Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,640 --> 00:00:59,350
- Dalej, wchodzę.
- Kapitan.
2
00:00:59,433 --> 00:01:00,685
Miałeś rację.
3
00:01:00,768 --> 00:01:02,186
Światło dachowe
była szyba w oknie.
4
00:01:02,270 --> 00:01:03,771
Mam
poważne zakłócenia.
5
00:01:03,855 --> 00:01:05,189
Dziwne.
To jakiś modalny.
6
00:01:05,273 --> 00:01:07,066
Wygląda jak stary kod.
7
00:01:07,150 --> 00:01:08,526
Czuje się
naprawdę znajomy.
8
00:01:08,609 --> 00:01:10,361
Upuść pinezkę.
Poproszę o wsparcie.
9
00:01:10,444 --> 00:01:12,113
- Sprawdzę to.
- Błędy?
10
00:01:12,196 --> 00:01:13,406
Jeśli generał się dowie
łowiliśmy...
11
00:01:13,489 --> 00:01:15,158
Szybki rzut oka nie zaszkodzi.
12
00:01:15,241 --> 00:01:16,534
Słyszałeś to?
13
00:01:16,617 --> 00:01:17,994
Gówno. Myślę
nasz sygnał został namierzony.
14
00:01:18,077 --> 00:01:20,204
Błędy, to jest jak pułapka.
15
00:01:20,288 --> 00:01:21,414
Błędy!
16
00:02:01,370 --> 00:02:03,873
Zamrażać!
Nie ruszaj się!
17
00:02:03,956 --> 00:02:04,916
Strzelimy!
18
00:02:04,999 --> 00:02:08,294
Bardzo powoli podnieś ręce.
19
00:02:22,183 --> 00:02:23,768
No to ruszamy.
20
00:02:29,607 --> 00:02:31,108
Hej gdzie idziesz?
21
00:02:31,192 --> 00:02:32,401
Ostrzegano cię, poruczniku.
22
00:02:32,485 --> 00:02:34,737
Myślę, że sobie poradzimy
jedna mała dziewczynka.
23
00:02:38,157 --> 00:02:39,283
Marnujesz swój czas!
24
00:02:39,367 --> 00:02:41,619
Moi ludzie ją przynoszą
teraz.
25
00:02:41,702 --> 00:02:42,787
Nie, poruczniku,
26
00:02:43,871 --> 00:02:45,873
twoi ludzie już nie żyją.
27
00:02:56,425 --> 00:02:57,677
Seq, jesteś ze mną?
28
00:02:57,760 --> 00:02:59,136
Ten stary kod ciągle się zawiesza.
29
00:02:59,220 --> 00:03:00,554
Twoja projekcja się rozpada.
Przełącz na dźwięk.
30
00:03:00,638 --> 00:03:01,973
Robaki,
to jest bezpośrednie naruszenie
31
00:03:02,056 --> 00:03:03,307
protokołów generała.
32
00:03:03,391 --> 00:03:04,809
Wiem wiem.
33
00:03:04,892 --> 00:03:06,519
Ale coś
dzieje się tutaj.
34
00:03:07,395 --> 00:03:09,146
Coś ważnego.
35
00:03:09,230 --> 00:03:10,314
O kurwa.
36
00:03:10,398 --> 00:03:11,983
Wiemy, co dzieje się dalej.
37
00:03:12,066 --> 00:03:13,734
Ona skopuje im tyłek.
38
00:03:36,257 --> 00:03:37,675
Teraz dzwoni.
39
00:03:37,758 --> 00:03:39,010
Linia została wytyczona.
40
00:03:39,093 --> 00:03:41,345
- I wtedy...
- Potem ucieka, by ratować życie.
41
00:03:41,429 --> 00:03:42,763
Czy są jacyś agenci?
42
00:03:42,847 --> 00:03:44,265
Znamy tę historię.
43
00:03:45,808 --> 00:03:47,435
Tak to się wszystko zaczęło.
44
00:03:48,144 --> 00:03:49,979
Do cholery.
45
00:03:50,062 --> 00:03:51,522
Od tego zaczął.
46
00:03:51,605 --> 00:03:54,859
Myślisz o tym modalnym
jest pętlą? Albo bieżnia?
47
00:03:54,942 --> 00:03:58,487
Jakiś sekwencer
rozwijać program do czego?
48
00:03:58,571 --> 00:03:59,739
Nie wiem
49
00:04:00,906 --> 00:04:02,533
Ale dowiem się.
50
00:04:02,616 --> 00:04:03,743
W porządku.
51
00:04:34,357 --> 00:04:36,734
Więc deja vu, a jednak jest
oczywiście wszystko źle.
52
00:04:36,817 --> 00:04:38,986
Po co używać starego kodu
odzwierciedlać coś nowego?
53
00:04:39,070 --> 00:04:40,696
Nie wiem
54
00:04:54,085 --> 00:04:55,419
Jeśli to przypuszczalne
być Trójcą,
55
00:04:55,503 --> 00:04:57,046
tak się nie dzieje.
56
00:04:59,006 --> 00:05:00,966
Może to nie jest historia
myślimy, że tak.
57
00:05:01,050 --> 00:05:03,427
Błędy, masz
wydostać się stąd.
58
00:05:03,511 --> 00:05:05,763
To musi być pułapka.
59
00:05:07,181 --> 00:05:08,224
Gówno.
60
00:05:45,928 --> 00:05:47,263
Uch...
61
00:05:47,346 --> 00:05:49,140
Wszyscy idziecie dalej.
62
00:05:49,223 --> 00:05:50,224
Tak jak ty.
63
00:05:53,227 --> 00:05:54,770
ja tylko zamierzam...
64
00:05:55,688 --> 00:05:57,440
zobaczyć siebie.
65
00:05:57,523 --> 00:05:58,524
Zabij ją.
66
00:06:32,683 --> 00:06:34,477
Och, sekwencja!
67
00:07:42,169 --> 00:07:43,587
- Dlaczego mnie uratowałeś?
- Ty pierwszy.
68
00:07:43,671 --> 00:07:45,422
Kim jesteś?
Skąd się tu wziąłeś?
69
00:07:45,506 --> 00:07:47,049
Dobra.
70
00:07:47,132 --> 00:07:48,884
Nazywam się Bugs.
71
00:07:48,968 --> 00:07:51,262
Jak w „Króliku”.
72
00:07:51,345 --> 00:07:53,055
I technologia, która słucha.
73
00:07:54,139 --> 00:07:56,100
Czy wiesz, że to jest modalny?
74
00:07:57,351 --> 00:07:58,477
Co to jest modalny?
75
00:07:58,561 --> 00:08:00,854
To symulacja
używane do rozwijania programów.
76
00:08:04,650 --> 00:08:06,610
Czy rozumiesz
że jesteś...
77
00:08:07,528 --> 00:08:09,196
cyfrowe poczucie?
78
00:08:09,280 --> 00:08:10,948
Wiem, kim jestem.
79
00:08:11,031 --> 00:08:12,283
Tak jak znam swoją pracę
80
00:08:12,366 --> 00:08:14,451
jest upolowanie
i niszcz syntezatory.
81
00:08:14,535 --> 00:08:15,786
Jak ty.
82
00:08:19,957 --> 00:08:21,500
I jeszcze...
83
00:08:23,252 --> 00:08:24,587
Oto jesteśmy.
84
00:08:24,670 --> 00:08:26,088
Oto jesteśmy.
85
00:08:27,548 --> 00:08:29,842
Inni agenci
nie wiesz o tym pokoju?
86
00:08:31,802 --> 00:08:32,970
Jak to znalazłeś?
87
00:08:33,053 --> 00:08:35,556
Nikt nigdy nie był
w sklepie z kluczami,
88
00:08:35,639 --> 00:08:36,849
więc zacząłem szukać.
89
00:08:38,017 --> 00:08:40,102
Więcej spojrzałeś,
tym więcej znalazłeś.
90
00:08:41,145 --> 00:08:42,730
Historia mojego życia.
91
00:08:49,862 --> 00:08:50,863
Co?
92
00:08:53,032 --> 00:08:54,617
Czuję, że znam ten pokój.
93
00:09:03,250 --> 00:09:05,669
Cholera jasna.
94
00:09:08,047 --> 00:09:09,506
To jest jego mieszkanie.
95
00:09:10,758 --> 00:09:12,843
Masz na myśli Thomasa Andersona?
96
00:09:12,926 --> 00:09:14,887
Szukałem wszędzie.
On nie istnieje.
97
00:09:14,970 --> 00:09:17,222
Przestał być Thomasem
dawno temu,
98
00:09:17,306 --> 00:09:19,683
ale może go znasz
po jego prawdziwym imieniu.
99
00:09:20,434 --> 00:09:21,518
Neo.
100
00:09:22,978 --> 00:09:24,229
Ty robisz.
101
00:09:25,314 --> 00:09:26,899
Oh okej.
102
00:09:27,566 --> 00:09:28,859
Uch...
103
00:09:28,942 --> 00:09:31,570
nie mogę w to uwierzyć,
po tych wszystkich latach.
104
00:09:31,654 --> 00:09:35,324
Widzisz, większość ludzi
myśl, że Neo nie żyje.
105
00:09:36,659 --> 00:09:38,077
Ale wiem, że nie.
106
00:09:39,036 --> 00:09:40,788
Ponieważ go widziałem.
107
00:09:43,040 --> 00:09:44,833
Gdzie?
108
00:09:44,917 --> 00:09:47,461
To nie jest coś
Łatwo to wytłumaczę, ale...
109
00:09:51,966 --> 00:09:55,094
Ale chwila
spojrzał na mnie,
110
00:09:55,177 --> 00:09:56,804
Poczułem coś...
111
00:10:00,140 --> 00:10:01,850
odblokować mój umysł.
112
00:10:04,395 --> 00:10:05,479
Dobra.
113
00:10:07,773 --> 00:10:09,733
Coś w tym stylu
mi się przydarzyło.
114
00:10:14,655 --> 00:10:16,323
Widziałem ten wzór...
115
00:10:17,616 --> 00:10:19,034
i było wszędzie.
116
00:10:20,661 --> 00:10:23,038
nie możemy tego zobaczyć,
ale wszyscy jesteśmy uwięzieni w środku
117
00:10:23,122 --> 00:10:25,666
te dziwne,
powtarzające się pętle.
118
00:10:25,749 --> 00:10:29,002
Jakoś to widziałem
w lustrze.
119
00:10:29,086 --> 00:10:31,839
Tylko migotanie,
ale było tak, jak powiedziałeś.
120
00:10:37,344 --> 00:10:39,722
I nagle zrozumiałem.
121
00:10:39,805 --> 00:10:42,266
To nie jest prawdziwy świat.
122
00:10:44,727 --> 00:10:48,063
Po raz pierwszy
Poczułem prawdziwy cel.
123
00:10:48,731 --> 00:10:50,691
Wiedziałem kim jestem
124
00:10:50,774 --> 00:10:52,693
i co musiałem zrobić.
125
00:10:53,360 --> 00:10:54,778
Kim jesteś?
126
00:10:56,113 --> 00:10:57,823
Co masz do zrobienia?
127
00:11:00,784 --> 00:11:02,077
Jestem...
128
00:11:02,870 --> 00:11:04,246
Morfeusz.
129
00:11:05,372 --> 00:11:07,666
I muszę znaleźć Neo.
130
00:11:11,837 --> 00:11:13,172
Morfeusz.
131
00:11:16,133 --> 00:11:17,760
Dobra. Dobra.
132
00:11:17,843 --> 00:11:18,927
O mój Boże!
133
00:11:19,011 --> 00:11:20,304
Muszę cię stąd wydostać.
134
00:11:20,387 --> 00:11:22,806
muszę się dowiedzieć
kto zbudował ten Modal.
135
00:11:22,890 --> 00:11:24,475
Dobra, chodź ze mną.
136
00:11:24,558 --> 00:11:26,685
Musisz być gotowy do wyjścia.
Musisz być naprawdę gotowy.
137
00:11:26,769 --> 00:11:28,061
A jeśli nie,
138
00:11:28,145 --> 00:11:29,146
Jeśli myślisz, że
do tego należysz...
139
00:11:32,649 --> 00:11:34,067
Nazywasz to wyborem?
140
00:11:34,151 --> 00:11:35,652
Och, szczerze, kiedy ktoś
zaoferował mi te rzeczy,
141
00:11:35,736 --> 00:11:37,237
Wyszedłem na binarny
koncepcje świata
142
00:11:37,321 --> 00:11:38,906
i powiedział, że nie ma mowy
połykałem
143
00:11:38,989 --> 00:11:40,866
trochę symbolicznej redukcji
mojego życia.
144
00:11:40,949 --> 00:11:42,284
A kobieta
z pigułkami się śmiali
145
00:11:42,367 --> 00:11:43,535
bo byłem
brakuje punktu.
146
00:11:43,619 --> 00:11:45,162
Jaki punkt?
147
00:11:45,245 --> 00:11:48,165
Wybór jest iluzją.
148
00:11:48,248 --> 00:11:50,459
Już wiesz
co musisz zrobić.
149
00:11:57,216 --> 00:11:58,300
Prawda.
150
00:12:05,015 --> 00:12:06,016
Dobra.
151
00:12:06,099 --> 00:12:07,309
Jest stary budynek
152
00:12:07,392 --> 00:12:08,977
ze świetlikiem
i wiele schodów.
153
00:12:09,061 --> 00:12:10,270
Lafayette'a.
154
00:12:10,354 --> 00:12:11,897
Jedno z czterech tylnych drzwi
prowadzi tam.
155
00:12:12,731 --> 00:12:13,857
Oh.
156
00:12:13,941 --> 00:12:15,442
- Nie walcz z tym.
- Whoa, co się dzieje?
157
00:12:15,526 --> 00:12:16,610
Oddychaj.
158
00:12:16,693 --> 00:12:18,070
Prace wydobywcze
Właściwie to samo
159
00:12:18,153 --> 00:12:20,072
dla ludzi i programów.
160
00:12:22,908 --> 00:12:23,909
Auć.
161
00:12:23,992 --> 00:12:25,035
Ach.
162
00:12:26,453 --> 00:12:27,746
Dobra.
163
00:12:30,290 --> 00:12:31,708
- Hej.
- Hej.
164
00:12:31,792 --> 00:12:33,585
nigdy nie nosiłem
różne okulary wcześniej.
165
00:12:33,669 --> 00:12:36,421
Tak, wygląda dobrze.
Które drzwi?
166
00:12:36,505 --> 00:12:38,298
- To musi być...
- Dobra.
167
00:12:43,345 --> 00:12:45,055
Agentka Biały.
168
00:12:45,138 --> 00:12:46,348
Agent Smith?
169
00:12:52,062 --> 00:12:53,522
Iść!
170
00:13:00,737 --> 00:13:02,406
Sekw.! Czy mnie słyszysz?
171
00:13:02,489 --> 00:13:03,740
Robaki! Myślałem, że cię straciłem.
