Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,470 --> 00:00:37,750
Leave. I'll take care of this.
2
00:00:39,470 --> 00:00:40,500
Aarya, go.
3
00:01:20,800 --> 00:01:23,233
Ms. Mallika got your bail extended
4
00:01:23,267 --> 00:01:25,700
on health grounds
in the Tej murder case.
5
00:01:26,150 --> 00:01:27,275
-Please sign here.
-Oh, okay.
6
00:01:27,600 --> 00:01:28,600
For how long?
7
00:01:28,920 --> 00:01:30,520
The next hearing
is after three months.
8
00:01:30,570 --> 00:01:31,488
Okay.
9
00:01:31,710 --> 00:01:35,510
And the case against Daulat?
When will that get dismissed?
10
00:01:35,660 --> 00:01:37,800
Soon.
11
00:01:38,350 --> 00:01:42,030
Sir, as you know,
court matters take time.
12
00:01:43,400 --> 00:01:45,420
-I'll take your leave, sir?
-Thank you.
13
00:01:45,700 --> 00:01:46,750
Greetings!
14
00:01:51,340 --> 00:01:56,950
A car, house and security for Aarya
has been arranged.
15
00:02:00,900 --> 00:02:02,600
How is Aarya?
16
00:02:03,720 --> 00:02:05,300
Did she talk to you?
17
00:02:08,490 --> 00:02:11,880
Daulat, I will do everything
to protect Aarya.
18
00:02:12,160 --> 00:02:14,790
Whether she forgives me or not.
19
00:02:16,510 --> 00:02:18,710
Some mistakes cannot be forgiven.
20
00:02:20,360 --> 00:02:22,580
Perhaps there's only penance.
21
00:02:24,630 --> 00:02:25,630
Son...
22
00:02:26,880 --> 00:02:29,260
I don't want to
lose Aarya again.
23
00:02:30,030 --> 00:02:32,970
Our penance will be served
in protecting Aarya.
24
00:02:33,100 --> 00:02:36,280
I requested you, and you came back.
I'm grateful.
25
00:02:36,810 --> 00:02:38,950
I'll take your leave, sir.
26
00:02:46,220 --> 00:02:47,220
Thank you.
27
00:02:47,920 --> 00:02:49,600
Wow, is this our house?
28
00:02:49,700 --> 00:02:50,900
Hey, look at this!
29
00:02:52,420 --> 00:02:54,400
-Hey, wow!
-Wow!
30
00:02:54,550 --> 00:02:57,500
Kedi, this is huge.
31
00:02:57,580 --> 00:03:02,260
It's beautiful,
but is it in my budget?
32
00:03:02,290 --> 00:03:06,320
Yes. Don't worry about all that.
Do the kids like it?
33
00:03:06,350 --> 00:03:08,160
-Nice view, Mumma.
-They're jumping with joy.
34
00:03:08,240 --> 00:03:10,810
They love it.
Hey! Foot... down.
35
00:03:11,080 --> 00:03:12,650
I can't thank you enough.
36
00:03:13,080 --> 00:03:15,740
You helped me so much
by selling the jewellery.
37
00:03:15,870 --> 00:03:18,400
Aarya, please don't thank me.
38
00:03:18,480 --> 00:03:20,620
If you need anything, let me know.
39
00:03:20,770 --> 00:03:22,800
I need to sell the pharma company.
40
00:03:23,910 --> 00:03:25,360
It'll be a huge help.
41
00:03:26,040 --> 00:03:27,040
Look at this.
42
00:03:27,170 --> 00:03:28,520
Do you remember Mr. Rungta?
43
00:03:28,650 --> 00:03:30,120
Of course, I remember him.
44
00:03:30,200 --> 00:03:32,450
I'll talk to him
about buying the company.
45
00:03:32,530 --> 00:03:36,560
If I sense any interest from him,
I'll call you right away.
46
00:03:36,890 --> 00:03:39,350
Thank you so much.
Thank you, Kedi.
47
00:03:39,450 --> 00:03:41,200
The passports and false IDs,
48
00:03:41,430 --> 00:03:43,790
I'll do it for sure.
49
00:03:43,950 --> 00:03:45,800
I want to get out of here soon.
50
00:03:45,880 --> 00:03:47,926
Organise the passports quickly,
please.
51
00:03:47,950 --> 00:03:49,876
-Okay. No problem.
-Thanks.
52
00:03:49,980 --> 00:03:50,950
-Mumma!
-Thank you.
53
00:03:51,080 --> 00:03:54,360
-Thank you so much.
-Mumma, the security called.
54
00:03:54,580 --> 00:03:56,080
Someone's here to meet you.
55
00:03:58,720 --> 00:03:59,638
Didi!
56
00:04:02,460 --> 00:04:06,550
Guys, close your eyes.
Stand here in a line.
57
00:04:06,630 --> 00:04:07,548
Come on.
58
00:04:08,190 --> 00:04:09,210
All three monkeys.
