Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,873 --> 00:00:40,333
Like this?
2
00:00:41,167 --> 00:00:42,918
Bring this up. Bring it up.
3
00:00:42,919 --> 00:00:44,085
Good.
4
00:00:44,086 --> 00:00:45,379
Okay, that's good.
5
00:00:47,715 --> 00:00:49,091
Is it right?
6
00:00:57,099 --> 00:00:58,392
Man: Hey... hey, guys.
7
00:04:25,850 --> 00:04:26,850
Here goes.
8
00:04:41,115 --> 00:04:42,241
Hey, Gordon.
9
00:04:42,491 --> 00:04:43,576
You're late.
10
00:04:43,784 --> 00:04:44,869
Man: Two whole minutes.
11
00:04:49,123 --> 00:04:50,415
Sweet threads.
12
00:04:51,667 --> 00:04:53,377
Is that aeropostale?
13
00:04:54,795 --> 00:04:57,465
I see you're still sporting
your attire from age 12.
14
00:05:01,552 --> 00:05:02,887
Whatever.
15
00:05:11,312 --> 00:05:12,480
After you.
16
00:05:56,440 --> 00:05:57,441
God.
17
00:05:59,276 --> 00:06:00,986
I remember this place
feeling so big.
18
00:06:06,575 --> 00:06:08,202
Yeah, you said it.
19
00:06:16,377 --> 00:06:17,920
Shall we start boxing up?
20
00:06:19,421 --> 00:06:20,756
Yeah, sure.
21
00:06:23,259 --> 00:06:24,677
Let's get this over with.
22
00:06:33,310 --> 00:06:34,310
Hey.
23
00:06:35,813 --> 00:06:37,273
What if he's okay?
24
00:06:38,148 --> 00:06:39,358
Gordon: What do you mean?
25
00:06:40,734 --> 00:06:41,944
I mean, not dead.
26
00:06:42,528 --> 00:06:44,196
It's been seven months.
27
00:06:44,905 --> 00:06:47,491
If he's out there,
it's not our problem anymore.
28
00:06:48,117 --> 00:06:49,869
But we also gonna
clean up this mess.
29
00:06:50,703 --> 00:06:51,703
Come on.
30
00:06:54,498 --> 00:06:55,499
All right.
31
00:07:01,422 --> 00:07:02,464
Oh, my god.
32
00:07:02,840 --> 00:07:04,258
Gordon: Is this amusing you?
33
00:07:04,717 --> 00:07:06,969
No, dude, remember these things?
34
00:07:08,178 --> 00:07:09,388
VCR games?
35
00:07:10,806 --> 00:07:12,057
Vaguely.
36
00:07:12,850 --> 00:07:14,935
Most of this junk
just blends together.
37
00:07:15,144 --> 00:07:17,937
Oh, come on, you know,
it's like you put in the tape,
38
00:07:17,938 --> 00:07:19,439
and they make you
turn off the lights...
39
00:07:19,440 --> 00:07:21,274
Then you gotta get close
to the TV
40
00:07:21,275 --> 00:07:22,555
- and they scream at you.
- Yeah.
41
00:07:22,651 --> 00:07:23,651
Heh.
42
00:07:24,194 --> 00:07:25,237
Ridiculous.
43
00:07:26,989 --> 00:07:28,073
You loved it.
44
00:07:32,578 --> 00:07:34,330
Oh, my god, check it out!
45
00:07:34,663 --> 00:07:36,915
It's that Indiana Jones
rip-off game.
46
00:07:36,916 --> 00:07:38,500
What a goofy piece of shit
this was.
47
00:07:41,253 --> 00:07:44,131
Hey, what are you losers
doing in here? Huh?
48
00:07:44,590 --> 00:07:46,174
Derek?
49
00:07:46,175 --> 00:07:47,884
I saw that stupid
purple car outside.
50
00:07:47,885 --> 00:07:49,485
I thought someone was
trying to break in.
51
00:07:50,346 --> 00:07:51,764
How you doin', gordy?
52
00:07:53,015 --> 00:07:54,175
Gordon: It's good to see you.
53
00:07:55,100 --> 00:07:56,820
I wish it was under
different circumstances.
54
00:07:57,519 --> 00:07:58,771
Gordon: Yeah, me too.
55
00:07:59,688 --> 00:08:01,690
Johnny boy,
staying out of trouble?
56
00:08:01,982 --> 00:08:03,484
Of course, yeah.
57
00:08:04,318 --> 00:08:06,654
I like your outfit, man.
It's very “Adam-12“ of you.
58
00:08:06,820 --> 00:08:08,656
Yeah, yeah, thanks. It's a job.
59
00:08:11,367 --> 00:08:13,076
Yeah. Look at this place.
60
00:08:13,077 --> 00:08:15,328
Your dad really did a good job
keeping it up, huh?
61
00:08:15,329 --> 00:08:17,331
Yeah, well, not much
could pull him out of here.
62
00:08:19,500 --> 00:08:21,961
Hey, look, we kinda got a lot
to do here.
63
00:08:22,294 --> 00:08:24,212
Have to give you a call
this weekend. That okay?
64
00:08:24,213 --> 00:08:25,672
Of course, yeah.
Of course, of course.
65
00:08:25,673 --> 00:08:26,966
Under one condition, though.
66
00:08:27,174 --> 00:08:29,676
You let me rent
"operation Orion."
67
00:08:29,677 --> 00:08:31,095
I fucking love this movie.
68
00:08:31,679 --> 00:08:33,721
Keep it.
69
00:08:33,722 --> 00:08:36,266
Really? Shit,
I didn't expect that.
70
00:08:36,684 --> 00:08:38,364
It's the movie that made me
wanna be a cop.
71
00:08:38,727 --> 00:08:40,521
- Yeah.
- Derek: Cool. Have a good one.
72
00:08:40,771 --> 00:08:42,147
See you guys soon.
73
00:08:46,318 --> 00:08:47,486
It's a terrible movie.
74
00:08:47,653 --> 00:08:49,029
He's a terrible cop.
75
00:08:50,656 --> 00:08:51,656
See you later.
76
00:08:51,740 --> 00:08:53,242
See ya, constable.
77
00:09:08,298 --> 00:09:09,298
Gordon: Hey, John.
78
00:09:09,758 --> 00:09:10,968
John: What's up?
79
00:09:11,427 --> 00:09:13,387
Do you have dad's keys
to the office?
80
00:09:14,763 --> 00:09:17,433
Uh... negative.
81
00:09:17,766 --> 00:09:18,766
Why?
82
00:09:19,393 --> 00:09:20,633
What do you think's back there?
83
00:09:21,270 --> 00:09:23,689
I don't know.
Guess we'll find out.
84
00:09:23,856 --> 00:09:25,616
John: I'm sure they're
around here somewhere.
85
00:09:36,118 --> 00:09:37,369
Who's that?
86
00:09:38,120 --> 00:09:40,330
Is that your girlfriend?
What's her name?
87
00:09:40,664 --> 00:09:42,582
- Gordon: Margot.
- John: Hmm.
88
00:09:42,583 --> 00:09:44,752
And she is getting into town
as we speak.
89
00:09:45,085 --> 00:09:47,921
- Should we wrap this up for now?
- Yeah.
90
00:09:48,714 --> 00:09:51,175
I think I breathed in enough
dead skin cells for today.
91
00:09:52,051 --> 00:09:53,411
Are you staying at dad's?
92
00:09:53,719 --> 00:09:56,096
I think so.
She's staying with me.
93
00:09:57,848 --> 00:09:59,141
You're not living there,
are you?
94
00:09:59,933 --> 00:10:00,933
Fuck, no.
95
00:10:01,477 --> 00:10:03,062
Jesus, that'd be creepy.
96
00:10:04,480 --> 00:10:07,231
Yeah, I think
I'm gonna hang back here
97
00:10:07,232 --> 00:10:08,567
put another dent in this place.
98
00:10:08,859 --> 00:10:10,903
Hmm. Thanks, John.
I appreciate that.
99
00:10:11,904 --> 00:10:12,904
Yeah, sure.
100
00:10:13,739 --> 00:10:15,449
Later.
101
00:10:24,792 --> 00:10:27,127
- Uh, see you tomorrow.
- See ya.
102
00:12:16,320 --> 00:12:17,529
Hey, babe.
103
00:12:19,948 --> 00:12:21,348
Oh, shit.
104
00:12:22,743 --> 00:12:23,868
What happened here?
105
00:12:23,869 --> 00:12:26,037
Well, it toppled over
a minute ago.
106
00:12:26,038 --> 00:12:27,830
John must have left
a window open.
107
00:12:27,831 --> 00:12:29,416
Long flight?
108
00:12:30,000 --> 00:12:33,462
Yeah, and then the driver
couldn't find this place, so...
109
00:12:36,882 --> 00:12:38,759
- Everything cool?
