Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,780 --> 00:01:33,700
Only Kiss Without Love
2
00:01:33,740 --> 00:01:38,539
Episode 8
3
00:01:40,000 --> 00:01:41,700
Okay, thanks.
4
00:01:42,720 --> 00:01:44,539
How are things going?
5
00:01:44,800 --> 00:01:46,020
The bidding is over.
6
00:01:46,479 --> 00:01:49,620
The target was bought by another company.
7
00:01:51,160 --> 00:01:52,060
Oh, no.
8
00:01:52,440 --> 00:01:53,220
I’m to blame.
9
00:01:53,960 --> 00:01:54,539
You didn’t complete your task
10
00:01:54,560 --> 00:01:55,900
because of me.
11
00:01:57,320 --> 00:01:58,380
It’s an accident.
12
00:01:59,080 --> 00:02:00,060
Don’t blame yourself too much.
13
00:02:01,640 --> 00:02:02,380
It’s not an accident.
14
00:02:03,560 --> 00:02:04,940
I must find out who planned it.
15
00:02:08,039 --> 00:02:08,740
Tiffaney.
16
00:02:11,400 --> 00:02:13,180
You’re really a gifted skier, Miss Tong.
17
00:02:13,480 --> 00:02:15,100
I thought you would be too delicate
18
00:02:15,200 --> 00:02:16,180
to stand up to
19
00:02:16,200 --> 00:02:17,540
the biting wind on Alps.
20
00:02:19,240 --> 00:02:21,060
You really wanted to kill me?
21
00:02:21,440 --> 00:02:22,700
It’s not that easy, isn’t it?
22
00:02:23,160 --> 00:02:23,660
Oh,
23
00:02:24,760 --> 00:02:25,700
I forgot that
24
00:02:25,900 --> 00:02:28,820
weeds are always growing vigorously.
25
00:02:29,280 --> 00:02:30,620
You just had a narrow escape.
26
00:02:30,900 --> 00:02:33,220
You should save your strength and have a rest.
27
00:02:33,520 --> 00:02:34,940
This is a hospital.
28
00:02:35,200 --> 00:02:36,340
Don’t make a noise here.
29
00:02:36,960 --> 00:02:39,340
Wow, I’m speechless.
30
00:02:41,480 --> 00:02:44,060
You almost killed me and Xiao Baiyu
31
00:02:45,200 --> 00:02:47,060
and caused the failure of Fengshang’s acquisition of Will Company,
32
00:02:47,079 --> 00:02:49,020
yet you’re so indifferent now.
33
00:02:49,040 --> 00:02:50,540
How did you do that?
34
00:02:51,060 --> 00:02:53,700
I... I don’t know what you’re talking about.
35
00:02:53,720 --> 00:02:54,780
Oh, really?
36
00:02:54,800 --> 00:02:56,300
Let me explain then.
37
00:02:56,480 --> 00:02:58,260
I’ll report
38
00:02:58,280 --> 00:03:00,140
everything you did to me
39
00:03:00,160 --> 00:03:01,460
as soon as I arrive home.
40
00:03:01,620 --> 00:03:02,780
I’d like to see
41
00:03:03,080 --> 00:03:04,900
if Fengshang will still
42
00:03:04,900 --> 00:03:07,060
work with someone who caused its loss
43
00:03:07,080 --> 00:03:09,060
and how old Mr. Xiao
44
00:03:09,240 --> 00:03:10,660
will deal with the person
45
00:03:10,680 --> 00:03:12,820
who made his dear grandson injured.
46
00:03:13,200 --> 00:03:16,180
It was your fault that Xiao Baiyu was injured.
47
00:03:16,280 --> 00:03:17,500
None of my business.
48
00:03:17,520 --> 00:03:17,900
Yes,
49
00:03:18,040 --> 00:03:19,380
you’re absolutely right.
50
00:03:19,900 --> 00:03:23,780
Xiao Baiyu was injured because of saving me.
51
00:03:26,600 --> 00:03:27,460
However,
52
00:03:28,720 --> 00:03:29,700
people mustn’t fake a clear conscience.
53
00:03:30,320 --> 00:03:31,620
Try to be kind
54
00:03:32,079 --> 00:03:32,620
or dad deeds
55
00:03:33,200 --> 00:03:34,340
will come back to haunt you.
56
00:03:50,800 --> 00:03:52,500
You lost.
57
00:04:02,000 --> 00:04:02,700
Crazy!
58
00:04:03,080 --> 00:04:03,860
Tong Tong,
59
00:04:03,880 --> 00:04:05,020
are you trying to mess up
60
00:04:05,040 --> 00:04:05,700
your career?
61
00:04:06,520 --> 00:04:08,100
Look at it. Look at it.
62
00:04:08,120 --> 00:04:08,900
What does
63
00:04:08,920 --> 00:04:09,940
the magazines say?
64
00:04:09,960 --> 00:04:11,580
Read it to me. Look at it!
65
00:04:13,200 --> 00:04:14,380
You are a reporter,
66
00:04:14,400 --> 00:04:16,540
but you went on a date under the disguise of a business trip
67
00:04:16,899 --> 00:04:17,980
without completing the interview.
68
00:04:17,980 --> 00:04:19,380
Instead, you made yourself news!
