Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,780 --> 00:01:33,700
Only Kiss Without Love
2
00:01:33,740 --> 00:01:38,539
Episode 23
3
00:02:27,800 --> 00:02:29,260
The report is right.
4
00:02:30,200 --> 00:02:31,420
I’m the love child of Xiao Family.
5
00:02:32,800 --> 00:02:33,579
Really?
6
00:02:34,840 --> 00:02:35,340
Really.
7
00:02:41,760 --> 00:02:44,320
Mr. Xiao, what’s going on?
8
00:02:45,200 --> 00:02:46,720
Why does he admit it?
9
00:02:48,280 --> 00:02:48,960
You don’t hear it wrong.
10
00:02:50,160 --> 00:02:51,280
I’m the love child of Xiao Family.
11
00:02:52,840 --> 00:02:54,320
My father died of illness
12
00:02:54,320 --> 00:02:55,200
in my childhood.
13
00:02:56,520 --> 00:02:56,900
When I was young,
14
00:02:56,900 --> 00:02:58,680
I have always lived together with my mother.
15
00:02:58,940 --> 00:03:00,340
What’s going on? What does he say?
16
00:03:01,360 --> 00:03:02,600
Xiao Baiyu admits it.
17
00:03:04,880 --> 00:03:06,900
I don’t know clearly about emotion conflicts between them.
18
00:03:08,440 --> 00:03:09,840
I grew from an ordinary kid
19
00:03:10,520 --> 00:03:11,760
to the successor of Xiao Family,
20
00:03:12,560 --> 00:03:14,360
even the future chairman of Fengshang.
21
00:03:15,320 --> 00:03:16,280
It makes me understand
22
00:03:16,720 --> 00:03:18,680
these expectations and difficulties behind me.
23
00:03:19,880 --> 00:03:21,760
These expectations and difficulties
24
00:03:22,320 --> 00:03:23,480
make me understand more clearly than anyone else that
25
00:03:23,480 --> 00:03:25,200
the one trying to wear the crown must withstand the weight.
26
00:03:26,000 --> 00:03:27,079
I express my regret again
27
00:03:27,079 --> 00:03:28,320
to the damage for Fengshang
28
00:03:28,720 --> 00:03:30,000
caused by my personal reason.
29
00:03:31,040 --> 00:03:32,880
I will put all of my energy in Fengshang
30
00:03:33,079 --> 00:03:34,480
in the future,
31
00:03:35,079 --> 00:03:35,920
as a kind of compensation.
32
00:03:36,640 --> 00:03:38,280
But it is my personal life.
33
00:03:39,040 --> 00:03:40,880
I reject all accuse
34
00:03:41,480 --> 00:03:42,600
from media.
35
00:03:43,920 --> 00:03:44,440
Reject?
36
00:03:44,440 --> 00:03:46,000
Mr. Xiao, you just said
37
00:03:46,160 --> 00:03:48,760
that your biological mother
sent you back to the Xiao Family on her own.
38
00:03:48,920 --> 00:03:50,120
Do you get in touch with each other?
39
00:03:50,120 --> 00:03:51,920
Do you hate her because she abandoned you?
40
00:03:52,960 --> 00:03:54,280
She died within one year
41
00:03:54,280 --> 00:03:55,520
after she left me.
42
00:03:56,200 --> 00:03:57,120
She has passed away.
43
00:03:58,160 --> 00:04:00,000
I don’t want anyone
44
00:04:00,000 --> 00:04:00,960
to find fault with her.
45
00:04:02,320 --> 00:04:04,040
Her temporary life makes me understand that
46
00:04:05,120 --> 00:04:06,800
it’s meaningless to force someone to do something.
47
00:04:09,240 --> 00:04:10,880
For someone else, you change yourself,
48
00:04:11,200 --> 00:04:12,800
and integrate into an unfamiliar environment,
49
00:04:14,640 --> 00:04:16,640
You will not only lose happiness in your life.