59
00:04:10,270 --> 00:04:12,080
Now, open your eyes.
60
00:04:12,320 --> 00:04:13,154
Hey!
61
00:04:13,240 --> 00:04:14,510
Poonam di!
62
00:04:14,650 --> 00:04:16,210
How are you, Aru?
63
00:04:16,290 --> 00:04:17,470
Absolutely fine.
64
00:04:18,120 --> 00:04:20,140
-I missed you so much.
-How are you, didi?
65
00:04:20,640 --> 00:04:21,560
I'm fine.
66
00:04:21,640 --> 00:04:23,230
Now that you're here,
I'm even better.
67
00:04:23,410 --> 00:04:25,720
-I'll be right back, guys.
-Help her.
68
00:04:27,330 --> 00:04:28,248
Come on.
69
00:04:45,400 --> 00:04:48,260
There are eight security guards.
They'll be here 24/7.
70
00:04:48,610 --> 00:04:50,140
I'm sending you the money for them.
71
00:04:50,220 --> 00:04:51,610
That's not necessary.
72
00:04:56,720 --> 00:04:59,750
I don't want a rupee
from your boss.
73
00:05:05,270 --> 00:05:08,520
The guy who shot you,
his name is Raghu Kumavat.
74
00:05:09,100 --> 00:05:11,820
I'll check who hired him.
75
00:05:16,350 --> 00:05:18,890
My children shouldn't see you here.
76
00:05:19,340 --> 00:05:20,440
Leave.
77
00:05:27,080 --> 00:05:30,460
-This suitcase is still here.
-I want to talk to you.
78
00:05:30,920 --> 00:05:32,060
What happened?
79
00:05:34,440 --> 00:05:37,090
Daulat? Really, Mumma?
80
00:05:37,290 --> 00:05:38,720
Daulat is outside?
81
00:05:39,630 --> 00:05:41,700
You're talking to him? Why?
82
00:05:44,080 --> 00:05:45,610
I was attacked again.
83
00:05:46,420 --> 00:05:47,560
-Attack?
-Yes.
84
00:05:47,720 --> 00:05:50,270
I had gone to the pharma company
to get the papers.
85
00:05:50,620 --> 00:05:52,590
Daulat saved my life.
86
00:05:55,140 --> 00:05:56,540
I'm scared now, Mumma.
87
00:05:56,620 --> 00:06:01,850
I will do everything in my power
to keep us safe. Okay?
88
00:06:02,740 --> 00:06:05,370
Whatever it takes.
89
00:06:05,750 --> 00:06:08,600
Even if I have to take
Daulat's help.
90
00:06:09,410 --> 00:06:13,650
Aru shouldn't know that
we're trying to get out of here.
91
00:06:13,830 --> 00:06:17,010
Aru will do her internship.
92
00:06:17,620 --> 00:06:18,830
Adi will go to school.
93
00:06:18,980 --> 00:06:21,240
There will always be security
with you all.
94
00:06:22,980 --> 00:06:25,300
I've got the company papers.
95
00:06:25,840 --> 00:06:27,890
We'll sell it.
96
00:06:28,490 --> 00:06:31,400
We'll make fake passports,
and we'll be out of here.
97
00:06:31,560 --> 00:06:32,730
I promise.
98
00:06:32,890 --> 00:06:34,130
So, just trust me.
99
00:06:43,050 --> 00:06:44,370
Sushila madam is here.
100
00:06:46,020 --> 00:06:47,576
-Move back!
-Jai Hind, madam.
101
00:06:47,600 --> 00:06:48,600
Jai Hind, ma'am.
102
00:06:48,620 --> 00:06:50,200
The body is mutilated.
103
00:06:50,800 --> 00:06:52,400
His name is Raghu Kumavat.
104
00:06:55,470 --> 00:06:57,630
-What time did you find it?
-At 11:00.
105
00:06:57,980 --> 00:07:00,650
We called the dog squad.
They smelled drugs.
106
00:07:01,290 --> 00:07:02,600
That's why we called you.
107
00:07:03,700 --> 00:07:05,750
The body has been chopped
into pieces.
108
00:07:08,220 --> 00:07:09,700
I'll inform Khan sir.
109
00:07:14,780 --> 00:07:16,960
-Hi!
-Hi, Ajay. Why have you called?
110
00:07:17,300 --> 00:07:18,820
How are you, my baby?
111
00:07:19,040 --> 00:07:19,970
A little busy.
112
00:07:20,150 --> 00:07:24,070
How many times do I need to ask you
to fix the wedding date, Younus?
113
00:07:24,260 --> 00:07:27,060
Come on, Ajay. I'm trying.
114
00:07:27,210 --> 00:07:29,290
I'll finish this case
and come to Delhi.
115
00:07:29,540 --> 00:07:31,230
We'll fix the date then.
116
00:07:32,720 --> 00:07:35,210
-Sir, this--
-Hang on.
