work. I don't have any of the manuals. 719 00:49:15,753 --> 00:49:18,723 You know them back to front and inside out, Camilla! 720 00:49:18,856 --> 00:49:21,655 This is just nerves, Peter. I promise you. 721 00:49:21,759 --> 00:49:25,059 I've got the 1872 Licensing Act going round and round in my head 722 00:49:25,196 --> 00:49:27,062 like a hamster on a wheel. 723 00:49:27,198 --> 00:49:30,760 Peter, the exam's tomorrow. I'll be home tonight. 724 00:49:30,901 --> 00:49:34,736 We'll sit in our dressing gowns with a cup of Horlicks, 725 00:49:34,872 --> 00:49:36,397 I'll test you then. 726 00:49:36,540 --> 00:49:38,600 I love you, Camilla. 727 00:49:38,742 --> 00:49:41,177 Chummy, have you seen outside? 728 00:49:44,281 --> 00:49:46,841 Oh, botheration! 729 00:49:48,652 --> 00:49:51,212 I rather think Wellingtons might be in order! 730 00:49:51,322 --> 00:49:54,383 Nonsense. These brogues have never been confounded. 731 00:49:54,492 --> 00:49:57,052 I'll be on that bus before you can say "knife". 732 00:50:16,113 --> 00:50:19,743 Stop! Halt! Wait! 733 00:50:23,754 --> 00:50:26,121 Ohh! Oh, God. 734 00:50:31,996 --> 00:50:33,225 Ow! 735 00:50:35,666 --> 00:50:37,760 Blast! Wait, please. 736 00:50:39,270 --> 00:50:42,672 I'm anxious about you going anywhere in these conditions. 737 00:50:45,943 --> 00:50:50,438 It's not a long walk to the station, and the trains are running as usual. 738 00:50:50,548 --> 00:50:53,609 I do need to tell my parents face to face. 739 00:50:53,717 --> 00:50:55,515 Of course. 740 00:50:58,956 --> 00:51:01,983 Sister, is this sheep being thrown away? 741 00:51:02,126 --> 00:51:04,357 Do you want it? 742 00:51:04,495 --> 00:51:08,694 Oh, no. I'm going to be laying possessions to one side, 743 00:51:08,832 --> 00:51:12,269 but I know someone who would love this so much. 744 00:51:16,206 --> 00:51:19,608 I desperately wanted to be at home tonight. 745 00:51:19,710 --> 00:51:21,269 Peter needs me. 746 00:51:21,378 --> 00:51:23,142 As does Freddie. 747 00:51:23,247 --> 00:51:25,113 The buses have stopped running, 748 00:51:25,215 --> 00:51:27,446 they've just announced it on the wireless. 749 00:51:27,551 --> 00:51:31,716 And much good you'd do them, dead in a ditch like Captain Oates! 750 00:51:31,855 --> 00:51:33,824 Thank you. 751 00:51:33,924 --> 00:51:36,291 Are you ready for beddie-byes? 752 00:51:44,101 --> 00:51:46,696 No Mama for us tonight, Freddie. 753 00:51:46,837 --> 00:51:49,864 We're looking at a boys' night in. 754 00:51:53,911 --> 00:51:57,643 Come on, give me a twirl. I want to be twirled! 755 00:52:12,563 --> 00:52:16,193 Come on! No wallflowers allowed! 756 00:52:39,757 --> 00:52:42,727 Girls, here I go! 757 00:52:42,826 --> 00:52:44,590 Whoo! 758 00:52:44,728 --> 00:52:46,458 That's it, Chummy. Ooh! 759 00:53:11,155 --> 00:53:12,646 Avril? 760 00:53:23,100 --> 00:53:27,299 Well, it's very much curtains up and light the lights time! 761 00:53:27,438 --> 00:53:30,636 You sure you aren't making a mistake? 