- Yeah.
110
00:12:40,010 --> 00:12:42,637
- What is that smell?
- Nothing.
111
00:12:42,638 --> 00:12:46,016
Air conditioning vents must need
cleaning out or something.
112
00:12:47,434 --> 00:12:49,101
So no one's been here?
113
00:12:49,102 --> 00:12:50,229
Oh, no way.
114
00:12:50,562 --> 00:12:52,021
Dad stopped stocking up
on friends
115
00:12:52,022 --> 00:12:53,422
since before I
was in middle school.
116
00:12:57,110 --> 00:12:58,237
Margot: Damn.
117
00:12:58,820 --> 00:13:00,656
Bob was staying analog, huh?
118
00:13:01,657 --> 00:13:03,992
Dad didn't have a lot of faith
in the DVD boom.
119
00:13:05,369 --> 00:13:06,452
A lot of wood.
120
00:13:11,667 --> 00:13:13,252
And who's this dork
with the buck teeth?
121
00:13:13,543 --> 00:13:15,294
- Gordon: That stud you mean?
- Margot: Mm.
122
00:13:15,295 --> 00:13:17,296
That was me, the year I won
our middle school
123
00:13:17,297 --> 00:13:18,507
track and field competition.
124
00:13:18,799 --> 00:13:20,384
You were on the track team?
125
00:13:21,176 --> 00:13:22,344
Javehn.
126
00:13:26,682 --> 00:13:27,682
So are you hungry?
127
00:13:27,808 --> 00:13:29,643
Starving, but every place
around here
128
00:13:29,810 --> 00:13:31,290
will probably give you
food poisoning.
129
00:13:31,520 --> 00:13:32,520
Really?
130
00:13:33,021 --> 00:13:35,856
What about that bar
with the weird name,
131
00:13:35,857 --> 00:13:37,776
sterling sal or something?
132
00:13:38,193 --> 00:13:39,819
Uh, are you sure
133
00:13:39,820 --> 00:13:41,697
you don't just want me
to cook something here?
134
00:13:42,864 --> 00:13:44,741
Let's go. Show me the town.
135
00:13:49,746 --> 00:13:53,959
J“ been so long since you
met me j“
136
00:13:54,376 --> 00:13:58,212
j” been searching for you
every night and day j”
137
00:13:58,213 --> 00:13:59,965
taking a really long time, huh?
138
00:14:00,173 --> 00:14:01,883
- Slow service.
- Gordon: Yeah.
139
00:14:06,138 --> 00:14:07,263
Oh, damn it.
140
00:14:13,854 --> 00:14:14,854
Do you know them?
141
00:14:15,397 --> 00:14:17,274
Yup. That's my brother.
142
00:14:17,482 --> 00:14:19,735
John: Oh, shit, Gordon.
143
00:14:19,943 --> 00:14:21,820
What's up, my man?
How you doin'?
144
00:14:22,279 --> 00:14:23,697
- Is this your girlfriend?
- Yup.
145
00:14:23,864 --> 00:14:25,614
Margot, this is
my brother, John.
146
00:14:25,615 --> 00:14:27,535
Oh, nice to meet you.
I've heard a lot about you.
147
00:14:27,701 --> 00:14:28,993
For real? He's talked about me?
148
00:14:28,994 --> 00:14:30,829
- That's shocking.
- Margot: Occasionally.
149
00:14:31,496 --> 00:14:33,616
- Margot: Bring it in.
- John: It is good to meet you.
150
00:14:33,874 --> 00:14:35,459
Maybe I can get one
of those, too.
151
00:14:36,293 --> 00:14:37,544
Hi, I'm Hank.
152
00:14:38,378 --> 00:14:40,547
Yeah, this is, uh,
this is my friend, Hank.
153
00:14:41,965 --> 00:14:42,965
I'm Gordon.
154
00:14:43,342 --> 00:14:45,427
Yeah, I heard.
155
00:14:46,011 --> 00:14:48,388
But, yeah, take a seat.
156
00:14:49,639 --> 00:14:51,266
Well, you are something else.
157
00:14:53,101 --> 00:14:55,603
Well, hello, Dahlia.
How are you, gorgeous?
158
00:14:56,688 --> 00:14:57,688
You again.
159
00:14:57,814 --> 00:15:01,693
Uh, let's do, like,
four vodka sodas all around.
160
00:15:01,902 --> 00:15:02,902
Gordon's buying, so...
161
00:15:02,903 --> 00:15:04,278
- Excuse me?
- I'll get it.
162
00:15:04,279 --> 00:15:06,447
Uh, yeah, just bring
an extra one for this guy.
163
00:15:06,448 --> 00:15:07,615
He's a little bit of a...
164
00:15:07,616 --> 00:15:09,159
I'm fine. Make it three.
165
00:15:11,536 --> 00:15:12,662
- For real?
- Gordon: Uh-huh.
166
00:15:12,871 --> 00:15:14,289
Yeah, I'm not drinking anymore.
167
00:15:16,333 --> 00:15:17,666
Did you get a dui or something?
168
00:15:26,510 --> 00:15:29,053
Gordon, how you been? What's up?
169
00:15:29,054 --> 00:15:30,389
What's been going on?
170
00:15:30,972 --> 00:15:32,807
Must be something interesting
171
00:15:32,808 --> 00:15:34,433
if you can't help out
your brother, huh?
172
00:15:34,434 --> 00:15:36,144
Well, that's obviously
your business.
173
00:15:36,603 --> 00:15:38,813
Well, see, it is
if I have to step up
174
00:15:38,814 --> 00:15:41,065
to home plate for you,
sweet thing.
175
00:15:41,066 --> 00:15:42,149
Dude, chill.
176
00:15:42,150 --> 00:15:44,151
I'm just saying
what needs to be said, brah.
177
00:15:44,152 --> 00:15:46,946
Yeah, uh, I can take care
of myself. Thanks, man.
178
00:15:46,947 --> 00:15:47,989
You're all good.
179
00:15:49,950 --> 00:15:51,367
- Hmm.
- I think we should just go.
180
00:15:51,368 --> 00:15:53,578
Yeah, you should probably
just... go.
181
00:15:54,329 --> 00:15:56,206
Hank, enjoy your next stint
in county jail.
182
00:15:56,415 --> 00:15:58,895
Well, thank you, and feel free
to go fuck yourself, sweetheart.
183
00:15:58,959 --> 00:15:59,835
Wanna say that again?
184
00:15:59,836 --> 00:16:01,476
He's just trying
to get a rise out of you.
185
00:16:02,170 --> 00:16:03,088
Margot: John, it was nice
to meet you,
186
00:16:03,089 --> 00:16:04,232
come by the house sometime,
okay?
187
00:16:04,256 --> 00:16:06,425
So good to meet you, too.
I'll... I'll see ya.
188
00:16:07,342 --> 00:16:09,469
John, we'll see you tomorrow.
Hank.
189
00:16:11,179 --> 00:16:14,432
- Well, that went well.
- That was fucking awful.
190
00:16:14,433 --> 00:16:17,769
Ah, drinks! Thank you, Dahlia.
191
00:16:45,797 --> 00:16:46,797
Hey.
192
00:16:48,049 --> 00:16:49,301
Everything okay?
193
00:16:49,885 --> 00:16:52,095
Yeah. I got it.
194
00:17:05,942 --> 00:17:06,942
What's wrong?
195
00:17:07,444 --> 00:17:08,612
What do you mean?
196
00:17:09,654 --> 00:17:12,532
You're just acting weird.
197
00:17:13,909 --> 00:17:15,702
You did great
with that creep back there.
198
00:17:17,412 --> 00:17:19,122
Hey, Gordon, talk to me.
199
00:17:22,083 --> 00:17:23,709
I know you think
you need to protect yourself
200
00:17:23,710 --> 00:17:25,753
from everyone and everything,
201
00:17:25,754 --> 00:17:27,714
but you don't have
to do that with me.
202
00:17:28,840 --> 00:17:30,509
That was a huge improvement.
203
00:17:31,343 --> 00:17:32,469
Well, thanks.
204
00:17:33,094 --> 00:17:36,222
Uh, it just... brought up
205
00:17:36,223 --> 00:17:38,725
a lot of stuff that I didn't
want to remember.
206
00:17:44,064 --> 00:17:46,273
You know, I, you know,
I've already fucked up
207
00:17:46,274 --> 00:17:47,609
so much between us.
208
00:17:48,568 --> 00:17:49,778
You did fuck things up...
209
00:17:51,112 --> 00:17:52,488
But the only way
we're gonna get through it
210
00:17:52,489 --> 00:17:54,491
is through time and commitment.
211
00:17:55,784 --> 00:17:58,495
I love you for the man
that I know you are.
212
00:18:00,747 --> 00:18:04,000
I just don't wanna end up
some drunk weirdo
213
00:18:04,209 --> 00:18:05,794
with an irrelevant video store.