69
00:04:20,120 --> 00:04:20,620
Chief,
70
00:04:20,720 --> 00:04:21,899
cool down.
71
00:04:21,899 --> 00:04:23,820
Tong Tong was out of luck.
72
00:04:24,040 --> 00:04:27,340
Though reports on the bidding fell through,
73
00:04:27,360 --> 00:04:29,140
her report on the Entrepreneurs Summit
74
00:04:29,220 --> 00:04:31,140
drew lavish praise.
75
00:04:33,980 --> 00:04:35,820
You interceded for her? How dare you intercede for her?
76
00:04:35,920 --> 00:04:37,060
Fear for yourself first.
77
00:04:37,600 --> 00:04:39,340
Xiao Baiyu crazily cursed us on our magazine’s website
78
00:04:39,360 --> 00:04:40,540
and made it crash.
79
00:04:40,560 --> 00:04:41,980
How could you fail to maintain it?
80
00:04:42,000 --> 00:04:44,860
Am I to blame for that, too?
81
00:04:46,400 --> 00:04:47,540
What did you say?
82
00:04:48,200 --> 00:04:49,140
Come on, say it louder.
83
00:04:49,159 --> 00:04:50,140
Say it to my ear.
84
00:04:50,159 --> 00:04:51,340
Come on, say it. Say it.
85
00:04:51,340 --> 00:04:52,300
Say it louder!
86
00:04:58,060 --> 00:04:59,100
Both of you,
87
00:04:59,820 --> 00:05:01,180
reflect on your mistakes here.
88
00:05:02,060 --> 00:05:03,460
I wanna hear
89
00:05:03,480 --> 00:05:05,020
your thoughts before it’s empty.
90
00:05:05,240 --> 00:05:06,460
If you do it badly,
91
00:05:06,660 --> 00:05:07,700
pack your stuff and go away.
92
00:05:15,400 --> 00:05:17,380
The wicked are the first to complain.
93
00:05:17,400 --> 00:05:18,460
I’ll avenge myself on you, Tiffaney.
94
00:05:21,660 --> 00:05:23,100
Sister,
95
00:05:23,260 --> 00:05:25,460
don’t you think we’re
96
00:05:25,520 --> 00:05:27,700
as unlucky as ten years ago?
97
00:05:29,400 --> 00:05:30,220
Hua,
98
00:05:31,560 --> 00:05:34,340
people says every dog has its day.
99
00:05:34,960 --> 00:05:36,220
But why do good things
100
00:05:36,480 --> 00:05:38,300
never come around to us?
101
00:06:03,640 --> 00:06:04,700
No. Four,
102
00:06:04,720 --> 00:06:05,460
Tong Tong.
103
00:06:06,680 --> 00:06:07,700
Here, here, here.
104
00:06:14,880 --> 00:06:15,740
Hello, everyone.
105
00:06:17,160 --> 00:06:17,980
Kid,
106
00:06:18,240 --> 00:06:20,140
do you have any special talent
107
00:06:20,160 --> 00:06:22,980
to become a student representative at the Olympics?
108
00:06:23,120 --> 00:06:23,780
Yes.
109
00:06:25,040 --> 00:06:28,060
I... I’m going to perform magic.
110
00:06:29,880 --> 00:06:31,460
Begin your show, please.
111
00:06:56,080 --> 00:07:00,620
What I showed you is changing myself into a man!
112
00:07:17,200 --> 00:07:18,140
Hello,
113
00:07:19,080 --> 00:07:22,220
were you eliminated because of your show, too?
114
00:07:23,100 --> 00:07:23,740
No.
115
00:07:24,020 --> 00:07:26,980
My name is too unfashionable.
116
00:07:27,300 --> 00:07:28,500
They’re afraid some foreigners will think
117
00:07:28,500 --> 00:07:30,020
we’re still living in times before reform and opening-up.
118
00:07:34,520 --> 00:07:36,340
Hello, my name is Tong Tong.
119
00:07:37,440 --> 00:07:38,900
Hi, I’m Niu Honghua.
120
00:07:40,360 --> 00:07:41,180
It’s indeed unfashionable.
121
00:07:48,960 --> 00:07:50,380
Is that to say
122
00:07:50,680 --> 00:07:52,940
you didn’t have a romantic time
123
00:07:53,159 --> 00:07:55,100
with that rich man in the snow?
124
00:07:57,040 --> 00:08:01,420
I always feel that we are in different worlds.
125
00:08:02,440 --> 00:08:03,820
That’s too bad.
126
00:08:03,960 --> 00:08:05,700
Tong Tong, a gentleman asked to see you.
127
00:08:06,880 --> 00:08:07,700
Reporter Tong.
128
00:08:08,200 --> 00:08:08,900
Mr. Xiao,
129
00:08:09,120 --> 00:08:09,820
what brought you here?
130
00:08:10,160 --> 00:08:12,420
Could you honor me by having a drink with me?
131
00:08:12,420 --> 00:08:12,860
Sure.
132
00:08:15,280 --> 00:08:17,140
This is my good friend, Niu...
133
00:08:17,880 --> 00:08:18,460
Tina.
134
00:08:18,720 --> 00:08:19,820
Nice to meet you, Tina.
135
00:08:20,200 --> 00:08:20,740
Nice to meet you, too.