50
00:04:18,260 --> 00:04:19,820
But also you will be defeated by yourself.
51
00:04:20,680 --> 00:04:22,720
In order to avoid such tragedy,
52
00:04:24,720 --> 00:04:26,760
I did the same cruel thing to one girl.
53
00:04:28,600 --> 00:04:30,000
I know she is very sad.
54
00:04:31,560 --> 00:04:33,240
Compared with my mother’s ending,
55
00:04:34,400 --> 00:04:36,440
temporary sadness may not be a bad thing.
56
00:04:42,940 --> 00:04:43,600
Mr. Xiao,
57
00:04:45,360 --> 00:04:46,360
what if that girl
58
00:04:47,320 --> 00:04:49,080
doesn’t care about the ending?
59
00:04:49,700 --> 00:04:51,480
Xiao Baiyu’s fiancée!
60
00:05:10,240 --> 00:05:10,880
Mr. Xiao,
61
00:05:11,880 --> 00:05:13,240
you haven’t answered my question.
62
00:05:13,820 --> 00:05:14,880
What if she
63
00:05:14,880 --> 00:05:16,820
doesn’t care about status,
64
00:05:17,920 --> 00:05:20,120
or the reality gap at all,
65
00:05:20,120 --> 00:05:21,080
how will you choose?
66
00:05:23,820 --> 00:05:24,920
She can kiss off,
67
00:05:26,240 --> 00:05:27,260
but I care.
68
00:05:29,600 --> 00:05:31,560
Don’t you think you are very selfish to do so?
69
00:05:32,300 --> 00:05:33,540
A relationship involves two persons.
70
00:05:33,540 --> 00:05:34,800
Why do you make a decision alone?
71
00:05:35,680 --> 00:05:37,560
The experiences of my mother and I remind me
72
00:05:38,480 --> 00:05:40,560
overindulgence in a relationship is selfish.
73
00:05:41,640 --> 00:05:42,820
I don’t want to see that the girl whom I cherish
74
00:05:42,820 --> 00:05:44,240
suffers the same damage.
75
00:05:47,400 --> 00:05:51,100
What if I can prove
76
00:05:51,080 --> 00:05:54,240
Snow in July
77
00:05:53,760 --> 00:05:55,040
your choice is wrong?
78
00:05:56,360 --> 00:05:57,320
Sorry,
79
00:05:57,480 --> 00:05:59,960
Several snowfalls in July.
80
00:05:57,760 --> 00:05:58,880
your questions
81
00:05:58,880 --> 00:06:00,040
fall outside of this conference.
82
00:06:02,260 --> 00:06:02,740
Miss. Tong…
83
00:06:02,740 --> 00:06:03,080
Get out of the way!
84
00:06:03,200 --> 00:06:06,460
Song left unfinished,
85
00:06:03,700 --> 00:06:04,240
Miss Tong…
86
00:06:05,380 --> 00:06:05,880
Follow me!
87
00:06:07,420 --> 00:06:08,100
What will you do?
88
00:06:09,320 --> 00:06:11,960
Too late to sing about
89
00:06:10,080 --> 00:06:11,040
I want to prove that
90
00:06:12,260 --> 00:06:13,000
you are wrong.
91
00:06:14,820 --> 00:06:18,560
None but me know the coldness.
92
00:06:15,180 --> 00:06:15,980
Hurry up!
93
00:06:16,760 --> 00:06:18,040
Protect Mr. Xiao and Miss Tong to leave here.
94
00:06:18,720 --> 00:06:19,820
Miss Tong, don’t leave.
95
00:06:20,040 --> 00:06:20,640
Miss Tong!
96
00:06:21,160 --> 00:06:24,760
On my way finding the castle,
97
00:06:21,720 --> 00:06:22,520
Miss Tong
98
00:06:26,960 --> 00:06:30,360
I lost you.