214
00:18:06,545 --> 00:18:08,797
Well, as long as I'm around,
that's not happening.
215
00:18:20,016 --> 00:18:21,851
Margot: Hmm, Gordon.
216
00:18:26,481 --> 00:18:27,816
Gordon.
217
00:18:31,903 --> 00:18:33,780
I just took an Ambien.
218
00:18:42,872 --> 00:18:45,000
You wanna ha... have Ambien sex?
219
00:18:46,459 --> 00:18:47,459
Yeah.
220
00:18:48,878 --> 00:18:51,131
Come on, before I pass out.
221
00:19:00,849 --> 00:19:02,017
Uh, tomorrow?
222
00:19:03,143 --> 00:19:05,270
Not in his bed.
223
00:19:07,897 --> 00:19:09,107
Fine.
224
00:19:12,527 --> 00:19:13,653
Good night.
225
00:19:19,034 --> 00:19:20,201
Gordon: Good night.
226
00:21:07,976 --> 00:21:09,227
Why are you so chipper?
227
00:21:09,936 --> 00:21:11,646
Dude, I'm just workin'.
228
00:21:14,399 --> 00:21:16,359
Hey, did you try to get
into the house last night?
229
00:21:16,860 --> 00:21:18,862
Dude, I have the keys.
Why would I do that?
230
00:21:20,989 --> 00:21:23,574
- What about that Hank creep?
- John: No, man.
231
00:21:23,575 --> 00:21:25,577
He lives, like,
way out in the boonies.
232
00:21:26,161 --> 00:21:27,704
Why, did someone
try and break in?
233
00:21:28,079 --> 00:21:30,331
Thought I heard someone
messing around with the window.
234
00:21:31,082 --> 00:21:32,625
Felt like
somebody was watching us.
235
00:21:33,334 --> 00:21:35,002
Yeah, man, it was probably
some meth head
236
00:21:35,003 --> 00:21:36,337
trying to steal dad's stuff.
237
00:21:37,130 --> 00:21:38,715
That whole neighborhood's
gone to shit.
238
00:21:39,048 --> 00:21:40,467
It's for the birds.
239
00:21:42,470 --> 00:21:44,596
Hey, why do you hang out
with that scumbag, anyway?
240
00:21:45,305 --> 00:21:47,974
Well, um, that scumbag
is my friend.
241
00:21:49,017 --> 00:21:51,059
I mean, he might not be
the independently wealthy
242
00:21:51,060 --> 00:21:52,519
stuffed shirt you are,
243
00:21:52,520 --> 00:21:55,857
but, I mean, at least he was
around when dad disappeared.
244
00:21:56,316 --> 00:21:58,193
You know,
that whole disappearance thing,
245
00:21:58,568 --> 00:22:00,986
it loses a lot of weight
when it's the 40th time
246
00:22:00,987 --> 00:22:03,323
dad splits town
and cuts off communication.
247
00:22:04,407 --> 00:22:05,617
Whatever.
248
00:22:06,993 --> 00:22:08,661
I have a mortgage to pay, John.
249
00:22:11,372 --> 00:22:13,208
Hank dropped everything
when I called him.
250
00:22:23,551 --> 00:22:26,346
Hey.
251
00:22:29,432 --> 00:22:30,767
Check out...
252
00:22:32,894 --> 00:22:34,354
What I found.
253
00:22:34,938 --> 00:22:35,980
Ooh.
254
00:22:39,234 --> 00:22:40,275
Do you wanna...
255
00:22:40,276 --> 00:22:42,445
- I mean, we should, right?
- Yeah.
256
00:22:43,571 --> 00:22:46,533
Ooh. This is momentous.
257
00:22:47,742 --> 00:22:49,452
- Shut up.
- Hmm.
258
00:23:06,177 --> 00:23:07,177
Hmm.
259
00:23:08,012 --> 00:23:09,597
So this is it.
260
00:23:12,392 --> 00:23:14,435
It's, like, exactly how I'd
pictured it.
261
00:23:15,228 --> 00:23:16,437
Really?
262
00:23:16,896 --> 00:23:19,731
I always thought it'd be bigger,
for some reason.
263
00:23:19,732 --> 00:23:21,651
Hey, you know what else
I always pictured?
264
00:23:22,026 --> 00:23:23,026
What?
265
00:23:23,486 --> 00:23:24,570
Comin' back here
266
00:23:24,571 --> 00:23:26,072
and going
through all of his shit.
267
00:23:27,282 --> 00:23:29,491
Figure there's gotta be
some weird stuff back here.
268
00:23:31,077 --> 00:23:34,163
- Kind of afraid, to be honest.
- Oh, don't be a puss.
269
00:23:37,458 --> 00:23:39,751
- See anything interesting?
- Uh-uh.
270
00:23:39,752 --> 00:23:41,629
John: Keep your fingers crossed.
271
00:23:44,591 --> 00:23:45,842
Whoa!
272
00:23:47,969 --> 00:23:48,928
Holy shit!
273
00:23:48,929 --> 00:23:50,262
This is some serious
firepower...
274
00:23:50,263 --> 00:23:51,805
Whoa, whoa, whoa, hey, hey!
275
00:23:51,806 --> 00:23:54,183
Look out, bickle,
don't point that thing at me.
276
00:23:54,809 --> 00:23:56,895
Jesus, what the hell
did dad have that for?
277
00:23:57,437 --> 00:23:59,105
Probably to shoot stuff.
278
00:23:59,981 --> 00:24:00,981
Huh.
279
00:24:02,150 --> 00:24:03,443
What do we have here?
280
00:24:07,488 --> 00:24:08,531
Hmm.
281
00:24:09,282 --> 00:24:11,117
"Beyond the gates."
282
00:24:14,454 --> 00:24:16,079
Huh.
283
00:24:16,080 --> 00:24:17,957
Looks like somebody
was playing it recently.
284
00:24:18,666 --> 00:24:20,251
Oh... shit.
285
00:24:20,877 --> 00:24:22,754
I wonder why he
brought that back here.
286
00:24:23,922 --> 00:24:26,466
Maybe it has something on it
he doesn't want anybody to see.
287
00:24:27,842 --> 00:24:29,427
Then we should watch it.
288
00:24:29,928 --> 00:24:32,554
Uh, maybe we shouldn't.
289
00:24:32,555 --> 00:24:34,306
Oh, come on, man,
aren't you curious
290
00:24:34,307 --> 00:24:36,725
what dad was watching
the last time he was back here?
291
00:24:36,726 --> 00:24:38,727
I mean, maybe it's not even
the tape from the game.
292
00:24:38,728 --> 00:24:40,313
Maybe that's just the label,
maybe...
293
00:24:41,105 --> 00:24:42,565
What if it's a sex tape?
294
00:24:43,524 --> 00:24:44,525
That's even worse.
295
00:24:45,193 --> 00:24:47,862
Do you really wanna see
dad having sex with mom?
296
00:24:48,696 --> 00:24:50,280
I mean, who knows, man,
it could be
297
00:24:50,281 --> 00:24:51,282
your first home video.
298
00:24:51,532 --> 00:24:53,034
Gordon: Oh, John.
299
00:25:06,589 --> 00:25:09,217
Welcome, curious viewers.
300
00:25:10,093 --> 00:25:13,930
Are you ready to step
into the ultimate nightmare?
301
00:25:14,764 --> 00:25:17,642
A world
of unimaginable horror...
302
00:25:18,434 --> 00:25:20,478
With deadly consequences.
303
00:25:21,562 --> 00:25:26,859
Have you the courage
to go "beyond the gates "?
304
00:25:35,368 --> 00:25:37,578
You may now open
your game board.
305
00:25:49,841 --> 00:25:51,634
John: Dude, turn it off,
turn it off.
306
00:25:55,430 --> 00:25:56,806
What was that?
307
00:25:58,266 --> 00:26:00,018
Why the hell was he
keeping that back here?
308
00:26:00,935 --> 00:26:02,645
I think 'cause it
causes seizures?
309
00:26:04,022 --> 00:26:06,773
Or because that lady
was fucking smoking hot.
310
00:26:06,774 --> 00:26:07,859
I think I want it.
311
00:26:09,068 --> 00:26:11,320
Well, it's, it's yours now.
312
00:26:16,659 --> 00:26:19,120
- How long were we in there?
- I have no idea.
313
00:26:20,997 --> 00:26:22,623
Oh, shit, it's five already.
314
00:26:23,666 --> 00:26:24,666
Really?
315
00:26:26,210 --> 00:26:27,410
What are you doing for dinner?
316
00:26:29,088 --> 00:26:31,757
Oh, are you... you gonna
invite me over to dinner
317
00:26:31,758 --> 00:26:33,341
'cause you don't want
your girlfriend to yell at you
318
00:26:33,342 --> 00:26:34,385
'cause you're late?