136
00:08:22,800 --> 00:08:23,500
Let’s go then.
137
00:08:23,520 --> 00:08:24,420
Okay.
138
00:08:33,840 --> 00:08:35,539
Their pear soup is superb.
139
00:08:35,880 --> 00:08:37,659
I ordered it every time with my colleagues.
140
00:08:37,659 --> 00:08:38,500
Are you really not tasting it?
141
00:08:39,280 --> 00:08:40,539
I’m much relaxed
142
00:08:40,760 --> 00:08:41,900
seeing that you have such a good appetite.
143
00:08:42,720 --> 00:08:43,940
What can upset me?
144
00:08:43,960 --> 00:08:45,860
I was just scolded by that old witch for a few minutes.
145
00:08:51,700 --> 00:08:54,060
How is Xiao Baiyu now?
146
00:08:55,080 --> 00:08:56,620
He has been examined again
147
00:08:56,720 --> 00:08:57,820
and he’s all right now.
148
00:08:59,840 --> 00:09:01,180
But he still needs to rest for a few days
because of the injury to his leg.
149
00:09:02,480 --> 00:09:03,100
Good.
150
00:09:04,660 --> 00:09:06,780
I owe much to him this time.
151
00:09:07,280 --> 00:09:09,340
Actually there’s something I want to ask you.
152
00:09:09,620 --> 00:09:10,340
What is it?
153
00:09:11,360 --> 00:09:13,380
Staffs of the ski resort told me that
154
00:09:13,480 --> 00:09:14,420
when they found Baiyu,
155
00:09:14,440 --> 00:09:16,020
there was a man around him.
156
00:09:16,720 --> 00:09:18,260
Do you know who he is?
157
00:09:20,960 --> 00:09:21,780
A man?
158
00:09:24,720 --> 00:09:25,740
I have no idea.
159
00:09:26,720 --> 00:09:28,060
Why are you looking for him?
160
00:09:29,000 --> 00:09:29,540
Nothing special.
161
00:09:30,200 --> 00:09:31,660
Since he saved Baiyu,
162
00:09:32,400 --> 00:09:33,740
I should thank him.
163
00:09:36,300 --> 00:09:38,540
Actually I... I think
164
00:09:39,420 --> 00:09:42,180
maybe he likes doing good deeds without telling his name.
165
00:09:42,520 --> 00:09:44,820
Anyway, he’s a good man
166
00:09:44,840 --> 00:09:45,780
and he’ll have his rewards.
167
00:09:46,120 --> 00:09:48,660
Don’t mind too much about it.
168
00:09:56,880 --> 00:09:59,540
Check, please.
169
00:10:01,280 --> 00:10:02,860
You’ve been famous recently.
170
00:10:04,160 --> 00:10:04,900
Have I?
171
00:10:06,640 --> 00:10:08,540
Ladies of this office
172
00:10:08,540 --> 00:10:09,500
are talking about you
173
00:10:09,640 --> 00:10:10,860
every day.
174
00:10:11,360 --> 00:10:12,340
Could I not know about it?
175
00:10:12,960 --> 00:10:14,100
Bad news always
176
00:10:14,120 --> 00:10:15,180
moves faster than good news.
177
00:10:16,000 --> 00:10:18,060
They’re all gossipers.
178
00:10:18,060 --> 00:10:20,140
Annoying gossipers.
179
00:10:22,080 --> 00:10:24,740
I heard someone was hurt.
180
00:10:25,840 --> 00:10:26,540
Is he or she okay?
181
00:10:26,640 --> 00:10:27,980
It’s not serious. He’s alright.
182
00:10:28,320 --> 00:10:29,220
Everyone is alright?
183
00:10:29,600 --> 00:10:31,300
God will bless good people.
184
00:10:32,480 --> 00:10:34,460
Okay. Lucky for you.
185
00:10:34,480 --> 00:10:35,300
Glad to hear that.
186
00:10:39,480 --> 00:10:40,220
Auntie,
187
00:10:40,540 --> 00:10:41,620
is this your son?
188
00:10:42,720 --> 00:10:44,060
He’s so adorable.
189
00:10:44,060 --> 00:10:45,900
He’s definitely a “little fresh meat”.
190
00:10:48,460 --> 00:10:49,140
Yes.
191
00:10:50,180 --> 00:10:51,100
But it’s too bad that he’s dead.
192
00:10:59,640 --> 00:11:01,020
I’m sorry, Auntie.
193
00:11:01,260 --> 00:11:01,980
That’s alright.
194
00:11:04,740 --> 00:11:05,900
I gotta go to the kitchen.
195
00:11:05,900 --> 00:11:06,780
See you around.
196
00:11:16,760 --> 00:11:18,220
Let’s go. I’ll take you to your company.
197
00:11:18,360 --> 00:11:18,940
Okay.
198
00:11:23,320 --> 00:11:23,980
Mr. Xiao,
199
00:11:24,360 --> 00:11:26,500
our men have been to the ski resort.
200
00:11:26,520 --> 00:11:28,060
The board you used
201
00:11:28,080 --> 00:11:29,100
was dropped in the wild area,
202
00:11:29,120 --> 00:11:30,060
so they couldn’t find it.