117
00:07:35,740 --> 00:07:36,990
I'm on the phone.
118
00:07:37,350 --> 00:07:39,640
I'll call you later. Bye.
119
00:07:50,940 --> 00:07:53,530
Sir, we've found a body
near the memorial.
120
00:07:53,610 --> 00:07:55,410
The victim's name is Raghu Kumavat.
121
00:07:55,630 --> 00:07:58,260
Could he be connected
to Aarya's case?
122
00:07:58,460 --> 00:08:01,770
Send the body for a post-mortem.
Let's talk after we get the report.
123
00:08:33,120 --> 00:08:34,120
Hi, Aarya.
124
00:08:34,320 --> 00:08:37,050
I've never made a video
like this for you before,
125
00:08:37,300 --> 00:08:38,820
so I don't know how to begin.
126
00:08:40,000 --> 00:08:42,660
I seriously hope
you don't need to watch this video
127
00:08:42,740 --> 00:08:46,030
because if you do,
something is seriously wrong.
128
00:08:46,570 --> 00:08:49,220
And I know you can handle it.
I know you'll sort it out.
129
00:08:49,900 --> 00:08:52,160
You sorted out all four of us kids.
130
00:08:54,040 --> 00:08:55,620
I love you, Aarya.
131
00:08:56,220 --> 00:08:58,010
And if everything goes as per plan
132
00:08:58,090 --> 00:09:00,520
and we're watching
this video together,
133
00:09:00,980 --> 00:09:06,960
then you can give me a hug.
I'll need it.
134
00:09:22,520 --> 00:09:23,520
Is this her?
135
00:09:23,580 --> 00:09:25,510
Yes. Inspector Sushila Shekhar.
136
00:09:25,570 --> 00:09:27,250
She's working on our case
from Khan's team.
137
00:09:27,320 --> 00:09:29,460
Telling lies? No, Papa.
138
00:09:29,640 --> 00:09:32,830
-"Open your"?
-Open your... muh…
139
00:09:32,910 --> 00:09:34,660
-What?
-Mouth.
140
00:09:34,740 --> 00:09:35,950
-"Mouth."
-Yes, Papa.
141
00:09:36,050 --> 00:09:37,450
You better make this happen.
142
00:09:38,050 --> 00:09:39,890
I've sold my wife's necklace.
143
00:09:42,170 --> 00:09:44,426
-Constable Trilok!
-Yes, ma'am.
144
00:09:44,450 --> 00:09:45,916
-Have the peas been shelled?
-Yes, ma'am.
145
00:09:45,940 --> 00:09:47,410
Have you ever done it
for your wife?
146
00:09:47,470 --> 00:09:49,200
-Never needed to.
-Ms. Sushila!
147
00:09:50,090 --> 00:09:52,540
-Recite the third poem.
-Which one?
148
00:09:52,680 --> 00:09:55,620
Think. I'm paying such hefty fees
for your English medium school.
149
00:09:55,700 --> 00:09:58,260
Let her be, madam. How are you?
150
00:09:58,800 --> 00:10:01,050
-How are you?
-Super!
151
00:10:02,250 --> 00:10:04,000
Madam, this is Sangram.
152
00:10:05,750 --> 00:10:07,270
Who does not know him?
153
00:10:07,780 --> 00:10:10,360
If you know me,
then give me the consignment.
154
00:10:11,280 --> 00:10:12,830
I'll sell, you'll earn.
155
00:10:15,560 --> 00:10:18,360
Trilok, give Mintu some water.
156
00:10:19,800 --> 00:10:20,800
Did you see?
157
00:10:21,310 --> 00:10:24,700
Government duty has fixed hours,
but a mother's duty is never done.
158
00:10:24,850 --> 00:10:27,200
If you're done with your drama,
shall we talk shop?
159
00:10:32,170 --> 00:10:33,320
Cigarette?
160
00:10:43,980 --> 00:10:45,250
How much is it?
161
00:10:45,750 --> 00:10:46,750
Rs. 1 crore.
162
00:10:46,930 --> 00:10:47,930
Advance.
163
00:10:50,820 --> 00:10:51,860
Very good.
164
00:10:53,640 --> 00:10:55,000
What happened?
165
00:10:57,720 --> 00:10:59,290
Paana considers me his sister.
166
00:10:59,950 --> 00:11:03,270
I know him since he was a kid
with a runny nose. I love him.
167
00:11:04,210 --> 00:11:05,560
But not that much.
168
00:11:05,750 --> 00:11:08,690
It's a crore. At least
give me half the consignment.
169
00:11:10,900 --> 00:11:12,960
-How much was it worth?
-Rs. 300 crore.
170
00:11:13,040 --> 00:11:14,560
And what had we agreed upon?
171
00:11:15,140 --> 00:11:17,380
-Rs. 2 crore.
-How much is this? One crore.
172
00:11:17,950 --> 00:11:19,570
Do you see "idiot" written here?
173
00:11:20,500 --> 00:11:22,510
Listen to me. Listen!