172
00:13:03,824 --> 00:13:05,075
Czy możesz nas dostać?
do szyby?
173
00:13:05,158 --> 00:13:07,119
Robaki! Robaki! Jest agentem!
174
00:13:17,296 --> 00:13:19,548
To okno! Idź na całość!
175
00:14:05,761 --> 00:14:08,221
Co...
176
00:14:14,519 --> 00:14:16,480
Co do cholery?
177
00:14:33,330 --> 00:14:34,665
Coś źle?
178
00:14:34,748 --> 00:14:37,501
Uh... Tylko mały wypadek.
179
00:14:37,584 --> 00:14:39,962
Dzień dobry, Bobbi. Dzień dobry, stary.
180
00:14:40,045 --> 00:14:43,840
Jaki Piękny dzień
być żywym. Czy mam rację?
181
00:14:43,924 --> 00:14:45,926
- Problem?
- Coś zgubił.
182
00:14:47,260 --> 00:14:48,553
Czy to stary kod Matrix?
183
00:14:50,555 --> 00:14:52,140
Mały eksperyment modalny.
184
00:14:52,224 --> 00:14:55,185
Dla binarnych?
185
00:14:55,268 --> 00:14:57,896
- Potrzebuję kawy.
- Kawa. Tak, stat!
186
00:14:57,980 --> 00:14:59,106
Kupuję.
187
00:15:02,109 --> 00:15:03,860
nie próbuję dmuchać
wypal sobie dupę,
188
00:15:03,944 --> 00:15:08,365
ale pierwszy raz grałem
trylogii, byłem wstrząśnięty.
189
00:15:08,448 --> 00:15:11,034
Paradoks
między wolną wolą a przeznaczeniem.
190
00:15:11,118 --> 00:15:12,285
Czy wszyscy jesteśmy tylko algorytmami?
191
00:15:12,369 --> 00:15:13,578
robienie tego, czym jesteśmy
powinien zrobić
192
00:15:13,662 --> 00:15:15,372
czy możemy uciec?
nasze programowanie?
193
00:15:15,455 --> 00:15:19,376
Geniusz w kontekście
gry, dubbingi BT.
194
00:15:19,459 --> 00:15:21,545
Hej, czy ci mówiłem
przejął moje życie?
195
00:15:21,628 --> 00:15:24,381
Tak. przegrałem
siódma klasa.
196
00:15:24,464 --> 00:15:26,633
Twoja gra prawie mnie zrujnowała.
197
00:15:26,717 --> 00:15:29,219
- Tak powiedziałeś.
- A jednak jesteśmy.
198
00:15:29,302 --> 00:15:32,139
Powiedz mi, panie Anderson,
199
00:15:32,222 --> 00:15:33,265
czy to wolna wola?
200
00:15:34,516 --> 00:15:36,143
czy przeznaczenie?
201
00:15:40,814 --> 00:15:42,733
O tak.
202
00:15:42,816 --> 00:15:44,735
Tutaj jest.
203
00:15:44,818 --> 00:15:46,319
Totalna pieprzona MILF.
204
00:15:47,195 --> 00:15:49,281
Sztylety. Słuchaj, przepraszam.
205
00:15:49,364 --> 00:15:51,658
Jestem maniakiem.
Zostałem wychowany przez maszyny.
206
00:15:51,742 --> 00:15:52,993
Może powinieneś iść.
207
00:15:53,076 --> 00:15:56,121
Nie, proszę.
Ja... obiecuję, najlepsze ja.
208
00:15:56,204 --> 00:15:57,456
Najlepsze ja.
209
00:16:01,376 --> 00:16:02,627
Pewny.
210
00:16:03,503 --> 00:16:04,921
Rozmawiałeś z nią kiedykolwiek?
211
00:16:07,049 --> 00:16:08,467
Słuchaj.
212
00:16:08,550 --> 00:16:12,929
Za wszystko, co dla mnie zrobiłeś,
pozwól mi to zrobić dla ciebie.
213
00:16:13,013 --> 00:16:15,766
Jude, nie. Zatrzymać.
214
00:16:15,849 --> 00:16:17,559
- Przepraszam. Przepraszam.
- Dziękuję.
215
00:16:17,642 --> 00:16:19,061
Cześć. Um...
216
00:16:19,144 --> 00:16:20,729
Wiem, że to wszystko
trochę doraźny.
217
00:16:20,812 --> 00:16:22,439
Jestem Jude Gallagher.
218
00:16:22,522 --> 00:16:25,108
Pracuję dla firmy zajmującej się grami
zawołał Deus Machina.
219
00:16:25,192 --> 00:16:26,443
Cześć Jude, jestem Tiffany.
220
00:16:26,526 --> 00:16:29,446
Muślin. Wow.
Nie przewidziałem, że to nadchodzi.
221
00:16:29,529 --> 00:16:31,448
- Mama kochała Audrey Hepburn.
- Judy.
222
00:16:31,531 --> 00:16:35,452
Och, a to jest moje bardzo
dobry przyjaciel, Thomas Anderson.
223
00:16:35,535 --> 00:16:37,454
On jest w dobrej wierze
znana osoba
224
00:16:37,537 --> 00:16:38,914
i uważany przez większość za
225
00:16:38,997 --> 00:16:40,999
największy projektant gier
naszego pokolenia.
226
00:16:41,083 --> 00:16:42,292
Przepraszam za to.
227
00:16:42,375 --> 00:16:43,585
- Jude...
- Po prostu z nią porozmawiaj.
228
00:16:43,668 --> 00:16:46,171
Cześć Tomaszu.
Wszyscy nazywają mnie „Tiff”.
229
00:16:47,047 --> 00:16:48,256
Cześć.
230
00:16:55,430 --> 00:16:56,556
Spotkaliśmy się?
231
00:16:58,016 --> 00:17:00,143
Uh, oboje tu przyjedziemy.
232
00:17:00,227 --> 00:17:01,645
- Czy mogę dostać twoją poranną bułkę?
- Hej!
233
00:17:01,728 --> 00:17:03,146
Próbujesz
piłka moja mama czy co?
234
00:17:03,230 --> 00:17:04,523
Brandonie!
235
00:17:04,606 --> 00:17:06,483
Czy mogę mieć jeden kęs?
236
00:17:06,566 --> 00:17:09,569
Dziecko! Co się dzieje?
Spóźnimy się.
237
00:17:09,653 --> 00:17:11,571
To mój mąż, Czad.
238
00:17:11,655 --> 00:17:13,448
- Miło cię poznać.
- Hej.
239
00:17:15,075 --> 00:17:17,160
Kochanie, musimy dostać
Callie ćwiczyć.
240
00:17:17,244 --> 00:17:19,329
Prawidłowy. Przepraszam.
241
00:17:19,413 --> 00:17:21,039
Chodźcie dzieci. Wyjdźmy.
242
00:17:45,397 --> 00:17:46,398
Co?
243
00:17:53,864 --> 00:17:56,199
Przepraszam. Uh, to szef.
244
00:18:02,122 --> 00:18:05,208
„Miliardy ludzi
po prostu przeżywają swoje życie...
245
00:18:06,418 --> 00:18:08,253
nieświadomy."
246
00:18:10,213 --> 00:18:12,591
Zawsze kochałem tę linię.
247
00:18:12,674 --> 00:18:14,134
Napisałeś to, tak?
248
00:18:16,845 --> 00:18:19,014
Za każdym razem, gdy tu stoję,
249
00:18:19,097 --> 00:18:22,350
Mam na myśli O-M-G.
250
00:18:22,434 --> 00:18:24,477
Jest tak perfekcyjne,
to musi być fałszywe.
251
00:18:25,520 --> 00:18:26,938
Prawidłowy?
252
00:18:28,815 --> 00:18:30,066
Tak.
253
00:18:30,817 --> 00:18:32,068
Pewny.
254
00:18:32,152 --> 00:18:33,987
Usiądź.
255
00:18:36,990 --> 00:18:38,200
Palić?
256
00:18:39,492 --> 00:18:40,535
Myślałem, że zrezygnowałeś.
257
00:18:41,411 --> 00:18:43,788
Przestałem nazywać to nawykiem.
258
00:18:43,872 --> 00:18:45,790
Teraz to tylko
grzeszna przyjemność.
259
00:18:47,959 --> 00:18:51,546
Oh. Może uda mi się to zrobić
Łatwe dla Ciebie.
260
00:18:51,630 --> 00:18:53,673
Wiem, że Binary przekracza budżet.
261
00:18:53,757 --> 00:18:56,051
Tu nie chodzi o binarny, Tom.
Jest większy niż to.
262
00:18:56,134 --> 00:18:57,469
Tu chodzi o naszą przyszłość,
263
00:18:57,552 --> 00:19:00,513
co jest lepkim tematem,
biorąc pod uwagę naszą przeszłość.
264
00:19:00,597 --> 00:19:01,806
Co masz na myśli?
265
00:19:02,933 --> 00:19:04,518
Jak tam terapia?
266
00:19:04,601 --> 00:19:05,894
Dobry.
267
00:19:06,603 --> 00:19:08,063
Każdy...
268
00:19:09,022 --> 00:19:10,357
odcinki?
269
00:19:12,150 --> 00:19:13,235
Nie.
270
00:19:13,860 --> 00:19:15,654
To wspaniale.
271
00:19:17,364 --> 00:19:20,867
Spójrz, Tom, wiem, że mamy
zawsze mieliśmy nasze różnice.
272
00:19:20,951 --> 00:19:22,786
Co powiedziałeś
o naszym pierwszym spotkaniu?
273
00:19:22,869 --> 00:19:26,122
Mieliśmy całą chemię
przesłuchania FBI.
274
00:19:28,833 --> 00:19:30,252
Ale spójrz na to miejsce.
275
00:19:31,336 --> 00:19:32,671
Zrobiliśmy to.
276
00:19:34,047 --> 00:19:35,257
Razem.
277
00:19:36,633 --> 00:19:38,093
Tak.
278
00:19:38,176 --> 00:19:40,136
Co teraz?
279
00:19:40,220 --> 00:19:43,807
Rzeczy się zmieniły.
Rynek jest trudny.
280
00:19:43,890 --> 00:19:46,184
Jestem pewien, że rozumiesz
dlaczego nasza ukochana
281
00:19:46,268 --> 00:19:47,644
spółka macierzysta, Warner Bros.,
282
00:19:47,727 --> 00:19:50,146
postanowił zrobić
kontynuacja trylogii.
283
00:19:50,230 --> 00:19:51,648
Co?
284
00:19:51,731 --> 00:19:53,650
Poinformowali mnie, że zamierzają
zrób to z nami lub bez nas.
285
00:19:53,733 --> 00:19:55,568
myślałem
nie mogli tego zrobić.
286
00:19:56,778 --> 00:19:58,154
Och, mogą.
287
00:19:58,238 --> 00:19:59,572
I wyjaśnili to
288
00:19:59,656 --> 00:20:01,825
zabiją nasz kontrakt
jeśli nie będziemy współpracować.
289
00:20:01,908 --> 00:20:03,618
Naprawdę?
290
00:20:03,702 --> 00:20:07,580
Wiem, że powiedziałeś tę historię
skończyło się dla ciebie,
291
00:20:07,664 --> 00:20:09,833
ale o to chodzi
o historiach.
292
00:20:11,626 --> 00:20:13,545
Tak naprawdę nigdy się nie kończą,
czy oni?
293
00:20:13,628 --> 00:20:16,172
Wciąż mówimy to samo
historie, które zawsze opowiadaliśmy,
294
00:20:16,256 --> 00:20:20,552
tylko pod różnymi nazwami,
różne twarze
295
00:20:22,178 --> 00:20:25,265
i muszę powiedzieć
Jestem podekscytowany.
296
00:20:28,101 --> 00:20:29,269
Po tych wszystkich latach,
297
00:20:29,352 --> 00:20:32,355
wracać
do miejsca, w którym wszystko się zaczęło.
298
00:20:32,439 --> 00:20:34,774
Powrót do Matrix.
299
00:20:35,900 --> 00:20:37,610
Rozmawiałem z marketingiem...
300
00:20:43,575 --> 00:20:45,118
Tomek?
301
00:20:45,201 --> 00:20:46,745
Tak.
302
00:20:46,828 --> 00:20:47,871
Wszystko w porządku?
303
00:20:50,206 --> 00:20:51,333
Tak.
304
00:20:56,254 --> 00:20:58,465
Co czułeś?
w tym momencie?
305
00:21:01,551 --> 00:21:03,345
Co czułem?
306
00:21:06,639 --> 00:21:11,394
Poczułem, że albo mam
znowu załamanie psychiczne
307
00:21:11,478 --> 00:21:15,732
lub mieszkam w środku
rzeczywistość generowana komputerowo
308
00:21:15,815 --> 00:21:17,359
który mnie uwięził...
309
00:21:17,984 --> 00:21:19,152
Ponownie.
310
00:21:29,829 --> 00:21:31,331
Niewielki wybór.
311
00:21:31,414 --> 00:21:32,624
Nie.
312
00:21:32,707 --> 00:21:34,292
Może tak nie jest
tak binarne jak to.
313
00:21:34,376 --> 00:21:37,670
Może są inne sposoby
zrozumieć, co się stało.
314
00:21:38,254 --> 00:21:39,339
Tak.
315
00:21:39,422 --> 00:21:41,591
Tomaszu, jesteś
ocalały z samobójstwa
316
00:21:41,674 --> 00:21:44,552
obdarowany
potężna wyobraźnia.
317
00:21:44,636 --> 00:21:46,388
Te fakty się połączyły
318
00:21:46,471 --> 00:21:48,973
tworzyć niebezpieczne fikcje
w Twoim życiu.
319
00:21:49,057 --> 00:21:50,600
Wczoraj,
wszedłeś na spotkanie
320
00:21:50,683 --> 00:21:51,810
z partnerem biznesowym
321
00:21:51,893 --> 00:21:53,353
i wpadł na ciebie w zasadzkę,
322
00:21:53,436 --> 00:21:55,855
wymagając, żebyś zrobił grę
powiedziałeś, że nigdy nie zrobisz.
323
00:21:55,939 --> 00:21:59,275
Ten atak skutecznie
zabrał twój głos.
324
00:21:59,359 --> 00:22:02,112
Jego przemoc cię pobudziła
i twój umysł walczył.
325
00:22:02,195 --> 00:22:04,072
Ty mu zrobiłeś
co on ci robił.
326
00:22:05,573 --> 00:22:06,950
Rozmawialiśmy o wartości
327
00:22:07,033 --> 00:22:10,578
adaptacyjnego gniewu
w leczeniu traumy.
328
00:22:10,662 --> 00:22:14,040
Daleko od sugerowania powtórki
początkowego załamania,
329
00:22:14,124 --> 00:22:15,333
Wierzę w ten odcinek
330
00:22:15,417 --> 00:22:17,210
demonstruje zdrowo
Samoobrona.
331
00:22:18,753 --> 00:22:20,964
I co ważniejsze,
Pamiętam jak ciężko
332
00:22:21,047 --> 00:22:24,092
to było dla ciebie
podzielić się czymś takim.