203
00:11:30,540 --> 00:11:32,980
But the staff said that
204
00:11:33,120 --> 00:11:34,340
when they found you,
205
00:11:34,360 --> 00:11:36,100
there was a mysterious man around you.
206
00:11:38,320 --> 00:11:38,980
Who is he?
207
00:11:39,760 --> 00:11:41,100
According to their descriptions,
208
00:11:41,120 --> 00:11:42,420
we asked someone to draw a picture of him.
209
00:11:42,540 --> 00:11:43,220
Have a look at it, please.
210
00:11:56,240 --> 00:11:57,220
Find someone for me.
211
00:11:57,540 --> 00:11:58,020
Okay.
212
00:11:58,760 --> 00:12:00,340
There is a visitor outside.
213
00:12:00,440 --> 00:12:01,380
He said his surname was Tong.
214
00:12:10,440 --> 00:12:11,300
Baiyu,
215
00:12:12,760 --> 00:12:16,300
your house is the most splendid one I’ve ever seen.
216
00:12:19,780 --> 00:12:20,660
Do you like it?
217
00:12:20,860 --> 00:12:21,860
If you do,
218
00:12:21,880 --> 00:12:23,140
you are always welcome here.
219
00:12:24,720 --> 00:12:25,500
Baiyu,
220
00:12:25,520 --> 00:12:27,380
you want my sister to come often, right?
221
00:12:27,640 --> 00:12:28,500
Tell me.
222
00:12:28,640 --> 00:12:30,540
What kind of stage are you in now?
223
00:12:32,440 --> 00:12:34,180
What do you think it should be?
224
00:12:34,200 --> 00:12:35,380
I think
225
00:12:36,320 --> 00:12:38,740
after you survived the cold together,
226
00:12:39,240 --> 00:12:41,180
at least you should be at the second base.
227
00:12:43,440 --> 00:12:44,100
Baiyu,
228
00:12:44,320 --> 00:12:46,420
though Tong Tong is my sister,
229
00:12:46,540 --> 00:12:48,860
as her brother,
230
00:12:48,880 --> 00:12:50,220
I have to warn you.
231
00:12:50,540 --> 00:12:52,220
You gotta play it safe.
232
00:12:55,360 --> 00:12:57,300
Do you know some inside stories?
233
00:12:57,840 --> 00:12:59,580
What inside stories do I know?
234
00:13:00,040 --> 00:13:02,940
I grew up with Tong Tong.
235
00:13:03,040 --> 00:13:04,860
I know everything about her.
236
00:13:05,200 --> 00:13:06,060
Listen up.
237
00:13:06,840 --> 00:13:10,220
She uses her phone in the toilet without closing the door.
238
00:13:10,240 --> 00:13:14,540
I believe everything will come to an end!
239
00:13:14,760 --> 00:13:16,540
And spends the whole weekend on sofa
240
00:13:17,080 --> 00:13:19,180
farting and eating snacks.
241
00:13:22,800 --> 00:13:24,460
I can’t be more familiar with those things.
242
00:13:25,640 --> 00:13:26,140
Baiyu,
243
00:13:26,480 --> 00:13:27,300
as long as you wanna know,
244
00:13:27,920 --> 00:13:29,220
I can tell you all of them.
245
00:13:31,760 --> 00:13:33,020
I do have a favor
246
00:13:33,280 --> 00:13:34,540
to ask you.
247
00:13:41,600 --> 00:13:42,340
Mr. Wang.
248
00:13:45,660 --> 00:13:46,660
Don’t be angry.
249
00:13:46,660 --> 00:13:47,780
Baiyu was injured
250
00:13:47,800 --> 00:13:48,740
and needs some rest.
251
00:13:49,760 --> 00:13:50,820
How do you think
252
00:13:51,160 --> 00:13:53,580
I cannot be angry?
253
00:13:54,540 --> 00:13:57,460
He delayed his work for a date
254
00:13:57,720 --> 00:14:00,340
and we failed in the bidding just like that.
255
00:14:02,720 --> 00:14:04,660
What’s worse,
256
00:14:05,080 --> 00:14:08,100
he didn’t even attend the shareholders’ meeting.
257
00:14:10,900 --> 00:14:11,740
Alright.
258
00:14:12,280 --> 00:14:14,780
I bet Fengshang
259
00:14:15,660 --> 00:14:19,220
will be ruined by him sooner or later.
260
00:14:33,640 --> 00:14:35,260
Mr. Xiao, let me report things to you.
261
00:14:35,560 --> 00:14:37,540
Miss Tong’s life has been normal recently.
262
00:14:37,680 --> 00:14:39,300
She met alone with Mr. Xiao
263
00:14:39,320 --> 00:14:40,260
this morning.
264
00:14:43,000 --> 00:14:45,340
Shall I go and see him?
265
00:15:13,560 --> 00:15:15,860
You invited me yourself.
266
00:15:15,880 --> 00:15:18,380
I didn’t ask to see you.
267
00:15:46,280 --> 00:15:47,220
Mr. Xiao,
268
00:15:47,400 --> 00:15:49,220
Miss Tong is here.
269
00:15:49,440 --> 00:15:50,380
Let her come over here.
270
00:15:51,440 --> 00:15:52,060
Okay.
271
00:15:54,920 --> 00:15:55,540
Come in.