174
00:11:23,470 --> 00:11:24,850
Why didn't you get
the entire amount?
175
00:11:24,880 --> 00:11:26,870
Shut up and go talk to her.
176
00:11:27,650 --> 00:11:28,650
Hurry!
177
00:11:28,930 --> 00:11:31,130
Recite an English poem.
178
00:11:31,210 --> 00:11:34,950
You have some money in front of you.
What if even this goes away?
179
00:11:35,030 --> 00:11:36,060
Come on, Mintu.
180
00:11:43,160 --> 00:11:44,580
What did she say?
181
00:11:45,480 --> 00:11:46,920
She isn't agreeing.
182
00:11:47,160 --> 00:11:50,560
If she doesn't agree,
remember one thing.
183
00:11:50,820 --> 00:11:52,820
No one else
can sell the consignment.
184
00:11:53,200 --> 00:11:55,010
We had decided on Rs. 2 crore.
185
00:11:55,090 --> 00:11:56,520
-How will Rs. 1 crore--
-Shut up!
186
00:11:57,210 --> 00:11:58,780
I haven't got you here
to waste time.
187
00:11:59,100 --> 00:12:00,760
I got Rs. 1 crore for the necklace.
188
00:12:00,840 --> 00:12:03,070
Talk to Paana,
and get Sushila to agree.
189
00:12:23,760 --> 00:12:25,550
Can I get the keys to the bar?
190
00:12:28,250 --> 00:12:30,500
I need to practise.
191
00:12:32,560 --> 00:12:34,480
-On the dining table.
-Okay.
192
00:12:46,850 --> 00:12:49,450
-Mumma, did you call me?
-Why don't you answer your phone?
193
00:12:51,070 --> 00:12:53,230
Aru has taken the keys to the bar.
194
00:12:53,790 --> 00:12:55,880
She must be practising
her bartending.
195
00:12:56,060 --> 00:12:57,950
But you know
she's on medication, right?
196
00:12:58,120 --> 00:13:00,260
-Yes.
-Not a sip.
197
00:13:00,600 --> 00:13:01,518
Better.
198
00:13:07,430 --> 00:13:08,348
Oh, shit!
199
00:13:09,250 --> 00:13:10,168
Aru?
200
00:13:10,370 --> 00:13:11,370
Aru.
201
00:13:13,030 --> 00:13:14,520
Move. Are you hurt?
202
00:13:14,600 --> 00:13:15,660
I'm fine, Veer.
203
00:13:19,770 --> 00:13:21,850
Did Mumma send you?
204
00:13:23,820 --> 00:13:29,200
Veer, why don't you guys trust me
like Papa did?
205
00:13:31,890 --> 00:13:33,990
Come on, Aru.
It's not like that.
206
00:13:39,230 --> 00:13:41,200
You got hurt, right? Show.
207
00:13:53,350 --> 00:13:54,500
Take this out first.
208
00:14:05,890 --> 00:14:07,670
I know you guys are worried.
209
00:14:08,150 --> 00:14:11,360
But we must learn
to start trusting each other, Veer.
210
00:14:13,180 --> 00:14:15,190
I know
what happened in Australia, but...
211
00:14:18,380 --> 00:14:21,130
Papa was taken away from me, Veer.
212
00:14:25,440 --> 00:14:28,820
-Aru, I'm here.
-It just scares me, Veer.
213
00:14:29,750 --> 00:14:32,080
Please tell me what scares you.
214
00:14:33,630 --> 00:14:36,870
Whoever I love
will be taken away from me.
215
00:14:38,440 --> 00:14:41,590
Aru, don't think that way. Please!
216
00:14:43,360 --> 00:14:45,500
I don't want to hurt you guys.
217
00:14:46,650 --> 00:14:48,820
I'm trying to get better.
218
00:14:49,260 --> 00:14:50,740
I'm taking meds.
219
00:14:51,820 --> 00:14:54,060
I'm trying
to keep my head straight.
220
00:14:54,710 --> 00:14:58,230
But if you guys don't trust me,
it breaks me. Okay?
221
00:14:58,570 --> 00:15:00,880
Aru, we trust you.
222
00:15:07,450 --> 00:15:12,000
Trust. Today we'll learn
to trust each other.
223
00:15:12,400 --> 00:15:15,730
You have to tell your friend
a secret.
224
00:15:16,060 --> 00:15:21,920
If you share it,
your heart will feel lighter. Okay?
225
00:15:22,200 --> 00:15:25,980
Now, Aarav, it's your turn to share
your secret with your friend.
226
00:15:26,670 --> 00:15:29,400
Come. You can talk to each other.
227
00:15:29,810 --> 00:15:31,210
Aren't you friends?
228
00:15:35,280 --> 00:15:38,620
Mumma was crossing the road, and...
229
00:15:40,330 --> 00:15:43,500
I saw her accident.
230
00:15:44,080 --> 00:15:46,820
The car
just drove after hitting her.
