All language subtitles for Beyond.the.Gates.2016.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,873 --> 00:00:40,333 Like this? 2 00:00:41,167 --> 00:00:42,918 Bring this up. Bring it up. 3 00:00:42,919 --> 00:00:44,085 Good. 4 00:00:44,086 --> 00:00:45,379 Okay, that's good. 5 00:00:47,715 --> 00:00:49,091 Is it right? 6 00:00:57,099 --> 00:00:58,392 Man: Hey... hey, guys. 7 00:04:25,850 --> 00:04:26,850 Here goes. 8 00:04:41,115 --> 00:04:42,241 Hey, Gordon. 9 00:04:42,491 --> 00:04:43,576 You're late. 10 00:04:43,784 --> 00:04:44,869 Man: Two whole minutes. 11 00:04:49,123 --> 00:04:50,415 Sweet threads. 12 00:04:51,667 --> 00:04:53,377 Is that aeropostale? 13 00:04:54,795 --> 00:04:57,465 I see you're still sporting your attire from age 12. 14 00:05:01,552 --> 00:05:02,887 Whatever. 15 00:05:11,312 --> 00:05:12,480 After you. 16 00:05:56,440 --> 00:05:57,441 God. 17 00:05:59,276 --> 00:06:00,986 I remember this place feeling so big. 18 00:06:06,575 --> 00:06:08,202 Yeah, you said it. 19 00:06:16,377 --> 00:06:17,920 Shall we start boxing up? 20 00:06:19,421 --> 00:06:20,756 Yeah, sure. 21 00:06:23,259 --> 00:06:24,677 Let's get this over with. 22 00:06:33,310 --> 00:06:34,310 Hey. 23 00:06:35,813 --> 00:06:37,273 What if he's okay? 24 00:06:38,148 --> 00:06:39,358 Gordon: What do you mean? 25 00:06:40,734 --> 00:06:41,944 I mean, not dead. 26 00:06:42,528 --> 00:06:44,196 It's been seven months. 27 00:06:44,905 --> 00:06:47,491 If he's out there, it's not our problem anymore. 28 00:06:48,117 --> 00:06:49,869 But we also gonna clean up this mess. 29 00:06:50,703 --> 00:06:51,703 Come on. 30 00:06:54,498 --> 00:06:55,499 All right. 31 00:07:01,422 --> 00:07:02,464 Oh, my god. 32 00:07:02,840 --> 00:07:04,258 Gordon: Is this amusing you? 33 00:07:04,717 --> 00:07:06,969 No, dude, remember these things? 34 00:07:08,178 --> 00:07:09,388 VCR games? 35 00:07:10,806 --> 00:07:12,057 Vaguely. 36 00:07:12,850 --> 00:07:14,935 Most of this junk just blends together. 37 00:07:15,144 --> 00:07:17,937 Oh, come on, you know, it's like you put in the tape, 38 00:07:17,938 --> 00:07:19,439 and they make you turn off the lights... 39 00:07:19,440 --> 00:07:21,274 Then you gotta get close to the TV 40 00:07:21,275 --> 00:07:22,555 - and they scream at you. - Yeah. 41 00:07:22,651 --> 00:07:23,651 Heh. 42 00:07:24,194 --> 00:07:25,237 Ridiculous. 43 00:07:26,989 --> 00:07:28,073 You loved it. 44 00:07:32,578 --> 00:07:34,330 Oh, my god, check it out! 45 00:07:34,663 --> 00:07:36,915 It's that Indiana Jones rip-off game. 46 00:07:36,916 --> 00:07:38,500 What a goofy piece of shit this was. 47 00:07:41,253 --> 00:07:44,131 Hey, what are you losers doing in here? Huh? 48 00:07:44,590 --> 00:07:46,174 Derek? 49 00:07:46,175 --> 00:07:47,884 I saw that stupid purple car outside. 50 00:07:47,885 --> 00:07:49,485 I thought someone was trying to break in. 51 00:07:50,346 --> 00:07:51,764 How you doin', gordy? 52 00:07:53,015 --> 00:07:54,175 Gordon: It's good to see you. 53 00:07:55,100 --> 00:07:56,820 I wish it was under different circumstances. 54 00:07:57,519 --> 00:07:58,771 Gordon: Yeah, me too. 55 00:07:59,688 --> 00:08:01,690 Johnny boy, staying out of trouble? 56 00:08:01,982 --> 00:08:03,484 Of course, yeah. 57 00:08:04,318 --> 00:08:06,654 I like your outfit, man. It's very “Adam-12“ of you. 58 00:08:06,820 --> 00:08:08,656 Yeah, yeah, thanks. It's a job. 59 00:08:11,367 --> 00:08:13,076 Yeah. Look at this place. 60 00:08:13,077 --> 00:08:15,328 Your dad really did a good job keeping it up, huh? 61 00:08:15,329 --> 00:08:17,331 Yeah, well, not much could pull him out of here. 62 00:08:19,500 --> 00:08:21,961 Hey, look, we kinda got a lot to do here. 63 00:08:22,294 --> 00:08:24,212 Have to give you a call this weekend. That okay? 64 00:08:24,213 --> 00:08:25,672 Of course, yeah. Of course, of course. 65 00:08:25,673 --> 00:08:26,966 Under one condition, though. 66 00:08:27,174 --> 00:08:29,676 You let me rent "operation Orion." 67 00:08:29,677 --> 00:08:31,095 I fucking love this movie. 68 00:08:31,679 --> 00:08:33,721 Keep it. 69 00:08:33,722 --> 00:08:36,266 Really? Shit, I didn't expect that. 70 00:08:36,684 --> 00:08:38,364 It's the movie that made me wanna be a cop. 71 00:08:38,727 --> 00:08:40,521 - Yeah. - Derek: Cool. Have a good one. 72 00:08:40,771 --> 00:08:42,147 See you guys soon. 73 00:08:46,318 --> 00:08:47,486 It's a terrible movie. 74 00:08:47,653 --> 00:08:49,029 He's a terrible cop. 75 00:08:50,656 --> 00:08:51,656 See you later. 76 00:08:51,740 --> 00:08:53,242 See ya, constable. 77 00:09:08,298 --> 00:09:09,298 Gordon: Hey, John. 78 00:09:09,758 --> 00:09:10,968 John: What's up? 79 00:09:11,427 --> 00:09:13,387 Do you have dad's keys to the office? 80 00:09:14,763 --> 00:09:17,433 Uh... negative. 81 00:09:17,766 --> 00:09:18,766 Why? 82 00:09:19,393 --> 00:09:20,633 What do you think's back there? 83 00:09:21,270 --> 00:09:23,689 I don't know. Guess we'll find out. 84 00:09:23,856 --> 00:09:25,616 John: I'm sure they're around here somewhere. 85 00:09:36,118 --> 00:09:37,369 Who's that? 86 00:09:38,120 --> 00:09:40,330 Is that your girlfriend? What's her name? 87 00:09:40,664 --> 00:09:42,582 - Gordon: Margot. - John: Hmm. 88 00:09:42,583 --> 00:09:44,752 And she is getting into town as we speak. 89 00:09:45,085 --> 00:09:47,921 - Should we wrap this up for now? - Yeah. 90 00:09:48,714 --> 00:09:51,175 I think I breathed in enough dead skin cells for today. 91 00:09:52,051 --> 00:09:53,411 Are you staying at dad's? 92 00:09:53,719 --> 00:09:56,096 I think so. She's staying with me. 93 00:09:57,848 --> 00:09:59,141 You're not living there, are you? 94 00:09:59,933 --> 00:10:00,933 Fuck, no. 95 00:10:01,477 --> 00:10:03,062 Jesus, that'd be creepy. 96 00:10:04,480 --> 00:10:07,231 Yeah, I think I'm gonna hang back here 97 00:10:07,232 --> 00:10:08,567 put another dent in this place. 98 00:10:08,859 --> 00:10:10,903 Hmm. Thanks, John. I appreciate that. 99 00:10:11,904 --> 00:10:12,904 Yeah, sure. 100 00:10:13,739 --> 00:10:15,449 Later. 101 00:10:24,792 --> 00:10:27,127 - Uh, see you tomorrow. - See ya. 102 00:12:16,320 --> 00:12:17,529 Hey, babe. 103 00:12:19,948 --> 00:12:21,348 Oh, shit. 104 00:12:22,743 --> 00:12:23,868 What happened here? 105 00:12:23,869 --> 00:12:26,037 Well, it toppled over a minute ago. 106 00:12:26,038 --> 00:12:27,830 John must have left a window open. 107 00:12:27,831 --> 00:12:29,416 Long flight? 108 00:12:30,000 --> 00:12:33,462 Yeah, and then the driver couldn't find this place, so... 109 00:12:36,882 --> 00:12:38,759 - Everything cool? - Yeah. 110 00:12:40,010 --> 00:12:42,637 - What is that smell? - Nothing. 111 00:12:42,638 --> 00:12:46,016 Air conditioning vents must need cleaning out or something. 