272
00:16:08,800 --> 00:16:10,060
What are you holding?
273
00:16:11,400 --> 00:16:12,420
A gift for you.
274
00:16:12,880 --> 00:16:14,980
Thank you for saving me in Switzerland.
275
00:16:16,680 --> 00:16:17,580
Your gift for me.
276
00:16:17,600 --> 00:16:18,580
What can it be?
277
00:16:18,600 --> 00:16:19,340
Check it out.
278
00:16:24,920 --> 00:16:26,700
I knew I couldn’t expect anything
279
00:16:26,720 --> 00:16:27,740
of your gift.
280
00:16:29,560 --> 00:16:30,380
What is this?
281
00:16:31,560 --> 00:16:32,340
What’s wrong with it?
282
00:16:32,360 --> 00:16:32,980
I’m telling you.
283
00:16:33,000 --> 00:16:34,700
Although this gift is not valuable,
284
00:16:34,720 --> 00:16:36,140
it’s very functional.
285
00:16:36,560 --> 00:16:38,500
It’s a pair of “Plaster Pants”.
286
00:16:38,680 --> 00:16:40,300
Your leg is in plaster.
287
00:16:40,320 --> 00:16:42,100
I found it after searching the Internet for ages.
288
00:16:42,120 --> 00:16:43,500
It’s inconvenient for you to
289
00:16:43,520 --> 00:16:44,420
wear pants now.
290
00:16:44,440 --> 00:16:46,580
This pair of pants is particularly functional.
291
00:16:46,600 --> 00:16:47,060
Look!
292
00:16:50,160 --> 00:16:50,900
Pull it apart
293
00:16:50,920 --> 00:16:51,780
and it becomes a piece of cloth.
294
00:16:51,900 --> 00:16:52,540
And then,
295
00:16:52,560 --> 00:16:53,460
you’ll lie there
296
00:16:53,460 --> 00:16:54,700
and put your leg on it.
297
00:16:54,720 --> 00:16:56,060
I’ll press the buttons for you.
298
00:16:56,080 --> 00:16:59,020
Look! And then it’s closed, right?
299
00:16:59,040 --> 00:17:00,060
So convenient.
300
00:17:00,080 --> 00:17:01,260
If you don’t wear it now,
301
00:17:01,280 --> 00:17:01,980
you’ll have no chance to do that.
302
00:17:02,000 --> 00:17:02,460
Look!
303
00:17:02,480 --> 00:17:03,820
Come on, try it on.
304
00:17:03,840 --> 00:17:05,180
Try it on. Quickly.
305
00:17:05,200 --> 00:17:05,740
Give it a try. Give it a try.
306
00:17:05,760 --> 00:17:06,260
No.
307
00:17:06,280 --> 00:17:06,780
Give it a try.
308
00:17:06,800 --> 00:17:07,660
Over my dead body.
309
00:17:07,680 --> 00:17:08,859
Give it a try. You really have to.
310
00:17:08,880 --> 00:17:09,140
Absolutely not.
311
00:17:09,160 --> 00:17:10,859
Believe me. It’s really useful.
312
00:17:42,880 --> 00:17:43,740
Sorry.
313
00:17:44,840 --> 00:17:47,300
I accept your gift,
314
00:17:48,180 --> 00:17:49,380
but I won’t wear it today.
315
00:17:50,100 --> 00:17:52,260
Then remember to wear it tomorrow.
316
00:17:57,640 --> 00:17:58,460
Well,
317
00:17:59,720 --> 00:18:02,300
why did you ask me to come here today?
318
00:18:04,880 --> 00:18:07,540
You’ve read the news, haven’t you?
319
00:18:09,080 --> 00:18:09,660
Yes.
320
00:18:10,620 --> 00:18:11,820
Don’t you think
321
00:18:12,140 --> 00:18:13,300
you should do something?
322
00:18:16,520 --> 00:18:17,780
In my opinion,
323
00:18:18,340 --> 00:18:19,780
it’s all bilge written by reporters
324
00:18:19,880 --> 00:18:21,420
and netizens.
325
00:18:21,800 --> 00:18:23,020
Just don’t mind about it
326
00:18:23,320 --> 00:18:24,500
and take it seriously.
327
00:18:26,540 --> 00:18:27,540
I must mind about it.
328
00:18:31,320 --> 00:18:34,860
But they are right.
329
00:18:35,000 --> 00:18:37,420
Your leg was injured because of saving me
330
00:18:37,820 --> 00:18:39,220
and Fengshang’s acquisition of Will Company
331
00:18:39,220 --> 00:18:41,140
was messed up, too.
332
00:18:41,840 --> 00:18:43,980
Let them curse me.
333
00:18:44,160 --> 00:18:47,700
I can bear it, anyway.
334
00:18:49,180 --> 00:18:50,820
So you have no intention of
335
00:18:51,320 --> 00:18:53,140
doing something for the mistake you made?
336
00:18:56,440 --> 00:18:58,180
The mistake I made?
337
00:18:58,520 --> 00:18:59,540
Because of your fault,
338
00:18:59,640 --> 00:19:01,180
I suffered a considerable loss.
339
00:19:01,440 --> 00:19:02,780
But in light of your financial status,
340
00:19:02,800 --> 00:19:03,780
there’s no way you can compensate for it.