319
00:26:34,969 --> 00:26:36,387
Yes.
320
00:26:38,264 --> 00:26:41,100
I don't know, it's tough,
'cause it's like McDonald's
321
00:26:41,350 --> 00:26:43,977
or roll the dice
on the g-man's home cooking.
322
00:26:43,978 --> 00:26:44,978
I don't know.
323
00:26:44,979 --> 00:26:46,480
You'll be happy to know
that margot's the one
324
00:26:46,481 --> 00:26:47,482
handling food tonight.
325
00:26:49,484 --> 00:26:51,069
All right, yeah, you're on.
326
00:26:52,320 --> 00:26:53,320
See you at the house.
327
00:26:53,404 --> 00:26:54,739
Yeah, see ya.
328
00:27:13,966 --> 00:27:15,176
Somebody's hungry.
329
00:27:15,885 --> 00:27:17,219
I know, yeah.
330
00:27:17,220 --> 00:27:18,720
This is... this is delicious.
331
00:27:18,721 --> 00:27:20,807
- Oh, thanks.
- Mm-hmm. Yeah.
332
00:27:26,062 --> 00:27:30,024
So... your friend
was interesting.
333
00:27:30,274 --> 00:27:31,316
Oh, yeah.
334
00:27:32,401 --> 00:27:35,070
Yeah, he can get
pretty riled up sometimes.
335
00:27:35,071 --> 00:27:36,991
Don't tell me you go
pick up girls with that guy.
336
00:27:38,825 --> 00:27:40,033
What?
337
00:27:40,034 --> 00:27:41,619
What? He's not that bad.
338
00:27:42,161 --> 00:27:43,996
I'm pretty sure
he's a date rapist.
339
00:27:46,999 --> 00:27:48,626
So, John,
what do you do for work?
340
00:27:49,710 --> 00:27:52,212
Oh, you know, just like,
um, odd jobs
341
00:27:52,213 --> 00:27:54,589
and helping out, uh...
342
00:27:54,590 --> 00:27:57,051
With errands and things
for people.
343
00:27:57,426 --> 00:27:59,261
Well, like a...
Like an assistant?
344
00:27:59,262 --> 00:28:01,222
Yeah, exactly.
345
00:28:01,722 --> 00:28:04,100
Um, so how was
your first night here?
346
00:28:04,392 --> 00:28:05,934
Oh, my god.
347
00:28:05,935 --> 00:28:07,477
I haven't slept that well
in months.
348
00:28:07,478 --> 00:28:08,728
Really?
349
00:28:08,729 --> 00:28:10,147
I didn't stumble
out of bed once.
350
00:28:10,148 --> 00:28:11,107
It's great.
351
00:28:11,108 --> 00:28:12,567
What do you mean,
like, sleepwalking?
352
00:28:12,859 --> 00:28:13,900
Well...
353
00:28:13,901 --> 00:28:16,112
She's been taking Ambien
to keep her down at night
354
00:28:16,988 --> 00:28:18,322
with mixed results.
355
00:28:18,614 --> 00:28:20,115
- John: Really?
- Yeah.
356
00:28:20,116 --> 00:28:22,492
I was having nightmares
after I hurt my wrists,
357
00:28:22,493 --> 00:28:24,536
so the doctor
prescribed it to me.
358
00:28:24,537 --> 00:28:27,123
After you hurt your... what?
How'd that happen?
359
00:28:27,540 --> 00:28:28,749
Ifell.
360
00:28:32,128 --> 00:28:35,213
So how was, um, the store today?
361
00:28:35,214 --> 00:28:36,339
It was good, you know, we, uh,
362
00:28:36,340 --> 00:28:40,761
we... we found this, like,
weird, probably banned VCR game.
363
00:28:41,262 --> 00:28:42,429
What's a VCR game?
364
00:28:42,430 --> 00:28:44,139
It's like a... it's like
a board game, you know,
365
00:28:44,140 --> 00:28:45,265
but you gotta watch it.
366
00:28:45,266 --> 00:28:46,516
There are, like,
a bunch of them.
367
00:28:46,517 --> 00:28:49,019
There was "gatekeeper"
and "nightmare"
368
00:28:49,020 --> 00:28:50,562
and, like, a bunch
of adventure ones.
369
00:28:50,563 --> 00:28:53,106
I don't know, there's, like,
way too many to name,
370
00:28:53,107 --> 00:28:56,235
but here, check it out.
371
00:28:58,362 --> 00:28:59,405
Wow!
372
00:29:00,948 --> 00:29:04,117
The designer clearly
did not study semiotics.
373
00:29:04,118 --> 00:29:05,244
Mm-hmm.
374
00:29:06,787 --> 00:29:08,039
Wait, what's that?
375
00:29:08,831 --> 00:29:12,710
Oh, it's, um, just full
of clashing symbols.
376
00:29:12,919 --> 00:29:13,919
John: Hmm.
377
00:29:13,961 --> 00:29:17,297
Well, it's really old
and seizure-inducing.
378
00:29:17,298 --> 00:29:18,758
Shut up.
379
00:29:19,467 --> 00:29:20,968
Let's play it.
380
00:29:21,469 --> 00:29:22,802
- Yeah?
- Right now?
381
00:29:24,055 --> 00:29:25,348
Come on.
382
00:29:25,806 --> 00:29:27,183
Be fun.
383
00:29:29,602 --> 00:29:31,145
Okay.
384
00:29:31,771 --> 00:29:33,230
All right, so we gotta
get the tape in there.
385
00:29:33,231 --> 00:29:34,857
Okay, here's the board.
386
00:29:36,525 --> 00:29:37,985
I'll put the tape in.
387
00:29:46,244 --> 00:29:48,578
Whoa! Who's the babe?
388
00:30:03,344 --> 00:30:04,970
Oh, sh... she said
something about
389
00:30:04,971 --> 00:30:06,847
opening up the game board
earlier.
390
00:30:15,314 --> 00:30:18,817
The blue, grey, and red players
391
00:30:18,818 --> 00:30:21,236
place your pieces
on the starting point.
392
00:30:21,237 --> 00:30:22,737
John: I 71 go for grey.
393
00:30:22,738 --> 00:30:24,114
I'll be red.
394
00:30:24,115 --> 00:30:26,492
I guess I will be blue.
395
00:30:28,160 --> 00:30:29,536
The blue player...
396
00:30:29,537 --> 00:30:31,872
You may now
step in front of the screen.
397
00:30:35,084 --> 00:30:36,294
Do it.
398
00:30:42,091 --> 00:30:44,260
To collect the keys
and unlock the gateway,
399
00:30:44,760 --> 00:30:47,387
a series of challenges
must be undertaken.
400
00:30:48,307 --> 00:30:51,266
Failure to do so
will turn your souls
401
00:30:51,267 --> 00:30:52,893
over to our world.
402
00:30:53,644 --> 00:30:56,004
Okay, there's supposed to be
some sort of goal or something?
403
00:30:56,147 --> 00:30:57,690
I have no idea.
404
00:30:57,857 --> 00:30:59,649
Host: Obtaining the four keys
405
00:30:59,650 --> 00:31:02,862
allows passage beyond the gates
406
00:31:03,362 --> 00:31:06,073
and a return to your world.
407
00:31:10,995 --> 00:31:13,289
Only there can your father's
soul be saved.
408
00:31:14,707 --> 00:31:16,000
What the fuck?
409
00:31:18,002 --> 00:31:19,045
Did you just hear that?
410
00:31:19,545 --> 00:31:21,547
The other world awaits you.
411
00:31:26,135 --> 00:31:28,137
Where did you say
you found this, again?
412
00:31:29,889 --> 00:31:31,223
Our dad's office.
413
00:31:32,767 --> 00:31:34,352
Could it be some sort of prank?
414
00:31:36,771 --> 00:31:38,522
If it is, it's not very funny.
415
00:31:50,159 --> 00:31:52,078
You know, we should
show this to someone.
416
00:31:52,620 --> 00:31:55,247
Wait. Maybe Derek could help.
417
00:31:58,918 --> 00:32:00,086
You think he'd do that?
418
00:32:00,836 --> 00:32:02,088
Can't hurt to ask.
419
00:32:07,134 --> 00:32:09,887
You guys, I'm getting
a really bad energy off of this.
420
00:32:10,930 --> 00:32:12,013
Do you mind if I go upstairs?
421
00:32:12,014 --> 00:32:13,265
No, no.
422
00:32:13,641 --> 00:32:14,558
I'll take care of the dishes.
423
00:32:14,559 --> 00:32:15,643
Thank you.
424
00:32:18,354 --> 00:32:20,731
Oh, hey, you know what?
Let me help you out with those.
425
00:32:21,607 --> 00:32:23,275
Sure, that'd be great. Thanks.
426
00:32:28,614 --> 00:32:29,949
Do you need money or something?