112 00:12:47,434 --> 00:12:49,101 So no one's been here? 113 00:12:49,102 --> 00:12:50,229 Oh, no way. 114 00:12:50,562 --> 00:12:52,021 Dad stopped stocking up on friends 115 00:12:52,022 --> 00:12:53,422 since before I was in middle school. 116 00:12:57,110 --> 00:12:58,237 Margot: Damn. 117 00:12:58,820 --> 00:13:00,656 Bob was staying analog, huh? 118 00:13:01,657 --> 00:13:03,992 Dad didn't have a lot of faith in the DVD boom. 119 00:13:05,369 --> 00:13:06,452 A lot of wood. 120 00:13:11,667 --> 00:13:13,252 And who's this dork with the buck teeth? 121 00:13:13,543 --> 00:13:15,294 - Gordon: That stud you mean? - Margot: Mm. 122 00:13:15,295 --> 00:13:17,296 That was me, the year I won our middle school 123 00:13:17,297 --> 00:13:18,507 track and field competition. 124 00:13:18,799 --> 00:13:20,384 You were on the track team? 125 00:13:21,176 --> 00:13:22,344 Javehn. 126 00:13:26,682 --> 00:13:27,682 So are you hungry? 127 00:13:27,808 --> 00:13:29,643 Starving, but every place around here 128 00:13:29,810 --> 00:13:31,290 will probably give you food poisoning. 129 00:13:31,520 --> 00:13:32,520 Really? 130 00:13:33,021 --> 00:13:35,856 What about that bar with the weird name, 131 00:13:35,857 --> 00:13:37,776 sterling sal or something? 132 00:13:38,193 --> 00:13:39,819 Uh, are you sure 133 00:13:39,820 --> 00:13:41,697 you don't just want me to cook something here? 134 00:13:42,864 --> 00:13:44,741 Let's go. Show me the town. 135 00:13:49,746 --> 00:13:53,959 J“ been so long since you met me j“ 136 00:13:54,376 --> 00:13:58,212 j” been searching for you every night and day j” 137 00:13:58,213 --> 00:13:59,965 taking a really long time, huh? 138 00:14:00,173 --> 00:14:01,883 - Slow service. - Gordon: Yeah. 139 00:14:06,138 --> 00:14:07,263 Oh, damn it. 140 00:14:13,854 --> 00:14:14,854 Do you know them? 141 00:14:15,397 --> 00:14:17,274 Yup. That's my brother. 142 00:14:17,482 --> 00:14:19,735 John: Oh, shit, Gordon. 143 00:14:19,943 --> 00:14:21,820 What's up, my man? How you doin'? 144 00:14:22,279 --> 00:14:23,697 - Is this your girlfriend? - Yup. 145 00:14:23,864 --> 00:14:25,614 Margot, this is my brother, John. 146 00:14:25,615 --> 00:14:27,535 Oh, nice to meet you. I've heard a lot about you. 147 00:14:27,701 --> 00:14:28,993 For real? He's talked about me? 148 00:14:28,994 --> 00:14:30,829 - That's shocking. - Margot: Occasionally. 149 00:14:31,496 --> 00:14:33,616 - Margot: Bring it in. - John: It is good to meet you. 150 00:14:33,874 --> 00:14:35,459 Maybe I can get one of those, too. 151 00:14:36,293 --> 00:14:37,544 Hi, I'm Hank. 152 00:14:38,378 --> 00:14:40,547 Yeah, this is, uh, this is my friend, Hank. 153 00:14:41,965 --> 00:14:42,965 I'm Gordon. 154 00:14:43,342 --> 00:14:45,427 Yeah, I heard. 155 00:14:46,011 --> 00:14:48,388 But, yeah, take a seat. 156 00:14:49,639 --> 00:14:51,266 Well, you are something else. 157 00:14:53,101 --> 00:14:55,603 Well, hello, Dahlia. How are you, gorgeous? 158 00:14:56,688 --> 00:14:57,688 You again. 159 00:14:57,814 --> 00:15:01,693 Uh, let's do, like, four vodka sodas all around. 160 00:15:01,902 --> 00:15:02,902 Gordon's buying, so... 161 00:15:02,903 --> 00:15:04,278 - Excuse me? - I'll get it. 162 00:15:04,279 --> 00:15:06,447 Uh, yeah, just bring an extra one for this guy. 163 00:15:06,448 --> 00:15:07,615 He's a little bit of a... 164 00:15:07,616 --> 00:15:09,159 I'm fine. Make it three. 165 00:15:11,536 --> 00:15:12,662 - For real? - Gordon: Uh-huh. 166 00:15:12,871 --> 00:15:14,289 Yeah, I'm not drinking anymore. 167 00:15:16,333 --> 00:15:17,666 Did you get a dui or something? 168 00:15:26,510 --> 00:15:29,053 Gordon, how you been? What's up? 169 00:15:29,054 --> 00:15:30,389 What's been going on? 170 00:15:30,972 --> 00:15:32,807 Must be something interesting 171 00:15:32,808 --> 00:15:34,433 if you can't help out your brother, huh? 172 00:15:34,434 --> 00:15:36,144 Well, that's obviously your business. 173 00:15:36,603 --> 00:15:38,813 Well, see, it is if I have to step up 174 00:15:38,814 --> 00:15:41,065 to home plate for you, sweet thing. 175 00:15:41,066 --> 00:15:42,149 Dude, chill. 176 00:15:42,150 --> 00:15:44,151 I'm just saying what needs to be said, brah. 177 00:15:44,152 --> 00:15:46,946 Yeah, uh, I can take care of myself. Thanks, man. 178 00:15:46,947 --> 00:15:47,989 You're all good. 179 00:15:49,950 --> 00:15:51,367 - Hmm. - I think we should just go. 180 00:15:51,368 --> 00:15:53,578 Yeah, you should probably just... go. 181 00:15:54,329 --> 00:15:56,206 Hank, enjoy your next stint in county jail. 182 00:15:56,415 --> 00:15:58,895 Well, thank you, and feel free to go fuck yourself, sweetheart. 183 00:15:58,959 --> 00:15:59,835 Wanna say that again? 184 00:15:59,836 --> 00:16:01,476 He's just trying to get a rise out of you. 185 00:16:02,170 --> 00:16:03,088 Margot: John, it was nice to meet you, 186 00:16:03,089 --> 00:16:04,232 come by the house sometime, okay? 187 00:16:04,256 --> 00:16:06,425 So good to meet you, too. I'll... I'll see ya. 188 00:16:07,342 --> 00:16:09,469 John, we'll see you tomorrow. Hank. 189 00:16:11,179 --> 00:16:14,432 - Well, that went well. - That was fucking awful. 190 00:16:14,433 --> 00:16:17,769 Ah, drinks! Thank you, Dahlia. 191 00:16:45,797 --> 00:16:46,797 Hey. 192 00:16:48,049 --> 00:16:49,301 Everything okay? 193 00:16:49,885 --> 00:16:52,095 Yeah. I got it. 194 00:17:05,942 --> 00:17:06,942 What's wrong? 195 00:17:07,444 --> 00:17:08,612 What do you mean? 196 00:17:09,654 --> 00:17:12,532 You're just acting weird. 197 00:17:13,909 --> 00:17:15,702 You did great with that creep back there. 198 00:17:17,412 --> 00:17:19,122 Hey, Gordon, talk to me. 199 00:17:22,083 --> 00:17:23,709 I know you think you need to protect yourself 200 00:17:23,710 --> 00:17:25,753 from everyone and everything, 201 00:17:25,754 --> 00:17:27,714 but you don't have to do that with me. 202 00:17:28,840 --> 00:17:30,509 That was a huge improvement. 203 00:17:31,343 --> 00:17:32,469 Well, thanks. 204 00:17:33,094 --> 00:17:36,222 Uh, it just... brought up 205 00:17:36,223 --> 00:17:38,725 a lot of stuff that I didn't want to remember. 206 00:17:44,064 --> 00:17:46,273 You know, I, you know, I've already fucked up 207 00:17:46,274 --> 00:17:47,609 so much between us. 208 00:17:48,568 --> 00:17:49,778 You did fuck things up... 209 00:17:51,112 --> 00:17:52,488 But the only way we're gonna get through it 210 00:17:52,489 --> 00:17:54,491 is through time and commitment. 211 00:17:55,784 --> 00:17:58,495 I love you for the man that I know you are. 212 00:18:00,747 --> 00:18:04,000 I just don't wanna end up some drunk weirdo 213 00:18:04,209 --> 00:18:05,794 with an irrelevant video store. 