762 00:53:34,211 --> 00:53:35,975 That's it. 763 00:53:36,113 --> 00:53:37,911 That's it. 764 00:53:38,015 --> 00:53:42,953 You just... you just meet that bally pain... head on, 765 00:53:43,053 --> 00:53:45,113 let it know who's boss! 766 00:53:52,463 --> 00:53:55,023 Does it get worse than this? 767 00:53:55,165 --> 00:53:56,758 Guide's honour? 768 00:53:56,867 --> 00:53:58,836 I was never in the bloody Guides! 769 00:53:58,969 --> 00:54:02,428 Well, it does get a smidgen more intense, 770 00:54:02,539 --> 00:54:04,599 but not for very long. 771 00:54:04,708 --> 00:54:08,372 You can hold my hand when we get to the sharp end. 772 00:54:08,512 --> 00:54:11,141 I don't want to hold your hand. 773 00:54:11,248 --> 00:54:13,843 I just want to go to the hospital. 774 00:54:13,984 --> 00:54:15,850 You're out of luck there, I'm afraid. 775 00:54:15,986 --> 00:54:17,978 The ambulance can't get through 776 00:54:18,088 --> 00:54:20,284 so you'll just have to make do with us two! 777 00:54:44,214 --> 00:54:46,809 Freddie? 778 00:54:46,917 --> 00:54:49,580 It's OK, ssh, ssh. It's OK, ssh, ssh. 779 00:54:59,196 --> 00:55:00,892 You can let it out, you know. 780 00:55:01,031 --> 00:55:03,899 There'll be absolutely no mention in despatches 781 00:55:04,034 --> 00:55:06,162 for keeping a stiff upper lip. 782 00:55:06,270 --> 00:55:09,104 You can squeal like a stuck pig, if you like. 783 00:55:09,239 --> 00:55:11,105 No-one'll hear you. 784 00:55:16,380 --> 00:55:18,508 My mother used to say that. 785 00:55:21,752 --> 00:55:24,415 I learned how to stay as quiet as a mouse. 786 00:55:26,723 --> 00:55:29,283 Funny thing was... 787 00:55:29,426 --> 00:55:32,055 I did it to please her at first... 788 00:55:34,164 --> 00:55:36,133 ..then I knew I never would. 789 00:55:38,635 --> 00:55:41,400 I started to do it out of spite. 790 00:55:42,973 --> 00:55:44,532 Do what? 791 00:55:48,478 --> 00:55:50,879 Bite my tongue. 792 00:55:50,981 --> 00:55:52,779 Not cry. 793 00:55:55,018 --> 00:55:59,456 She'd get bored quicker, hit me less. 794 00:56:02,459 --> 00:56:05,293 No-one's going to hit you now, old thing. 795 00:56:07,331 --> 00:56:09,129 Guide's honour? 796 00:56:11,034 --> 00:56:12,764 Absolutely. 797 00:56:16,940 --> 00:56:22,777 I shouldn't make you tell me the truth. I've lied and lied. 798 00:56:24,348 --> 00:56:27,409 That's of no consequence at all just now. 799 00:56:49,640 --> 00:56:52,610 I never knew my grandparents. 800 00:56:52,709 --> 00:56:55,543 They didn't have a pet shop. 801 00:56:59,316 --> 00:57:02,218 My mum dumped me in Dr Barnardo's, 802 00:57:02,352 --> 00:57:05,811 left me there with all the other little bastards. 803 00:57:18,669 --> 00:57:20,661 Mrs Torpy. 804 00:57:22,239 --> 00:57:23,969 Mrs Torpy! 805 00:57:26,610 --> 00:57:28,636 Hello? 806 00:57:38,288 --> 00:57:40,018 It's OK. 807 00:57:40,123 --> 00:57:41,682 There we go. 808 00:57:41,792 --> 00:57:43,420 Well done. 809 00:57:45,362 --> 00:57:46,830 That's it. 810 00:57:48,265 --> 00:57:50,359 Breathe. 811 00:57:57,941 --> 00:57:59,534 Well done. 812 00:57:59,643 --> 00:58:02,044 Baby's head's well on its way. 813 00:58:02,145 --> 00:58:05,513 Did you hear that, Avril? The finish line's in sight. 