99
00:06:33,040 --> 00:06:36,360
During this lifetime,
100
00:06:36,880 --> 00:06:38,260
This it Tong Tong I know.
101
00:06:38,860 --> 00:06:44,920
I'll be on the way.
102
00:06:43,200 --> 00:06:46,960
Hua, can it work?
103
00:06:46,880 --> 00:06:50,560
Full of sadness at night,
104
00:06:47,260 --> 00:06:48,260
Of course.
105
00:06:48,260 --> 00:06:49,680
I have discussed with Tong Tong.
106
00:06:49,720 --> 00:06:50,600
I go to check it.
107
00:06:51,120 --> 00:06:56,480
I'm thinking of you in the far-off place.
108
00:06:57,400 --> 00:07:03,160
Are you missing me as well?
109
00:07:03,440 --> 00:07:08,460
The place where you are,
110
00:07:04,680 --> 00:07:07,040
Mr. Xiao, journalists are chasing.
111
00:07:07,440 --> 00:07:08,800
Journalist! Hurry!
112
00:07:10,680 --> 00:07:14,360
I'll leave hopes on my footprints,
113
00:07:14,840 --> 00:07:20,060
and request stars all over the sky
114
00:07:20,780 --> 00:07:24,480
to keep your strong.
115
00:07:48,200 --> 00:07:49,640
Okay, they all leave.
116
00:08:05,720 --> 00:08:07,560
Where will we go?
117
00:08:07,560 --> 00:08:08,520
To my work studio.
118
00:08:11,040 --> 00:08:11,680
Listen to me.
119
00:08:13,600 --> 00:08:14,360
No problem.
120
00:08:57,800 --> 00:08:59,360
Tong, can you drive steadily?
121
00:09:00,040 --> 00:09:00,720
Fine, fine, fine.
122
00:09:01,000 --> 00:09:03,040
I’m so sorry. The road is in terrible condition.
123
00:09:03,240 --> 00:09:04,080
It’s full of bumps and hollows.
124
00:09:04,080 --> 00:09:05,520
I do my best.
125
00:09:14,480 --> 00:09:15,760
I didn’t write the article.
126
00:09:16,000 --> 00:09:16,600
I know.
127
00:09:17,240 --> 00:09:18,660
Xiao Junjiang has told me that.
128
00:09:20,320 --> 00:09:21,280
He did it.
129
00:09:22,600 --> 00:09:23,860
Why delete my phone number?
130
00:09:26,200 --> 00:09:27,360
Didn’t you say we break up?
131
00:09:28,440 --> 00:09:30,040
It is a breakup.
132
00:09:31,540 --> 00:09:32,120
Your turn.
133
00:09:34,200 --> 00:09:35,160
I get used to blacklisting someone.
134
00:09:56,760 --> 00:09:57,880
Why do you bring me here?
135
00:09:58,440 --> 00:09:59,660
I want to prove that
136
00:10:00,360 --> 00:10:02,600
You are wrong to make a decision for others in the name of love.
137
00:10:04,400 --> 00:10:05,120
Go inside.
138
00:10:05,640 --> 00:10:06,920
The answer is inside.
139
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
I needn’t your remind.
140
00:10:44,880 --> 00:10:46,000
I know how to do.
141
00:11:13,920 --> 00:11:14,800
My sister may
142
00:11:14,800 --> 00:11:16,080
have got free right now.
143
00:11:18,480 --> 00:11:20,640
Or else, we turn back
144
00:11:20,640 --> 00:11:21,480
after casting them off later.
145
00:11:23,880 --> 00:11:24,880
It’s impossible.
146
00:11:24,960 --> 00:11:26,200
I have ordered a place.
147
00:11:27,400 --> 00:11:29,920
Didn’t you say that you want
148
00:11:29,920 --> 00:11:31,660
to issue your new song at a formal occasion?
149
00:11:32,920 --> 00:11:34,520
I help you realize your dream today.