214 00:18:06,545 --> 00:18:08,797 Well, as long as I'm around, that's not happening. 215 00:18:20,016 --> 00:18:21,851 Margot: Hmm, Gordon. 216 00:18:26,481 --> 00:18:27,816 Gordon. 217 00:18:31,903 --> 00:18:33,780 I just took an Ambien. 218 00:18:42,872 --> 00:18:45,000 You wanna ha... have Ambien sex? 219 00:18:46,459 --> 00:18:47,459 Yeah. 220 00:18:48,878 --> 00:18:51,131 Come on, before I pass out. 221 00:19:00,849 --> 00:19:02,017 Uh, tomorrow? 222 00:19:03,143 --> 00:19:05,270 Not in his bed. 223 00:19:07,897 --> 00:19:09,107 Fine. 224 00:19:12,527 --> 00:19:13,653 Good night. 225 00:19:19,034 --> 00:19:20,201 Gordon: Good night. 226 00:21:07,976 --> 00:21:09,227 Why are you so chipper? 227 00:21:09,936 --> 00:21:11,646 Dude, I'm just workin'. 228 00:21:14,399 --> 00:21:16,359 Hey, did you try to get into the house last night? 229 00:21:16,860 --> 00:21:18,862 Dude, I have the keys. Why would I do that? 230 00:21:20,989 --> 00:21:23,574 - What about that Hank creep? - John: No, man. 231 00:21:23,575 --> 00:21:25,577 He lives, like, way out in the boonies. 232 00:21:26,161 --> 00:21:27,704 Why, did someone try and break in? 233 00:21:28,079 --> 00:21:30,331 Thought I heard someone messing around with the window. 234 00:21:31,082 --> 00:21:32,625 Felt like somebody was watching us. 235 00:21:33,334 --> 00:21:35,002 Yeah, man, it was probably some meth head 236 00:21:35,003 --> 00:21:36,337 trying to steal dad's stuff. 237 00:21:37,130 --> 00:21:38,715 That whole neighborhood's gone to shit. 238 00:21:39,048 --> 00:21:40,467 It's for the birds. 239 00:21:42,470 --> 00:21:44,596 Hey, why do you hang out with that scumbag, anyway? 240 00:21:45,305 --> 00:21:47,974 Well, um, that scumbag is my friend. 241 00:21:49,017 --> 00:21:51,059 I mean, he might not be the independently wealthy 242 00:21:51,060 --> 00:21:52,519 stuffed shirt you are, 243 00:21:52,520 --> 00:21:55,857 but, I mean, at least he was around when dad disappeared. 244 00:21:56,316 --> 00:21:58,193 You know, that whole disappearance thing, 245 00:21:58,568 --> 00:22:00,986 it loses a lot of weight when it's the 40th time 246 00:22:00,987 --> 00:22:03,323 dad splits town and cuts off communication. 247 00:22:04,407 --> 00:22:05,617 Whatever. 248 00:22:06,993 --> 00:22:08,661 I have a mortgage to pay, John. 249 00:22:11,372 --> 00:22:13,208 Hank dropped everything when I called him. 250 00:22:23,551 --> 00:22:26,346 Hey. 251 00:22:29,432 --> 00:22:30,767 Check out... 252 00:22:32,894 --> 00:22:34,354 What I found. 253 00:22:34,938 --> 00:22:35,980 Ooh. 254 00:22:39,234 --> 00:22:40,275 Do you wanna... 255 00:22:40,276 --> 00:22:42,445 - I mean, we should, right? - Yeah. 256 00:22:43,571 --> 00:22:46,533 Ooh. This is momentous. 257 00:22:47,742 --> 00:22:49,452 - Shut up. - Hmm. 258 00:23:06,177 --> 00:23:07,177 Hmm. 259 00:23:08,012 --> 00:23:09,597 So this is it. 260 00:23:12,392 --> 00:23:14,435 It's, like, exactly how I'd pictured it. 261 00:23:15,228 --> 00:23:16,437 Really? 262 00:23:16,896 --> 00:23:19,731 I always thought it'd be bigger, for some reason. 263 00:23:19,732 --> 00:23:21,651 Hey, you know what else I always pictured? 264 00:23:22,026 --> 00:23:23,026 What? 265 00:23:23,486 --> 00:23:24,570 Comin' back here 266 00:23:24,571 --> 00:23:26,072 and going through all of his shit. 267 00:23:27,282 --> 00:23:29,491 Figure there's gotta be some weird stuff back here. 268 00:23:31,077 --> 00:23:34,163 - Kind of afraid, to be honest. - Oh, don't be a puss. 269 00:23:37,458 --> 00:23:39,751 - See anything interesting? - Uh-uh. 270 00:23:39,752 --> 00:23:41,629 John: Keep your fingers crossed. 271 00:23:44,591 --> 00:23:45,842 Whoa! 272 00:23:47,969 --> 00:23:48,928 Holy shit! 273 00:23:48,929 --> 00:23:50,262 This is some serious firepower... 274 00:23:50,263 --> 00:23:51,805 Whoa, whoa, whoa, hey, hey! 275 00:23:51,806 --> 00:23:54,183 Look out, bickle, don't point that thing at me. 276 00:23:54,809 --> 00:23:56,895 Jesus, what the hell did dad have that for? 277 00:23:57,437 --> 00:23:59,105 Probably to shoot stuff. 278 00:23:59,981 --> 00:24:00,981 Huh. 279 00:24:02,150 --> 00:24:03,443 What do we have here? 280 00:24:07,488 --> 00:24:08,531 Hmm. 281 00:24:09,282 --> 00:24:11,117 "Beyond the gates." 282 00:24:14,454 --> 00:24:16,079 Huh. 283 00:24:16,080 --> 00:24:17,957 Looks like somebody was playing it recently. 284 00:24:18,666 --> 00:24:20,251 Oh... shit. 285 00:24:20,877 --> 00:24:22,754 I wonder why he brought that back here. 286 00:24:23,922 --> 00:24:26,466 Maybe it has something on it he doesn't want anybody to see. 287 00:24:27,842 --> 00:24:29,427 Then we should watch it. 288 00:24:29,928 --> 00:24:32,554 Uh, maybe we shouldn't. 289 00:24:32,555 --> 00:24:34,306 Oh, come on, man, aren't you curious 290 00:24:34,307 --> 00:24:36,725 what dad was watching the last time he was back here? 291 00:24:36,726 --> 00:24:38,727 I mean, maybe it's not even the tape from the game. 292 00:24:38,728 --> 00:24:40,313 Maybe that's just the label, maybe... 293 00:24:41,105 --> 00:24:42,565 What if it's a sex tape? 294 00:24:43,524 --> 00:24:44,525 That's even worse. 295 00:24:45,193 --> 00:24:47,862 Do you really wanna see dad having sex with mom? 296 00:24:48,696 --> 00:24:50,280 I mean, who knows, man, it could be 297 00:24:50,281 --> 00:24:51,282 your first home video. 298 00:24:51,532 --> 00:24:53,034 Gordon: Oh, John. 299 00:25:06,589 --> 00:25:09,217 Welcome, curious viewers. 300 00:25:10,093 --> 00:25:13,930 Are you ready to step into the ultimate nightmare? 301 00:25:14,764 --> 00:25:17,642 A world of unimaginable horror... 302 00:25:18,434 --> 00:25:20,478 With deadly consequences. 303 00:25:21,562 --> 00:25:26,859 Have you the courage to go "beyond the gates "? 304 00:25:35,368 --> 00:25:37,578 You may now open your game board. 305 00:25:49,841 --> 00:25:51,634 John: Dude, turn it off, turn it off. 306 00:25:55,430 --> 00:25:56,806 What was that? 307 00:25:58,266 --> 00:26:00,018 Why the hell was he keeping that back here? 308 00:26:00,935 --> 00:26:02,645 I think 'cause it causes seizures? 309 00:26:04,022 --> 00:26:06,773 Or because that lady was fucking smoking hot. 310 00:26:06,774 --> 00:26:07,859 I think I want it. 311 00:26:09,068 --> 00:26:11,320 Well, it's, it's yours now. 312 00:26:16,659 --> 00:26:19,120 - How long were we in there? - I have no idea. 313 00:26:20,997 --> 00:26:22,623 Oh, shit, it's five already. 314 00:26:23,666 --> 00:26:24,666 Really? 315 00:26:26,210 --> 00:26:27,410 What are you doing for dinner? 