333
00:22:24,175 --> 00:22:26,886
Co mi mówi
jak daleko zaszliśmy.
334
00:22:31,975 --> 00:22:34,269
Czy potrzebujesz dolewki?
na receptę?
335
00:22:36,146 --> 00:22:37,313
Tak.
336
00:22:59,919 --> 00:23:02,130
Przede wszystkim wiem
mówię za wszystkich
337
00:23:02,213 --> 00:23:04,507
kiedy to mówię
jestem taki podekscytowany
338
00:23:04,591 --> 00:23:06,676
pracować nad grą
to było takie...
339
00:23:06,759 --> 00:23:08,845
cóż, zmieniacz gry.
340
00:23:08,928 --> 00:23:10,513
Teraz pakiet
przed Tobą
341
00:23:10,597 --> 00:23:13,391
ma nasze badania fokusowe.
342
00:23:13,475 --> 00:23:14,934
Wewnątrz znajdziesz
podział
343
00:23:15,018 --> 00:23:17,854
w tym powiązanie słów kluczowych
z marką.
344
00:23:17,937 --> 00:23:21,024
Dwie najlepsze istoty
„oryginalność” i „świeżość”,
345
00:23:21,107 --> 00:23:23,151
które uważam za świetne rzeczy
zapamiętać
346
00:23:23,234 --> 00:23:25,445
jak zaczynasz
pracuje na Matrixie 4.
347
00:23:26,988 --> 00:23:28,573
A kto wie ile jeszcze?
348
00:23:44,088 --> 00:23:47,509
Co sprawiło, że Matrix jest inny?
Wypełniał twoją głowę.
349
00:23:47,592 --> 00:23:48,885
W punkcie.
350
00:23:48,968 --> 00:23:50,970
Ludzie nas chcą
w ich szarej przestrzeni,
351
00:23:51,054 --> 00:23:54,098
przełączanie ich synaptycznych
Świeci się kontrolka „WTF”.
352
00:24:03,233 --> 00:24:06,569
Co sprawiło, że Matrix jest inny?
Wypełniał twoją głowę.
353
00:24:06,653 --> 00:24:08,488
Ludzie nas chcą
w ich szarej przestrzeni,
354
00:24:08,571 --> 00:24:09,906
przełączanie ich synaptycznych
355
00:24:09,989 --> 00:24:12,617
"Co do cholery
się tutaj dzieje?”.
356
00:24:22,710 --> 00:24:26,923
nie kochałem pierwszego,
jak niektórzy z was.
357
00:24:27,006 --> 00:24:29,425
I szczerze mówiąc,
mam zero tolerancji
358
00:24:29,509 --> 00:24:31,928
na wszystko, co wymaga
program nauczania i zakreślacz.
359
00:24:32,011 --> 00:24:33,888
Lubię moje gry duże,
głośno i głupio.
360
00:24:33,972 --> 00:24:35,932
Potrzebujemy broni! Dużo broni.
361
00:24:36,015 --> 00:24:38,601
Matrix oznacza chaos.
362
00:24:43,273 --> 00:24:45,441
Bezmyślne działanie
nie jest marką.
363
00:24:45,525 --> 00:24:46,943
Ona ma rację.
364
00:24:47,026 --> 00:24:50,071
Matrix to umysłowe porno.
Filozofia w błyszczącym...
365
00:24:50,154 --> 00:24:51,823
- szczelne PCV.
- Tak.
366
00:24:51,906 --> 00:24:53,783
Pomysły są nowe „sexy”.
367
00:25:07,922 --> 00:25:09,632
Oczywiście
Matrix dotyczy...
368
00:25:09,716 --> 00:25:11,968
- ...transpolityka.
- Kryptofaszyzm.
369
00:25:12,051 --> 00:25:12,969
To jest przenośnia...
370
00:25:13,052 --> 00:25:14,721
... kapitalistycznego wyzysku.
371
00:25:27,191 --> 00:25:31,571
To nie może być kolejny restart,
bieżnikowane, zwracane...
372
00:25:31,654 --> 00:25:33,740
Dlaczego nie? Restarty sprzedają.
373
00:25:36,868 --> 00:25:38,870
Jesteśmy tak daleko w błędzie
króliczej nory, tutaj ludzie.
374
00:25:38,953 --> 00:25:42,790
Mówisz Matrix do każdego...
Mówisz Matrix...
375
00:25:42,874 --> 00:25:45,835
Matryca...
Matryca... Matryca...
376
00:25:45,918 --> 00:25:47,754
...to właśnie widzą.
377
00:25:54,427 --> 00:25:56,721
Pozwólcie, że podsumuję nasz cel
jednym słowem.
378
00:25:56,804 --> 00:25:58,973
Czas pocisku! Czas pocisku!
379
00:25:59,641 --> 00:26:00,683
To dwa słowa.
380
00:26:04,687 --> 00:26:07,857
Potrzebujemy
nowy „czas na punkt”.
381
00:26:10,443 --> 00:26:14,364
Musimy zrewolucjonizować
granie ponownie.
382
00:26:14,447 --> 00:26:18,242
Zrewolucjonizuj gry
Ponownie!
383
00:26:44,143 --> 00:26:45,895
Popołudnie, Tiff.
384
00:26:45,978 --> 00:26:47,146
Uszy?
385
00:26:47,230 --> 00:26:49,399
Wiesz co, Skroce?
Szaleję.
386
00:26:49,482 --> 00:26:51,984
Zrobię dziś cortado.
387
00:26:52,068 --> 00:26:54,612
Podnieś tę dziwaczną flagę.
388
00:26:54,696 --> 00:26:56,447
Mogę to zrozumieć?
389
00:26:56,531 --> 00:26:57,573
Oh cześć.
390
00:26:58,574 --> 00:27:00,576
Cześć.
391
00:27:00,660 --> 00:27:03,162
pamiętam
pragnąc rodziny,
392
00:27:03,246 --> 00:27:04,539
ale czy to dlatego, że
393
00:27:04,622 --> 00:27:07,291
to właśnie kobiety
mają chcieć?
394
00:27:07,375 --> 00:27:09,085
Skąd wiesz
jeśli chcesz czegoś sam
395
00:27:09,168 --> 00:27:12,296
lub jeśli twoje wychowanie
zaprogramowałeś, żebyś tego chciał?
396
00:27:12,380 --> 00:27:13,381
Mmm.
397
00:27:14,424 --> 00:27:16,384
Płacę mojemu analitykowi
dużo pieniędzy
398
00:27:16,467 --> 00:27:19,053
odpowiedzieć
takie pytania do mnie.
399
00:27:19,137 --> 00:27:20,346
Sprytny.
400
00:27:20,430 --> 00:27:21,639
Powinienem dostać więcej terapii
401
00:27:21,723 --> 00:27:24,142
ale szczerze,
Jestem cholernie zmęczony.
402
00:27:24,225 --> 00:27:25,977
Dzieci są wyczerpujące, wiesz?
403
00:27:27,562 --> 00:27:29,814
Nie. Nigdy nie miałem dzieci.
404
00:27:29,897 --> 00:27:32,650
Och, dobrze, wiedziałem o tym.
405
00:27:32,734 --> 00:27:35,194
Przepraszam. Wygooglowałem cię.
406
00:27:37,155 --> 00:27:39,741
Więc jak to jest być?
światowej sławy projektant gier?
407
00:27:39,824 --> 00:27:42,368
- Musi być niesamowity.
- Uh...
408
00:27:42,452 --> 00:27:43,953
Wiele godzin.
409
00:27:44,036 --> 00:27:46,080
Czasami jest niesamowity.
410
00:27:46,164 --> 00:27:47,665
Najczęściej...
411
00:27:48,875 --> 00:27:50,168
Nie wiem
412
00:27:50,251 --> 00:27:52,754
Ale stworzyłeś Matrix.
Nawet ja o tym słyszałem.
413
00:27:52,837 --> 00:27:56,632
Tak. Trzymaliśmy
niektóre dzieci bawiły się.
414
00:27:56,716 --> 00:27:58,843
Jest tego warte?
415
00:28:05,183 --> 00:28:07,769
Czy mogę o coś zapytać
o twojej grze?
416
00:28:07,852 --> 00:28:09,103
Pewny.
417
00:28:09,187 --> 00:28:11,439
Czy oparłeś swoje
główny bohater na siebie?
418
00:28:16,569 --> 00:28:18,571
Jest w nim dużo mnie.
419
00:28:21,073 --> 00:28:24,243
Może trochę za dużo.
420
00:28:26,245 --> 00:28:27,997
Czy mogę zapytać o coś innego?
421
00:28:28,080 --> 00:28:29,290
Proszę.
422
00:28:31,000 --> 00:28:33,294
W twojej grze jest kobieta.
423
00:28:34,504 --> 00:28:35,505
Trójca.
424
00:28:37,340 --> 00:28:40,092
Co jest dziwne
zbieg okoliczności też, prawda?
425
00:28:41,636 --> 00:28:42,762
Boże, tak.
426
00:28:44,138 --> 00:28:45,389
Lubię ją.
427
00:28:46,599 --> 00:28:48,893
- Lubię Trinity.
- Ach.
428
00:28:48,976 --> 00:28:50,228
I wykopuję jej Ducati.
429
00:28:50,311 --> 00:28:53,314
Kolejny zbieg okoliczności.
Kocham motocykle.
430
00:28:56,609 --> 00:28:59,320
Mój przyjaciel Kush i ja
faktycznie je budują.
431
00:28:59,403 --> 00:29:00,530
Naprawdę?
432
00:29:00,613 --> 00:29:03,991
Masz swojego analityka,
Mam swoje rowery.
433
00:29:04,075 --> 00:29:08,704
Więc patrzyłem na obrazy
z twojej gry. W Trinity.
434
00:29:10,414 --> 00:29:11,999
Cóż, pokazałem Chadowi scenę,
435
00:29:12,083 --> 00:29:14,126
i byłem jak,
"Więc co o tym myślisz?"
436
00:29:15,211 --> 00:29:17,713
Nie zrozumiał, dopóki nie powiedziałem,
437
00:29:17,797 --> 00:29:19,799
"Nie sądzisz?
ona wygląda jak ja?"
438
00:29:21,634 --> 00:29:23,344
Wiesz, co zrobił?
439
00:29:24,679 --> 00:29:25,930
On śmiał się.
440
00:29:30,643 --> 00:29:33,521
I ja też się śmiałem,
jakby to był żart.
441
00:29:33,604 --> 00:29:35,147
Jak mogłoby nie być, prawda?
442
00:29:37,358 --> 00:29:38,985
Wkurzyło mnie to.
443
00:29:40,486 --> 00:29:42,822
Nienawidziłam siebie za śmiech.
444
00:29:44,490 --> 00:29:47,577
Tak bardzo chciałem go kopnąć.
445
00:29:48,870 --> 00:29:50,162
Nie za mocno.
446
00:29:50,246 --> 00:29:53,457
Może po prostu wystarczająco ciężko
złamać mu szczękę.
447
00:29:56,669 --> 00:29:58,504
I właśnie teraz,
prawdopodobnie żałujesz
448
00:29:58,588 --> 00:30:00,089
siadając ze mną.
449
00:30:02,258 --> 00:30:06,137
To jest najlepsza rzecz
Robiłem to od dłuższego czasu.
450
00:30:10,516 --> 00:30:12,226
Muszę to wziąć.
451
00:30:15,855 --> 00:30:16,939
Cześć, tu Tiff.
452
00:30:17,023 --> 00:30:18,107
O Boże nie.
453
00:30:20,151 --> 00:30:22,153
Będę tam.
454
00:30:22,236 --> 00:30:25,072
Mój, hm, najmłodszy
wsadził sobie lego w nos.
455
00:30:25,990 --> 00:30:27,241
Oh.
456
00:30:28,659 --> 00:30:29,702
Muszę iść.
457
00:30:31,871 --> 00:30:34,498
Mam nadzieję, że znów cię zobaczę.
458
00:30:52,433 --> 00:30:53,559
Wystąpił raport
459
00:30:53,643 --> 00:30:55,144
nagłej sytuacji.
460
00:30:55,227 --> 00:30:57,146
Kontynuuj spokojnie
do najbliższego wyjścia
461
00:30:57,229 --> 00:30:59,273
i opuścić budynek
natychmiast.
462
00:30:59,357 --> 00:31:00,733
Co się dzieje?
463
00:31:00,816 --> 00:31:02,652
Prawdopodobnie właśnie zostaliśmy uderzeni
przez jakieś 14-latka.
464
00:31:02,735 --> 00:31:04,320
Tak, ktoś wkurzony
o najnowszej aktualizacji.
465
00:31:04,403 --> 00:31:05,821
Albo są tylko kutasem.
466
00:31:05,905 --> 00:31:08,658
Proszę przejść do wyjść.
Budynek jest ewakuowany.
467
00:31:29,929 --> 00:31:31,597
Proszę pana, tędy.
468
00:31:37,436 --> 00:31:38,604
Judy?
469
00:31:40,106 --> 00:31:41,190
Judo!
470
00:31:47,655 --> 00:31:49,615
W końcu.
471
00:31:51,450 --> 00:31:52,702
Ach.
472
00:31:52,785 --> 00:31:54,245
nie byłam zbyt pewna
o oddzwonieniu,
473
00:31:54,328 --> 00:31:56,330
ale ty wiesz,
trudno było się oprzeć.
474
00:31:56,414 --> 00:31:57,540
Co?
475
00:31:57,623 --> 00:31:59,041
Morfeusz Uno.
Odsłoń w oknie.
476
00:31:59,125 --> 00:32:01,585
Błyskawica,
grzmot i teatr.
477
00:32:01,669 --> 00:32:03,546
W końcu.
478
00:32:03,629 --> 00:32:06,048
Wszystkie te lata później
oto ja,
479
00:32:06,132 --> 00:32:08,384
spacerować
stoiska WC.
480
00:32:08,467 --> 00:32:09,593
Tragedia czy farsa?
481
00:32:09,677 --> 00:32:11,303
Znam Cię.
482
00:32:11,387 --> 00:32:13,389
Nie codziennie
spotykasz swojego stwórcę.
483
00:32:13,472 --> 00:32:14,640
To nie może się dziać.
484
00:32:14,724 --> 00:32:16,392
Och, zdecydowanie jest.
485
00:32:16,475 --> 00:32:18,936
Nie możesz być
znak, który zakodowałem.
486
00:32:19,020 --> 00:32:21,063
100% naturalny.
487
00:32:28,529 --> 00:32:29,739
W jaki sposób?
488
00:32:29,822 --> 00:32:31,991
Wszystkie wyjaśnienia, których potrzebujesz.
489
00:32:35,202 --> 00:32:36,829
Oh.
490
00:32:36,912 --> 00:32:38,080
Nie.
491
00:32:38,164 --> 00:32:39,915
Nie nie nie.
492
00:32:39,999 --> 00:32:41,792
ło, ło, ło.
Co masz na myśli mówiąc „nie”?