150
00:11:36,840 --> 00:11:38,120
Sir, please drive faster.
151
00:11:38,880 --> 00:11:39,960
Don’t let them lose us.
152
00:12:02,540 --> 00:12:03,180
Baiyu,
153
00:12:06,140 --> 00:12:07,660
I’m your mom.
154
00:12:08,400 --> 00:12:08,960
Don’t come over.
155
00:12:12,800 --> 00:12:13,720
My mom
156
00:12:15,480 --> 00:12:16,400
has died.
157
00:12:19,920 --> 00:12:21,440
I always am here.
158
00:12:24,840 --> 00:12:26,240
I know you hate me.
159
00:12:29,280 --> 00:12:32,280
I was worried that you would keep missing me,
160
00:12:33,480 --> 00:12:35,280
So I passed the fake message of my death
161
00:12:35,280 --> 00:12:36,840
to Xiao Family.
162
00:12:38,320 --> 00:12:40,760
I wanted you to learn to be strong
163
00:12:41,720 --> 00:12:43,400
and grow up on your own.
164
00:12:45,940 --> 00:12:46,620
But,
165
00:12:47,540 --> 00:12:50,240
I has always keeping you company silently.
166
00:12:52,720 --> 00:12:53,480
Worry about me?
167
00:12:56,080 --> 00:12:57,120
Your way of worrying about me
168
00:12:57,120 --> 00:12:59,080
is to abandon me in my childhood.
169
00:12:59,880 --> 00:13:01,320
In order to throw me away completely,
170
00:13:01,920 --> 00:13:03,240
you even pretend to be dead.
171
00:13:04,200 --> 00:13:05,080
If so,
172
00:13:05,880 --> 00:13:07,620
I really hope that you could be more indifferent.
173
00:13:10,660 --> 00:13:11,880
It’s my fault.
174
00:13:13,800 --> 00:13:15,280
I listened to your speech
175
00:13:15,280 --> 00:13:16,540
at the conference.
176
00:13:18,320 --> 00:13:21,640
Sorry, it’s all my fault.
177
00:13:23,240 --> 00:13:25,720
I thought if I sent you back to Xiao Family,
178
00:13:25,720 --> 00:13:27,660
you could live better.
179
00:13:27,920 --> 00:13:29,800
I never thought that
180
00:13:29,800 --> 00:13:31,700
you aren’t happy at all.
181
00:13:32,100 --> 00:13:33,360
It’s my fault.
182
00:13:33,360 --> 00:13:34,840
Please forgive me.
183
00:13:40,160 --> 00:13:40,760
When I was called a love child in my childhood,
184
00:13:40,760 --> 00:13:42,600
and when I was locked up by grandfather,
185
00:13:43,000 --> 00:13:44,660
these words
186
00:13:45,360 --> 00:13:47,240
appeared in my mind and persuaded me.
187
00:13:49,640 --> 00:13:51,200
But excuses are just excuses.
188
00:13:56,720 --> 00:13:57,800
We all
189
00:13:58,520 --> 00:14:00,640
want to decide for others.
190
00:14:01,760 --> 00:14:04,840
We thought these decisions can protect him.
191
00:14:07,120 --> 00:14:08,000
But…
192
00:14:09,440 --> 00:14:10,780
I know I’m wrong.
193
00:14:11,920 --> 00:14:14,880
These decisions should be made by yourself.
194
00:14:15,280 --> 00:14:17,520
Only you can do it.
195
00:14:19,800 --> 00:14:22,040
When I understand,
196
00:14:23,740 --> 00:14:24,940
it’s late.
197
00:14:26,460 --> 00:14:27,700
It’s too late to regret.
198
00:14:31,120 --> 00:14:36,520
But it’s also my first time to be a mother.
199
00:14:39,380 --> 00:14:41,300
I also make mistakes.
200
00:14:45,560 --> 00:14:48,040
Please forgive me.