814 00:58:05,615 --> 00:58:09,108 It looks like it's a compound presentation. 815 00:58:09,252 --> 00:58:11,448 Avril, listen to me. 816 00:58:11,588 --> 00:58:14,080 Now, all will be well, 817 00:58:14,224 --> 00:58:16,750 but it looks like baby's wanting to be born 818 00:58:16,893 --> 00:58:19,124 with his hand held up against his head. 819 00:58:19,262 --> 00:58:21,959 - I just want this to be over. - I know. 820 00:58:22,099 --> 00:58:25,433 It's a rotten business, but if you do as we tell you, 821 00:58:25,569 --> 00:58:27,060 it really won't be much longer. 822 00:58:29,439 --> 00:58:31,533 It's going to be all right. 823 00:58:31,641 --> 00:58:33,906 Ssh-ssh-ssh. 824 00:58:39,349 --> 00:58:41,875 Fire, Police and Ambulance. 825 00:58:41,985 --> 00:58:44,045 - Which service do you require. - Ambulance. 826 00:58:44,154 --> 00:58:46,487 I've a 14-month-old baby who can't breathe. 827 00:58:46,623 --> 00:58:49,092 We are advised that due to adverse weather, 828 00:58:49,192 --> 00:58:52,629 it is taking up to 90 minutes for ambulances to... 829 00:58:52,763 --> 00:58:55,164 Not too hard, Avril. 830 00:58:55,298 --> 00:58:57,130 We need nice, steady pushes. 831 00:58:57,267 --> 00:58:58,667 I can't... 832 00:58:58,802 --> 00:59:00,668 Yes, you can. 833 00:59:02,439 --> 00:59:03,771 Good girl, Avril. 834 00:59:17,721 --> 00:59:20,623 It's Freddie. I don't know what to do. 835 00:59:22,392 --> 00:59:23,655 Whatever is the matter? 836 00:59:23,794 --> 00:59:26,764 The child has croup. I have seen it a thousand times. 837 00:59:26,863 --> 00:59:30,095 And the best remedy for the malady is steam 838 00:59:30,200 --> 00:59:34,865 equal child of engineering and of nature. 839 00:59:42,979 --> 00:59:46,108 Ssh-ssh. It's OK. 840 00:59:49,152 --> 00:59:50,984 Good girl, Avril! Good girl! 841 00:59:51,088 --> 00:59:53,455 That's it. That's it. 842 00:59:53,557 --> 00:59:55,287 Am I doing it wrong? 843 00:59:55,392 --> 00:59:58,624 No. Believe me, if you were on stage at the Albert Hall 844 00:59:58,728 --> 01:00:01,857 the audience would be on their feet and cheering! 845 01:00:01,998 --> 01:00:04,160 I want the baby to be all right. 846 01:00:04,267 --> 01:00:06,236 I don't want it to be hurt. 847 01:00:13,110 --> 01:00:14,669 That's it. 848 01:00:18,615 --> 01:00:20,208 Well done. 849 01:00:23,420 --> 01:00:26,857 - Bravo, Avril! Bravo. - Well done. 850 01:00:26,957 --> 01:00:29,017 Well done! 851 01:00:56,253 --> 01:00:58,381 It's a little girl. 852 01:01:00,390 --> 01:01:03,724 She looks rather like Ma, if I'm not very much mistaken. 853 01:01:03,827 --> 01:01:06,353 Be a sport and take a peek. 854 01:01:06,463 --> 01:01:08,455 You worked so hard. 855 01:01:10,567 --> 01:01:12,365 No. 856 01:01:17,841 --> 01:01:20,470 The fever has broken. 857 01:01:20,610 --> 01:01:22,636 May the Lord be praised. 858 01:01:22,779 --> 01:01:24,407 Did you hear that? Come here. 859 01:01:31,488 --> 01:01:33,889 I've had two hours' sleep. 