316 00:26:29,088 --> 00:26:31,757 Oh, are you... you gonna invite me over to dinner 317 00:26:31,758 --> 00:26:33,341 'cause you don't want your girlfriend to yell at you 318 00:26:33,342 --> 00:26:34,385 'cause you're late? 319 00:26:34,969 --> 00:26:36,387 Yes. 320 00:26:38,264 --> 00:26:41,100 I don't know, it's tough, 'cause it's like McDonald's 321 00:26:41,350 --> 00:26:43,977 or roll the dice on the g-man's home cooking. 322 00:26:43,978 --> 00:26:44,978 I don't know. 323 00:26:44,979 --> 00:26:46,480 You'll be happy to know that margot's the one 324 00:26:46,481 --> 00:26:47,482 handling food tonight. 325 00:26:49,484 --> 00:26:51,069 All right, yeah, you're on. 326 00:26:52,320 --> 00:26:53,320 See you at the house. 327 00:26:53,404 --> 00:26:54,739 Yeah, see ya. 328 00:27:13,966 --> 00:27:15,176 Somebody's hungry. 329 00:27:15,885 --> 00:27:17,219 I know, yeah. 330 00:27:17,220 --> 00:27:18,720 This is... this is delicious. 331 00:27:18,721 --> 00:27:20,807 - Oh, thanks. - Mm-hmm. Yeah. 332 00:27:26,062 --> 00:27:30,024 So... your friend was interesting. 333 00:27:30,274 --> 00:27:31,316 Oh, yeah. 334 00:27:32,401 --> 00:27:35,070 Yeah, he can get pretty riled up sometimes. 335 00:27:35,071 --> 00:27:36,991 Don't tell me you go pick up girls with that guy. 336 00:27:38,825 --> 00:27:40,033 What? 337 00:27:40,034 --> 00:27:41,619 What? He's not that bad. 338 00:27:42,161 --> 00:27:43,996 I'm pretty sure he's a date rapist. 339 00:27:46,999 --> 00:27:48,626 So, John, what do you do for work? 340 00:27:49,710 --> 00:27:52,212 Oh, you know, just like, um, odd jobs 341 00:27:52,213 --> 00:27:54,589 and helping out, uh... 342 00:27:54,590 --> 00:27:57,051 With errands and things for people. 343 00:27:57,426 --> 00:27:59,261 Well, like a... Like an assistant? 344 00:27:59,262 --> 00:28:01,222 Yeah, exactly. 345 00:28:01,722 --> 00:28:04,100 Um, so how was your first night here? 346 00:28:04,392 --> 00:28:05,934 Oh, my god. 347 00:28:05,935 --> 00:28:07,477 I haven't slept that well in months. 348 00:28:07,478 --> 00:28:08,728 Really? 349 00:28:08,729 --> 00:28:10,147 I didn't stumble out of bed once. 350 00:28:10,148 --> 00:28:11,107 It's great. 351 00:28:11,108 --> 00:28:12,567 What do you mean, like, sleepwalking? 352 00:28:12,859 --> 00:28:13,900 Well... 353 00:28:13,901 --> 00:28:16,112 She's been taking Ambien to keep her down at night 354 00:28:16,988 --> 00:28:18,322 with mixed results. 355 00:28:18,614 --> 00:28:20,115 - John: Really? - Yeah. 356 00:28:20,116 --> 00:28:22,492 I was having nightmares after I hurt my wrists, 357 00:28:22,493 --> 00:28:24,536 so the doctor prescribed it to me. 358 00:28:24,537 --> 00:28:27,123 After you hurt your... what? How'd that happen? 359 00:28:27,540 --> 00:28:28,749 Ifell. 360 00:28:32,128 --> 00:28:35,213 So how was, um, the store today? 361 00:28:35,214 --> 00:28:36,339 It was good, you know, we, uh, 362 00:28:36,340 --> 00:28:40,761 we... we found this, like, weird, probably banned VCR game. 363 00:28:41,262 --> 00:28:42,429 What's a VCR game? 364 00:28:42,430 --> 00:28:44,139 It's like a... it's like a board game, you know, 365 00:28:44,140 --> 00:28:45,265 but you gotta watch it. 366 00:28:45,266 --> 00:28:46,516 There are, like, a bunch of them. 367 00:28:46,517 --> 00:28:49,019 There was "gatekeeper" and "nightmare" 368 00:28:49,020 --> 00:28:50,562 and, like, a bunch of adventure ones. 369 00:28:50,563 --> 00:28:53,106 I don't know, there's, like, way too many to name, 370 00:28:53,107 --> 00:28:56,235 but here, check it out. 371 00:28:58,362 --> 00:28:59,405 Wow! 372 00:29:00,948 --> 00:29:04,117 The designer clearly did not study semiotics. 373 00:29:04,118 --> 00:29:05,244 Mm-hmm. 374 00:29:06,787 --> 00:29:08,039 Wait, what's that? 375 00:29:08,831 --> 00:29:12,710 Oh, it's, um, just full of clashing symbols. 376 00:29:12,919 --> 00:29:13,919 John: Hmm. 377 00:29:13,961 --> 00:29:17,297 Well, it's really old and seizure-inducing. 378 00:29:17,298 --> 00:29:18,758 Shut up. 379 00:29:19,467 --> 00:29:20,968 Let's play it. 380 00:29:21,469 --> 00:29:22,802 - Yeah? - Right now? 381 00:29:24,055 --> 00:29:25,348 Come on. 382 00:29:25,806 --> 00:29:27,183 Be fun. 383 00:29:29,602 --> 00:29:31,145 Okay. 384 00:29:31,771 --> 00:29:33,230 All right, so we gotta get the tape in there. 385 00:29:33,231 --> 00:29:34,857 Okay, here's the board. 386 00:29:36,525 --> 00:29:37,985 I'll put the tape in. 387 00:29:46,244 --> 00:29:48,578 Whoa! Who's the babe? 388 00:30:03,344 --> 00:30:04,970 Oh, sh... she said something about 389 00:30:04,971 --> 00:30:06,847 opening up the game board earlier. 390 00:30:15,314 --> 00:30:18,817 The blue, grey, and red players 391 00:30:18,818 --> 00:30:21,236 place your pieces on the starting point. 392 00:30:21,237 --> 00:30:22,737 John: I 71 go for grey. 393 00:30:22,738 --> 00:30:24,114 I'll be red. 394 00:30:24,115 --> 00:30:26,492 I guess I will be blue. 395 00:30:28,160 --> 00:30:29,536 The blue player... 396 00:30:29,537 --> 00:30:31,872 You may now step in front of the screen. 397 00:30:35,084 --> 00:30:36,294 Do it. 398 00:30:42,091 --> 00:30:44,260 To collect the keys and unlock the gateway, 399 00:30:44,760 --> 00:30:47,387 a series of challenges must be undertaken. 400 00:30:48,307 --> 00:30:51,266 Failure to do so will turn your souls 401 00:30:51,267 --> 00:30:52,893 over to our world. 402 00:30:53,644 --> 00:30:56,004 Okay, there's supposed to be some sort of goal or something? 403 00:30:56,147 --> 00:30:57,690 I have no idea. 404 00:30:57,857 --> 00:30:59,649 Host: Obtaining the four keys 405 00:30:59,650 --> 00:31:02,862 allows passage beyond the gates 406 00:31:03,362 --> 00:31:06,073 and a return to your world. 407 00:31:10,995 --> 00:31:13,289 Only there can your father's soul be saved. 408 00:31:14,707 --> 00:31:16,000 What the fuck? 409 00:31:18,002 --> 00:31:19,045 Did you just hear that? 410 00:31:19,545 --> 00:31:21,547 The other world awaits you. 411 00:31:26,135 --> 00:31:28,137 Where did you say you found this, again? 412 00:31:29,889 --> 00:31:31,223 Our dad's office. 413 00:31:32,767 --> 00:31:34,352 Could it be some sort of prank? 414 00:31:36,771 --> 00:31:38,522 If it is, it's not very funny. 415 00:31:50,159 --> 00:31:52,078 You know, we should show this to someone. 416 00:31:52,620 --> 00:31:55,247 Wait. Maybe Derek could help. 417 00:31:58,918 --> 00:32:00,086 You think he'd do that? 418 00:32:00,836 --> 00:32:02,088 Can't hurt to ask. 419 00:32:07,134 --> 00:32:09,887 You guys, I'm getting a really bad energy off of this. 420 00:32:10,930 --> 00:32:12,013 Do you mind if I go upstairs? 421 00:32:12,014 --> 00:32:13,265 No, no. 422 00:32:13,641 --> 00:32:14,558 I'll take care of the dishes. 423 00:32:14,559 --> 00:32:15,643 Thank you. 424 00:32:18,354 --> 00:32:20,731 Oh, hey, you know what? Let me help you out with those. 425 00:32:21,607 --> 00:32:23,275 Sure, that'd be great. Thanks. 