231
00:15:48,180 --> 00:15:50,290
And the car...
232
00:15:52,360 --> 00:15:54,100
Mumma was under it.
233
00:15:55,610 --> 00:16:02,530
After that, when we moved here,
no one speaks about her accident.
234
00:16:09,710 --> 00:16:12,170
I saw my papa die.
235
00:16:23,350 --> 00:16:25,470
But it wasn't an accident.
236
00:16:29,820 --> 00:16:31,500
I was scared.
237
00:16:32,660 --> 00:16:35,060
I still am, but...
238
00:16:35,500 --> 00:16:37,640
I don't tell my mumma.
239
00:16:39,170 --> 00:16:42,450
She worries about me a lot.
240
00:16:43,820 --> 00:16:46,320
I want to be brave in front of her.
241
00:16:47,650 --> 00:16:49,570
You are brave.
242
00:16:50,050 --> 00:16:51,880
You shared what you felt.
243
00:16:52,170 --> 00:16:53,088
Isn't it?
244
00:16:53,120 --> 00:16:56,460
I'm very proud of you.
Are you feeling better?
245
00:16:58,260 --> 00:16:59,950
Ma'am, can I go to the washroom?
246
00:17:00,030 --> 00:17:02,190
Sure, sure. One minute. Come.
247
00:17:02,710 --> 00:17:04,400
Mazhar, just take him.
248
00:17:05,380 --> 00:17:07,330
We should call their parents.
249
00:17:09,240 --> 00:17:11,240
I have a terrible headache.
250
00:17:12,560 --> 00:17:15,140
Come. I'll massage your forehead.
251
00:17:15,430 --> 00:17:16,480
Come.
252
00:17:18,240 --> 00:17:19,240
Come.
253
00:17:23,000 --> 00:17:24,380
What a tough day.
254
00:17:25,630 --> 00:17:26,880
Baby.
255
00:17:28,910 --> 00:17:30,560
-Which baby?
-This one.
256
00:17:39,840 --> 00:17:40,960
Open the door.
257
00:17:41,920 --> 00:17:43,270
Park it here.
258
00:17:54,450 --> 00:17:55,420
Shit!
259
00:17:56,000 --> 00:17:57,730
Hina, go upstairs. Quickly!
260
00:17:58,170 --> 00:18:00,360
-What's going on? Sangram. Sangram!
-Hina, go up.
261
00:18:00,510 --> 00:18:01,428
Hey!
262
00:18:01,560 --> 00:18:02,478
Sangram!
263
00:18:02,570 --> 00:18:04,190
Hey! Open the door.
264
00:18:04,340 --> 00:18:05,580
Hina, go upstairs.
265
00:18:09,240 --> 00:18:10,320
-No, no, please.
-Sampat.
266
00:18:10,400 --> 00:18:12,830
-Sampat, let her be.
-Sangram!
267
00:18:12,910 --> 00:18:15,700
Sampat, please leave her.
Please leave Hina.
268
00:18:15,780 --> 00:18:17,020
Leave her. My--
269
00:18:17,100 --> 00:18:19,520
-Sangram!
-Sampat, please. My child!
270
00:18:19,600 --> 00:18:22,260
-Sampat!
-Sangram, my baby!
271
00:18:22,340 --> 00:18:24,860
My sorrows are yours
272
00:18:25,340 --> 00:18:28,880
-Sampat, don't do it.
-Your joys are mine
273
00:18:28,960 --> 00:18:29,878
Sampat!
274
00:18:29,890 --> 00:18:31,990
What had we discussed
with Mr. Shekhawat?
275
00:18:32,390 --> 00:18:34,450
You would give Rs. 300 crore
in 10 days.
276
00:18:34,530 --> 00:18:35,448
I agreed.
277
00:18:35,550 --> 00:18:37,700
I'm just here
to reboot your memory.
278
00:18:39,510 --> 00:18:41,500
I'll do it. I promise.
279
00:18:44,370 --> 00:18:45,770
Don't forget. Rs. 300 crore.
280
00:18:48,840 --> 00:18:50,670
-Baby!
-He just came to scare us.
281
00:18:50,750 --> 00:18:52,080
Don't worry.
282
00:18:53,150 --> 00:18:54,150
Sangram.
283
00:18:57,970 --> 00:18:59,750
And breathe out.
284
00:19:00,710 --> 00:19:03,290
This technique is 2,000 years old.
285
00:19:03,810 --> 00:19:07,173
And if you continue this practice
of breathing in and out,
286
00:19:07,207 --> 00:19:10,570
you will soon become
a kung fu master.
287
00:19:12,010 --> 00:19:15,050
One last time. Breathe in the good.
288
00:19:15,740 --> 00:19:20,330
Smile and breathe out the bad.
289
00:19:21,480 --> 00:19:24,750
Join your hands
and rub them together.
290
00:19:25,680 --> 00:19:29,140
And gently place them
over your eyes.