427
00:32:32,785 --> 00:32:35,621
Just maybe, like, a place
to crash for a couple of days.
428
00:32:37,665 --> 00:32:39,041
Wait, you're homeless?
429
00:32:40,835 --> 00:32:43,753
Oh, wow, uh... n...
430
00:32:43,754 --> 00:32:47,549
Well, I had something
going on for a while,
431
00:32:47,550 --> 00:32:51,429
uh, with, uh, someone,
but she turned out to...
432
00:32:51,679 --> 00:32:54,140
I... I don't anymore, so...
433
00:32:55,683 --> 00:32:57,768
So let me guess.
434
00:32:58,269 --> 00:33:01,522
This is an indefinite stay
until you get your own place?
435
00:33:01,897 --> 00:33:04,149
Uh, yeah, pretty much. Yeah.
436
00:33:06,610 --> 00:33:07,653
Well...
437
00:33:08,237 --> 00:33:10,406
Tell you what. Do these
and you got yourself a deal.
438
00:33:10,781 --> 00:33:12,366
Yeah, I'm doing 'em.
439
00:33:22,418 --> 00:33:23,836
Hey, um...
440
00:33:25,463 --> 00:33:26,839
Yeah, what's up?
441
00:33:28,466 --> 00:33:29,967
I don't know.
442
00:33:31,343 --> 00:33:33,721
Do you really think that tape
has something to do with dad?
443
00:33:35,347 --> 00:33:36,682
It seems that way.
444
00:33:38,392 --> 00:33:39,477
Shit.
445
00:33:40,311 --> 00:33:41,936
I wonder if officer Derek's
446
00:33:41,937 --> 00:33:43,297
ever dealt with anything
like this.
447
00:33:45,900 --> 00:33:48,694
I'm sure he's handled
much weirder cases.
448
00:33:48,944 --> 00:33:49,944
Oh, yeah.
449
00:33:51,572 --> 00:33:53,282
Hey, uh, be sure
to lock the door.
450
00:33:53,699 --> 00:33:54,909
Yeah, sure thing.
451
00:33:56,035 --> 00:33:57,745
Dad would kill me
if he found it open.
452
00:33:59,121 --> 00:34:00,121
What?
453
00:34:00,289 --> 00:34:01,456
Sorry.
454
00:34:01,457 --> 00:34:03,291
Oh, that was a, uh... yeah.
455
00:34:04,710 --> 00:34:05,877
Yeah.
456
00:34:05,878 --> 00:34:06,879
Hmm.
457
00:34:07,087 --> 00:34:08,588
Have a good night.
458
00:34:08,589 --> 00:34:10,049
Yeah, you too.
459
00:34:11,050 --> 00:34:12,259
Good night.
460
00:35:01,809 --> 00:35:03,309
Dad?
461
00:35:05,187 --> 00:35:08,566
Ghostly voice: Help me.
462
00:35:15,364 --> 00:35:16,698
Holy shit!
463
00:37:10,604 --> 00:37:11,522
Jesus.
464
00:37:11,523 --> 00:37:13,022
Hey.
465
00:37:13,023 --> 00:37:15,317
Hey.
466
00:37:15,693 --> 00:37:17,069
What happened?
467
00:37:17,861 --> 00:37:19,363
You were sleepwalking.
468
00:37:19,863 --> 00:37:22,574
Oh. I... I think
someone was in here.
469
00:37:22,866 --> 00:37:24,660
- What?
- John: Hey.
470
00:37:25,744 --> 00:37:28,580
- John: Is everything okay?
- Yeah. Uh...
471
00:37:28,831 --> 00:37:30,124
What are you doing down here?
472
00:37:31,250 --> 00:37:33,043
I thought I heard
something movin' around.
473
00:37:35,546 --> 00:37:37,214
This was on the mantle.
474
00:37:39,800 --> 00:37:41,120
Did you remember
to lock the door?
475
00:37:41,885 --> 00:37:43,136
Yeah.
476
00:37:54,690 --> 00:37:55,858
Gordon: Hey, man.
477
00:37:57,985 --> 00:38:00,403
Thanks for coming out.
How are ya?
478
00:38:00,404 --> 00:38:01,821
Well, honestly,
I've been better.
479
00:38:01,822 --> 00:38:03,656
Listen, I'm still on the clock,
I don't have a lot of time,
480
00:38:03,657 --> 00:38:05,491
so if we could
go pretty quick here.
481
00:38:05,492 --> 00:38:06,492
Hey, John.
482
00:38:06,869 --> 00:38:07,911
Officer.
483
00:38:08,162 --> 00:38:09,955
Derek: You must be margot.
Nice to meet you.
484
00:38:10,330 --> 00:38:11,497
You too.
485
00:38:11,498 --> 00:38:13,292
- Right, so, uh, this is it.
- Yeah.
486
00:38:13,542 --> 00:38:15,002
Let's take a look at this thing.
487
00:38:19,298 --> 00:38:21,132
There was some
really weird shit on there
488
00:38:21,133 --> 00:38:22,050
when we watched...
489
00:38:22,051 --> 00:38:23,342
Where'd you say
you found this again?
490
00:38:23,343 --> 00:38:24,845
Our dad's back office.
491
00:38:25,971 --> 00:38:26,971
Well, for future reference,
492
00:38:26,972 --> 00:38:28,890
you might not wanna get
your fingerprints all over it.
493
00:38:28,891 --> 00:38:30,371
That's besides the point now,
I guess.
494
00:38:30,601 --> 00:38:31,601
Pop it in.
495
00:38:43,947 --> 00:38:45,282
That's her.
496
00:38:46,450 --> 00:38:47,909
Derek: Hmm?
497
00:38:47,910 --> 00:38:49,787
It's just a bunch
of wavy static.
498
00:38:51,371 --> 00:38:52,622
What?
499
00:38:52,623 --> 00:38:53,832
Dude, she's right there.
500
00:38:54,249 --> 00:38:55,875
The blond lady with the big eyes
501
00:38:55,876 --> 00:38:57,169
staring out at us?
502
00:38:58,796 --> 00:38:59,838
Are you kidding?
503
00:39:03,051 --> 00:39:05,469
Okay. Okay.
504
00:39:05,719 --> 00:39:07,429
It's a great joke, guys.
505
00:39:07,930 --> 00:39:09,807
Had a shitty night,
but that's a great joke.
506
00:39:10,057 --> 00:39:11,433
It's not a joke.
507
00:39:12,142 --> 00:39:14,060
Look, uh, maybe you need
to take a break from this
508
00:39:14,061 --> 00:39:15,186
for a while.
509
00:39:15,187 --> 00:39:16,855
Take yourself
on a small vacation.
510
00:39:26,490 --> 00:39:28,200
Just call me
if you find anything else.
511
00:39:30,494 --> 00:39:32,996
Wait, wait. How... how...
How is that possible?
512
00:39:35,082 --> 00:39:36,290
How is that possible?
513
00:39:36,291 --> 00:39:37,625
I mean, you saw that,
right, margot?
514
00:39:37,626 --> 00:39:38,752
Yes, of course.
515
00:39:41,129 --> 00:39:43,048
What was the last thing
she said?
516
00:39:44,758 --> 00:39:47,970
The... the four keys await us
or something.
517
00:39:49,263 --> 00:39:50,806
Well, there's four keys
on the board.
518
00:39:52,933 --> 00:39:54,476
Gordon: She wants us
to play the game.
519
00:39:55,227 --> 00:39:57,479
As fucking unbelievable
as that sounds.
520
00:39:59,815 --> 00:40:01,650
I don't think we've
got any other choice.
521
00:40:04,903 --> 00:40:06,697
Okay, so how do we play?
522
00:40:07,781 --> 00:40:09,074
Where's the first key?
523
00:40:09,658 --> 00:40:12,202
The location of the first key...
524
00:40:12,870 --> 00:40:14,872
Will be found on the board.
525
00:40:15,455 --> 00:40:16,582
Okay, that's us.
526
00:40:18,292 --> 00:40:20,585
Um, maybe...
527
00:40:20,586 --> 00:40:24,548
There's a... a hint in here
or some... something.
528
00:40:24,923 --> 00:40:28,260
Yeah, well, x marks the spot.
529
00:40:31,597 --> 00:40:32,806
Did you see that?
530
00:40:34,182 --> 00:40:35,809
I think you pissed it off.
531
00:40:36,143 --> 00:40:37,935
Here, look in the box,
532
00:40:37,936 --> 00:40:39,376
maybe there's
something else in here.
533
00:40:46,194 --> 00:40:47,654
John: Check out that knife.
534
00:40:56,663 --> 00:40:58,457
Oh, shit,
that's dad's signature.
535
00:41:00,500 --> 00:41:02,252
The spiral staircase.
536
00:41:03,921 --> 00:41:05,213
Is that place still open?
537
00:41:49,049 --> 00:41:50,550
Good morning.