426 00:32:28,614 --> 00:32:29,949 Do you need money or something? 427 00:32:32,785 --> 00:32:35,621 Just maybe, like, a place to crash for a couple of days. 428 00:32:37,665 --> 00:32:39,041 Wait, you're homeless? 429 00:32:40,835 --> 00:32:43,753 Oh, wow, uh... n... 430 00:32:43,754 --> 00:32:47,549 Well, I had something going on for a while, 431 00:32:47,550 --> 00:32:51,429 uh, with, uh, someone, but she turned out to... 432 00:32:51,679 --> 00:32:54,140 I... I don't anymore, so... 433 00:32:55,683 --> 00:32:57,768 So let me guess. 434 00:32:58,269 --> 00:33:01,522 This is an indefinite stay until you get your own place? 435 00:33:01,897 --> 00:33:04,149 Uh, yeah, pretty much. Yeah. 436 00:33:06,610 --> 00:33:07,653 Well... 437 00:33:08,237 --> 00:33:10,406 Tell you what. Do these and you got yourself a deal. 438 00:33:10,781 --> 00:33:12,366 Yeah, I'm doing 'em. 439 00:33:22,418 --> 00:33:23,836 Hey, um... 440 00:33:25,463 --> 00:33:26,839 Yeah, what's up? 441 00:33:28,466 --> 00:33:29,967 I don't know. 442 00:33:31,343 --> 00:33:33,721 Do you really think that tape has something to do with dad? 443 00:33:35,347 --> 00:33:36,682 It seems that way. 444 00:33:38,392 --> 00:33:39,477 Shit. 445 00:33:40,311 --> 00:33:41,936 I wonder if officer Derek's 446 00:33:41,937 --> 00:33:43,297 ever dealt with anything like this. 447 00:33:45,900 --> 00:33:48,694 I'm sure he's handled much weirder cases. 448 00:33:48,944 --> 00:33:49,944 Oh, yeah. 449 00:33:51,572 --> 00:33:53,282 Hey, uh, be sure to lock the door. 450 00:33:53,699 --> 00:33:54,909 Yeah, sure thing. 451 00:33:56,035 --> 00:33:57,745 Dad would kill me if he found it open. 452 00:33:59,121 --> 00:34:00,121 What? 453 00:34:00,289 --> 00:34:01,456 Sorry. 454 00:34:01,457 --> 00:34:03,291 Oh, that was a, uh... yeah. 455 00:34:04,710 --> 00:34:05,877 Yeah. 456 00:34:05,878 --> 00:34:06,879 Hmm. 457 00:34:07,087 --> 00:34:08,588 Have a good night. 458 00:34:08,589 --> 00:34:10,049 Yeah, you too. 459 00:34:11,050 --> 00:34:12,259 Good night. 460 00:35:01,809 --> 00:35:03,309 Dad? 461 00:35:05,187 --> 00:35:08,566 Ghostly voice: Help me. 462 00:35:15,364 --> 00:35:16,698 Holy shit! 463 00:37:10,604 --> 00:37:11,522 Jesus. 464 00:37:11,523 --> 00:37:13,022 Hey. 465 00:37:13,023 --> 00:37:15,317 Hey. 466 00:37:15,693 --> 00:37:17,069 What happened? 467 00:37:17,861 --> 00:37:19,363 You were sleepwalking. 468 00:37:19,863 --> 00:37:22,574 Oh. I... I think someone was in here. 469 00:37:22,866 --> 00:37:24,660 - What? - John: Hey. 470 00:37:25,744 --> 00:37:28,580 - John: Is everything okay? - Yeah. Uh... 471 00:37:28,831 --> 00:37:30,124 What are you doing down here? 472 00:37:31,250 --> 00:37:33,043 I thought I heard something movin' around. 473 00:37:35,546 --> 00:37:37,214 This was on the mantle. 474 00:37:39,800 --> 00:37:41,120 Did you remember to lock the door? 475 00:37:41,885 --> 00:37:43,136 Yeah. 476 00:37:54,690 --> 00:37:55,858 Gordon: Hey, man. 477 00:37:57,985 --> 00:38:00,403 Thanks for coming out. How are ya? 478 00:38:00,404 --> 00:38:01,821 Well, honestly, I've been better. 479 00:38:01,822 --> 00:38:03,656 Listen, I'm still on the clock, I don't have a lot of time, 480 00:38:03,657 --> 00:38:05,491 so if we could go pretty quick here. 481 00:38:05,492 --> 00:38:06,492 Hey, John. 482 00:38:06,869 --> 00:38:07,911 Officer. 483 00:38:08,162 --> 00:38:09,955 Derek: You must be margot. Nice to meet you. 484 00:38:10,330 --> 00:38:11,497 You too. 485 00:38:11,498 --> 00:38:13,292 - Right, so, uh, this is it. - Yeah. 486 00:38:13,542 --> 00:38:15,002 Let's take a look at this thing. 487 00:38:19,298 --> 00:38:21,132 There was some really weird shit on there 488 00:38:21,133 --> 00:38:22,050 when we watched... 489 00:38:22,051 --> 00:38:23,342 Where'd you say you found this again? 490 00:38:23,343 --> 00:38:24,845 Our dad's back office. 491 00:38:25,971 --> 00:38:26,971 Well, for future reference, 492 00:38:26,972 --> 00:38:28,890 you might not wanna get your fingerprints all over it. 493 00:38:28,891 --> 00:38:30,371 That's besides the point now, I guess. 494 00:38:30,601 --> 00:38:31,601 Pop it in. 495 00:38:43,947 --> 00:38:45,282 That's her. 496 00:38:46,450 --> 00:38:47,909 Derek: Hmm? 497 00:38:47,910 --> 00:38:49,787 It's just a bunch of wavy static. 498 00:38:51,371 --> 00:38:52,622 What? 499 00:38:52,623 --> 00:38:53,832 Dude, she's right there. 500 00:38:54,249 --> 00:38:55,875 The blond lady with the big eyes 501 00:38:55,876 --> 00:38:57,169 staring out at us? 502 00:38:58,796 --> 00:38:59,838 Are you kidding? 503 00:39:03,051 --> 00:39:05,469 Okay. Okay. 504 00:39:05,719 --> 00:39:07,429 It's a great joke, guys. 505 00:39:07,930 --> 00:39:09,807 Had a shitty night, but that's a great joke. 506 00:39:10,057 --> 00:39:11,433 It's not a joke. 507 00:39:12,142 --> 00:39:14,060 Look, uh, maybe you need to take a break from this 508 00:39:14,061 --> 00:39:15,186 for a while. 509 00:39:15,187 --> 00:39:16,855 Take yourself on a small vacation. 510 00:39:26,490 --> 00:39:28,200 Just call me if you find anything else. 511 00:39:30,494 --> 00:39:32,996 Wait, wait. How... how... How is that possible? 512 00:39:35,082 --> 00:39:36,290 How is that possible? 513 00:39:36,291 --> 00:39:37,625 I mean, you saw that, right, margot? 514 00:39:37,626 --> 00:39:38,752 Yes, of course. 515 00:39:41,129 --> 00:39:43,048 What was the last thing she said? 516 00:39:44,758 --> 00:39:47,970 The... the four keys await us or something. 517 00:39:49,263 --> 00:39:50,806 Well, there's four keys on the board. 518 00:39:52,933 --> 00:39:54,476 Gordon: She wants us to play the game. 519 00:39:55,227 --> 00:39:57,479 As fucking unbelievable as that sounds. 520 00:39:59,815 --> 00:40:01,650 I don't think we've got any other choice. 521 00:40:04,903 --> 00:40:06,697 Okay, so how do we play? 522 00:40:07,781 --> 00:40:09,074 Where's the first key? 523 00:40:09,658 --> 00:40:12,202 The location of the first key... 524 00:40:12,870 --> 00:40:14,872 Will be found on the board. 525 00:40:15,455 --> 00:40:16,582 Okay, that's us. 526 00:40:18,292 --> 00:40:20,585 Um, maybe... 527 00:40:20,586 --> 00:40:24,548 There's a... a hint in here or some... something. 528 00:40:24,923 --> 00:40:28,260 Yeah, well, x marks the spot. 529 00:40:31,597 --> 00:40:32,806 Did you see that? 530 00:40:34,182 --> 00:40:35,809 I think you pissed it off. 531 00:40:36,143 --> 00:40:37,935 Here, look in the box, 532 00:40:37,936 --> 00:40:39,376 maybe there's something else in here. 533 00:40:46,194 --> 00:40:47,654 John: Check out that knife. 534 00:40:56,663 --> 00:40:58,457 Oh, shit, that's dad's signature. 535 00:41:00,500 --> 00:41:02,252 The spiral staircase. 