291
00:19:30,380 --> 00:19:34,680
And open your eyes slowly.
292
00:19:38,830 --> 00:19:40,090
Mumma!
293
00:19:41,230 --> 00:19:42,580
Hi.
294
00:19:42,680 --> 00:19:44,472
-Come on. Wear your shoes.
-I didn't want to disturb you.
295
00:19:44,540 --> 00:19:45,710
-Hello.
-Hi.
296
00:19:46,350 --> 00:19:47,610
Is everything okay?
297
00:19:47,850 --> 00:19:49,120
Yes, Mumma.
298
00:19:52,610 --> 00:19:53,990
-Friend?
-Yes.
299
00:19:54,070 --> 00:19:55,270
-What's your name?
-Aarav.
300
00:19:55,350 --> 00:19:56,268
Aarav.
301
00:19:56,340 --> 00:19:58,550
And I am Arjun Dhariwal.
His father.
302
00:19:58,630 --> 00:20:00,490
Arjun. Aarya.
Nice to meet you.
303
00:20:00,650 --> 00:20:04,660
Pleasure. Looks like Aarav made
a new friend today.
304
00:20:04,920 --> 00:20:06,010
Thank you, Aarav.
305
00:20:06,090 --> 00:20:08,030
Thank you
for being there for your friend.
306
00:20:08,410 --> 00:20:10,540
You both make me so proud.
307
00:20:10,620 --> 00:20:12,090
All right! Here you go!
308
00:20:12,170 --> 00:20:13,490
Master Adi!
309
00:20:15,030 --> 00:20:16,430
Okay, Master Kung Fu!
310
00:20:16,790 --> 00:20:17,790
Take care.
311
00:20:17,830 --> 00:20:18,900
-Come on!
-Bye, Adi!
312
00:20:18,980 --> 00:20:19,980
Bye.
313
00:20:21,600 --> 00:20:22,600
Sorry, Mumma.
314
00:20:22,820 --> 00:20:24,880
You got called by the Principal.
315
00:20:27,350 --> 00:20:29,720
I'm not here
because the Principal called me.
316
00:20:30,530 --> 00:20:32,250
I was missing you.
317
00:20:35,250 --> 00:20:36,810
Are you missing Papa?
318
00:20:37,530 --> 00:20:38,540
Yes.
319
00:20:39,830 --> 00:20:41,290
Me too.
320
00:20:46,910 --> 00:20:49,280
Mumma, you should try it.
321
00:20:50,280 --> 00:20:52,380
Good morning, Aarya.
322
00:20:57,280 --> 00:20:58,640
Go straight to the car.
323
00:20:58,720 --> 00:21:00,290
Hi, Aarya.
324
00:21:00,650 --> 00:21:01,580
-Hi, Adi.
-Hi, Adi.
325
00:21:01,760 --> 00:21:02,740
-Hi, Adi.
-Hi, Adi.
326
00:21:02,820 --> 00:21:04,930
These are my children.
Reva, Rehaan.
327
00:21:05,190 --> 00:21:06,510
-Hi.
-Hi.
328
00:21:06,590 --> 00:21:08,950
-We're in a bit of a rush.
-Aarya, just a minute.
329
00:21:09,180 --> 00:21:10,670
Adi, do you like cookies?
330
00:21:11,500 --> 00:21:14,250
I've got chocolate chip cookies.
They're home-made.
331
00:21:14,430 --> 00:21:16,790
No refined flour. No refined sugar.
Don't worry, Aarya.
332
00:21:18,370 --> 00:21:19,370
It's okay.
333
00:21:22,520 --> 00:21:25,840
Aarya... come on.
334
00:21:33,050 --> 00:21:34,060
Tasty.
335
00:21:34,260 --> 00:21:36,230
Papa wants to speak to you.
336
00:21:43,340 --> 00:21:46,820
Adi, I'll be back in two minutes.
Wait here.
337
00:22:00,090 --> 00:22:01,220
You know...
338
00:22:03,820 --> 00:22:05,600
there's a word in German.
339
00:22:07,430 --> 00:22:09,320
Schadenfreude.
340
00:22:13,370 --> 00:22:19,970
It means "the pleasure you get
from someone else's misery."
341
00:22:22,240 --> 00:22:25,280
The pain you will feel, Aarya...
342
00:22:26,720 --> 00:22:29,650
will be like how a parent feels
343
00:22:29,700 --> 00:22:32,060
on the death of their child.
344
00:22:35,400 --> 00:22:36,650
That's all.
345
00:22:40,000 --> 00:22:41,900
Until we meet again.
346
00:22:51,480 --> 00:22:53,590
-Yes?
-Someone delivered this bouquet.
347
00:22:53,820 --> 00:22:55,400
-Who was it?
-A delivery boy.
348
00:22:55,590 --> 00:22:57,510
Wow! Who sent them?
349
00:22:59,050 --> 00:22:59,968
It's huge.