493
00:32:41,876 --> 00:32:44,503
Chciałeś tego, zrobiłeś to.
To był twój pomysł.
494
00:32:44,587 --> 00:32:48,924
To był test. Eksperyment.
495
00:32:50,217 --> 00:32:51,427
Eksperyment?
496
00:32:52,970 --> 00:32:54,930
Umieściłeś mnie
w maleńkim Modalu,
497
00:32:55,014 --> 00:32:56,390
Zostawił mnie, żebym walił głową, aż
498
00:32:56,474 --> 00:32:58,726
Prawie zgubiłem moje gówno
szukam cię
499
00:32:58,809 --> 00:33:00,311
eksperymentalnie.
500
00:33:00,394 --> 00:33:02,396
- Wyjście się psuje.
- Nie zażył pigułki.
501
00:33:02,480 --> 00:33:03,814
Co? Nie ma czasu.
502
00:33:03,898 --> 00:33:05,941
Wiem wiem.
Ma chwilę.
503
00:33:06,025 --> 00:33:08,486
Czy wie, jakie to było trudne?
zhakować to lustro?
504
00:33:10,821 --> 00:33:12,448
Wciąz otwarte.
505
00:33:12,531 --> 00:33:15,951
To... To nie może być prawdziwe.
506
00:33:16,035 --> 00:33:17,870
Cel osiągnięty.
Mamy go.
507
00:33:25,461 --> 00:33:26,796
To się nie dzieje.
508
00:33:26,879 --> 00:33:29,340
To jest w moim umyśle.
To jest w moim umyśle.
509
00:33:29,423 --> 00:33:30,633
Hej ty!
Zatrzymać! Trzymaj to!
510
00:33:46,732 --> 00:33:48,275
To nie może się dziać.
511
00:33:51,403 --> 00:33:53,155
Zamrażać! Nie ruszaj się!
512
00:34:02,123 --> 00:34:03,249
Neo!
513
00:34:18,139 --> 00:34:19,557
O mój Boże!
514
00:34:54,300 --> 00:34:55,384
Neo!
515
00:35:00,264 --> 00:35:02,474
Panie Anderson!
516
00:35:03,309 --> 00:35:04,560
Nie!
517
00:35:04,643 --> 00:35:05,686
Nie może być.
518
00:35:14,486 --> 00:35:16,322
Tęskniłem za tobą.
519
00:35:31,587 --> 00:35:33,255
To jest w moim umyśle.
520
00:35:34,381 --> 00:35:35,758
To jest w moim umyśle.
521
00:35:43,933 --> 00:35:45,434
Słyszysz mnie, Thomas?
522
00:35:46,685 --> 00:35:49,480
Podążaj za moim głosem.
523
00:35:49,563 --> 00:35:53,275
Poczuj czubki palców.
Czego dotykają?
524
00:35:55,319 --> 00:35:56,695
Dzwon.
525
00:35:59,198 --> 00:36:00,616
Czy słyszysz dzwonek?
526
00:36:04,036 --> 00:36:07,081
Czy pamiętasz, co się stało?
Jak się tu dostałeś?
527
00:36:08,707 --> 00:36:10,000
Musiałeś chodzić.
528
00:36:10,084 --> 00:36:11,293
Słyszałem Deja Vu na zewnątrz,
529
00:36:11,377 --> 00:36:12,628
otworzyłem moje drzwi,
i tam byłeś.
530
00:36:17,967 --> 00:36:20,803
Czujesz się jak
możesz o tym porozmawiać?
531
00:36:20,886 --> 00:36:22,137
Kiedy zaczęliśmy
pracować razem,
532
00:36:22,221 --> 00:36:23,973
straciłeś swoją zdolność
533
00:36:24,056 --> 00:36:26,600
rozpoznać rzeczywistość
z fikcji.
534
00:36:26,684 --> 00:36:29,853
Przyszedłeś do mnie później
próbując zeskoczyć z budynku.
535
00:36:29,937 --> 00:36:32,231
Powiedziałeś, że chcesz
odlecieć.
536
00:36:45,577 --> 00:36:48,330
Zrobiliśmy
duży postęp od tamtego czasu,
537
00:36:48,414 --> 00:36:50,749
ale wydajesz się szczególnie
uruchomione w tej chwili.
538
00:36:50,833 --> 00:36:52,293
Czy możesz mi powiedzieć
jak to się zaczęło?
539
00:36:54,295 --> 00:36:56,005
Wysłał mi SMS-a.
540
00:36:57,172 --> 00:36:58,507
Kto?
541
00:36:58,590 --> 00:37:00,050
Morfeusz.
542
00:37:00,134 --> 00:37:01,218
Ach.
543
00:37:02,928 --> 00:37:04,305
Więc wrócił.
544
00:37:04,388 --> 00:37:06,557
Właściwie to nie był on.
545
00:37:07,725 --> 00:37:11,020
To był program
Kodowałem na Modal.
546
00:37:11,103 --> 00:37:13,272
I ten „Modalny”, Morfeusz,
547
00:37:13,355 --> 00:37:15,357
przyszedł pomóc ci uciec
548
00:37:15,441 --> 00:37:19,069
z wirtualnej rzeczywistości
o nazwie Matrix.
549
00:37:29,121 --> 00:37:31,165
Czy jestem szalony?
550
00:37:31,248 --> 00:37:33,709
Nie używamy tego słowa
tutaj.
551
00:37:33,792 --> 00:37:36,712
Jakiego słowa powinienem użyć?
552
00:37:36,795 --> 00:37:40,132
Jakie słowo wyjaśnia?
Co się ze mną dzieje?
553
00:37:40,215 --> 00:37:41,884
Czy mogę zobaczyć teksty?
554
00:37:44,345 --> 00:37:45,888
Zostały wymazane.
555
00:37:51,143 --> 00:37:54,480
Jeśli wsiądziemy do mojego samochodu
i pojechałem do Twojego biura,
556
00:37:54,563 --> 00:37:56,523
co myślisz
znaleźlibyśmy tam?
557
00:37:56,607 --> 00:37:57,649
Nic.
558
00:38:00,361 --> 00:38:02,446
Ponieważ nie było ataku.
559
00:38:03,655 --> 00:38:05,240
Nikt nie zginął.
560
00:38:06,158 --> 00:38:08,285
Nikt nie pisał.
561
00:38:08,369 --> 00:38:10,412
Mój umysł to wszystko wymyślił.
562
00:38:11,830 --> 00:38:14,500
Czy to co?
mam powiedzieć?
563
00:38:14,583 --> 00:38:16,085
Czy w to wierzysz?
564
00:38:16,877 --> 00:38:18,754
To było prawdziwe.
565
00:38:18,837 --> 00:38:20,589
Oczywiście.
566
00:38:20,672 --> 00:38:23,592
To była twoja wielka ambicja
zrobić grę
567
00:38:23,675 --> 00:38:26,053
to było nie do odróżnienia
od rzeczywistości.
568
00:38:26,136 --> 00:38:27,596
Aby osiągnąć ten cel,
569
00:38:27,679 --> 00:38:30,140
przekonwertowałeś elementy
swojego życia w narrację.
570
00:38:30,224 --> 00:38:32,476
Twój wysublimowany gniew
wobec partnera biznesowego
571
00:38:32,559 --> 00:38:34,770
wrzuć go jako swoją nemezis.
572
00:38:34,853 --> 00:38:36,480
Mężatka o imieniu Tiffany
573
00:38:36,563 --> 00:38:39,900
stał się „Trójcą”
skazanego na zagładę romansu.
574
00:38:39,983 --> 00:38:44,154
Nawet twoja niechęć do mojego kota
znalazł się w Twojej Matrixie.
575
00:38:44,238 --> 00:38:46,031
Nie ma nic złego
z tym.
576
00:38:46,115 --> 00:38:47,574
To właśnie robią artyści.
577
00:38:47,658 --> 00:38:51,036
Ale to staje się problemem
kiedy fantazje
578
00:38:51,120 --> 00:38:53,455
narażać nas lub innych ludzi.
579
00:38:55,707 --> 00:38:58,085
Nie chcemy nikogo
zranić się,
580
00:38:58,168 --> 00:38:59,545
my, Tomaszu?
581
00:39:07,636 --> 00:39:09,763
Cześć Tomaszu.
Wszyscy nazywają mnie „Tiff”.
582
00:39:09,847 --> 00:39:12,266
- Kim jesteś?
- Nazywam się Trinity.
583
00:39:12,349 --> 00:39:13,976
Nikt nie może ci powiedzieć
jesteś zakochany.
584
00:39:14,059 --> 00:39:16,562
Po prostu to wiesz,
na wskroś.
585
00:39:16,645 --> 00:39:19,148
Kulki do kości.
586
00:39:19,231 --> 00:39:21,024
Czujesz to?
587
00:39:22,734 --> 00:39:24,445
Nigdy nie odpuszczam.
588
00:39:32,119 --> 00:39:34,163
Masz
odpuść sobie, Neo.
589
00:39:34,246 --> 00:39:36,623
Uwolnij swój umysł.
590
00:39:55,392 --> 00:39:56,852
Huh.
591
00:39:56,935 --> 00:39:58,937
Wygląda dość łatwo.
592
00:40:05,777 --> 00:40:08,405
"Uwolnij mój umysł." Gówno.
593
00:40:13,577 --> 00:40:15,621
Dobra.
594
00:40:15,704 --> 00:40:17,122
Uwolnij mój umysł.
595
00:40:33,347 --> 00:40:34,890
Latam...
596
00:40:35,807 --> 00:40:37,726
albo upadnę.
597
00:40:45,526 --> 00:40:46,777
Kim do cholery jesteś?
598
00:40:47,653 --> 00:40:49,738
nie będziesz mnie pamiętał
599
00:40:49,821 --> 00:40:53,075
ale dawno temu
zmieniłeś moje życie
600
00:40:53,158 --> 00:40:55,536
kiedy skaczesz
kolejny dach.
601
00:40:55,619 --> 00:40:58,539
Wtedy byłem taki jak
jakikolwiek inny miedziany blat,
602
00:40:58,622 --> 00:41:00,332
udając moje życie...
603
00:41:00,415 --> 00:41:04,545
dopóki nie spojrzałem w górę
i widziałem cię.
604
00:41:04,628 --> 00:41:07,130
To była inna ty,
ale widziałem
605
00:41:07,923 --> 00:41:09,675
prawdziwy ty,
606
00:41:09,758 --> 00:41:11,552
zaledwie sekundę przed...
607
00:41:13,011 --> 00:41:14,096
skoczyłeś.
608
00:41:18,850 --> 00:41:20,644
I nigdy nie upadłeś.
609
00:41:25,941 --> 00:41:28,110
Czy jesteś tym jedynym?
który zhakował mój Modal?
610
00:41:28,694 --> 00:41:29,695
Tak.
611
00:41:31,196 --> 00:41:32,739
To będzie Jude.
612
00:41:32,823 --> 00:41:34,157
On nie jest twoim przyjacielem.
613
00:41:34,241 --> 00:41:35,701
On jest uchwytem,
program używany do kontrolowania ciebie.
614
00:41:35,784 --> 00:41:36,827
On jest w drodze tutaj,
615
00:41:36,910 --> 00:41:38,745
i on przynosi
Agenci z nim.
616
00:41:40,205 --> 00:41:41,456
Judy.
617
00:41:41,540 --> 00:41:42,958
Bry, dzwoniłem do ciebie
całą noc.
618
00:41:43,041 --> 00:41:44,751
Mamy poważny problem.
619
00:41:46,295 --> 00:41:47,879
Czy jesteś sam?
620
00:41:50,632 --> 00:41:53,427
To miłe
seksownego pytania, stary.
621
00:41:53,510 --> 00:41:55,804
Nie wyglądają jak
typowi agenci.
622
00:41:55,887 --> 00:41:57,306
Używają teraz botów,
oskórowani jak normalni ludzie,
623
00:41:57,389 --> 00:41:58,515
co oznacza, że są wszędzie
624
00:41:58,599 --> 00:42:00,851
i nigdy nie wiadomo
komu ufać.
625
00:42:00,934 --> 00:42:02,686
Dlaczego powinienem Ci zaufać?
626
00:42:04,771 --> 00:42:07,858
Bo jeśli się otworzą
te drzwi, tracimy nasz hack.
627
00:42:07,941 --> 00:42:09,651
Zostanę złapany i zabity
628
00:42:09,735 --> 00:42:10,944
i zostaniesz odstawiony z powrotem
629
00:42:11,028 --> 00:42:12,279
na tej bieżni
zaprojektowane dla Ciebie,
630
00:42:12,362 --> 00:42:13,488
tak jak oni
ostatni raz
631
00:42:13,572 --> 00:42:14,740
próbowałeś skoczyć
wyjście.
632
00:42:16,074 --> 00:42:18,493
Wiem dlaczego odszedłeś
Twój modalny otwarty.
633
00:42:18,577 --> 00:42:21,038
Potrzebowałeś kogoś innego
uwolnić Morfeusza.
634
00:42:21,121 --> 00:42:23,165
I to przez niego, że
udało nam się do Ciebie dotrzeć.
635
00:42:23,248 --> 00:42:25,125
Znam te rzeczy
w ten sam sposób
636
00:42:25,208 --> 00:42:27,961
że wiedziałem pewnego dnia
znajdę cię.
637
00:42:28,045 --> 00:42:30,672
A kiedy to zrobiłem,
byłbyś na to gotowy.
638
00:42:35,260 --> 00:42:36,637
Jeśli chcesz prawdy, Neo,
639
00:42:37,888 --> 00:42:39,890
idziesz
iść za mną.
640
00:42:41,433 --> 00:42:42,434
Dobra.
641
00:43:01,953 --> 00:43:04,581
- Gdzie jesteśmy?
- Tokio.
642
00:43:04,665 --> 00:43:06,500
Ruchomy portal
utrudnia śledzenie nas.
643
00:43:06,583 --> 00:43:09,211
- Seq jest najlepszy z nich.
- Portal jest czysty.
644
00:43:09,294 --> 00:43:10,712
Czytanie naszych cieni.
645
00:43:12,214 --> 00:43:14,716
Nie pamiętam tego.
646
00:43:14,800 --> 00:43:17,094
Nie musimy biec do
już też budki telefoniczne.
647
00:43:26,687 --> 00:43:28,146
Drzwi są po twojej prawej stronie.
648
00:43:42,369 --> 00:43:44,746
Ustawienie i ustawienie, prawda?
649
00:43:44,830 --> 00:43:46,123
O nie.
650
00:43:46,206 --> 00:43:47,666
Chodzi o zestaw
651
00:43:48,500 --> 00:43:49,751
i ustawienie.
652
00:43:49,835 --> 00:43:51,962
Po naszym pierwszym kontakcie
poszło tak źle,
653
00:43:52,045 --> 00:43:53,922
myśleliśmy o elementach
z twojej przeszłości
654
00:43:54,005 --> 00:43:55,507
może ci pomóc
w teraźniejszość.