536 00:41:03,921 --> 00:41:05,213 Is that place still open? 537 00:41:49,049 --> 00:41:50,550 Good morning. 538 00:41:59,935 --> 00:42:01,812 How may I assist you? 539 00:42:02,187 --> 00:42:06,315 Uh, we think our father bought this from your store 540 00:42:06,316 --> 00:42:07,401 a few years ago. 541 00:42:09,277 --> 00:42:12,364 "Robert hardesty. 1991 542 00:42:12,531 --> 00:42:15,659 well, I'm afraid it's a little late to make a return. 543 00:42:17,828 --> 00:42:20,497 We were wondering if you knew where it came from. 544 00:42:20,914 --> 00:42:23,416 That's of no consequence to either of you. 545 00:42:23,417 --> 00:42:26,086 I trust you've played the tape? 546 00:42:27,254 --> 00:42:28,588 We have. 547 00:42:29,297 --> 00:42:31,174 Then I suggest... 548 00:42:31,800 --> 00:42:33,677 You play the game. 549 00:42:36,972 --> 00:42:38,472 Wow! 550 00:42:38,473 --> 00:42:39,932 Gordon: Where do we find the keys? 551 00:42:39,933 --> 00:42:42,810 Shopkeeper: Only the game has the answers you seek. 552 00:42:42,811 --> 00:42:44,271 You're insane. 553 00:42:47,774 --> 00:42:49,014 Come on, let's get out of here. 554 00:42:54,698 --> 00:42:55,866 He's... 555 00:42:56,783 --> 00:42:57,783 Hey, what's that? 556 00:42:58,243 --> 00:42:59,619 Oh, yes. 557 00:42:59,995 --> 00:43:02,831 This is my pet, Herbert. 558 00:43:09,671 --> 00:43:12,215 Hey. Look what I got. 559 00:43:13,050 --> 00:43:14,050 Boom. 560 00:43:15,469 --> 00:43:16,595 I had to. 561 00:43:20,891 --> 00:43:22,267 I can't believe you did that. 562 00:43:57,177 --> 00:43:58,678 Don't think she likes that. 563 00:43:59,096 --> 00:44:00,597 Yeah, it doesn't look like it. 564 00:44:01,765 --> 00:44:06,394 A wise man would read the instructions. 565 00:44:06,686 --> 00:44:08,021 Uh, what? 566 00:44:35,549 --> 00:44:37,758 Host: To initiate your fate... 567 00:44:37,759 --> 00:44:40,219 Roll the dice. 568 00:44:40,220 --> 00:44:43,389 The number played will dictate guidance 569 00:44:43,390 --> 00:44:45,225 for your next action. 570 00:44:51,189 --> 00:44:52,940 Host: Snake eyes. 571 00:44:52,941 --> 00:44:54,943 Flip over the first card. 572 00:44:56,778 --> 00:44:58,279 The drifter. 573 00:44:58,280 --> 00:45:00,906 Opening his poisoned organs 574 00:45:00,907 --> 00:45:03,702 will reveal the first key. 575 00:45:04,244 --> 00:45:06,329 That looks like our backyard. 576 00:45:09,708 --> 00:45:10,708 John: Whoa. 577 00:45:53,668 --> 00:45:55,253 Oh, shit. 578 00:46:02,886 --> 00:46:04,054 What are you doing here? 579 00:46:04,346 --> 00:46:06,723 Well, I decided to play hooky from school, 580 00:46:06,973 --> 00:46:08,475 so I thought I'd come on down here 581 00:46:08,683 --> 00:46:10,518 and visit you, darlin'. 582 00:46:13,480 --> 00:46:14,606 You got a job now? 583 00:46:14,981 --> 00:46:16,066 You know me. 584 00:46:16,399 --> 00:46:18,985 Always got a few things on the line. 585 00:46:46,137 --> 00:46:48,181 What the fuck is that? 586 00:46:48,848 --> 00:46:50,267 Go on, say it. 587 00:46:51,810 --> 00:46:52,978 Say it. 588 00:46:54,145 --> 00:46:55,397 You miss me. 589 00:46:56,231 --> 00:46:57,357 Right? 590 00:47:02,404 --> 00:47:04,906 I'm on a break, so I wanna be left alone. 591 00:47:06,825 --> 00:47:08,618 Aw, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 592 00:47:09,995 --> 00:47:11,413 Come here, come here, come here. 593 00:47:12,539 --> 00:47:13,539 Come here. 594 00:47:25,385 --> 00:47:26,385 Nothin'? 595 00:47:28,096 --> 00:47:29,306 Nothin'. 596 00:47:30,307 --> 00:47:32,891 Don't turn your fucking back on me, bitch. 597 00:47:40,400 --> 00:47:41,818 Is there anything else in there? 598 00:47:42,652 --> 00:47:45,071 No. Let me see that. 599 00:47:46,990 --> 00:47:48,325 I think something's in here. 600 00:47:48,908 --> 00:47:51,286 - It's metal. - A key? 601 00:47:52,287 --> 00:47:53,330 Maybe. 602 00:48:04,132 --> 00:48:05,633 Do you need scissors or anything? 603 00:48:05,925 --> 00:48:06,925 No, man. 604 00:48:09,680 --> 00:48:11,264 Hank? 605 00:48:17,604 --> 00:48:19,105 What the fuck is that? 606 00:48:25,695 --> 00:48:27,363 Dhalia: Oh, my god! 607 00:48:50,345 --> 00:48:52,639 - Hello? - Man: Hey, man. 608 00:49:10,156 --> 00:49:11,825 Gordon: How you holdin' up? 609 00:49:16,871 --> 00:49:17,997 Not well. 610 00:49:19,416 --> 00:49:20,666 Come on, John. 611 00:49:20,667 --> 00:49:23,670 I mean, some crazy girl kills her cheating ex-boyfriend 612 00:49:24,170 --> 00:49:25,505 it's not on you. 613 00:49:40,019 --> 00:49:41,855 Guess we should give it a try, right? 614 00:49:54,993 --> 00:49:55,993 Wow. 615 00:49:58,788 --> 00:49:59,956 No way. 616 00:50:09,757 --> 00:50:10,757 Margot: Uh-oh. 617 00:50:38,244 --> 00:50:39,454 Was this always here? 618 00:50:48,505 --> 00:50:50,131 This is freaking me out. 619 00:51:04,312 --> 00:51:05,897 Where the hell did this come from? 620 00:51:06,606 --> 00:51:09,776 Ghostly voice: Margot. 621 00:51:29,879 --> 00:51:32,215 Don't... don't... Don't mess with it. 622 00:51:37,679 --> 00:51:38,679 What was that? 623 00:51:39,806 --> 00:51:41,307 Let's get the fuck outta here. 624 00:51:53,611 --> 00:51:55,405 I am not flipping those over. 625 00:51:58,825 --> 00:51:59,908 Fuck it, I'll flip it over. 626 00:51:59,909 --> 00:52:00,909 No, wait. 627 00:52:03,329 --> 00:52:04,872 What if we just stopped? 628 00:52:06,916 --> 00:52:09,085 I'm not gonna stop until we find dad. 629 00:52:09,669 --> 00:52:10,669 John. 630 00:52:11,504 --> 00:52:13,214 We don't know if that's your dad in there. 631 00:52:16,467 --> 00:52:17,467 Margot: What is it? 632 00:52:18,970 --> 00:52:20,096 Fuck. 633 00:52:30,064 --> 00:52:31,733 Gordon: What do the rest of these mean? 634 00:52:33,276 --> 00:52:34,277 I don't know. 635 00:52:36,029 --> 00:52:37,989 I have a feeling we can't stop this thing 636 00:52:38,156 --> 00:52:39,907 if we even wanted to right now. 637 00:52:43,036 --> 00:52:44,829 I don't want you staying here any longer. 638 00:52:47,665 --> 00:52:49,125 In the house? 639 00:52:50,335 --> 00:52:51,669 Yeah, but... 640 00:52:52,712 --> 00:52:53,879 I don't want you around here 641 00:52:53,880 --> 00:52:55,047 while we're messing with this stuff. 642 00:52:55,048 --> 00:52:56,466 It's making me very nervous. 643 00:52:57,967 --> 00:53:00,011 Well, if you're sleeping here, I am too. 644 00:53:02,055 --> 00:53:03,514 Fine. 645 00:53:11,022 --> 00:53:12,690 I'm gonna go upstairs. 646 00:53:13,399 --> 00:53:14,734 Good night, John. 647 00:53:23,117 --> 00:53:24,701 Why are you being such a click to her? 648 00:53:24,702 --> 00:53:26,537 I don't wanna freak her out anymore. 649 00:53:27,246 --> 00:53:28,246 Hmm. 650 00:53:30,583 --> 00:53:32,543 Sure she's the one that's freaked out? 651 00:53:39,258 --> 00:53:41,219 I think we should stop messing with this. 652 00:53:43,221 --> 00:53:44,889 I don't wanna provoke it any further. 