341
00:19:04,380 --> 00:19:05,500
In addition, nominally
342
00:19:05,500 --> 00:19:07,060
you’re still my fiancée.
343
00:19:07,160 --> 00:19:09,380
So for the next week,
344
00:19:09,420 --> 00:19:11,340
I want you to make amends to me with your labor
345
00:19:12,520 --> 00:19:14,380
and look after me at my home
346
00:19:14,740 --> 00:19:15,940
until I recover.
347
00:19:16,520 --> 00:19:17,420
What?
348
00:19:18,640 --> 00:19:20,860
But I have to go to work.
349
00:19:21,040 --> 00:19:21,900
I can’t work either
350
00:19:21,960 --> 00:19:23,780
because of you.
351
00:19:24,100 --> 00:19:25,420
Is that the same thing?
352
00:19:25,440 --> 00:19:27,140
You are a boss while I am an employee.
353
00:19:27,700 --> 00:19:28,460
I don’t care.
354
00:19:28,780 --> 00:19:30,020
Otherwise, I’ll have to ask Will
355
00:19:30,060 --> 00:19:31,580
to calculate the damages,
356
00:19:31,660 --> 00:19:32,860
compensation for my trauma
357
00:19:33,000 --> 00:19:34,140
and medical expenses
358
00:19:34,140 --> 00:19:35,020
because of your mistake.
359
00:19:35,020 --> 00:19:35,700
Fine, fine, fine.
360
00:19:36,080 --> 00:19:37,580
How could you say those things?
361
00:19:39,400 --> 00:19:40,500
Give me one day.
362
00:19:40,520 --> 00:19:42,300
I need to think of a way to handle that old witch.
363
00:19:46,060 --> 00:19:47,900
I’ll wait for you this time the day after tomorrow.
364
00:20:04,200 --> 00:20:04,980
Sister,
365
00:20:05,240 --> 00:20:06,900
you’ve sighed for the whole morning.
366
00:20:06,920 --> 00:20:07,660
What’s up with you?
367
00:20:07,760 --> 00:20:09,220
Can you stop for a while?
368
00:20:10,320 --> 00:20:11,740
If I tell the old witch that
369
00:20:11,760 --> 00:20:12,620
I need to have breast implant surgery
370
00:20:12,640 --> 00:20:14,140
and ask for a week’s leave, do you think she’ll agree?
371
00:20:15,940 --> 00:20:16,860
Very unlikely.
372
00:20:17,440 --> 00:20:18,500
That will take
373
00:20:19,040 --> 00:20:20,580
half a year at least.
374
00:20:21,100 --> 00:20:22,460
I’m serious.
375
00:20:22,820 --> 00:20:24,500
I’m serious, too.
376
00:20:24,660 --> 00:20:25,100
Up yours.
377
00:20:26,140 --> 00:20:27,740
Why do you want a week’s leave?
378
00:20:30,020 --> 00:20:32,420
Xiao Baiyu’s leg is injured.
379
00:20:32,440 --> 00:20:33,340
He wanna...
380
00:20:34,100 --> 00:20:34,820
wanna...
381
00:20:34,960 --> 00:20:37,140
He insists on asking me to look after him.
382
00:20:39,440 --> 00:20:41,860
Why am I feeling that you’re being his dutiful wife
383
00:20:41,880 --> 00:20:44,180
before you marry him?
384
00:20:44,480 --> 00:20:46,300
I’m not being his dutiful wife.
385
00:20:46,400 --> 00:20:48,220
It can’t be helped, okay?
386
00:20:48,320 --> 00:20:50,300
Tong Tong, a handsome guy asked to see you.
387
00:20:54,520 --> 00:20:55,460
This way, please.
388
00:21:03,080 --> 00:21:04,100
Tell me whenever you need.
389
00:21:04,100 --> 00:21:04,700
Thanks.
390
00:21:04,720 --> 00:21:05,180
No problem.
391
00:21:07,280 --> 00:21:08,460
What’s up?
392
00:21:14,320 --> 00:21:15,220
It’s really a dream.
393
00:21:15,580 --> 00:21:16,540
It doesn’t hurt at all.
394
00:21:17,280 --> 00:21:18,100
Sister,
395
00:21:18,220 --> 00:21:19,340
you were squeezing my arm.
396
00:21:19,440 --> 00:21:20,860
Of course it didn’t hurt you.
397
00:21:25,760 --> 00:21:26,620
It’s not a dream?
398
00:21:26,840 --> 00:21:27,300
Sister,
399
00:21:27,720 --> 00:21:28,900
what... What’s wrong with her?
400
00:21:30,160 --> 00:21:30,780
Sister?
401
00:21:32,780 --> 00:21:33,460
He’s my brother.
402
00:21:33,640 --> 00:21:35,100
That fat boy with eyeglasses?
403
00:21:43,420 --> 00:21:44,220
I’m exhausted.
404
00:21:46,860 --> 00:21:47,660
I’m out of breath.
405
00:21:48,000 --> 00:21:49,820
Fatty, stop eating.
406
00:21:50,720 --> 00:21:51,100
Come here
407
00:21:51,300 --> 00:21:52,140
and dance with your sister.
408
00:21:52,700 --> 00:21:53,820
You’ve got too fat.