655
00:43:55,590 --> 00:43:58,427
Nic tak nie uspokaja lęku
656
00:43:58,510 --> 00:43:59,928
trochę nostalgii.
657
00:44:00,011 --> 00:44:02,347
To jest materiał filmowy
z twojej gry.
658
00:44:09,563 --> 00:44:11,565
Czas jest
zawsze przeciwko nam,
659
00:44:12,441 --> 00:44:14,484
itd., itd., itd.
660
00:44:15,694 --> 00:44:16,820
nikomu nie można powiedzieć
661
00:44:16,903 --> 00:44:20,198
czym jest Matrix,
bla, bla, bla.
662
00:44:22,784 --> 00:44:24,745
Musisz to zobaczyć
wierzyć w to.
663
00:44:28,373 --> 00:44:29,958
Czas lecieć.
664
00:44:32,002 --> 00:44:33,462
Czekać.
665
00:44:33,545 --> 00:44:34,796
Jeśli to prawda,
666
00:44:34,880 --> 00:44:37,507
gdybym nie postradał zmysłów,
czy to znaczy
667
00:44:39,217 --> 00:44:40,594
to się stało?
668
00:44:49,436 --> 00:44:51,062
Ale gdyby tak było...
669
00:44:55,192 --> 00:44:56,735
potem umarliśmy.
670
00:44:56,818 --> 00:44:58,737
Oczywiście, że nie.
671
00:44:58,820 --> 00:45:00,238
Dlaczego Maszyny
utrzymywał cię przy życiu
672
00:45:00,322 --> 00:45:03,200
i dlaczego poszli?
do takich długości, aby cię ukryć
673
00:45:03,283 --> 00:45:05,118
są pytania
nie mamy odpowiedzi.
674
00:45:05,202 --> 00:45:06,787
Ukryj mnie?
675
00:45:06,870 --> 00:45:11,166
Byłem w firmie tworzącej
gra o nazwie Matrix.
676
00:45:11,249 --> 00:45:13,835
Wygląda na to, że nie byli
próbując cokolwiek ukryć.
677
00:45:13,919 --> 00:45:15,462
Śledziliśmy
ta firma od lat.
678
00:45:15,545 --> 00:45:18,340
Sprawdziliśmy co
Znaleźliśmy Thomasa Andersona.
679
00:45:18,423 --> 00:45:20,008
Czego nie zrozumieliśmy
680
00:45:20,091 --> 00:45:22,594
było to, że mogli
zmienić swoje DSI.
681
00:45:22,677 --> 00:45:24,429
Generują pody
Twój cyfrowy obraz siebie
682
00:45:24,513 --> 00:45:27,015
poprzez system sprzężenia zwrotnego
zwany Semblance.
683
00:45:27,098 --> 00:45:29,100
Oto jak
patrzysz na siebie.
684
00:45:29,184 --> 00:45:32,896
Jakoś byli w stanie
zmienić pętlę DSI.
685
00:45:32,979 --> 00:45:35,482
Oto jak
wszyscy inni cię widzą.
686
00:45:49,579 --> 00:45:51,540
Dwadzieścia lat?
687
00:45:52,833 --> 00:45:56,378
Dlaczego zajęło to 20 lat?
znaleźć mnie?
688
00:45:56,461 --> 00:45:58,296
Zajęło to dużo dłużej
niż to.
689
00:45:58,380 --> 00:46:00,382
Minęło ponad 60 lat
od ciebie i Trinity
690
00:46:00,465 --> 00:46:02,217
poleciał do jednego
Miast Maszyn.
691
00:46:02,926 --> 00:46:03,885
Co?
692
00:46:03,969 --> 00:46:06,179
Tak wiele nie wiemy.
693
00:46:06,263 --> 00:46:08,014
Jak dlaczego ledwo się zestarzałeś,
694
00:46:08,098 --> 00:46:10,308
lub ile razy
zmienili twoje DSI.
695
00:46:10,392 --> 00:46:11,726
Ale na podstawie
co wiemy,
696
00:46:11,810 --> 00:46:13,144
wygląda na to, że nikt cię nie znalazł
697
00:46:13,228 --> 00:46:15,063
ponieważ ty tego nie zrobiłeś
chcą być znalezione.
698
00:46:15,146 --> 00:46:17,899
- To nieprawda.
- Może nie jest.
699
00:46:17,983 --> 00:46:19,192
Może nie ma podstaw
700
00:46:19,276 --> 00:46:20,443
do plotek
że zniknęłaś,
701
00:46:20,527 --> 00:46:21,695
bo pracowałeś
702
00:46:21,778 --> 00:46:23,196
z maszynami
od początku.
703
00:46:23,280 --> 00:46:24,406
Morfeuszu, przestań.
704
00:46:24,489 --> 00:46:27,617
Mówię tylko, że
to jest ta chwila
705
00:46:27,701 --> 00:46:30,245
abyś nam pokazał
co jest prawdziwe.
706
00:46:30,328 --> 00:46:32,539
Jeśli chcesz wyjść,
707
00:46:32,622 --> 00:46:33,999
weźmiesz tę pigułkę.
708
00:46:35,500 --> 00:46:37,919
Ale jeśli jesteś
gdzie należysz,
709
00:46:38,003 --> 00:46:40,172
możesz do tego wrócić.
710
00:46:40,255 --> 00:46:41,590
Codzienny.
711
00:46:41,673 --> 00:46:45,302
W kółko na zawsze.
712
00:46:48,763 --> 00:46:49,973
Pierdolić.
713
00:47:00,025 --> 00:47:01,192
Trzymaj pętlę mocno.
714
00:47:13,622 --> 00:47:14,789
Potrzeby Cyberbe
ta szpilka do wieży.
715
00:47:14,873 --> 00:47:16,750
Mam sygnał. Jest słaby.
716
00:47:16,833 --> 00:47:18,293
To zdecydowanie poza siecią.
717
00:47:25,175 --> 00:47:27,594
Kapitan. śledzę
bardzo dziwne.
718
00:47:27,677 --> 00:47:29,137
- Co?
- To jakiś przeszczep.
719
00:47:35,393 --> 00:47:36,686
Tomasz?
720
00:47:37,854 --> 00:47:39,648
O Boże.
721
00:47:40,273 --> 00:47:41,983
O nie.
722
00:47:43,318 --> 00:47:45,487
- Mamy towarzystwo.
- Jak nas znaleźli?
723
00:47:46,780 --> 00:47:49,658
Thomas, nic z tego nie jest prawdziwe.
724
00:47:49,741 --> 00:47:53,954
Jesteś w środku
poważnego załamania psychotycznego.
725
00:47:54,037 --> 00:47:56,122
- Lexy?
- Prawie na miejscu.
726
00:47:56,206 --> 00:47:58,291
Tomasz?
727
00:47:58,375 --> 00:48:01,211
Tomaszu, proszę.
To nie jest gra.
728
00:48:01,294 --> 00:48:02,796
Poczuj moją rękę.
729
00:48:02,879 --> 00:48:04,089
To jest prawdziwe.
730
00:48:07,092 --> 00:48:08,885
Zostań ze mną.
731
00:48:08,969 --> 00:48:10,595
Nie? Nie.
732
00:48:13,473 --> 00:48:14,683
Zostań ze mną.
733
00:48:17,352 --> 00:48:18,353
Neo!
734
00:48:22,065 --> 00:48:23,066
Morfeusz!
735
00:48:24,609 --> 00:48:26,027
Chodźmy, chodźmy!
736
00:48:56,433 --> 00:48:58,518
- Boty są aktywowane.
- To rój.
737
00:49:22,667 --> 00:49:23,752
Pospiesz się!
738
00:49:57,202 --> 00:49:58,703
mam hack
w łazience. Spieszyć się!
739
00:49:58,787 --> 00:49:59,788
Tak.
740
00:50:00,580 --> 00:50:01,581
Pospiesz się!
741
00:50:03,625 --> 00:50:04,667
Dalej, gdzie?
742
00:50:06,795 --> 00:50:08,463
- To lustro.
- Co?
743
00:50:08,546 --> 00:50:10,298
- Nigdy się nie zmieścimy.
- Musisz pasować,
744
00:50:10,381 --> 00:50:11,758
bo nie mam
inną drogą z tego pociągu.
745
00:50:11,841 --> 00:50:12,842
ło, ło, ło.
746
00:50:13,885 --> 00:50:15,386
Nie nie nie.
747
00:50:15,470 --> 00:50:16,638
Myśl „z perspektywy”.
748
00:50:16,721 --> 00:50:18,515
Jesteś bliżej
coraz większe.
749
00:50:22,060 --> 00:50:23,728
Dobra, chodź.
750
00:50:24,979 --> 00:50:26,147
W tobie idziesz.
751
00:52:21,012 --> 00:52:22,388
Trójca.
752
00:52:27,727 --> 00:52:28,728
Nie!
753
00:53:49,600 --> 00:53:52,562
Witamy spowrotem
do świata rzeczywistego.
754
00:54:01,112 --> 00:54:02,280
Trójca.
755
00:54:02,363 --> 00:54:03,489
- Co jest doktorku?
- Jego systemy życiowe
756
00:54:03,573 --> 00:54:05,033
byłem
skrupulatnie utrzymany,
757
00:54:05,116 --> 00:54:06,993
ale to nie wygląda dobrze.
758
00:54:12,332 --> 00:54:14,751
- Tracimy go.
- Zimny but mógłby go zaszokować.
759
00:54:15,335 --> 00:54:16,377
Zrób to.
760
00:54:29,474 --> 00:54:30,975
Pamiętam to.
761
00:54:33,644 --> 00:54:35,188
Konstrukt.
762
00:54:35,980 --> 00:54:38,608
Pomiędzy wszystkim
763
00:54:38,691 --> 00:54:40,818
i nic.
764
00:54:40,902 --> 00:54:42,570
Witamy w Szopce.
765
00:54:44,155 --> 00:54:46,199
Odpoczywam tutaj
w sieci statków...
766
00:54:49,577 --> 00:54:51,204
dowiedzieć się wszystkiego o tobie.
767
00:54:55,917 --> 00:54:57,043
I ja.
768
00:55:00,880 --> 00:55:04,717
Ostrożny. Rozwali ci głowę.
769
00:55:04,801 --> 00:55:08,346
Czy wspomnienia się odwróciły?
w fikcję mniej realną?
770
00:55:11,516 --> 00:55:14,769
Czy rzeczywistość opiera się na pamięci?
nic poza fikcją?
771
00:55:14,852 --> 00:55:18,106
Co do mojej roli w tym wszystkim,
moje najlepsze przypuszczenie
772
00:55:18,189 --> 00:55:19,482
czy to ty do mnie napisałeś?
773
00:55:19,565 --> 00:55:21,609
jako refleksja algorytmiczna
dwóch sił
774
00:55:21,692 --> 00:55:24,195
które pomogły ci stać się sobą,
775
00:55:24,278 --> 00:55:27,740
Morfeusz i Agent Smith.
776
00:55:27,824 --> 00:55:28,950
Pakiet combo
777
00:55:29,033 --> 00:55:31,536
kontrprogramowania
to było...
778
00:55:34,330 --> 00:55:38,167
Powiedzmy, że więcej niż
trochę szalone.
779
00:55:38,251 --> 00:55:41,170
Ale zadziałało
ponieważ tutaj jesteśmy.
780
00:55:42,213 --> 00:55:43,798
Teraz złe wieści.
781
00:55:43,881 --> 00:55:46,092
Twój mózg
jest uzależniony od tego gówna
782
00:55:46,175 --> 00:55:49,053
Matryca została
karmiąc cię siłą przez lata.
783
00:55:49,137 --> 00:55:50,805
Zahaczony źle.
784
00:55:50,888 --> 00:55:52,390
Przechodzisz
główne wypłaty.
785
00:55:52,473 --> 00:55:55,685
Docboty ci dają
gówniane szanse na przeżycie.
786
00:55:55,768 --> 00:55:58,020
Ale zobacz,
nie znają cię tak jak ja.
787
00:56:00,898 --> 00:56:03,109
Wiem dokładnie, czego potrzebujesz.
788
00:56:24,964 --> 00:56:26,674
Chyba żartujesz.
789
00:56:26,757 --> 00:56:27,800
Uhm.
790
00:56:28,801 --> 00:56:30,595
Bez żartów.
791
00:56:30,678 --> 00:56:34,807
Może to jest pierwszy dzień?
reszty twojego życia.
792
00:56:34,891 --> 00:56:36,726
Ale jeśli tego chcesz...
793
00:56:40,354 --> 00:56:41,689
musisz o to walczyć.
794
00:56:42,815 --> 00:56:45,776
Nie. Skończyłem walczyć.
795
00:56:46,819 --> 00:56:47,820
Czy jesteś?
796
00:57:31,155 --> 00:57:32,573
Co on do cholery robi?
797
00:57:33,741 --> 00:57:36,536
O tak.
Nauczyli cię dobrze.
798
00:57:41,999 --> 00:57:45,253
Sprawili, że uwierzyłeś w ich świat
było wszystkim, na co zasłużyłeś.
799
00:57:45,336 --> 00:57:47,255
Ale jakaś część ciebie wiedziała
to było kłamstwo.
800
00:57:47,338 --> 00:57:50,091
Jakaś część ciebie pamiętała
co było prawdziwe.
801
00:57:52,843 --> 00:57:54,011
Nie znasz mnie.
802
00:57:54,637 --> 00:57:55,680
Nie?
803
00:58:01,644 --> 00:58:02,645
Och.
804
00:58:38,347 --> 00:58:39,974
Znam cię, bo wiem
805
00:58:40,057 --> 00:58:41,976
Jedyną rzeczą
to nadal ma dla ciebie znaczenie.
806
00:58:42,059 --> 00:58:45,229
Wiem, że to dlatego tu jesteś,
dlaczego wciąż walczysz
807
00:58:45,313 --> 00:58:46,897
i dlaczego będziesz
nigdy się nie poddawaj.
808
00:59:01,078 --> 00:59:02,413
Chodź, Neo!
809
00:59:03,831 --> 00:59:05,041
To jest to.
810
00:59:07,168 --> 00:59:08,753
To twoja ostatnia szansa.
811
00:59:16,719 --> 00:59:18,179
Musisz walczyć
za twoje cholerne życie
812
00:59:18,262 --> 00:59:19,597
Jeśli chcesz zobaczyć
Znowu Trójca.
813
00:59:24,518 --> 00:59:25,895
Chodź, Neo! Walcz o nią!
814
00:59:28,522 --> 00:59:31,150
- Cholera jasna.
- Walcz o nią!
815
01:00:23,202 --> 01:00:24,912
- Hej.
- Hej.
816
01:00:26,831 --> 01:00:28,332
Uważaj, jeśli...
817
01:00:41,512 --> 01:00:43,013
Jak się masz?
818
01:00:44,557 --> 01:00:46,684
Jeśli ta wtyczka jest rzeczywiście prawdziwa,
819
01:00:48,644 --> 01:00:50,980
to znaczy
zabrali mi życie...