653 00:53:48,017 --> 00:53:50,561 Yeah, whatever, man. 654 00:53:51,854 --> 00:53:52,980 I'm gonna hit the hay. 655 00:54:03,533 --> 00:54:08,413 Ghostly voice: Gordon. 656 00:54:30,309 --> 00:54:32,270 Margot! Margot! 657 00:54:32,645 --> 00:54:33,813 Margot, wake up! 658 00:54:34,105 --> 00:54:35,314 Wake up! 659 00:55:03,593 --> 00:55:05,178 Jesus Christ. 660 00:55:29,494 --> 00:55:30,787 Gordon: John. 661 00:55:32,997 --> 00:55:34,332 Did you leave this on? 662 00:55:35,625 --> 00:55:37,126 Dad finished the game. 663 00:55:37,919 --> 00:55:39,378 Come again? 664 00:55:39,587 --> 00:55:41,047 That's how they got him. 665 00:55:41,881 --> 00:55:43,508 Host: Well done. 666 00:55:43,716 --> 00:55:45,968 You've acquired the first key. 667 00:55:46,177 --> 00:55:50,389 Have you the courage to obtain the second? 668 00:55:50,848 --> 00:55:51,516 Fuck this. 669 00:55:51,724 --> 00:55:53,601 John: No, wait, let's hear her out. 670 00:55:57,563 --> 00:55:58,855 How do we get it? 671 00:55:58,856 --> 00:56:00,900 Host: With the noble one possessed 672 00:56:01,234 --> 00:56:03,069 by the forces of our world. 673 00:56:03,236 --> 00:56:06,239 He will arrive knowing his fate 674 00:56:06,739 --> 00:56:09,158 and be cast as the enemy. 675 00:56:09,992 --> 00:56:12,995 The key will be located within his mind. 676 00:56:13,621 --> 00:56:18,876 Requiring a choice of life and death. 677 00:56:19,377 --> 00:56:20,795 What does she mean by that? 678 00:56:21,921 --> 00:56:22,921 Hmm. 679 00:56:23,506 --> 00:56:25,341 Mm, we can figure it out out here. 680 00:56:28,511 --> 00:56:29,804 Hmm. 681 00:56:30,847 --> 00:56:32,515 I can take a guess who that is. 682 00:56:37,812 --> 00:56:39,230 Margot. 683 00:56:40,064 --> 00:56:43,651 Your powers of deduction serve you well. 684 00:56:44,026 --> 00:56:45,361 Uh, that's it. 685 00:56:45,862 --> 00:56:47,738 I'm not risking her life over this. 686 00:57:33,200 --> 00:57:34,659 Margot: Excuse me. 687 00:57:34,660 --> 00:57:36,494 Well, hello, fair maiden. 688 00:57:36,495 --> 00:57:39,290 Yeah. Um, are you the owner of this place? 689 00:57:39,624 --> 00:57:40,874 Oh, yes, indeed. 690 00:57:40,875 --> 00:57:43,169 I think my boyfriend was here a couple of days ago. 691 00:57:43,461 --> 00:57:44,920 Dark hair, glasses. 692 00:57:44,921 --> 00:57:47,506 Oh, yes, the short-tempered fellow. 693 00:57:47,798 --> 00:57:49,091 I suppose. 694 00:57:49,550 --> 00:57:52,261 Um, this is gonna sound fucking crazy 695 00:57:52,470 --> 00:57:55,889 but... we think a game 696 00:57:55,890 --> 00:57:57,516 killed a friend of ours. 697 00:57:57,934 --> 00:57:59,851 I don't have another way to explain... 698 00:57:59,852 --> 00:58:03,481 Once the game begins, only two paths exist. 699 00:58:03,731 --> 00:58:06,150 Completion and death. 700 00:58:08,402 --> 00:58:10,088 Can you tell me anything else about the game? 701 00:58:10,112 --> 00:58:11,988 Mm, very little I'm afraid. 702 00:58:11,989 --> 00:58:13,907 Only a scant number have played it 703 00:58:13,908 --> 00:58:17,953 but, uh, every few years or so, it always ends up back here. 704 00:58:17,954 --> 00:58:19,622 Uh, why do they return it? 705 00:58:19,914 --> 00:58:21,123 They don't. 706 00:58:22,917 --> 00:58:24,585 Has anyone ever beaten the game? 707 00:58:25,044 --> 00:58:26,419 Neven 708 00:58:26,420 --> 00:58:28,180 but that doesn't mean you should stop trying. 709 00:58:29,256 --> 00:58:31,841 Unfortunately, I can guide you no further. 710 00:58:31,842 --> 00:58:34,344 Heh, if you're the religious type, 711 00:58:34,345 --> 00:58:37,640 I might consider an appeal to a higher power. 712 00:58:49,276 --> 00:58:50,486 Gordon: Huh. 713 00:58:53,114 --> 00:58:55,116 - Remember this one? - John: Ah, yes. 714 00:58:55,449 --> 00:58:58,411 The old castration by boat propeller scene. 715 00:58:58,869 --> 00:59:00,913 Video nasty, a classic. 716 00:59:07,294 --> 00:59:08,713 You expecting someone? 717 00:59:09,005 --> 00:59:10,506 I hope not. 718 00:59:23,936 --> 00:59:25,437 Gordon! 719 00:59:25,438 --> 00:59:26,772 Gordon: It's Derek. 720 00:59:27,815 --> 00:59:28,983 Oh, shit! 721 00:59:35,614 --> 00:59:37,700 - What the fuck is he doing? - I don't know. 722 00:59:43,456 --> 00:59:44,873 Gordon. 723 01:00:02,058 --> 01:00:03,224 Oh, no. 724 01:00:22,203 --> 01:00:23,453 You did that. 725 01:01:26,058 --> 01:01:27,434 He's notjoining us? 726 01:01:29,812 --> 01:01:32,022 No, I think he wants to be alone. 727 01:01:33,732 --> 01:01:35,317 Sounds familiar. 728 01:01:44,618 --> 01:01:46,537 What was it like to grow up here? 729 01:01:51,792 --> 01:01:54,253 Ooh. Um... 730 01:01:55,796 --> 01:01:57,673 Maybe he should tell you about that. 731 01:01:59,592 --> 01:02:01,342 Well, I'm asking you, 732 01:02:01,343 --> 01:02:02,927 and I've been feeding you all week, 733 01:02:02,928 --> 01:02:04,387 so, maybe you should tell me. 734 01:02:04,388 --> 01:02:07,183 Well, well, that's... That's fair enough. 735 01:02:12,563 --> 01:02:17,902 It's kinda hard to summarize but, uh, our dad... 736 01:02:19,612 --> 01:02:21,571 He was a... he was a pretty good guy 737 01:02:21,572 --> 01:02:23,908 up until mom's car accident. 738 01:02:25,743 --> 01:02:27,744 And I mean he... He was always a drinker, 739 01:02:27,745 --> 01:02:32,041 but I think that kinda... Pushed him over the edge. 740 01:02:34,752 --> 01:02:37,004 Yeah, we just both kinda lived with it. 741 01:02:37,213 --> 01:02:41,674 Um... kept working at the store for a few years as kids, 742 01:02:41,675 --> 01:02:44,220 and just, you know, tried not to piss him off. 743 01:02:46,639 --> 01:02:49,849 Then... Gordon finally split, 744 01:02:49,850 --> 01:02:52,478 and then things got a lot worse for dad. 745 01:02:56,607 --> 01:02:57,858 Wow. 746 01:02:59,276 --> 01:03:01,028 I didn't know all that. 747 01:03:04,782 --> 01:03:06,784 Gordon was a big drinker when we met. 748 01:03:09,203 --> 01:03:10,788 Why'd he stop? 749 01:03:15,251 --> 01:03:18,420 He had a little too much to drink one night. 750 01:03:19,964 --> 01:03:21,381 We got in an argument, 751 01:03:21,382 --> 01:03:23,884 and he grabbed my wrists a little too hard. 752 01:03:25,219 --> 01:03:26,595 He was mortified. 753 01:03:31,016 --> 01:03:33,936 Six weeks later, my wrist healed, 754 01:03:34,812 --> 01:03:36,605 and he was off drinking for good. 755 01:03:38,816 --> 01:03:40,693 Oh, hey, man, what's up? 756 01:03:41,151 --> 01:03:42,486 How you feelin'? 757 01:03:44,071 --> 01:03:45,239 Not great. 758 01:03:47,032 --> 01:03:48,659 I'm gonna go back upstairs. 