201
00:14:51,320 --> 00:14:55,080
Give me a chance to take care of you.
202
00:14:56,560 --> 00:15:00,160
Let me do my duties as a mother.
203
00:15:04,720 --> 00:15:05,400
It’s too late.
204
00:15:06,920 --> 00:15:08,880
I’m willing that the rumors are true.
205
00:15:11,760 --> 00:15:13,520
This way, I can comfort myself
206
00:15:15,720 --> 00:15:16,840
that you weren’t so heartless.
207
00:16:17,040 --> 00:16:20,400
Is this the place for my premiere?
208
00:16:21,280 --> 00:16:22,000
How great it is!
209
00:16:22,280 --> 00:16:23,640
The audience is present.
210
00:16:24,600 --> 00:16:26,920
Besides, the director here
211
00:16:26,920 --> 00:16:27,840
knows that you will come,
212
00:16:28,200 --> 00:16:29,760
so he prepares a special surprise
213
00:16:30,280 --> 00:16:31,560
for you.
214
00:16:40,480 --> 00:16:41,400
Tong Yan,
215
00:16:42,360 --> 00:16:43,880
believe in yourself!
216
00:16:44,840 --> 00:16:46,840
No matter how bad the environment is,
217
00:16:47,440 --> 00:16:48,960
on the stage,
218
00:16:49,540 --> 00:16:51,140
you always will be the best one.
219
00:17:01,080 --> 00:17:03,760
Although you can’t sing
220
00:17:04,000 --> 00:17:06,480
in the super large stadium,
221
00:17:07,720 --> 00:17:09,920
you should know,
222
00:17:10,400 --> 00:17:11,560
how broad your mind is,
223
00:17:11,880 --> 00:17:13,200
how large the stage is!
224
00:17:13,400 --> 00:17:14,040
Right?
225
00:17:36,100 --> 00:17:40,740
Difa… Difa…
226
00:17:47,480 --> 00:17:51,020
Tina… Tina…
227
00:17:56,240 --> 00:17:59,020
I ride on the wind,
228
00:17:59,020 --> 00:18:01,700
you ride in the rain.
229
00:18:04,720 --> 00:18:06,440
In the mist,
230
00:18:07,640 --> 00:18:09,660
one body,
231
00:18:09,680 --> 00:18:12,720
two souls.
232
00:18:18,920 --> 00:18:21,700
I ride on the wind,
233
00:18:21,700 --> 00:18:24,380
you ride in the rain.
234
00:18:26,000 --> 00:18:28,960
Listen to the stubborn breath.
235
00:18:31,600 --> 00:18:32,680
I guess,
236
00:18:32,920 --> 00:18:34,960
they’re evidences of life.
237
00:18:39,380 --> 00:18:40,620
Ohhh!
238
00:18:40,640 --> 00:18:42,940
The same thinking,
239
00:18:43,400 --> 00:18:46,200
the same profiles,
240
00:18:46,200 --> 00:18:49,720
the same dwellers,
241
00:18:49,920 --> 00:18:54,560
crouch in the soul and transform.
242
00:18:54,640 --> 00:18:59,320
The silence before the dawn.
243
00:19:01,160 --> 00:19:03,100
Love me on your own.
244
00:19:04,040 --> 00:19:06,600
I ride on the wind,
245
00:19:06,840 --> 00:19:09,220
you ride in the rain,
246
00:19:09,820 --> 00:19:11,540
One body,
247
00:19:11,880 --> 00:19:14,600
two souls,
248
00:19:15,400 --> 00:19:18,160
a journey,
249
00:19:18,160 --> 00:19:20,840
two figures.
250
00:19:22,320 --> 00:19:23,520
I guess
251
00:19:23,600 --> 00:19:25,880
it’s unchangeable fate.
252
00:19:26,680 --> 00:19:29,140
I ride on the wind,
253
00:19:29,140 --> 00:19:32,000
you ride in the rain.