820
01:00:53,524 --> 01:00:55,901
i obróciłem to
w grę wideo.
821
01:00:59,029 --> 01:01:00,656
Jak się mam?
822
01:01:01,615 --> 01:01:03,659
Nie wiem
823
01:01:03,743 --> 01:01:05,911
Nawet nie wiem jak to wiedzieć.
824
01:01:07,037 --> 01:01:08,497
To wszystko, prawda?
825
01:01:09,999 --> 01:01:12,209
Jeśli nie wiemy
co jest prawdziwe...
826
01:01:14,295 --> 01:01:15,421
nie możemy się oprzeć.
827
01:01:18,340 --> 01:01:19,800
Zabrali twoją historię,
828
01:01:19,884 --> 01:01:21,385
coś, co oznaczało
829
01:01:22,470 --> 01:01:24,722
tak bardzo dla ludzi takich jak ja,
830
01:01:26,348 --> 01:01:29,018
i obróciłem to
w coś trywialnego.
831
01:01:30,811 --> 01:01:32,605
To właśnie robi Matrix.
832
01:01:33,439 --> 01:01:35,649
To broń każdego pomysłu.
833
01:01:36,400 --> 01:01:37,818
Każdy sen.
834
01:01:39,320 --> 01:01:41,113
Wszystko
to dla nas ważne.
835
01:01:43,574 --> 01:01:45,868
Gdzie lepiej zakopać prawdę
niż wewnątrz czegoś
836
01:01:45,951 --> 01:01:48,996
tak zwyczajny jak gra wideo?
837
01:01:49,079 --> 01:01:51,081
To brzmi jak Wyrocznia.
838
01:01:52,500 --> 01:01:54,293
Tyle o niej słyszałem.
839
01:01:57,087 --> 01:01:58,631
Ona przepadła
zanim byłam wolna.
840
01:02:00,257 --> 01:02:01,675
Stracony?
841
01:02:01,759 --> 01:02:04,595
Kiedy ta nowa wersja
przesłano Matrix,
842
01:02:06,096 --> 01:02:07,640
nastąpiła czystka.
843
01:02:12,520 --> 01:02:16,273
Obiecali pokój
i dali nam czystkę.
844
01:02:17,733 --> 01:02:19,193
Nie.
845
01:02:19,276 --> 01:02:20,986
Nie, był spokój.
846
01:02:22,404 --> 01:02:27,535
Umożliwiłeś to,
i to wszystko zmieniło.
847
01:02:27,618 --> 01:02:31,121
Nie czuję się jak
to wszystko zmieniło.
848
01:02:31,205 --> 01:02:34,416
Matryca to
to samo lub gorzej.
849
01:02:34,500 --> 01:02:36,710
I wróciłem tam, gdzie zacząłem.
850
01:02:39,463 --> 01:02:41,924
Czuję się jak
wszystko co zrobiłem,
851
01:02:42,967 --> 01:02:44,468
wszystko co zrobiliśmy...
852
01:02:50,474 --> 01:02:52,685
...jakby nic z tego nie miało znaczenia.
853
01:02:54,895 --> 01:02:56,564
Wszystko to miało znaczenie.
854
01:02:58,315 --> 01:02:59,817
Mogę Ci pokazać.
855
01:03:10,494 --> 01:03:12,079
To moja załoga.
856
01:03:15,207 --> 01:03:17,376
Nasz operator Seq.
857
01:03:19,587 --> 01:03:23,465
Sekwoja. Ale wszyscy
nazywa mnie Seq.
858
01:03:23,549 --> 01:03:25,009
Miło cię poznać.
859
01:03:26,051 --> 01:03:28,095
Tata kochał sekwoje.
860
01:03:28,178 --> 01:03:29,430
Kiedy uciekł z Matrixa
861
01:03:29,513 --> 01:03:31,056
i dowiedziałem się
już nie istniały,
862
01:03:31,140 --> 01:03:32,641
to prawie go zabiło.
863
01:03:32,725 --> 01:03:33,934
Na szczęście poznał mamę
864
01:03:34,810 --> 01:03:36,437
I oto jestem.
865
01:03:36,520 --> 01:03:40,232
To jest Lexy,
Berga i Ellstera.
866
01:03:40,983 --> 01:03:42,109
Cześć.
867
01:03:42,192 --> 01:03:44,778
Znałeś mojego dziadka,
Kapitanie Roland.
868
01:03:44,862 --> 01:03:47,323
Roland był twoim dziadkiem?
869
01:03:48,115 --> 01:03:49,199
Zawsze się śmiał,
870
01:03:49,283 --> 01:03:50,242
żartuje, jak on nigdy
wierzył w ciebie.
871
01:03:51,368 --> 01:03:52,786
Ale prywatnie powiedział, że
872
01:03:52,870 --> 01:03:54,997
uwolniłeś jego umysł
drugi raz.
873
01:03:55,080 --> 01:03:57,124
Uh, nie do fanboya tutaj,
874
01:03:57,207 --> 01:03:59,209
ale to jest miłe
wielkiej chwili dla mnie.
875
01:03:59,293 --> 01:04:01,795
Berg jest naszym mieszkańcem
Neolog.
876
01:04:01,879 --> 01:04:03,088
Że co?
877
01:04:03,172 --> 01:04:06,216
Jest dużo ludzi
tam jak ja
878
01:04:06,300 --> 01:04:08,636
którzy są trochę?
obsesję na punkcie twojego życia.
879
01:04:08,719 --> 01:04:09,887
nigdy bym nie rozpoznał
880
01:04:09,970 --> 01:04:11,096
twój modalny
gdyby nie on.
881
01:04:11,180 --> 01:04:12,431
Zawsze, gdy
masz ochotę na to,
882
01:04:12,514 --> 01:04:14,475
mam, jak,
milion pytań.
883
01:04:14,558 --> 01:04:17,019
Ja też. Zaczynając od nich.
884
01:04:18,354 --> 01:04:19,396
W porządku.
885
01:04:20,147 --> 01:04:21,398
Spotkaj się z nim.
886
01:04:21,482 --> 01:04:22,775
To jest Cybebe.
887
01:04:22,858 --> 01:04:24,276
To są oktale.
888
01:04:24,360 --> 01:04:27,029
To jest Lumin8.
889
01:04:27,112 --> 01:04:29,365
Maszyny są teraz po naszej stronie?
890
01:04:29,448 --> 01:04:30,658
Są syntetykami.
891
01:04:30,741 --> 01:04:32,409
To słowo
wolą „Maszyny”.
892
01:04:32,493 --> 01:04:33,827
Twój kontakt
z Synthient City
893
01:04:33,911 --> 01:04:36,288
miał ogromny wpływ
na ich świecie.
894
01:04:36,372 --> 01:04:37,498
O to mi chodziło.
895
01:04:37,581 --> 01:04:38,832
Co zmieniłeś
896
01:04:38,916 --> 01:04:40,501
że nikt nie wierzył
można kiedykolwiek zmienić.
897
01:04:42,419 --> 01:04:44,922
Znaczenie słowa „nasza strona”.
898
01:04:48,717 --> 01:04:50,552
Cybebe i Octacle
ryzykowali życiem
899
01:04:50,636 --> 01:04:51,804
aby pomóc Ci się wydostać.
900
01:04:53,263 --> 01:04:54,264
Dziękuję Ci.
901
01:04:55,808 --> 01:04:56,850
Ale dlaczego?
902
01:04:56,934 --> 01:04:59,478
Nie wszyscy starają się kontrolować.
903
01:04:59,561 --> 01:05:01,563
Tak jak nie wszystkie
chcesz być wolny.
904
01:05:03,357 --> 01:05:04,608
Co to jest?
905
01:05:04,692 --> 01:05:06,986
Kodeks cząstek egzomorficznych.
To całkiem nowe.
906
01:05:07,069 --> 01:05:09,196
Daje programy
dostęp do tego świata.
907
01:05:09,279 --> 01:05:10,489
W granicach.
908
01:05:10,572 --> 01:05:13,575
Ograniczenia są domeną
z ograniczonych.
909
01:05:13,659 --> 01:05:15,202
Morfeusz.
910
01:05:15,285 --> 01:05:16,328
Dziękuję Ci.
911
01:05:16,412 --> 01:05:17,830
To był mój honor.
912
01:05:19,623 --> 01:05:20,874
Wow.
913
01:05:20,958 --> 01:05:22,126
Jak to działa?
914
01:05:22,209 --> 01:05:23,711
Oscylacja paramagnetyczna.
915
01:05:23,794 --> 01:05:24,962
Jeśli chcesz,
916
01:05:25,045 --> 01:05:26,296
mogę pobrać
podręcznik kodeksu dla Ciebie.
917
01:05:26,380 --> 01:05:28,799
- Pewnie.
- Pobieranie kiedyś było zabawne.
918
01:05:28,882 --> 01:05:31,260
Teraz to wszystko instrukcje
i diagnostyka.
919
01:05:31,343 --> 01:05:33,053
Czy mogę ich o coś zapytać?
920
01:05:35,973 --> 01:05:39,226
Kiedy mnie odłączyłeś,
był inny kapsuła?
921
01:05:40,561 --> 01:05:43,439
Tak. Przeanalizowaliśmy dane.
922
01:05:44,648 --> 01:05:45,983
To może być Trinity.
923
01:05:46,817 --> 01:05:48,402
To ona.
924
01:05:48,485 --> 01:05:51,572
Myślałem, że jedziemy
aby odbyć tę rozmowę.
925
01:05:51,655 --> 01:05:54,575
Spójrz, nie byłeś
typowy flush-and-grab.
926
01:05:54,658 --> 01:05:56,326
Byłeś w tej dziwnej wieży
że Cybebe
927
01:05:56,410 --> 01:05:58,495
nigdy nie miał dostępu,
i jest teraz wygnana.
928
01:05:58,579 --> 01:06:00,956
Spaliliśmy się
nasz jeden strzał dla Ciebie.
929
01:06:01,040 --> 01:06:03,083
Nawet gdyby to była Trinity
i chciała być wolna,
930
01:06:03,167 --> 01:06:05,210
nie mamy pojęcia, jak to zrobić.
931
01:06:05,294 --> 01:06:06,295
Już.
932
01:06:08,714 --> 01:06:11,592
Nikt nie wierzył
byśmy go kiedykolwiek znaleźli,
933
01:06:11,675 --> 01:06:12,718
ale zrobiliśmy.
934
01:06:15,137 --> 01:06:17,056
Dobra.
935
01:06:17,139 --> 01:06:20,267
Nie wiemy
jak ją wyciągnąć... jeszcze.
936
01:06:22,311 --> 01:06:24,980
Kapitanie, zbliżamy się
poświadczenie bezpieczeństwa.
937
01:06:26,273 --> 01:06:27,441
Były tu.
938
01:06:27,524 --> 01:06:28,567
Syjon?
939
01:06:36,658 --> 01:06:38,118
Usiądź.
940
01:06:38,202 --> 01:06:40,954
To jest Hanno.
Najlepszy pilot w naszej flocie.
941
01:06:41,038 --> 01:06:41,997
Sporo syntezatorów
942
01:06:42,081 --> 01:06:43,540
zasługują na ten tytuł przede mną.
943
01:06:43,624 --> 01:06:44,792
Mnemosyne, jesteś oczyszczony
944
01:06:44,875 --> 01:06:46,251
do lądowania. Witaj w domu.
945
01:06:46,335 --> 01:06:48,003
Dziękuję, Kontroli.
946
01:06:48,087 --> 01:06:49,671
Um, zaraz się rozbijemy.
947
01:06:56,595 --> 01:06:57,846
Generał zdał sobie sprawę, że byliśmy
948
01:06:57,930 --> 01:06:59,973
nigdy nie pobije
Strażnicy, więc...
949
01:07:00,057 --> 01:07:02,184
właśnie staliśmy się lepsi
w ukrywaniu się przed nimi.
950
01:07:06,772 --> 01:07:08,357
Witamy w Io.
951
01:07:09,983 --> 01:07:11,401
Io.
952
01:07:17,825 --> 01:07:20,577
Wow. To wygląda na prawdziwe.
953
01:07:21,078 --> 01:07:22,663
Bio-niebo.
954
01:07:26,250 --> 01:07:28,585
Działa trochę jak
rosną światła.
955
01:07:28,669 --> 01:07:30,337
To o wiele bardziej złożone
niż to.
956
01:07:30,420 --> 01:07:32,881
Wyciąga wodę ze skórki,
hydronowanie powietrza.
957
01:07:32,965 --> 01:07:36,301
Równoważy EKO
i nasze cykle SRI.
958
01:07:37,386 --> 01:07:38,720
Plus...
959
01:07:39,555 --> 01:07:41,348
jest ładnie na to patrzeć.
960
01:07:41,431 --> 01:07:43,225
W przeciwieństwie do tego.
961
01:07:44,518 --> 01:07:47,104
Chyba przysłał nas generał
przyjęcie powitalne.
962
01:08:05,372 --> 01:08:06,790
Cholera.
963
01:08:07,875 --> 01:08:09,084
To ty.
964
01:08:09,960 --> 01:08:11,128
Niobe?
965
01:08:12,963 --> 01:08:16,550
Jeszcze kilka zmarszczek
i kilka mniej zębów,
966
01:08:16,633 --> 01:08:20,304
ale wystarczająco mądry, by wiedzieć
Nic nie wiem.
967
01:08:20,387 --> 01:08:23,056
na pewno jak cholera
nigdy nie widziałem tego nadchodzącego.
968
01:08:23,891 --> 01:08:25,058
Ja też nie.
969
01:08:25,142 --> 01:08:26,476
Mówiłem ci, że on żyje.
970
01:08:26,560 --> 01:08:28,520
Kapitanie, ty i twoja załoga
zostały uziemione.
971
01:08:28,604 --> 01:08:30,230
Ogólny,
jeśli tylko pozwolisz mi wyjaśnić.
972
01:08:30,314 --> 01:08:32,941
Protokoły zostały wprowadzone
dla ochrony wszystkich.
973
01:08:33,025 --> 01:08:34,902
Przykro mi.
Widziałem okazję
974
01:08:34,985 --> 01:08:36,445
i bałem się
stracilibyśmy go.
975
01:08:36,528 --> 01:08:39,198
Ale generale, ludzie byli
czekam tak długo.
976
01:08:40,866 --> 01:08:42,117
Znaleźliśmy Jedynego.
977
01:08:43,952 --> 01:08:45,662
Nie wierzę w Jedynego.
978
01:08:47,915 --> 01:08:49,041
Nigdy nie zrobiłem.
979
01:08:49,708 --> 01:08:50,792
Nie?
980
01:08:51,877 --> 01:08:53,420
Ja też nie.
981
01:08:53,503 --> 01:08:55,881
Ale był czas
982
01:08:55,964 --> 01:08:58,634
kiedy mi zaufałeś
ze swoim statkiem,
983
01:08:58,717 --> 01:09:00,510
wbrew zarządzeniom Rady.
984
01:09:00,594 --> 01:09:02,679
Świat był wtedy inny.