860 01:01:33,990 --> 01:01:36,721 I can move mountains on two hours' sleep. 861 01:01:36,826 --> 01:01:40,228 So can you, you're no stranger to the night shift. 862 01:01:41,698 --> 01:01:43,326 There! You'll do. 863 01:01:43,466 --> 01:01:47,597 Now, we will be fine until you get back. 864 01:01:47,704 --> 01:01:50,674 Remember, one stripe, two stripes, three stripes - 865 01:01:50,807 --> 01:01:53,140 none of it's worth tuppence ha'penny, 866 01:01:53,276 --> 01:01:55,268 compared with what you've got already. 867 01:01:56,947 --> 01:01:58,347 I know. 868 01:01:58,481 --> 01:02:00,109 Thank you. 869 01:02:08,191 --> 01:02:09,921 I don't want to see her. 870 01:02:12,696 --> 01:02:16,360 If I believed that, I wouldn't be standing here, 871 01:02:16,499 --> 01:02:19,025 holding your beautiful daughter in my arms. 872 01:02:19,169 --> 01:02:21,661 She's not going to be my beautiful daughter. 873 01:02:21,805 --> 01:02:24,798 She's going to be somebody else's beautiful daughter. 874 01:02:24,908 --> 01:02:27,776 Or else she can go in a home, like I did. 875 01:02:27,877 --> 01:02:32,508 Avril, you can give us a bravura performance of not caring 876 01:02:32,649 --> 01:02:37,019 if you like, but last night when the chips were down, you did 877 01:02:37,153 --> 01:02:40,487 everything you could to bring this baby safely into the world. 878 01:02:40,590 --> 01:02:43,025 You did everything YOU could. 879 01:02:45,095 --> 01:02:48,065 You carried her inside you for nine months. 880 01:02:48,198 --> 01:02:51,066 Your body sheltered her and nourished her. 881 01:02:51,201 --> 01:02:53,898 It still could, if you wanted to feed her. 882 01:02:56,006 --> 01:02:57,736 What for? 883 01:02:57,874 --> 01:03:00,708 We're both on our own now, might as well get used to it. 884 01:03:00,844 --> 01:03:04,144 Avril, you're going to be together for weeks. 885 01:03:04,247 --> 01:03:06,239 I just wanted a nice life. 886 01:03:06,383 --> 01:03:08,079 A happy life... 887 01:03:09,419 --> 01:03:11,979 ..with proper things in it, like other people had. 888 01:03:12,088 --> 01:03:16,184 And a home -with a small "H", not a capital letter. 889 01:03:17,627 --> 01:03:21,564 You wanted love, that's not unreasonable. 890 01:03:21,698 --> 01:03:23,394 I thought I had it... 891 01:03:23,533 --> 01:03:25,001 with him 892 01:03:25,101 --> 01:03:27,593 the one I went to bed with. 893 01:03:27,737 --> 01:03:29,433 And I was wrong. 894 01:03:30,974 --> 01:03:33,773 Love doesn't always come in the package one expects, 895 01:03:33,910 --> 01:03:39,406 and this little one was born reaching out for your hand. 896 01:03:44,220 --> 01:03:46,382 Well... 897 01:03:46,489 --> 01:03:48,583 more fool her. 898 01:03:54,998 --> 01:03:57,194 It's all right. 899 01:04:02,305 --> 01:04:05,434 You may turn over your paper and begin. 900 01:04:21,858 --> 01:04:23,918 Any news from Peter? 901 01:04:24,027 --> 01:04:26,997 Not yet. I think he'll still be in the exam. 902 01:04:27,130 --> 01:04:29,998 I asked Avril if she'd like to feed baby. 903 01:04:30,133 --> 01:04:33,126 She gave me my marching orders, in no uncertain terms. 