409
00:22:00,740 --> 00:22:01,780
What can I do for you?
410
00:22:02,400 --> 00:22:02,900
Sister,
411
00:22:03,080 --> 00:22:04,900
I gotta beg you for something
412
00:22:04,960 --> 00:22:06,260
very important.
413
00:22:07,000 --> 00:22:10,020
If you do me this favor,
414
00:22:10,480 --> 00:22:11,700
I’ll promise anything to you.
415
00:22:13,760 --> 00:22:15,220
None of your ingratiation
416
00:22:15,340 --> 00:22:16,700
was followed by good things.
417
00:22:17,200 --> 00:22:17,700
Go on.
418
00:22:19,700 --> 00:22:21,100
Xiao Baiyu said that
419
00:22:21,440 --> 00:22:24,420
if I helped him meet you when you’re a boy,
420
00:22:24,900 --> 00:22:26,980
he would let me be a brand ambassador of Fengshang.
421
00:22:27,640 --> 00:22:28,460
You are...
422
00:22:28,880 --> 00:22:30,580
You are courting death.
423
00:22:30,780 --> 00:22:32,460
You wanna betray me, don’t you?
424
00:22:32,780 --> 00:22:33,860
No, I...
425
00:22:34,800 --> 00:22:36,700
I’m just considering.
426
00:22:37,520 --> 00:22:39,260
Don’t you dare.
427
00:22:40,420 --> 00:22:41,780
Don’t you dare to consider it.
428
00:22:41,780 --> 00:22:43,020
I’m telling you.
429
00:22:43,340 --> 00:22:45,340
If you dare to betray me,
430
00:22:45,600 --> 00:22:47,260
I’ll pull out all of your
431
00:22:47,260 --> 00:22:48,900
curly hair. You believe that?
432
00:22:50,080 --> 00:22:51,100
Okay, okay.
433
00:22:51,100 --> 00:22:52,260
I’ve got it.
434
00:22:53,460 --> 00:22:54,580
I’m off then.
435
00:22:54,980 --> 00:22:55,780
I’m off.
436
00:22:55,780 --> 00:22:56,220
Go.
437
00:23:03,420 --> 00:23:05,540
You haven’t eaten anything yet.
438
00:23:08,660 --> 00:23:10,660
What have you done? He left.
439
00:23:10,800 --> 00:23:12,500
I haven’t talked with him yet.
440
00:23:12,980 --> 00:23:14,860
You’ll have lots of chances, okay?
441
00:23:16,280 --> 00:23:17,620
Then when will my good friend
442
00:23:17,620 --> 00:23:19,980
arrange for me to meet Tong Yan?
443
00:23:20,240 --> 00:23:21,780
What will you do in return?
444
00:23:24,980 --> 00:23:25,980
I’ll handle the old witch
445
00:23:25,980 --> 00:23:27,420
and help you get your leave.
446
00:23:31,660 --> 00:23:32,300
Deal.
447
00:23:46,060 --> 00:23:46,740
Hello.
448
00:23:46,960 --> 00:23:48,420
Hello, are you Tong Tong?
449
00:23:50,720 --> 00:23:51,980
I’m not taking out insurance.
450
00:24:02,000 --> 00:24:03,300
I can’t afford insurance.
451
00:24:03,340 --> 00:24:04,660
I don’t have the money to immigrate either.
452
00:24:04,660 --> 00:24:05,580
Please let me go
453
00:24:05,600 --> 00:24:07,500
and don’t call me again, okay?
454
00:24:07,840 --> 00:24:10,460
But I can’t let your brother go.
455
00:24:13,680 --> 00:24:14,700
My brother?
456
00:24:15,320 --> 00:24:16,220
What do you mean?
457
00:24:16,600 --> 00:24:17,580
Listen,
458
00:24:17,680 --> 00:24:19,460
Tong Yan is in our hands now.
459
00:24:19,560 --> 00:24:20,900
We kidnapped him.
460
00:24:21,660 --> 00:24:22,860
Kidnapped?
461
00:24:23,960 --> 00:24:26,340
What... What did you kidnap Tong Yan for?
462
00:24:26,880 --> 00:24:27,620
Nothing
463
00:24:27,920 --> 00:24:29,700
except that he’s a rock superstar.
464
00:24:30,100 --> 00:24:32,300
What... You... You...
465
00:24:32,520 --> 00:24:34,140
You... You got it wrong.
466
00:24:34,160 --> 00:24:35,380
He’s not a superstar.
467
00:24:35,400 --> 00:24:36,540
He’s just a third-rate singer.
468
00:24:36,560 --> 00:24:38,220
Even our neighbors don’t know him.
469
00:24:41,680 --> 00:24:43,580
You think we’re blind?
470
00:24:43,680 --> 00:24:44,940
This handsome, talented,
471
00:24:44,960 --> 00:24:46,340
popular, competent,
472
00:24:46,340 --> 00:24:47,620
outstanding, bright, smart
473
00:24:47,680 --> 00:24:49,580
and humorous singer is not a superstar?
474
00:24:49,920 --> 00:24:50,700
Alright,
475
00:24:50,760 --> 00:24:51,620
stop talking nonsense.
476
00:24:52,000 --> 00:24:53,900
Your brother is in our hands now.