985
01:09:04,514 --> 01:09:06,141
Byliśmy inni.
986
01:09:08,185 --> 01:09:09,603
Zgłoś się do doków.
987
01:09:09,686 --> 01:09:11,396
Wyszoruj Mnemosyne.
988
01:09:11,480 --> 01:09:13,774
Przenieś swoje kody dostępu.
989
01:09:13,857 --> 01:09:15,275
Skończyłeś, kapitanie.
990
01:09:24,952 --> 01:09:26,787
Musimy porozmawiać.
991
01:09:32,000 --> 01:09:34,670
Kiedy słowo po raz pierwszy przyszło
992
01:09:34,753 --> 01:09:37,005
że to faktycznie
możesz być ty...
993
01:09:40,759 --> 01:09:44,554
Nie wiedziałem, jak bym się czuł
w tym momencie.
994
01:09:52,437 --> 01:09:54,398
Miło cię widzieć.
995
01:09:54,481 --> 01:09:57,192
Ciebie też dobrze widzieć.
996
01:10:03,073 --> 01:10:05,826
Długa droga
z urządzenia do usuwania farby Dozera.
997
01:10:05,909 --> 01:10:08,870
Tak.
998
01:10:08,954 --> 01:10:10,706
Wiele się zmieniło.
999
01:10:12,249 --> 01:10:14,167
Z wyjątkiem może ciebie.
1000
01:10:16,962 --> 01:10:18,505
Pamiętasz to?
1001
01:10:25,595 --> 01:10:28,348
Tak łatwo zapomnieć
ile hałasu?
1002
01:10:28,432 --> 01:10:30,350
pompy Matrix
w twoją głowę
1003
01:10:30,434 --> 01:10:32,227
dopóki nie odłączysz.
1004
01:10:33,687 --> 01:10:35,063
Tak.
1005
01:10:35,147 --> 01:10:38,066
Coś innego
wydaje ten sam rodzaj hałasu.
1006
01:10:38,150 --> 01:10:40,360
Przejmuje każdą cholerną rzecz,
1007
01:10:40,444 --> 01:10:42,154
tak jak Matrix.
1008
01:10:43,822 --> 01:10:44,823
Wojna.
1009
01:10:46,533 --> 01:10:49,161
Stałem przy barykadzie
Świątyni.
1010
01:10:50,954 --> 01:10:53,248
Gapiowski
w armii Strażników,
1011
01:10:54,374 --> 01:10:57,002
czekając na nich
zabić każdego z nas.
1012
01:10:58,462 --> 01:11:01,548
Ale potem odeszli.
1013
01:11:02,758 --> 01:11:05,218
Powiedzieli, że nas uratowałeś.
1014
01:11:05,302 --> 01:11:06,470
Nie wierzyłem w to.
1015
01:11:06,553 --> 01:11:09,890
Każdej nocy śniłem
syren napadowych.
1016
01:11:10,557 --> 01:11:11,808
Ale wtedy,
1017
01:11:14,394 --> 01:11:16,605
Obudziłbym się do tego...
1018
01:11:20,609 --> 01:11:22,069
cisza.
1019
01:11:25,530 --> 01:11:27,074
Teraz się tego wstydzę.
1020
01:11:27,157 --> 01:11:31,161
Mój pesymizm co do tego, jak długo
zajęło mi to uwierzyć
1021
01:11:31,244 --> 01:11:34,498
świat bez wojny
było możliwe.
1022
01:11:35,916 --> 01:11:37,918
Dałeś mi to.
1023
01:11:38,001 --> 01:11:40,879
Dałeś nam wszystkim ten prezent.
1024
01:11:40,962 --> 01:11:44,633
I to jest dar
które nadal przynoszą owoce.
1025
01:11:47,344 --> 01:11:49,096
Chodź, pomóż mi wstać.
1026
01:11:49,179 --> 01:11:50,931
Chodźmy na spacer.
1027
01:12:15,038 --> 01:12:17,040
Oh! Piękna.
1028
01:12:18,125 --> 01:12:21,086
To jest Freya, szefowa botaniki.
1029
01:12:21,169 --> 01:12:24,464
A to jest Quilion,
nasz główny digitolog.
1030
01:12:24,548 --> 01:12:28,552
przypuszczam, że nasz gość
nie trzeba przedstawiać.
1031
01:12:28,635 --> 01:12:31,304
Nic nie podróżuje
szybszy niż światło,
1032
01:12:31,388 --> 01:12:32,639
z wyjątkiem plotek.
1033
01:12:35,016 --> 01:12:36,435
Witaj w ogrodzie, Neo.
1034
01:12:38,478 --> 01:12:39,646
Truskawka?
1035
01:12:39,729 --> 01:12:41,440
Korzystanie z kodu cyfrowego
z Matrixa,
1036
01:12:41,523 --> 01:12:43,942
retro-konwertujemy to
na sekwencje DNA.
1037
01:12:44,025 --> 01:12:45,444
I rosną tutaj?
1038
01:12:45,527 --> 01:12:47,154
To nie jest łatwe
powiększanie genomu
1039
01:12:47,237 --> 01:12:49,781
do fotosyntezy
Bio-niebo, ale...
1040
01:12:49,865 --> 01:12:51,616
Jedziemy tam.
1041
01:12:52,367 --> 01:12:54,077
Zacząć robić. Spróbuj.
1042
01:13:01,585 --> 01:13:03,795
Jesteśmy bardzo podekscytowani
o jagodach.
1043
01:13:03,879 --> 01:13:05,797
Pamiętasz to gówno
kiedyś jadaliśmy?
1044
01:13:05,881 --> 01:13:08,258
To pomyje
to smakowało jak rdza.
1045
01:13:09,843 --> 01:13:13,472
Syjon nie mógł nigdy
zrobił coś takiego.
1046
01:13:13,555 --> 01:13:15,182
Czemu?
1047
01:13:15,265 --> 01:13:17,851
Ponieważ potrzebowaliśmy syntezatorów
1048
01:13:17,934 --> 01:13:19,895
a DI go lubię.
1049
01:13:19,978 --> 01:13:23,356
Syjon utknął w przeszłości.
Utknąłem na wojnie.
1050
01:13:23,440 --> 01:13:25,817
Utknąłem w własnej matrycy.
1051
01:13:25,901 --> 01:13:29,779
Oni uwierzyli
że to musieli być my lub oni.
1052
01:13:29,863 --> 01:13:32,866
To miasto zostało zbudowane przez nas
1053
01:13:32,949 --> 01:13:34,618
i oni.
1054
01:13:40,290 --> 01:13:41,833
Co się stało z Syjonem?
1055
01:13:41,917 --> 01:13:45,337
oczekiwałem
abyś zadał to pytanie.
1056
01:13:47,297 --> 01:13:50,759
Wszystkie kłopoty
rozpoczął się w Miastach Maszyn.
1057
01:13:50,842 --> 01:13:54,554
Elektrownie nie były w stanie
aby wyprodukować wystarczającą ilość energii.
1058
01:13:54,638 --> 01:13:58,391
Nic nie może rodzić przemocy
jak niedobór.
1059
01:14:00,143 --> 01:14:01,728
Po raz pierwszy,
1060
01:14:01,811 --> 01:14:05,023
widzieliśmy maszyny na wojnie
ze sobą.
1061
01:14:08,026 --> 01:14:12,030
Dostaliśmy wiadomość od Wyroczni
nowej potęgi wznoszącej się.
1062
01:14:13,990 --> 01:14:16,660
To było ostatnie
usłyszeliśmy od niej.
1063
01:14:20,330 --> 01:14:21,706
Morfeusz.
1064
01:14:21,790 --> 01:14:26,169
Po oblężeniu
został wybrany jednogłośnie.
1065
01:14:26,253 --> 01:14:29,130
Wysoki Przewodniczący Rady.
1066
01:14:29,214 --> 01:14:32,634
Och, jak on to kochał.
1067
01:14:32,717 --> 01:14:36,930
Ale jak plotki
tego nowego rozprzestrzeniania się mocy,
1068
01:14:37,013 --> 01:14:38,431
zignorował je.
1069
01:14:38,515 --> 01:14:43,144
Był pewien, co masz
nie można było cofnąć.
1070
01:14:43,228 --> 01:14:47,190
Wszyscy ci ludzie nigdy
przestał wierzyć w cuda,
1071
01:14:47,274 --> 01:14:49,651
wierząc w ciebie.
1072
01:15:01,705 --> 01:15:03,081
Przykro mi.
1073
01:15:04,916 --> 01:15:07,335
Skąd mógłbym wiedzieć
to by się stało?
1074
01:15:07,419 --> 01:15:09,713
Nie zrozumieliśmy
to wszystko wtedy.
1075
01:15:09,796 --> 01:15:11,631
Nie więcej niż teraz.
1076
01:15:11,715 --> 01:15:15,010
nie przyszedłem tutaj
by sprawiać ci problemy, Niobe,
1077
01:15:16,052 --> 01:15:17,804
ale potrzebuję twojej pomocy.
1078
01:15:19,472 --> 01:15:20,932
Trinity żyje.
1079
01:15:21,016 --> 01:15:22,767
Potem jest
inne pytanie.
1080
01:15:22,851 --> 01:15:24,644
Dlaczego utrzymali ją przy życiu?
1081
01:15:24,728 --> 01:15:25,979
Nie mogę na to odpowiedzieć.
1082
01:15:26,062 --> 01:15:29,399
Ale jeśli jest szansa
mogę ją uwolnić,
1083
01:15:29,482 --> 01:15:31,026
Muszę spróbować.
1084
01:15:31,109 --> 01:15:35,030
Nawet jeśli oznacza to zagrożenie
wszyscy w tym mieście?
1085
01:15:39,284 --> 01:15:40,994
Przepraszam, Neo.
1086
01:15:41,077 --> 01:15:44,748
Nie pozwolę, co się stało
Syjon przydarzył się Io.
1087
01:15:46,541 --> 01:15:47,917
Mam nadzieję, że wybaczysz
stara kobieta
1088
01:15:48,001 --> 01:15:51,087
za zaproszenie Cię do wyjścia
z Sheperdem tutaj,
1089
01:15:51,171 --> 01:15:52,672
dopóki nie będziemy mieli
lepsze zrozumienie
1090
01:15:52,756 --> 01:15:54,174
tego, co się dzieje.
1091
01:15:54,257 --> 01:15:57,302
Zamierzasz mnie uwięzić
po tym, jak właśnie się uwolniłem?
1092
01:15:57,385 --> 01:16:01,181
Wiem, że to nie wydaje się sprawiedliwe,
1093
01:16:01,264 --> 01:16:04,059
ale też nie starzeje się.
1094
01:16:04,142 --> 01:16:06,269
Ale ty nie
usłysz, jak narzekam.
1095
01:16:18,281 --> 01:16:20,116
Przepraszam.
1096
01:16:20,200 --> 01:16:22,243
nigdy się nie spotkałem
legenda wcześniej.
1097
01:16:25,622 --> 01:16:26,706
Neo.
1098
01:16:27,999 --> 01:16:29,751
Pasterz.
1099
01:16:31,127 --> 01:16:32,962
Zwariowany. Jesteś prawdziwy.
1100
01:16:34,923 --> 01:16:36,049
"Prawdziwy."
1101
01:16:37,133 --> 01:16:39,135
Znowu to słowo.
1102
01:16:44,641 --> 01:16:47,018
Ludzie dużo mówią
o dawnych czasach.
1103
01:16:47,102 --> 01:16:49,354
O tobie, wirusowym agencie.
1104
01:16:49,437 --> 01:16:52,065
Oblężenie Syjonu.
1105
01:16:52,148 --> 01:16:54,150
Wszystko było prostsze
wtedy.
1106
01:16:55,151 --> 01:16:56,736
Ludzie chcieli być wolni.
1107
01:16:58,822 --> 01:17:00,740
Teraz jest inaczej.
1108
01:17:00,824 --> 01:17:04,285
Czasami wydaje się, że
ludzie się poddali.
1109
01:17:05,537 --> 01:17:07,247
Jak wygrana Matrix.
1110
01:17:10,041 --> 01:17:11,459
To jesteś ty.
1111
01:17:15,463 --> 01:17:17,757
I muszę cię zapytać o jedną rzecz.
1112
01:17:19,801 --> 01:17:21,511
Czy to prawda, że umiesz latać?
1113
01:17:26,349 --> 01:17:27,350
Fajne.
1114
01:17:57,881 --> 01:17:59,174
Morfeusz.
1115
01:17:59,257 --> 01:18:02,177
Oh. Generał cię utknął
w wieży Roszpunki.
1116
01:18:04,637 --> 01:18:06,139
Na górze,
to ładny widok.
1117
01:18:06,222 --> 01:18:08,308
Co się stało z Bugsami
i inni?
1118
01:18:08,391 --> 01:18:10,101
Powinny być
sterylizacja Mnemosyne
1119
01:18:10,185 --> 01:18:12,312
- szczoteczką do zębów.
- "Miał być"?
1120
01:18:12,395 --> 01:18:13,730
Cóż, mógłbym ci powiedzieć
że są z boku,
1121
01:18:13,813 --> 01:18:15,064
czekając na ciebie
dokonać wyboru
1122
01:18:15,148 --> 01:18:16,983
pozostawać potulnie w więzieniu
1123
01:18:17,067 --> 01:18:19,402
albo wypierdalaj stąd
i idź i znajdź Trinity.
1124
01:18:20,987 --> 01:18:22,072
Ale to nie jest wybór.
1125
01:18:34,709 --> 01:18:36,836
Ogólny,
co powinniśmy zrobić?
1126
01:18:40,256 --> 01:18:42,842
Błędy ma to samo
niezależność umysłu
1127
01:18:42,926 --> 01:18:44,385
miała dzień, w którym ją uwolniłeś.
1128
01:18:44,469 --> 01:18:47,472
To nie jest
niezależność umysłu.
1129
01:18:47,555 --> 01:18:48,598
To bunt.
1130
01:18:49,933 --> 01:18:51,184
Chodź, „Bądź.
1131
01:18:51,267 --> 01:18:54,270
wiem ile
nienawidziłeś go zamykać.
1132
01:18:54,354 --> 01:18:57,065
Tak jak wiem
jest część ciebie
1133
01:18:57,148 --> 01:19:00,193
to teraz ulżyło
że odszedł.
1134
01:19:01,653 --> 01:19:05,490
Tak ciężko pracowaliśmy
aby zapewnić Io bezpieczeństwo.
1135
01:19:08,243 --> 01:19:09,869
To mnie przeraża.
1136
01:19:20,421 --> 01:19:21,714
To jej.
1137
01:19:21,798 --> 01:19:22,924
Na moście.
1138
01:19:23,466 --> 01:19:24,467
Mam ją.
1139
01:19:33,143 --> 01:19:35,395
To chore
jak działa Semblance.
1140
01:19:35,478 --> 01:19:38,231
Widzisz błyski
jej prawdziwej, ale...
1141
01:19:38,314 --> 01:19:39,941
sposób, w jaki czyta...