759 01:03:48,867 --> 01:03:50,911 Hey, wait, man. 760 01:03:51,078 --> 01:03:53,706 Wait, man. Wait. Look. Look. 761 01:03:54,206 --> 01:03:55,457 We weren't trying to upset you. 762 01:03:55,666 --> 01:03:57,501 I never should have come back here. 763 01:03:58,460 --> 01:04:00,087 John: Well, you did. 764 01:04:01,088 --> 01:04:03,369 And if we don't finish this, you know what's gonna happen. 765 01:04:34,621 --> 01:04:35,706 Hey. 766 01:04:35,873 --> 01:04:37,041 What? 767 01:04:38,417 --> 01:04:39,752 Be careful. 768 01:04:55,684 --> 01:04:56,435 Gordon: John! 769 01:04:56,643 --> 01:04:57,643 John! 770 01:05:03,776 --> 01:05:05,319 Don't touch that again. 771 01:05:05,611 --> 01:05:07,071 No problem. 772 01:06:20,978 --> 01:06:22,312 Gordon: John! 773 01:06:30,237 --> 01:06:31,571 Holy shit! 774 01:07:06,398 --> 01:07:08,025 What the fuck was that? 775 01:07:11,236 --> 01:07:13,030 It... it came through the gate. 776 01:07:14,907 --> 01:07:16,241 Have you seen margot? 777 01:07:35,052 --> 01:07:37,179 Well played, gentlemen. 778 01:07:37,429 --> 01:07:40,182 Only two keys left. 779 01:07:41,058 --> 01:07:42,226 Where is she? 780 01:07:42,434 --> 01:07:44,268 Host: As the maiden crosses over... 781 01:07:44,269 --> 01:07:47,439 A sacrifice of her soul... 782 01:07:48,398 --> 01:07:51,944 Allows her to obtain... The third key. 783 01:08:21,473 --> 01:08:22,766 Margot? 784 01:08:34,987 --> 01:08:37,739 John, the key! Get the key! 785 01:08:40,117 --> 01:08:41,368 I got it. I got it. I got it. 786 01:08:41,868 --> 01:08:43,202 Gordon: Let's... let's go. 787 01:08:47,165 --> 01:08:48,165 Do it! 788 01:08:49,876 --> 01:08:51,253 What'll happen to us? 789 01:08:51,461 --> 01:08:54,506 You'll be granted access... To the other side. 790 01:08:54,881 --> 01:08:56,883 Only there can you see your father 791 01:08:57,134 --> 01:08:58,719 and complete the game. 792 01:08:59,804 --> 01:09:00,970 How do we save her? 793 01:09:00,971 --> 01:09:02,722 Host: Removing the poisoned heart 794 01:09:02,723 --> 01:09:04,975 of the father with a pure dagger 795 01:09:05,142 --> 01:09:07,769 will free all their captured souls 796 01:09:08,270 --> 01:09:11,815 and allow you passage back into your world. 797 01:09:14,151 --> 01:09:17,903 Host: Either you go in, or it comes to you. 798 01:09:17,904 --> 01:09:18,946 The... the dagger, where'd you put the... 799 01:09:18,947 --> 01:09:19,989 Where'd you put the dagger? 800 01:09:19,990 --> 01:09:21,867 The dagger... the bureau! 801 01:09:28,582 --> 01:09:29,750 Go! 802 01:09:30,042 --> 01:09:32,669 The other side awaits you! 803 01:10:22,469 --> 01:10:24,179 What the fuck is this? 804 01:10:26,515 --> 01:10:28,058 Where'd she go? 805 01:10:30,602 --> 01:10:32,062 Stay close. 806 01:10:40,237 --> 01:10:41,238 Host: Welcome. 807 01:10:41,822 --> 01:10:43,448 Find your father, 808 01:10:43,824 --> 01:10:45,575 take the final key, 809 01:10:46,034 --> 01:10:49,204 and become one with your new reality. 810 01:10:49,871 --> 01:10:51,832 How do we take her back with us? 811 01:10:52,249 --> 01:10:53,417 Margot: Gordon! 812 01:10:54,334 --> 01:10:55,627 Wait, wait. 813 01:10:56,128 --> 01:10:57,528 You don't know if that's really her. 814 01:10:58,255 --> 01:10:59,631 Margot: Help me! 815 01:11:01,049 --> 01:11:02,300 Come on. 816 01:11:06,430 --> 01:11:08,265 Let's go. 817 01:11:20,902 --> 01:11:22,154 Gordon? 818 01:11:30,162 --> 01:11:32,956 It's gonna be okay. I love you. 819 01:11:33,498 --> 01:11:35,666 Bob: Come on out, gordy. 820 01:11:38,211 --> 01:11:40,838 Let's not make this any harder 821 01:11:44,926 --> 01:11:46,386 Hank: Well, well. 822 01:11:47,304 --> 01:11:48,764 Imissed you, Johnny boy. 823 01:12:32,474 --> 01:12:34,350 Sayonara, motherfucker. 824 01:12:50,617 --> 01:12:51,617 Margot: You okay? 825 01:12:59,960 --> 01:13:01,670 Hi, gordy. 826 01:13:02,629 --> 01:13:04,714 Go ahead, tough guy. 827 01:13:06,591 --> 01:13:08,260 Try that on me. 828 01:13:21,606 --> 01:13:23,399 No. 829 01:13:28,405 --> 01:13:29,573 Grab his legs. 830 01:13:37,581 --> 01:13:42,002 Stabbin' your old man in the back, huh? 831 01:14:20,832 --> 01:14:23,668 Thank you, Gordon. 832 01:14:35,555 --> 01:14:36,765 Good-bye, dad. 833 01:14:42,228 --> 01:14:43,605 Margot: John. 834 01:14:44,481 --> 01:14:45,481 Here. 835 01:15:18,515 --> 01:15:19,515 Do it! 836 01:15:41,955 --> 01:15:42,998 Whoa. 837 01:15:46,251 --> 01:15:47,794 Are we back? 838 01:15:49,170 --> 01:15:50,755 Yeah, I think so. 839 01:15:54,926 --> 01:15:56,301 I thought I'd lost you. 840 01:15:56,302 --> 01:15:58,096 No, you're stuck with me. 841 01:15:59,931 --> 01:16:02,433 Host: You've now passed beyond the gates. 842 01:16:02,434 --> 01:16:03,434 Margot: She's still here. 843 01:16:03,435 --> 01:16:05,477 Host: And proven yourself worthy. 844 01:16:05,478 --> 01:16:08,397 Your father's soul is free. 845 01:16:08,398 --> 01:16:10,692 Though his physical form can never return. 846 01:16:11,401 --> 01:16:14,570 Henceforth, choose the living 847 01:16:14,571 --> 01:16:15,989 for your attention... 848 01:16:16,906 --> 01:16:18,408 And not the dead. 849 01:16:20,618 --> 01:16:21,661 Is that it? 850 01:16:23,955 --> 01:16:25,457 I hope so. 851 01:16:26,166 --> 01:16:28,043 I thought we were gonna save him. 852 01:16:32,714 --> 01:16:33,965 We did. 853 01:16:41,848 --> 01:16:43,224 Oh, my god. 854 01:16:44,100 --> 01:16:45,977 We have to get you to a hospital. Come on. 855 01:16:46,144 --> 01:16:48,063 Yeah that would be nice, thank you. 856 01:16:55,904 --> 01:16:57,489 Well, how ya feelin', boss? 857 01:16:57,822 --> 01:16:59,199 I've been worse. 858 01:17:00,116 --> 01:17:02,367 Thanks for helping out with all that stuff. 859 01:17:02,368 --> 01:17:03,453 Our pleasure. 860 01:17:04,079 --> 01:17:05,830 You guys are gonna take off? 861 01:17:06,748 --> 01:17:08,583 Sure you don't wanna spend an extra day? 862 01:17:10,460 --> 01:17:11,711 We know it's in good hands. 863 01:17:11,920 --> 01:17:13,213 Well, thanks. 864 01:17:14,714 --> 01:17:16,466 Well, you guys should probably head out. 865 01:17:16,716 --> 01:17:18,009 Traffic's gonna get heavy. 866 01:17:18,218 --> 01:17:19,219 Right. 867 01:17:20,970 --> 01:17:22,388 Take care, little brother. 868 01:17:36,444 --> 01:17:37,820 Safe travels, guys. 869 01:17:37,821 --> 01:17:39,363 But you're coming to us next time. 870 01:17:39,364 --> 01:17:40,823 We have a spare room with your name on it. 871 01:17:40,824 --> 01:17:42,158 For sure. 872 01:18:18,444 --> 01:18:20,113 Good morning. 873 01:18:21,114 --> 01:18:23,241 Seeking anything in particular? 874 01:18:23,867 --> 01:18:26,536 Do you have anything from the '805? 875 01:18:29,414 --> 01:18:30,874 Do you like... 876 01:18:33,209 --> 01:18:34,961 Board games? 54920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.