350
00:23:00,000 --> 00:23:01,050
It's nice.
351
00:23:01,550 --> 00:23:03,030
There's a box, too.
352
00:23:05,540 --> 00:23:07,780
"Welcome home. Let's meet.
353
00:23:08,160 --> 00:23:09,730
"From Anton."
354
00:23:11,100 --> 00:23:14,810
Isn't it a Russian name?
355
00:23:21,800 --> 00:23:23,680
What's in that box?
356
00:23:35,780 --> 00:23:38,230
Mumma, I feel like we should
get out of here, please.
357
00:23:47,430 --> 00:23:50,200
-Hello.
-I've spoken to Mr. Rungta.
358
00:23:50,280 --> 00:23:50,989
Yes.
359
00:23:51,050 --> 00:23:52,780
He's agreed to give us
an advance of Rs. 3 crore.
360
00:23:52,810 --> 00:23:54,300
-Please finalise the meeting.
-Okay.
361
00:23:54,380 --> 00:23:56,800
-I'll prepare Sangram.
-Okay, all right.
362
00:23:56,880 --> 00:23:58,970
And what about the fake passports?
363
00:23:59,050 --> 00:24:00,180
I'm trying.
364
00:24:00,750 --> 00:24:02,470
I need some more time.
365
00:24:02,620 --> 00:24:06,080
I don't have time, Kedia.
Please hurry this up.
366
00:24:06,880 --> 00:24:07,780
Thanks.
367
00:24:08,190 --> 00:24:09,500
What fake passports, Mumma?
368
00:24:09,840 --> 00:24:12,030
Our pharma company
may be sold soon.
369
00:24:12,620 --> 00:24:14,560
I have to meet Sangram.
370
00:24:14,750 --> 00:24:17,300
But will Uncle Sangram agree?
371
00:24:17,400 --> 00:24:20,250
Veer, I don't know,
but you don't worry.
372
00:24:20,400 --> 00:24:22,070
Everything's going to be fine.
373
00:24:26,830 --> 00:24:28,650
Welcome to House of Royals, ma'am.
374
00:24:50,020 --> 00:24:52,060
-Hi.
-Hello, ma'am.
375
00:24:53,370 --> 00:24:54,770
Where's your Uncle Sangram?
376
00:24:55,910 --> 00:24:56,910
I'll call him.
377
00:24:57,000 --> 00:24:58,560
He's inside. I'll call him.
378
00:25:05,140 --> 00:25:06,780
Do you work here?
379
00:25:08,440 --> 00:25:09,410
Yes?
380
00:25:11,170 --> 00:25:13,130
Give me a scotch
on the rocks, please.
381
00:25:13,690 --> 00:25:17,160
Ma'am, would you like to have it here
or should I show you a table?
382
00:25:17,390 --> 00:25:18,940
No. Here's fine.
383
00:25:25,860 --> 00:25:28,060
-Thank you.
-Enjoy your drink, ma'am.
384
00:25:31,620 --> 00:25:32,870
Cheers.
385
00:25:34,400 --> 00:25:36,150
Do you like working here?
386
00:25:37,030 --> 00:25:39,450
Yeah. It's good. It's fun.
387
00:25:41,580 --> 00:25:43,390
I saw that.
388
00:25:44,300 --> 00:25:46,200
It's nothing like that.
389
00:25:47,760 --> 00:25:49,070
What does he do?
390
00:25:50,100 --> 00:25:52,330
-He's my manager.
-"My manager."
391
00:25:53,260 --> 00:25:55,960
-Good.
-He's just my boss, Mumma.
392
00:25:57,410 --> 00:25:58,410
Okay.
393
00:26:00,340 --> 00:26:02,210
But, Aru, be careful.
394
00:26:04,090 --> 00:26:05,090
Excuse me?
395
00:26:05,110 --> 00:26:07,690
-Can you send somebody to our table?
-Yeah, sure.
396
00:26:07,840 --> 00:26:10,220
-Hi!
-Aarya, hi.
397
00:26:10,540 --> 00:26:12,960
-So good to see you again.
-Good to see you, too.
398
00:26:13,100 --> 00:26:14,560
What a surprise!
399
00:26:16,350 --> 00:26:18,970
-How's Adi?
-He's good.
400
00:26:19,270 --> 00:26:21,400
Kids are very resilient.
401
00:26:21,918 --> 00:26:22,836
I know.
402
00:26:22,880 --> 00:26:24,880
This is my daughter, Arundhati.
403
00:26:24,960 --> 00:26:27,320
-Hi.
-Arundhati, Arjun Dhariwal.
404
00:26:27,460 --> 00:26:28,970
-Good to see you.
-Nice.
405
00:26:29,410 --> 00:26:33,580
You know, Aarya, Aarav has made
a new friend after two years.
406
00:26:33,930 --> 00:26:36,160
And I'm just so grateful and happy
407
00:26:36,240 --> 00:26:39,000
that he's found a new friend
in this new city.