538
00:41:59,935 --> 00:42:01,812
How may I assist you?
539
00:42:02,187 --> 00:42:06,315
Uh, we think our father
bought this from your store
540
00:42:06,316 --> 00:42:07,401
a few years ago.
541
00:42:09,277 --> 00:42:12,364
"Robert hardesty. 1991
542
00:42:12,531 --> 00:42:15,659
well, I'm afraid it's a little
late to make a return.
543
00:42:17,828 --> 00:42:20,497
We were wondering
if you knew where it came from.
544
00:42:20,914 --> 00:42:23,416
That's of no consequence
to either of you.
545
00:42:23,417 --> 00:42:26,086
I trust you've played the tape?
546
00:42:27,254 --> 00:42:28,588
We have.
547
00:42:29,297 --> 00:42:31,174
Then I suggest...
548
00:42:31,800 --> 00:42:33,677
You play the game.
549
00:42:36,972 --> 00:42:38,472
Wow!
550
00:42:38,473 --> 00:42:39,932
Gordon: Where do we
find the keys?
551
00:42:39,933 --> 00:42:42,810
Shopkeeper: Only the game
has the answers you seek.
552
00:42:42,811 --> 00:42:44,271
You're insane.
553
00:42:47,774 --> 00:42:49,014
Come on, let's get out of here.
554
00:42:54,698 --> 00:42:55,866
He's...
555
00:42:56,783 --> 00:42:57,783
Hey, what's that?
556
00:42:58,243 --> 00:42:59,619
Oh, yes.
557
00:42:59,995 --> 00:43:02,831
This is my pet, Herbert.
558
00:43:09,671 --> 00:43:12,215
Hey. Look what I got.
559
00:43:13,050 --> 00:43:14,050
Boom.
560
00:43:15,469 --> 00:43:16,595
I had to.
561
00:43:20,891 --> 00:43:22,267
I can't believe you did that.
562
00:43:57,177 --> 00:43:58,678
Don't think she likes that.
563
00:43:59,096 --> 00:44:00,597
Yeah, it doesn't look like it.
564
00:44:01,765 --> 00:44:06,394
A wise man
would read the instructions.
565
00:44:06,686 --> 00:44:08,021
Uh, what?
566
00:44:35,549 --> 00:44:37,758
Host: To initiate your fate...
567
00:44:37,759 --> 00:44:40,219
Roll the dice.
568
00:44:40,220 --> 00:44:43,389
The number played
will dictate guidance
569
00:44:43,390 --> 00:44:45,225
for your next action.
570
00:44:51,189 --> 00:44:52,940
Host: Snake eyes.
571
00:44:52,941 --> 00:44:54,943
Flip over the first card.
572
00:44:56,778 --> 00:44:58,279
The drifter.
573
00:44:58,280 --> 00:45:00,906
Opening his poisoned organs
574
00:45:00,907 --> 00:45:03,702
will reveal the first key.
575
00:45:04,244 --> 00:45:06,329
That looks like our backyard.
576
00:45:09,708 --> 00:45:10,708
John: Whoa.
577
00:45:53,668 --> 00:45:55,253
Oh, shit.
578
00:46:02,886 --> 00:46:04,054
What are you doing here?
579
00:46:04,346 --> 00:46:06,723
Well, I decided
to play hooky from school,
580
00:46:06,973 --> 00:46:08,475
so I thought
I'd come on down here
581
00:46:08,683 --> 00:46:10,518
and visit you, darlin'.
582
00:46:13,480 --> 00:46:14,606
You got a job now?
583
00:46:14,981 --> 00:46:16,066
You know me.
584
00:46:16,399 --> 00:46:18,985
Always got a few things
on the line.
585
00:46:46,137 --> 00:46:48,181
What the fuck is that?
586
00:46:48,848 --> 00:46:50,267
Go on, say it.
587
00:46:51,810 --> 00:46:52,978
Say it.
588
00:46:54,145 --> 00:46:55,397
You miss me.
589
00:46:56,231 --> 00:46:57,357
Right?
590
00:47:02,404 --> 00:47:04,906
I'm on a break,
so I wanna be left alone.
591
00:47:06,825 --> 00:47:08,618
Aw, wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
592
00:47:09,995 --> 00:47:11,413
Come here, come here, come here.
593
00:47:12,539 --> 00:47:13,539
Come here.
594
00:47:25,385 --> 00:47:26,385
Nothin'?
595
00:47:28,096 --> 00:47:29,306
Nothin'.
596
00:47:30,307 --> 00:47:32,891
Don't turn your fucking back
on me, bitch.
597
00:47:40,400 --> 00:47:41,818
Is there anything else in there?
598
00:47:42,652 --> 00:47:45,071
No. Let me see that.
599
00:47:46,990 --> 00:47:48,325
I think something's in here.
600
00:47:48,908 --> 00:47:51,286
- It's metal.
- A key?
601
00:47:52,287 --> 00:47:53,330
Maybe.
602
00:48:04,132 --> 00:48:05,633
Do you need scissors
or anything?
603
00:48:05,925 --> 00:48:06,925
No, man.
604
00:48:09,680 --> 00:48:11,264
Hank?
605
00:48:17,604 --> 00:48:19,105
What the fuck is that?
606
00:48:25,695 --> 00:48:27,363
Dhalia: Oh, my god!
607
00:48:50,345 --> 00:48:52,639
- Hello?
- Man: Hey, man.
608
00:49:10,156 --> 00:49:11,825
Gordon: How you holdin' up?
609
00:49:16,871 --> 00:49:17,997
Not well.
610
00:49:19,416 --> 00:49:20,666
Come on, John.
611
00:49:20,667 --> 00:49:23,670
I mean, some crazy girl
kills her cheating ex-boyfriend
612
00:49:24,170 --> 00:49:25,505
it's not on you.
613
00:49:40,019 --> 00:49:41,855
Guess we should
give it a try, right?
614
00:49:54,993 --> 00:49:55,993
Wow.
615
00:49:58,788 --> 00:49:59,956
No way.
616
00:50:09,757 --> 00:50:10,757
Margot: Uh-oh.
617
00:50:38,244 --> 00:50:39,454
Was this always here?
618
00:50:48,505 --> 00:50:50,131
This is freaking me out.
619
00:51:04,312 --> 00:51:05,897
Where the hell
did this come from?
620
00:51:06,606 --> 00:51:09,776
Ghostly voice: Margot.
621
00:51:29,879 --> 00:51:32,215
Don't... don't...
Don't mess with it.
622
00:51:37,679 --> 00:51:38,679
What was that?
623
00:51:39,806 --> 00:51:41,307
Let's get the fuck outta here.
624
00:51:53,611 --> 00:51:55,405
I am not flipping those over.
625
00:51:58,825 --> 00:51:59,908
Fuck it, I'll flip it over.
626
00:51:59,909 --> 00:52:00,909
No, wait.
627
00:52:03,329 --> 00:52:04,872
What if we just stopped?
628
00:52:06,916 --> 00:52:09,085
I'm not gonna stop
until we find dad.
629
00:52:09,669 --> 00:52:10,669
John.
630
00:52:11,504 --> 00:52:13,214
We don't know
if that's your dad in there.
631
00:52:16,467 --> 00:52:17,467
Margot: What is it?
632
00:52:18,970 --> 00:52:20,096
Fuck.
633
00:52:30,064 --> 00:52:31,733
Gordon: What do the rest
of these mean?
634
00:52:33,276 --> 00:52:34,277
I don't know.
635
00:52:36,029 --> 00:52:37,989
I have a feeling
we can't stop this thing
636
00:52:38,156 --> 00:52:39,907
if we even wanted to right now.
637
00:52:43,036 --> 00:52:44,829
I don't want you
staying here any longer.
638
00:52:47,665 --> 00:52:49,125
In the house?
639
00:52:50,335 --> 00:52:51,669
Yeah, but...
640
00:52:52,712 --> 00:52:53,879
I don't want you around here
641
00:52:53,880 --> 00:52:55,047
while we're messing
with this stuff.
642
00:52:55,048 --> 00:52:56,466
It's making me very nervous.
643
00:52:57,967 --> 00:53:00,011
Well, if you're
sleeping here, I am too.
644
00:53:02,055 --> 00:53:03,514
Fine.
645
00:53:11,022 --> 00:53:12,690
I'm gonna go upstairs.
646
00:53:13,399 --> 00:53:14,734
Good night, John.
647
00:53:23,117 --> 00:53:24,701
Why are you being
such a click to her?
648
00:53:24,702 --> 00:53:26,537
I don't wanna
freak her out anymore.
649
00:53:27,246 --> 00:53:28,246
Hmm.
650
00:53:30,583 --> 00:53:32,543
Sure she's the one
that's freaked out?
651
00:53:39,258 --> 00:53:41,219
I think we should
stop messing with this.