254
00:19:32,240 --> 00:19:34,600
Feeling sad or happy,
255
00:19:34,600 --> 00:19:37,280
our respective life track.
256
00:19:39,280 --> 00:19:40,600
I guess
257
00:19:40,680 --> 00:19:43,080
you still have strong beats.
258
00:19:44,920 --> 00:19:46,080
Wake up!
259
00:19:46,420 --> 00:19:49,260
Ohhh!
260
00:20:09,680 --> 00:20:13,320
Ohh! The same happiness,
261
00:20:13,640 --> 00:20:16,440
the same loss,
262
00:20:16,500 --> 00:20:19,340
Same! Same! Same!
263
00:20:19,680 --> 00:20:22,240
I want to sing in tears,
264
00:20:22,240 --> 00:20:25,160
Go back and forth
265
00:20:25,160 --> 00:20:29,480
in the time space.
266
00:20:31,620 --> 00:20:33,800
How do I feel lonely?
267
00:20:34,140 --> 00:20:42,040
Ohh!
268
00:20:42,840 --> 00:20:45,320
Love me on your own.
269
00:20:45,400 --> 00:20:53,280
Ohhh!
270
00:20:54,140 --> 00:20:56,480
How do I feel lonely?
271
00:20:57,000 --> 00:20:59,200
Life is short.
272
00:20:59,200 --> 00:21:02,000
Our experiences are limited.
273
00:21:02,720 --> 00:21:07,480
We move on in our respective path.
274
00:21:08,320 --> 00:21:10,560
I ride on the wind.
275
00:21:10,600 --> 00:21:13,400
Same! You ride in the rain.
276
00:21:15,280 --> 00:21:18,800
I guess they’re evidences of life.
277
00:21:19,680 --> 00:21:24,480
Life is short. Our experiences are limited.
278
00:21:25,280 --> 00:21:30,300
Who will keep you company to get older?
279
00:21:32,180 --> 00:21:35,840
I guess you still have strong belief.
280
00:21:37,840 --> 00:21:42,640
I expect! Ohhh!
281
00:21:44,800 --> 00:21:49,440
Difa… Difa…
282
00:21:56,140 --> 00:22:00,940
Tina… Tina…
283
00:22:07,600 --> 00:22:09,620
Tong Yan, I love you.
284
00:22:42,100 --> 00:22:43,760
Are you crazy? So many people here.
285
00:22:43,920 --> 00:22:44,880
And media.
286
00:22:45,400 --> 00:22:46,080
I will kiss you back.
287
00:22:46,320 --> 00:22:47,100
I’m not crazy.
288
00:22:47,760 --> 00:22:48,800
I feel that
289
00:22:49,520 --> 00:22:50,640
I like you.
290
00:22:54,200 --> 00:22:55,160
What’s going on?
291
00:22:55,280 --> 00:22:56,240
Where is Xiao Baiyu?
292
00:22:56,680 --> 00:22:58,040
Is he lying in the audience?
293
00:22:59,340 --> 00:23:00,280
Look at him!
294
00:23:00,480 --> 00:23:02,760
The future rock superstar, Tong Yan!
295
00:23:09,340 --> 00:23:11,000
Can you understand him?
296
00:23:13,640 --> 00:23:15,920
How did he grow up these years?
297
00:23:18,600 --> 00:23:20,800
He even didn’t have his mother.
298
00:23:24,680 --> 00:23:27,400
How could you wish him to forgive me?
299
00:23:33,320 --> 00:23:34,280
When he was young,
300
00:23:36,300 --> 00:23:37,580
you left him.
301
00:23:41,800 --> 00:23:45,240
He even didn’t stay with you for one more day.
302
00:23:47,680 --> 00:23:50,800
He couldn’t drink his favorite sweet pear soup.
303
00:23:57,840 --> 00:24:00,440
You’re an unqualified mom.