408
00:26:39,150 --> 00:26:42,420
Likewise. Adi is really lucky
to have a friend like Aarav.
409
00:26:43,450 --> 00:26:46,540
-It was lovely seeing you.
-Yes, so good to see you, too.
410
00:26:47,220 --> 00:26:49,860
-Excuse me. Could someone help me?
-Yes, sure.
411
00:26:54,900 --> 00:26:56,320
I'm leaving.
412
00:26:57,020 --> 00:26:58,220
Who is he?
413
00:26:59,430 --> 00:27:02,810
He? He's not the manager here.
414
00:27:03,330 --> 00:27:05,300
Tell Sangram
I'm waiting in the lounge.
415
00:27:06,660 --> 00:27:07,930
Where's she?
416
00:27:12,950 --> 00:27:15,120
Didi! Nice surprise.
417
00:27:16,460 --> 00:27:19,250
I've called you thrice.
Why don't you answer your phone?
418
00:27:21,550 --> 00:27:22,570
Okay, listen.
419
00:27:22,650 --> 00:27:27,700
I really think that, if we restart
the pharma company business,
420
00:27:28,230 --> 00:27:30,600
they will find a suspect in us.
421
00:27:30,680 --> 00:27:32,070
Khan will create problems.
422
00:27:32,150 --> 00:27:35,680
And they will find ways
to make us shut down the factory.
423
00:27:36,360 --> 00:27:37,860
So, hear me out.
424
00:27:38,200 --> 00:27:41,770
I think
we should sell Aaryasattva.
425
00:27:41,900 --> 00:27:44,500
We spoke of something else
a few days ago.
426
00:27:44,940 --> 00:27:46,680
Today you're saying
you want to sell it.
427
00:27:46,860 --> 00:27:48,560
I've spoken to Kedia.
428
00:27:48,950 --> 00:27:50,870
Rungta wants to buy the company.
429
00:27:51,020 --> 00:27:55,110
He's willing to pay Rs. 3 crore
as an advance. Tomorrow.
430
00:27:55,190 --> 00:27:57,110
You will come home tomorrow
at 10 a.m.
431
00:27:57,190 --> 00:27:59,880
You will sign the papers
and take your 50%.
432
00:28:00,130 --> 00:28:02,900
You will take Rs. 1.5 crore, and
I'll negotiate the rest of the deal.
433
00:28:02,970 --> 00:28:04,020
Simple as that.
434
00:28:04,060 --> 00:28:06,070
You're elder, so you will
throw your weight around.
435
00:28:06,270 --> 00:28:09,270
You're the younger brother.
You should listen to me sometimes.
436
00:28:12,220 --> 00:28:14,440
Have you thought of a name
for my child?
437
00:28:15,000 --> 00:28:16,430
-You just told me--
-Holi's coming up.
438
00:28:16,510 --> 00:28:18,090
Think of a name, and we'll sell.
439
00:28:18,270 --> 00:28:20,670
How do you know that
the child will be born by Holi?
440
00:28:21,470 --> 00:28:23,300
How can you be so sure?
441
00:28:24,700 --> 00:28:26,680
He's Sangram Singh Rathore's child.
442
00:28:27,060 --> 00:28:28,180
He'll arrive on time.
443
00:28:28,370 --> 00:28:29,980
Fine, then we have a deal.
444
00:28:31,770 --> 00:28:33,510
Tomorrow 10 a.m., okay?
445
00:28:42,920 --> 00:28:44,720
Sir has the keys.
446
00:28:51,910 --> 00:28:52,910
Aarya.
447
00:28:55,090 --> 00:28:56,860
What did Sangram say?
448
00:28:59,840 --> 00:29:01,940
You can't trust anyone this time.
449
00:29:11,660 --> 00:29:13,980
-Hi! Come here.
-What happened?
450
00:29:14,200 --> 00:29:17,380
Mumma, you're so happy!
What happened?
451
00:29:17,460 --> 00:29:19,300
-Please tell me.
-I'll tell you later.
452
00:29:19,430 --> 00:29:22,310
-Why not now? Tell me now.
-I'll tell you. I'll tell you.
453
00:29:26,210 --> 00:29:28,060
Our pharma company is getting sold.
454
00:29:28,940 --> 00:29:30,970
Which means
we will get out of here.
455
00:29:31,550 --> 00:29:33,230
-Really?
-It's done. We're done.
456
00:29:34,540 --> 00:29:36,200
Mumma, what's all the noise about?
457
00:29:36,800 --> 00:29:39,980
-Aww... Come here.
-Come here.
458
00:29:43,650 --> 00:29:46,000
Yahoo! Do it!
459
00:29:48,270 --> 00:29:50,810
-Yahoo!
-Yahoo!
460
00:29:53,170 --> 00:29:56,220
["Chahe Koi Mujhe
Junglee Kahe" playing]
461
00:30:12,630 --> 00:30:14,870
Gopi, how are you?
31706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.