904 01:04:33,269 --> 01:04:36,728 It's bally wrong, you know - locking girls away like this 905 01:04:36,840 --> 01:04:39,309 and then forcing them to make their choice. 906 01:04:39,442 --> 01:04:41,809 But it isn't a choice, that's the thing. 907 01:04:41,945 --> 01:04:45,780 Places like this make the shame and the stigma even worse. 908 01:04:48,151 --> 01:04:50,814 Avril was illegitimate, 909 01:04:50,954 --> 01:04:53,253 she grew up in a home. 910 01:04:53,356 --> 01:04:55,291 All she needs is love. 911 01:04:56,993 --> 01:04:58,757 She needs love so badly 912 01:04:58,862 --> 01:05:01,661 she ended up bringing a daughter of her own into the world. 913 01:05:01,798 --> 01:05:04,199 She daren't even look at her... 914 01:05:04,334 --> 01:05:06,166 never mind love her. 915 01:05:06,302 --> 01:05:07,861 Excuse me, Nurse, 916 01:05:08,004 --> 01:05:11,771 only I just went past Denise's room and she was crying. 917 01:05:25,188 --> 01:05:27,453 I want my mum. 918 01:05:32,829 --> 01:05:34,821 I want my mum. 919 01:05:34,931 --> 01:05:37,196 Shall we see if we can get her on the telephone? 920 01:05:37,333 --> 01:05:40,064 I... I don't think she wants to know. 921 01:05:40,203 --> 01:05:42,729 Oh, I'm sure that's not the case. 922 01:05:44,040 --> 01:05:46,066 Come on. There we are. 923 01:05:52,382 --> 01:05:54,544 I wondered where you'd got to. 924 01:05:56,085 --> 01:05:57,849 You look sad. 925 01:05:57,954 --> 01:06:00,321 I couldn't be happier. 926 01:06:01,724 --> 01:06:04,023 For us. 927 01:06:04,127 --> 01:06:07,222 Our daughter started life as someone else's child. 928 01:06:07,363 --> 01:06:10,231 How can we ever forget that? 929 01:06:12,068 --> 01:06:14,060 I forget it a hundred times a day! 930 01:06:15,472 --> 01:06:16,770 Then I remember, 931 01:06:16,906 --> 01:06:20,172 and my heart breaks for the poor wee girl who gave her up. 932 01:06:21,478 --> 01:06:23,447 And it's Christmas. 933 01:06:24,647 --> 01:06:27,082 She'll be thinking, "Is she loved?" 934 01:06:44,734 --> 01:06:47,033 Can I hold her? 935 01:06:50,807 --> 01:06:52,207 She's your baby. 936 01:06:52,308 --> 01:06:54,539 There's no need to ask. 937 01:06:58,248 --> 01:07:01,912 The young madam's just been indulging in a spot of luncheon. 938 01:07:21,871 --> 01:07:24,170 It's like we fit into each other. 939 01:07:26,876 --> 01:07:29,402 Like we're two pieces of a puzzle. 940 01:07:31,347 --> 01:07:34,476 I don't want her thinking I didn't want to know. 941 01:07:39,522 --> 01:07:42,117 How will I ever give her up? 942 01:07:44,327 --> 01:07:46,956 She might need me one day. 943 01:07:48,331 --> 01:07:50,163 She needs you now. 944 01:07:52,835 --> 01:07:55,805 There's no law that says you can't keep her. 945 01:07:57,173 --> 01:07:58,505 No. 946 01:08:01,044 --> 01:08:02,808 There isn't, is there? 947 01:08:07,317 --> 01:08:10,014 We do all understand that this letter 948 01:08:10,153 --> 01:08:12,884 may never reach the baby's first mother. 