477
00:24:54,240 --> 00:24:55,260
Go to the woods
478
00:24:55,280 --> 00:24:58,020
of Chengnan Park alone in half an hour.
479
00:24:58,340 --> 00:24:59,460
What on earth do you want?
480
00:24:59,480 --> 00:25:00,540
What did you do to Tong Yan?
481
00:25:01,160 --> 00:25:02,540
Take money with you.
482
00:25:02,920 --> 00:25:05,500
It’s not a problem if you can solve it with money.
483
00:25:05,560 --> 00:25:07,140
Go there alone.
484
00:25:07,200 --> 00:25:08,420
If you dare to call the police
485
00:25:08,440 --> 00:25:09,740
or anyone,
486
00:25:09,800 --> 00:25:10,820
we’ll cut off
487
00:25:10,840 --> 00:25:12,340
one of his fingers at once.
488
00:25:12,620 --> 00:25:13,060
Don’t.
489
00:25:13,600 --> 00:25:15,460
Don’t... Don’t act recklessly.
490
00:25:15,480 --> 00:25:16,460
Don’t cut off his fingers.
491
00:25:16,460 --> 00:25:17,100
How much do you want?
492
00:25:17,100 --> 00:25:18,260
I’ll give it to you, okay?
493
00:25:20,000 --> 00:25:21,620
Not much.
494
00:25:22,080 --> 00:25:23,380
Just four hundred thousand yuan.
495
00:25:25,440 --> 00:25:26,220
Four...
496
00:25:26,320 --> 00:25:28,380
I don’t have four hundred thousand yuan!
497
00:25:28,800 --> 00:25:31,940
I heard you’re a beauty.
498
00:25:32,200 --> 00:25:34,380
If you’re as beautiful as a goddess,
499
00:25:34,600 --> 00:25:36,620
we can give a discount.
500
00:25:38,760 --> 00:25:40,340
Sister, don’t believe them.
501
00:25:40,400 --> 00:25:41,220
They’re beasts.
502
00:25:41,240 --> 00:25:42,180
They’ll rape you.
503
00:25:45,560 --> 00:25:46,180
Tong... Tong Yan!
504
00:25:46,800 --> 00:25:48,060
Tong Yan, are you okay? Tong Yan?
505
00:25:48,100 --> 00:25:49,260
Stop talking rubbish
506
00:25:49,480 --> 00:25:51,940
and meet me in the woods of Chengnan Park in half an hour.
507
00:25:52,000 --> 00:25:52,900
If you don’t go there,
508
00:25:52,920 --> 00:25:55,020
you’ll have to throw your brother’s fingers
509
00:25:55,240 --> 00:25:56,580
into formalin.
510
00:25:58,100 --> 00:25:59,300
Don’t... Don’t...
511
00:25:59,960 --> 00:26:00,380
Hello?
512
00:26:00,680 --> 00:26:01,220
Hello!
513
00:26:06,520 --> 00:26:07,780
I’m a genius.
514
00:26:10,880 --> 00:26:13,180
The subscriber you dialed is powered off.
515
00:26:14,860 --> 00:26:17,700
What do I do? What do I do?
516
00:26:18,080 --> 00:26:18,700
What do I do?
517
00:26:30,220 --> 00:26:31,260
Think. Tong Yan is kidnapped.
518
00:26:38,340 --> 00:26:40,300
Take your bills, please.
519
00:27:01,820 --> 00:27:03,340
Kidnappers are vicious.
520
00:27:04,280 --> 00:27:05,460
I can give them money
521
00:27:05,460 --> 00:27:06,580
but I mustn’t be raped.
522
00:27:13,420 --> 00:27:14,380
No.
523
00:27:19,660 --> 00:27:21,180
I’m a man now.
524
00:27:21,220 --> 00:27:22,300
Why should I be afraid?
525
00:27:42,120 --> 00:27:42,700
Bro,
526
00:27:43,560 --> 00:27:44,260
it’s you, isn’t it?
527
00:27:49,440 --> 00:27:49,860
Go with me.
528
00:27:50,280 --> 00:27:50,780
Wait.
529
00:27:55,460 --> 00:27:55,980
Here you are.
530
00:27:56,820 --> 00:27:57,900
My brother isn’t worth four hundred thousand yuan
531
00:27:57,900 --> 00:27:58,420
and I don’t have it.
532
00:27:58,900 --> 00:27:59,620
This is the price I’m gonna pay.
533
00:27:59,860 --> 00:28:00,620
Release my brother.
534
00:28:01,000 --> 00:28:01,780
Your brother?
535
00:28:02,320 --> 00:28:03,700
We want you.
536
00:28:12,640 --> 00:28:13,620
This is all
537
00:28:13,640 --> 00:28:14,260
I’ve got.
538
00:28:14,920 --> 00:28:16,060
I don’t have four hundred thousand yuan now.
539
00:28:16,240 --> 00:28:17,340
I’ll get the rest of it for you.
540
00:28:18,540 --> 00:28:19,220
Just go with me.
541
00:28:21,800 --> 00:28:22,740
I’m telling you, bro.
542
00:28:23,580 --> 00:28:25,300
You gotta follow the rules when you kidnap someone.
543
00:28:25,300 --> 00:28:26,820
There’s no two for one!
33558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.