652
00:53:43,221 --> 00:53:44,889
I don't wanna
provoke it any further.
653
00:53:48,017 --> 00:53:50,561
Yeah, whatever, man.
654
00:53:51,854 --> 00:53:52,980
I'm gonna hit the hay.
655
00:54:03,533 --> 00:54:08,413
Ghostly voice: Gordon.
656
00:54:30,309 --> 00:54:32,270
Margot! Margot!
657
00:54:32,645 --> 00:54:33,813
Margot, wake up!
658
00:54:34,105 --> 00:54:35,314
Wake up!
659
00:55:03,593 --> 00:55:05,178
Jesus Christ.
660
00:55:29,494 --> 00:55:30,787
Gordon: John.
661
00:55:32,997 --> 00:55:34,332
Did you leave this on?
662
00:55:35,625 --> 00:55:37,126
Dad finished the game.
663
00:55:37,919 --> 00:55:39,378
Come again?
664
00:55:39,587 --> 00:55:41,047
That's how they got him.
665
00:55:41,881 --> 00:55:43,508
Host: Well done.
666
00:55:43,716 --> 00:55:45,968
You've acquired the first key.
667
00:55:46,177 --> 00:55:50,389
Have you the courage
to obtain the second?
668
00:55:50,848 --> 00:55:51,516
Fuck this.
669
00:55:51,724 --> 00:55:53,601
John: No, wait,
let's hear her out.
670
00:55:57,563 --> 00:55:58,855
How do we get it?
671
00:55:58,856 --> 00:56:00,900
Host: With the noble one
possessed
672
00:56:01,234 --> 00:56:03,069
by the forces of our world.
673
00:56:03,236 --> 00:56:06,239
He will arrive knowing his fate
674
00:56:06,739 --> 00:56:09,158
and be cast as the enemy.
675
00:56:09,992 --> 00:56:12,995
The key will be located
within his mind.
676
00:56:13,621 --> 00:56:18,876
Requiring a choice
of life and death.
677
00:56:19,377 --> 00:56:20,795
What does she mean by that?
678
00:56:21,921 --> 00:56:22,921
Hmm.
679
00:56:23,506 --> 00:56:25,341
Mm, we can figure it out
out here.
680
00:56:28,511 --> 00:56:29,804
Hmm.
681
00:56:30,847 --> 00:56:32,515
I can take a guess who that is.
682
00:56:37,812 --> 00:56:39,230
Margot.
683
00:56:40,064 --> 00:56:43,651
Your powers of deduction
serve you well.
684
00:56:44,026 --> 00:56:45,361
Uh, that's it.
685
00:56:45,862 --> 00:56:47,738
I'm not risking her life
over this.
686
00:57:33,200 --> 00:57:34,659
Margot: Excuse me.
687
00:57:34,660 --> 00:57:36,494
Well, hello, fair maiden.
688
00:57:36,495 --> 00:57:39,290
Yeah. Um, are you
the owner of this place?
689
00:57:39,624 --> 00:57:40,874
Oh, yes, indeed.
690
00:57:40,875 --> 00:57:43,169
I think my boyfriend was here
a couple of days ago.
691
00:57:43,461 --> 00:57:44,920
Dark hair, glasses.
692
00:57:44,921 --> 00:57:47,506
Oh, yes,
the short-tempered fellow.
693
00:57:47,798 --> 00:57:49,091
I suppose.
694
00:57:49,550 --> 00:57:52,261
Um, this is gonna sound
fucking crazy
695
00:57:52,470 --> 00:57:55,889
but... we think a game
696
00:57:55,890 --> 00:57:57,516
killed a friend of ours.
697
00:57:57,934 --> 00:57:59,851
I don't have another way
to explain...
698
00:57:59,852 --> 00:58:03,481
Once the game begins,
only two paths exist.
699
00:58:03,731 --> 00:58:06,150
Completion and death.
700
00:58:08,402 --> 00:58:10,088
Can you tell me
anything else about the game?
701
00:58:10,112 --> 00:58:11,988
Mm, very little I'm afraid.
702
00:58:11,989 --> 00:58:13,907
Only a scant number
have played it
703
00:58:13,908 --> 00:58:17,953
but, uh, every few years or so,
it always ends up back here.
704
00:58:17,954 --> 00:58:19,622
Uh, why do they return it?
705
00:58:19,914 --> 00:58:21,123
They don't.
706
00:58:22,917 --> 00:58:24,585
Has anyone ever beaten the game?
707
00:58:25,044 --> 00:58:26,419
Neven
708
00:58:26,420 --> 00:58:28,180
but that doesn't mean
you should stop trying.
709
00:58:29,256 --> 00:58:31,841
Unfortunately,
I can guide you no further.
710
00:58:31,842 --> 00:58:34,344
Heh, if you're
the religious type,
711
00:58:34,345 --> 00:58:37,640
I might consider an appeal
to a higher power.
712
00:58:49,276 --> 00:58:50,486
Gordon: Huh.
713
00:58:53,114 --> 00:58:55,116
- Remember this one?
- John: Ah, yes.
714
00:58:55,449 --> 00:58:58,411
The old castration
by boat propeller scene.
715
00:58:58,869 --> 00:59:00,913
Video nasty, a classic.
716
00:59:07,294 --> 00:59:08,713
You expecting someone?
717
00:59:09,005 --> 00:59:10,506
I hope not.
718
00:59:23,936 --> 00:59:25,437
Gordon!
719
00:59:25,438 --> 00:59:26,772
Gordon: It's Derek.
720
00:59:27,815 --> 00:59:28,983
Oh, shit!
721
00:59:35,614 --> 00:59:37,700
- What the fuck is he doing?
- I don't know.
722
00:59:43,456 --> 00:59:44,873
Gordon.
723
01:00:02,058 --> 01:00:03,224
Oh, no.
724
01:00:22,203 --> 01:00:23,453
You did that.
725
01:01:26,058 --> 01:01:27,434
He's notjoining us?
726
01:01:29,812 --> 01:01:32,022
No, I think
he wants to be alone.
727
01:01:33,732 --> 01:01:35,317
Sounds familiar.
728
01:01:44,618 --> 01:01:46,537
What was it like
to grow up here?
729
01:01:51,792 --> 01:01:54,253
Ooh. Um...
730
01:01:55,796 --> 01:01:57,673
Maybe he should tell you
about that.
731
01:01:59,592 --> 01:02:01,342
Well, I'm asking you,
732
01:02:01,343 --> 01:02:02,927
and I've been
feeding you all week,
733
01:02:02,928 --> 01:02:04,387
so, maybe you should tell me.
734
01:02:04,388 --> 01:02:07,183
Well, well, that's...
That's fair enough.
735
01:02:12,563 --> 01:02:17,902
It's kinda hard to summarize
but, uh, our dad...
736
01:02:19,612 --> 01:02:21,571
He was a... he was
a pretty good guy
737
01:02:21,572 --> 01:02:23,908
up until mom's car accident.
738
01:02:25,743 --> 01:02:27,744
And I mean he...
He was always a drinker,
739
01:02:27,745 --> 01:02:32,041
but I think that kinda...
Pushed him over the edge.
740
01:02:34,752 --> 01:02:37,004
Yeah, we just both
kinda lived with it.
741
01:02:37,213 --> 01:02:41,674
Um... kept working at the store
for a few years as kids,
742
01:02:41,675 --> 01:02:44,220
and just, you know,
tried not to piss him off.
743
01:02:46,639 --> 01:02:49,849
Then... Gordon finally split,
744
01:02:49,850 --> 01:02:52,478
and then things got
a lot worse for dad.
745
01:02:56,607 --> 01:02:57,858
Wow.
746
01:02:59,276 --> 01:03:01,028
I didn't know all that.
747
01:03:04,782 --> 01:03:06,784
Gordon was a big drinker
when we met.
748
01:03:09,203 --> 01:03:10,788
Why'd he stop?
749
01:03:15,251 --> 01:03:18,420
He had a little too much
to drink one night.
750
01:03:19,964 --> 01:03:21,381
We got in an argument,
751
01:03:21,382 --> 01:03:23,884
and he grabbed my wrists
a little too hard.
752
01:03:25,219 --> 01:03:26,595
He was mortified.
753
01:03:31,016 --> 01:03:33,936
Six weeks later,
my wrist healed,
754
01:03:34,812 --> 01:03:36,605
and he was off drinking
for good.
755
01:03:38,816 --> 01:03:40,693
Oh, hey, man, what's up?
756
01:03:41,151 --> 01:03:42,486
How you feelin'?
757
01:03:44,071 --> 01:03:45,239
Not great.
758
01:03:47,032 --> 01:03:48,659
I'm gonna go back upstairs.
759
01:03:48,867 --> 01:03:50,911
Hey, wait, man.
760
01:03:51,078 --> 01:03:53,706
Wait, man. Wait. Look. Look.