949 01:08:13,022 --> 01:08:16,322 It may be that all the adoption society will do is 950 01:08:16,426 --> 01:08:18,952 keep it on file, in case she ever makes enquiries. 951 01:08:19,062 --> 01:08:22,032 - I still think we ought to try. - Very well. 952 01:08:22,165 --> 01:08:25,966 "Your daughter is now known as Angela Julienne 953 01:08:26,069 --> 01:08:28,129 "and she is ten weeks old. 954 01:08:28,237 --> 01:08:31,469 "She has blonde hair, she has an older brother, Timothy, 955 01:08:31,574 --> 01:08:32,701 "and our family lives..." 956 01:08:32,842 --> 01:08:35,368 in a flat with a natural Christmas tree. 957 01:08:47,457 --> 01:08:49,858 Shall we take our seats? 958 01:09:15,618 --> 01:09:19,578 When Santa got stuck up the chimney 959 01:09:19,722 --> 01:09:22,055 He began to shout 960 01:09:22,158 --> 01:09:25,390 You girls and boys won't get any toys 961 01:09:25,495 --> 01:09:27,589 If you don't pull me out 962 01:09:27,730 --> 01:09:30,029 My beard is black... 963 01:09:30,133 --> 01:09:32,261 My nose is tickly too 964 01:09:32,402 --> 01:09:35,429 When Santa got stuck up the chimney 965 01:09:35,571 --> 01:09:37,472 Achoo, achoo, achoo! 966 01:09:39,242 --> 01:09:41,143 Merry Christmas! 967 01:09:41,277 --> 01:09:42,973 Thank you for looking after me. 968 01:09:43,112 --> 01:09:46,640 - All part of the service! - No, thank you, Nurse. 969 01:09:53,756 --> 01:09:55,247 Bye, everyone. 970 01:09:55,358 --> 01:09:57,156 Bye. Bye, Yvonne. 971 01:10:28,725 --> 01:10:30,489 Is he all right? 972 01:10:30,626 --> 01:10:32,857 Chickenpox didn't hurt him? 973 01:10:32,995 --> 01:10:35,988 Doctor's been. Says he's fine. 974 01:10:45,475 --> 01:10:49,776 I should have made sure you caught it when you were a little girl. 975 01:10:49,879 --> 01:10:52,815 I always did everything I could to protect you. 976 01:10:52,915 --> 01:10:55,612 It's all right, Mum. 977 01:11:01,691 --> 01:11:04,456 He's my first grandchild. 978 01:11:07,396 --> 01:11:11,197 There'll be others. But he'll always be the first. 979 01:11:11,334 --> 01:11:13,360 He'll always be my first. 980 01:11:20,943 --> 01:11:23,174 You can change your mind. 981 01:11:26,282 --> 01:11:28,410 If I did, 982 01:11:28,551 --> 01:11:30,679 I'd be doing what I want most now. 983 01:11:32,221 --> 01:11:34,156 Not what's best. 984 01:11:34,257 --> 01:11:36,817 Not for him or for me. 985 01:11:40,730 --> 01:11:42,528 I know. 986 01:11:47,737 --> 01:11:49,228 I know. 987 01:11:51,774 --> 01:11:54,676 And I'll think about him every Christmas. 988 01:12:11,828 --> 01:12:16,630 If not every wish can be granted at Christmas, 989 01:12:16,766 --> 01:12:21,295 it is still a time of generosity and gentleness, 990 01:12:21,437 --> 01:12:26,967 of gathering together and closing out the world, 991 01:12:27,109 --> 01:12:30,705 and amongst all the glitter and the gifts, one precious thing 992 01:12:30,813 --> 01:12:33,214 shines brighter than the rest, 993 01:12:33,316 --> 01:12:37,447 and that is the simple act of sharing all we have, 994 01:12:37,587 --> 01:12:41,251 and the season made complete. 