304
00:24:03,240 --> 00:24:04,560
My poor kid!
305
00:24:07,200 --> 00:24:08,760
How hard it is for him!
306
00:24:11,100 --> 00:24:12,100
This bowl of sweet pear soup…
307
00:24:14,480 --> 00:24:15,600
Do you prepare it for me?
308
00:24:18,160 --> 00:24:18,700
Baiyu…
309
00:24:18,700 --> 00:24:19,280
Don’t misunderstand.
310
00:24:20,400 --> 00:24:21,400
I don’t forgive you.
311
00:24:38,640 --> 00:24:40,040
Tong Tong is right.
312
00:24:42,040 --> 00:24:44,240
You change a lot
313
00:24:46,220 --> 00:24:47,100
Although you speak coldly,
314
00:24:48,800 --> 00:24:50,240
your heart is warm.
315
00:24:55,520 --> 00:24:56,940
How did you know Tong Tong?
316
00:24:59,960 --> 00:25:01,560
Without her,
317
00:25:02,680 --> 00:25:04,200
we have no chance to meet.
318
00:25:08,880 --> 00:25:10,520
Tong Tong is a good girl.
319
00:25:12,280 --> 00:25:14,040
She did a lot for you.
320
00:25:15,980 --> 00:25:17,400
Rumors are overwhelming on the Internet.
321
00:25:20,600 --> 00:25:22,640
I put him in deep trouble this time.
322
00:25:25,280 --> 00:25:26,100
Madam,
323
00:25:27,200 --> 00:25:29,080
you are still alive,
324
00:25:29,080 --> 00:25:30,240
why do you let Xiao Baiyu believe
325
00:25:30,240 --> 00:25:31,720
you are dead?
326
00:25:33,680 --> 00:25:35,100
Stop! Tong Tong!
327
00:25:36,920 --> 00:25:38,640
I have my own reasons.
328
00:25:39,600 --> 00:25:41,000
I think
329
00:25:42,340 --> 00:25:43,900
no reason is more important
330
00:25:44,040 --> 00:25:45,900
than family reunion.
331
00:25:54,580 --> 00:25:55,420
Madam,
332
00:25:56,160 --> 00:25:58,180
I think Xiao Baiyu specially needs
333
00:25:58,200 --> 00:25:59,940
you standing by his side,
334
00:25:59,940 --> 00:26:01,400
and telling him that you are alive.
335
00:26:03,160 --> 00:26:04,160
What should I do?
336
00:26:06,100 --> 00:26:07,020
I can help you.
337
00:26:16,460 --> 00:26:17,080
Baiyu…
338
00:26:24,200 --> 00:26:25,400
This bowl of sweet pear soup is cold.
339
00:26:26,480 --> 00:26:28,000
I want to drink the freshly made soup next time.
340
00:26:51,240 --> 00:26:52,600
It is the press release
341
00:26:52,600 --> 00:26:54,160
about Xiao Baiyu’s press conference.
342
00:26:54,160 --> 00:26:55,560
I handwrote them on my way back.
343
00:26:55,560 --> 00:26:56,600
And photos of the scene.
344
00:26:56,600 --> 00:26:59,680
Lulu, enter them into the computer in ten minutes.
345
00:27:04,440 --> 00:27:06,200
Jiani, search some positive comments
346
00:27:06,200 --> 00:27:07,680
about Xiao Baiyu on the Internet.
347
00:27:07,680 --> 00:27:08,680
Add them under the press release.
348
00:27:09,160 --> 00:27:10,920
Datou, check them in ten minutes.
349
00:27:10,920 --> 00:27:11,780
Thirty minutes later,
350
00:27:11,780 --> 00:27:12,940
I want to see that this press release
351
00:27:12,960 --> 00:27:14,440
is issued on the website of Financial Weekly.
352
00:27:14,440 --> 00:27:14,920
Understand?
21808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.