761
01:03:54,206 --> 01:03:55,457
We weren't trying to upset you.
762
01:03:55,666 --> 01:03:57,501
I never should have
come back here.
763
01:03:58,460 --> 01:04:00,087
John: Well, you did.
764
01:04:01,088 --> 01:04:03,369
And if we don't finish this,
you know what's gonna happen.
765
01:04:34,621 --> 01:04:35,706
Hey.
766
01:04:35,873 --> 01:04:37,041
What?
767
01:04:38,417 --> 01:04:39,752
Be careful.
768
01:04:55,684 --> 01:04:56,435
Gordon: John!
769
01:04:56,643 --> 01:04:57,643
John!
770
01:05:03,776 --> 01:05:05,319
Don't touch that again.
771
01:05:05,611 --> 01:05:07,071
No problem.
772
01:06:20,978 --> 01:06:22,312
Gordon: John!
773
01:06:30,237 --> 01:06:31,571
Holy shit!
774
01:07:06,398 --> 01:07:08,025
What the fuck was that?
775
01:07:11,236 --> 01:07:13,030
It... it came through the gate.
776
01:07:14,907 --> 01:07:16,241
Have you seen margot?
777
01:07:35,052 --> 01:07:37,179
Well played, gentlemen.
778
01:07:37,429 --> 01:07:40,182
Only two keys left.
779
01:07:41,058 --> 01:07:42,226
Where is she?
780
01:07:42,434 --> 01:07:44,268
Host:
As the maiden crosses over...
781
01:07:44,269 --> 01:07:47,439
A sacrifice of her soul...
782
01:07:48,398 --> 01:07:51,944
Allows her to obtain...
The third key.
783
01:08:21,473 --> 01:08:22,766
Margot?
784
01:08:34,987 --> 01:08:37,739
John, the key! Get the key!
785
01:08:40,117 --> 01:08:41,368
I got it. I got it. I got it.
786
01:08:41,868 --> 01:08:43,202
Gordon: Let's... let's go.
787
01:08:47,165 --> 01:08:48,165
Do it!
788
01:08:49,876 --> 01:08:51,253
What'll happen to us?
789
01:08:51,461 --> 01:08:54,506
You'll be granted access...
To the other side.
790
01:08:54,881 --> 01:08:56,883
Only there can you see
your father
791
01:08:57,134 --> 01:08:58,719
and complete the game.
792
01:08:59,804 --> 01:09:00,970
How do we save her?
793
01:09:00,971 --> 01:09:02,722
Host: Removing
the poisoned heart
794
01:09:02,723 --> 01:09:04,975
of the father with a pure dagger
795
01:09:05,142 --> 01:09:07,769
will free all
their captured souls
796
01:09:08,270 --> 01:09:11,815
and allow you passage back
into your world.
797
01:09:14,151 --> 01:09:17,903
Host: Either you go in,
or it comes to you.
798
01:09:17,904 --> 01:09:18,946
The... the dagger,
where'd you put the...
799
01:09:18,947 --> 01:09:19,989
Where'd you put the dagger?
800
01:09:19,990 --> 01:09:21,867
The dagger... the bureau!
801
01:09:28,582 --> 01:09:29,750
Go!
802
01:09:30,042 --> 01:09:32,669
The other side awaits you!
803
01:10:22,469 --> 01:10:24,179
What the fuck is this?
804
01:10:26,515 --> 01:10:28,058
Where'd she go?
805
01:10:30,602 --> 01:10:32,062
Stay close.
806
01:10:40,237 --> 01:10:41,238
Host: Welcome.
807
01:10:41,822 --> 01:10:43,448
Find your father,
808
01:10:43,824 --> 01:10:45,575
take the final key,
809
01:10:46,034 --> 01:10:49,204
and become one
with your new reality.
810
01:10:49,871 --> 01:10:51,832
How do we take her back with us?
811
01:10:52,249 --> 01:10:53,417
Margot: Gordon!
812
01:10:54,334 --> 01:10:55,627
Wait, wait.
813
01:10:56,128 --> 01:10:57,528
You don't know
if that's really her.
814
01:10:58,255 --> 01:10:59,631
Margot: Help me!
815
01:11:01,049 --> 01:11:02,300
Come on.
816
01:11:06,430 --> 01:11:08,265
Let's go.
817
01:11:20,902 --> 01:11:22,154
Gordon?
818
01:11:30,162 --> 01:11:32,956
It's gonna be okay. I love you.
819
01:11:33,498 --> 01:11:35,666
Bob: Come on out, gordy.
820
01:11:38,211 --> 01:11:40,838
Let's not make this any harder
821
01:11:44,926 --> 01:11:46,386
Hank: Well, well.
822
01:11:47,304 --> 01:11:48,764
Imissed you, Johnny boy.
823
01:12:32,474 --> 01:12:34,350
Sayonara, motherfucker.
824
01:12:50,617 --> 01:12:51,617
Margot: You okay?
825
01:12:59,960 --> 01:13:01,670
Hi, gordy.
826
01:13:02,629 --> 01:13:04,714
Go ahead, tough guy.
827
01:13:06,591 --> 01:13:08,260
Try that on me.
828
01:13:21,606 --> 01:13:23,399
No.
829
01:13:28,405 --> 01:13:29,573
Grab his legs.
830
01:13:37,581 --> 01:13:42,002
Stabbin' your old man
in the back, huh?
831
01:14:20,832 --> 01:14:23,668
Thank you, Gordon.
832
01:14:35,555 --> 01:14:36,765
Good-bye, dad.
833
01:14:42,228 --> 01:14:43,605
Margot: John.
834
01:14:44,481 --> 01:14:45,481
Here.
835
01:15:18,515 --> 01:15:19,515
Do it!
836
01:15:41,955 --> 01:15:42,998
Whoa.
837
01:15:46,251 --> 01:15:47,794
Are we back?
838
01:15:49,170 --> 01:15:50,755
Yeah, I think so.
839
01:15:54,926 --> 01:15:56,301
I thought I'd lost you.
840
01:15:56,302 --> 01:15:58,096
No, you're stuck with me.
841
01:15:59,931 --> 01:16:02,433
Host: You've now passed
beyond the gates.
842
01:16:02,434 --> 01:16:03,434
Margot: She's still here.
843
01:16:03,435 --> 01:16:05,477
Host:
And proven yourself worthy.
844
01:16:05,478 --> 01:16:08,397
Your father's soul is free.
845
01:16:08,398 --> 01:16:10,692
Though his physical form
can never return.
846
01:16:11,401 --> 01:16:14,570
Henceforth, choose the living
847
01:16:14,571 --> 01:16:15,989
for your attention...
848
01:16:16,906 --> 01:16:18,408
And not the dead.
849
01:16:20,618 --> 01:16:21,661
Is that it?
850
01:16:23,955 --> 01:16:25,457
I hope so.
851
01:16:26,166 --> 01:16:28,043
I thought we were
gonna save him.
852
01:16:32,714 --> 01:16:33,965
We did.
853
01:16:41,848 --> 01:16:43,224
Oh, my god.
854
01:16:44,100 --> 01:16:45,977
We have to get you
to a hospital. Come on.
855
01:16:46,144 --> 01:16:48,063
Yeah that would be nice,
thank you.
856
01:16:55,904 --> 01:16:57,489
Well, how ya feelin', boss?
857
01:16:57,822 --> 01:16:59,199
I've been worse.
858
01:17:00,116 --> 01:17:02,367
Thanks for helping out
with all that stuff.
859
01:17:02,368 --> 01:17:03,453
Our pleasure.
860
01:17:04,079 --> 01:17:05,830
You guys are gonna take off?
861
01:17:06,748 --> 01:17:08,583
Sure you don't wanna spend
an extra day?
862
01:17:10,460 --> 01:17:11,711
We know it's in good hands.
863
01:17:11,920 --> 01:17:13,213
Well, thanks.
864
01:17:14,714 --> 01:17:16,466
Well, you guys should
probably head out.
865
01:17:16,716 --> 01:17:18,009
Traffic's gonna get heavy.
866
01:17:18,218 --> 01:17:19,219
Right.
867
01:17:20,970 --> 01:17:22,388
Take care, little brother.
868
01:17:36,444 --> 01:17:37,820
Safe travels, guys.
869
01:17:37,821 --> 01:17:39,363
But you're coming
to us next time.
870
01:17:39,364 --> 01:17:40,823
We have a spare room
with your name on it.
871
01:17:40,824 --> 01:17:42,158
For sure.
872
01:18:18,444 --> 01:18:20,113
Good morning.
873
01:18:21,114 --> 01:18:23,241
Seeking anything in particular?
874
01:18:23,867 --> 01:18:26,536
Do you have anything
from the '805?
875
01:18:29,414 --> 01:18:30,874
Do you like...
876
01:18:33,209 --> 01:18:34,961
Board games?
54920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.