995 01:12:41,357 --> 01:12:44,122 Oh! Where did it go? 996 01:12:52,435 --> 01:12:55,428 Never in the field... 997 01:13:14,957 --> 01:13:17,324 Pass. 998 01:13:25,368 --> 01:13:27,303 Can't believe I'm doing this. 999 01:13:28,537 --> 01:13:30,267 It's New Year's Eve! 1000 01:13:30,373 --> 01:13:31,932 We could be out having high jinks 1001 01:13:32,041 --> 01:13:34,476 with the junior doctors at the London. 1002 01:13:34,577 --> 01:13:36,603 But we're here, though, aren't we? 1003 01:13:37,813 --> 01:13:40,874 Waving Cynthia off for six months in the Mother House! 1004 01:13:41,017 --> 01:13:42,952 And I'm so glad. 1005 01:13:49,725 --> 01:13:52,991 I decided when I saw you I was going to say, "Ready?", 1006 01:13:53,095 --> 01:13:55,690 as if it was your wedding day. 1007 01:13:58,868 --> 01:14:02,498 But there's no need for me to ask that at all, is there? 1008 01:14:06,042 --> 01:14:08,511 And I'm coming back. 1009 01:14:08,611 --> 01:14:11,547 They've already told me I'm coming back here. 1010 01:14:15,518 --> 01:14:18,181 But they might change your name. 1011 01:14:18,287 --> 01:14:20,483 You might be called something else. 1012 01:14:20,589 --> 01:14:22,581 Be somebody else. 1013 01:14:23,926 --> 01:14:25,724 But you won't. 1014 01:14:28,764 --> 01:14:33,828 If I take the wings of the morning 1015 01:14:36,138 --> 01:14:40,166 And dwell in the uttermost parts of the sea... 1016 01:14:40,276 --> 01:14:44,407 Sometimes Christmas is made more exquisite 1017 01:14:44,547 --> 01:14:47,016 by the change it brings. 1018 01:14:47,116 --> 01:14:51,178 New beginnings, accepted with grace, 1019 01:14:51,287 --> 01:14:54,621 become beloved memories 1020 01:14:54,757 --> 01:14:57,784 and their beauty shines forever. 1021 01:14:59,495 --> 01:15:03,193 Dear faces under glass. 1022 01:15:14,910 --> 01:15:16,538 Oh, look! 1023 01:15:16,645 --> 01:15:19,080 Snow! 1024 01:15:19,181 --> 01:15:20,945 Philip! 1025 01:15:27,923 --> 01:15:30,324 Ah, perfect. 1026 01:15:32,294 --> 01:15:34,923 And now... 1027 01:15:35,031 --> 01:15:38,433 something to make it all truly complete. 1028 01:15:45,975 --> 01:15:49,810 Well, it wouldn't be Christmas without this, would it? 1029 01:15:59,555 --> 01:16:04,516 Oh, it gets more delicate with every year that passes. 1030 01:16:04,660 --> 01:16:06,993 Doesn't get any better looking, though, does it? 1031 01:16:07,096 --> 01:16:07,961 No! 1032 01:16:08,064 --> 01:16:10,761 If we are lucky, we find love. 1033 01:16:10,866 --> 01:16:14,826 If we're blessed, we understand its meaning. 1034 01:16:14,970 --> 01:16:18,668 The bird-print kisses at the bottom of a card 1035 01:16:18,808 --> 01:16:21,972 will not vanish like the snow but will endure. 1036 01:16:22,078 --> 01:16:26,209 You know you should get it down on paper. 1037 01:16:26,348 --> 01:16:27,941 What? 1038 01:16:29,518 --> 01:16:31,384 Write my memoirs? 1039 01:16:32,588 --> 01:16:35,285 I think you should consider it. 1040 01:16:36,592 --> 01:16:38,288 I will... 1041 01:16:40,362 --> 01:16:42,797 after Christmas. 80676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.