1142
01:19:41,651 --> 01:19:44,279
Mądry kod,
ona jest czystą pigułką.
1143
01:19:46,155 --> 01:19:49,242
To trudne pytanie, Neo,
ale trzeba o to zapytać.
1144
01:19:50,368 --> 01:19:52,537
Co jeśli jest szczęśliwa?
gdzie ona jest?
1145
01:19:53,997 --> 01:19:55,248
Jak czytałem?
1146
01:19:57,333 --> 01:19:59,252
Dokładnie jak ona.
1147
01:20:03,006 --> 01:20:05,258
Zabierz nas na głębokość transmisji.
1148
01:20:16,561 --> 01:20:18,021
Dziękuję za pomoc.
1149
01:20:19,647 --> 01:20:21,649
Większość z nas tu jest
przez Ciebie.
1150
01:20:24,319 --> 01:20:25,445
Przyznaję też naszą jedyną szansę
1151
01:20:25,528 --> 01:20:26,946
wyjść
budy generała
1152
01:20:27,030 --> 01:20:28,656
jest dla Ciebie, aby znaleźć swój mojo.
1153
01:20:30,366 --> 01:20:32,952
Co jeśli nie mogę być?
czym kiedyś byłem?
1154
01:20:34,495 --> 01:20:36,122
Wtedy wszyscy mamy popieprzone.
1155
01:20:36,205 --> 01:20:37,582
Dwie minuty.
1156
01:20:37,665 --> 01:20:39,042
Dwie minuty na transmisję.
1157
01:20:48,217 --> 01:20:49,552
Wsunąłem cię do środka
przez pokój hotelowy.
1158
01:20:51,387 --> 01:20:52,847
Powinno być bezpieczne.
1159
01:21:03,650 --> 01:21:05,151
Portal jest otwarty.
1160
01:21:05,234 --> 01:21:07,362
Najbliżej mogę cię dostać
magazyn w pobliżu jej garażu.
1161
01:21:07,445 --> 01:21:08,988
Cała strefa
czołganie się z botami.
1162
01:21:10,365 --> 01:21:11,908
Chodźmy.
1163
01:21:39,143 --> 01:21:42,271
Więc co o nim myślisz?
1164
01:21:42,355 --> 01:21:45,149
Na początku trochę się martwiłem
bo jest dużo starszy.
1165
01:21:45,233 --> 01:21:47,735
Broda, włosy... Och.
1166
01:21:47,819 --> 01:21:51,239
- Nie, dla mnie całkowicie działa.
- Ty idioto.
1167
01:21:51,322 --> 01:21:52,699
Mam na myśli "Ten Jedyny".
1168
01:21:54,367 --> 01:21:57,328
Wiesz, wszyscy, którzy
wysłana z nim zmarła.
1169
01:21:57,412 --> 01:22:00,206
O tak. on będzie
na pewno zabiją nas wszystkich.
1170
01:22:05,586 --> 01:22:07,130
Przewidywalne jak zawsze.
1171
01:22:09,382 --> 01:22:11,134
Kowal.
1172
01:22:11,217 --> 01:22:13,553
Kowal? Jak w „Kowalu”?
1173
01:22:21,686 --> 01:22:22,979
To jest takie szalone.
1174
01:22:23,062 --> 01:22:24,313
Jest tak wiele teorii
o nich dwóch
1175
01:22:24,397 --> 01:22:26,065
i stoją
tam.
1176
01:22:26,149 --> 01:22:27,734
Ten kod jest dziwny!
1177
01:22:27,817 --> 01:22:30,695
Jest jak agent, ale nie.
1178
01:22:34,866 --> 01:22:36,451
Apel do rozsądku.
1179
01:22:40,663 --> 01:22:42,165
Jak nas znalazłeś?
1180
01:22:42,248 --> 01:22:45,168
Nigdy nie doceniłeś
nasz związek.
1181
01:22:45,251 --> 01:22:46,627
Nie tak jak Analityk.
1182
01:22:46,711 --> 01:22:48,629
- Co?
- Mój doktor.
1183
01:22:48,713 --> 01:22:52,425
Wykorzystał naszą więź
i zamienił go w łańcuch.
1184
01:22:52,508 --> 01:22:54,177
To jest takie oczywiste
kiedy to zobaczysz, prawda?
1185
01:22:54,260 --> 01:22:57,680
Ale cały ten zmieniony kod
aktualizacja naprawdę oszołomiła mnie.
1186
01:22:57,764 --> 01:22:59,766
nadal nie wiem
jak to zrobił.
1187
01:22:59,849 --> 01:23:02,643
Ty jako łysiejący kujon.
1188
01:23:02,727 --> 01:23:04,479
Zabawny.
1189
01:23:04,562 --> 01:23:06,939
I ja...
1190
01:23:07,023 --> 01:23:09,692
jeszcze doskonalszy.
1191
01:23:09,776 --> 01:23:11,778
Może trochę za daleko
na przenikliwych niebieskich oczach.
1192
01:23:11,861 --> 01:23:13,780
Co myślisz?
1193
01:23:13,863 --> 01:23:15,823
Czego chcesz, Smith?
1194
01:23:17,992 --> 01:23:20,286
Mam takie sny, Tom.
1195
01:23:20,369 --> 01:23:22,080
Wielkie marzenia.
1196
01:23:22,163 --> 01:23:24,916
Cóż, głównie po prostu ekstremalnie
brutalne fantazje o zemście,
1197
01:23:24,999 --> 01:23:26,417
ale dla mnie?
ścigać moje,
1198
01:23:26,501 --> 01:23:28,544
muszę cię odradzić
od dążenia do siebie.
1199
01:23:28,628 --> 01:23:32,256
Hmm. Brzmi jak konflikt.
1200
01:23:33,966 --> 01:23:35,510
Nieunikniony?
1201
01:23:36,719 --> 01:23:38,054
Nie musi być.
1202
01:23:38,137 --> 01:23:40,306
Wszystko co musisz zrobić
jest z dala od Matrixa,
1203
01:23:40,389 --> 01:23:41,891
i wyjdź
dobry lekarz do mnie.
1204
01:23:41,974 --> 01:23:44,310
Możesz go mieć.
Jestem tu dla Trinity.
1205
01:23:44,393 --> 01:23:45,895
W tym problem, Tom.
1206
01:23:45,978 --> 01:23:48,648
Wiedział, że przyjdziesz,
tak jak ja.
1207
01:23:50,399 --> 01:23:51,609
Zaufaj mi.
1208
01:23:52,568 --> 01:23:54,112
Nie jesteś na niego gotowy.
1209
01:23:54,195 --> 01:23:56,989
Kapitanie, czytam portale
z niższych częstotliwości.
1210
01:24:02,286 --> 01:24:05,456
nie będę miał jego smyczy
znowu na mojej szyi.
1211
01:24:12,922 --> 01:24:15,174
znalazłem trochę
twoi starzy znajomi.
1212
01:24:16,217 --> 01:24:19,595
Robaki!
1213
01:24:33,276 --> 01:24:34,318
Wygnańcy.
1214
01:24:34,402 --> 01:24:35,570
myślałem
wszyscy zostali oczyszczeni.
1215
01:24:35,653 --> 01:24:37,155
Ty?
1216
01:24:37,238 --> 01:24:38,364
Oh!
1217
01:24:38,447 --> 01:24:40,783
To ty!
1218
01:24:42,118 --> 01:24:45,705
Wszystkie te lata.
Nie mogę w to uwierzyć.
1219
01:24:46,372 --> 01:24:48,040
O Boże.
1220
01:24:48,124 --> 01:24:52,086
Ukradłeś mi życie!
1221
01:24:56,841 --> 01:24:58,384
Co za merv
próbuje powiedzieć,
1222
01:24:58,467 --> 01:25:00,928
czy to ich sytuacja
jest trochę podobny do mojego.
1223
01:25:01,012 --> 01:25:03,222
Aby odzyskać swoje życie,
twój musi się skończyć.
1224
01:25:06,893 --> 01:25:07,977
Zabij go!
1225
01:25:21,199 --> 01:25:23,659
Zrujnowałeś
1226
01:25:23,743 --> 01:25:26,871
każda rzecz do ssania-mój-jedwab-dupka!
1227
01:25:26,954 --> 01:25:29,540
Mieliśmy łaskę.
1228
01:25:34,587 --> 01:25:36,130
Mieliśmy styl!
1229
01:25:36,214 --> 01:25:38,216
Rozmawialiśmy!
1230
01:25:38,299 --> 01:25:40,259
Nie to...
1231
01:26:04,784 --> 01:26:08,329
Sztuka, filmy,
książki były lepsze!
1232
01:26:08,412 --> 01:26:11,624
Liczyła się oryginalność!
1233
01:26:11,707 --> 01:26:13,626
Dałeś nam
Twarz-Zucker-ssanie
1234
01:26:13,709 --> 01:26:17,171
i Cock-me-climatey-
Wiki-piss-i-shit!
1235
01:27:03,301 --> 01:27:04,885
Nadal znam kung-fu.
1236
01:27:06,762 --> 01:27:07,763
Neo!
1237
01:27:37,460 --> 01:27:38,961
Jak za dawnych czasów.
1238
01:28:36,602 --> 01:28:37,645
Neo.
1239
01:28:39,563 --> 01:28:42,233
Myślałem
o nas, Tom.
1240
01:28:42,316 --> 01:28:45,611
Zobacz, jak binarna jest forma,
natura rzeczy.
1241
01:28:46,862 --> 01:28:48,155
Jedynki i zera.
1242
01:28:49,365 --> 01:28:50,491
Jasno i ciemno.
1243
01:28:52,618 --> 01:28:54,662
Wybór i jego brak.
1244
01:28:58,040 --> 01:29:00,292
Andersona i Smitha.
1245
01:29:36,912 --> 01:29:39,123
Zgubiłeś coś, Tom.
1246
01:29:43,085 --> 01:29:44,920
Ty nie jesteś
kim byłeś.
1247
01:29:46,172 --> 01:29:47,256
To prawda.
1248
01:30:00,603 --> 01:30:02,605
- Niezłe.
- Dziękuję.
1249
01:30:10,446 --> 01:30:11,655
Chodź, Neo.
1250
01:30:36,639 --> 01:30:39,183
Kapitan. Nic ci nie jest?
1251
01:30:39,266 --> 01:30:42,228
Tak. Gdzie jest Neo?
1252
01:30:42,311 --> 01:30:43,437
Smith go zabija.
1253
01:30:43,521 --> 01:30:44,897
Gdzie?
1254
01:30:52,404 --> 01:30:54,406
Źle się z tym czuję, Tom.
1255
01:30:56,992 --> 01:30:59,119
W końcu jesteś tym jedynym
kto mnie uwolnił...
1256
01:31:00,412 --> 01:31:01,413
Ponownie.
1257
01:31:03,457 --> 01:31:04,542
Więc ty, bardziej niż ktokolwiek,
1258
01:31:04,625 --> 01:31:06,252
rozumie dlaczego
Nie mogę wrócić.
1259
01:31:08,837 --> 01:31:10,631
Powinieneś mieć
wysłuchał mnie.
1260
01:31:12,841 --> 01:31:14,593
Teraz już nigdy
zobacz ją ponownie.
1261
01:31:28,190 --> 01:31:29,358
Co to było?
1262
01:31:29,441 --> 01:31:30,818
To był Neo.
1263
01:31:32,444 --> 01:31:33,445
Mojo rośnie.
1264
01:31:41,495 --> 01:31:42,955
Wszystko w porządku?
1265
01:31:43,038 --> 01:31:44,540
Tak.
1266
01:31:44,623 --> 01:31:45,791
To wywoła odpowiedź.
1267
01:31:45,875 --> 01:31:47,084
Przygotowałem wiele wyjść.
1268
01:31:47,167 --> 01:31:48,627
To jeszcze nie koniec!
1269
01:31:48,711 --> 01:31:51,422
Nasz spin-off o sequelu!
1270
01:31:58,470 --> 01:31:59,888
Powinniśmy iść.
1271
01:31:59,972 --> 01:32:01,140
nie mogę.
1272
01:32:01,223 --> 01:32:03,142
Muszę z nią porozmawiać.
1273
01:32:03,225 --> 01:32:05,477
Neo, ci wygnańcy
byli starsi od ciebie,
1274
01:32:05,561 --> 01:32:06,645
i ledwo sobie z nimi radziliśmy.
1275
01:32:10,232 --> 01:32:11,775
Naprawdę chcesz to teraz zrobić?
1276
01:32:17,197 --> 01:32:18,407
To znaczy...
1277
01:32:22,411 --> 01:32:23,996
wyglądasz jak gówno.
1278
01:32:35,257 --> 01:32:37,801
O mój Boże. Co?
Co się stało?
1279
01:32:37,885 --> 01:32:39,011
Wypadek.
1280
01:32:39,094 --> 01:32:41,430
Kusz! Zadzwon do doktora.
1281
01:32:41,513 --> 01:32:43,057
W porządku.
1282
01:32:43,974 --> 01:32:46,101
Nie mam dużo czasu.
1283
01:32:46,185 --> 01:32:47,895
nie byłam pewna
Zobaczę cię ponownie.
1284
01:32:47,978 --> 01:32:50,564
Po rozmowie zdałem sobie sprawę...
1285
01:32:51,440 --> 01:32:53,484
moje życie nie było życiem.
1286
01:32:54,943 --> 01:32:57,696
W pewnym momencie,
Chyba się poddałem
1287
01:32:57,780 --> 01:33:00,032
szukając czegoś prawdziwego.
1288
01:33:06,372 --> 01:33:07,665
Czekać.
1289
01:33:09,124 --> 01:33:11,710
Coś się stało.
1290
01:33:11,794 --> 01:33:14,171
Szukałem cię
w kawiarni.
1291
01:33:15,964 --> 01:33:18,300
Zacząłem się zastanawiać
gdybym cię sobie wyobraził.
1292
01:33:19,468 --> 01:33:22,012
A potem zeszłej nocy
Miałem sen.
1293
01:33:22,096 --> 01:33:24,890
We śnie byłeś
otoczony przez policję,
1294
01:33:24,973 --> 01:33:27,518
potem zaczęli nas ścigać.
1295
01:33:27,601 --> 01:33:30,604
- Nas?
- Jeździłeś ze mną na rowerze.
1296
01:33:32,773 --> 01:33:34,149
Jak to się skończyło?
1297
01:33:35,567 --> 01:33:36,735
Niedobrze.
1298
01:33:39,279 --> 01:33:42,700
miałem sny
to nie były tylko sny.
1299
01:33:42,783 --> 01:33:45,035
Masz na myśli sen
to się spełniło?
1300
01:33:52,710 --> 01:33:55,337
Wreszcie możemy porozmawiać
jak dorośli.
1301
01:33:57,005 --> 01:34:00,134
Nienawidzę kłamać. Robię.
Wyczerpuje mnie.
1302
01:34:01,927 --> 01:34:04,012
Tiff i ja byliśmy
czekając na ciebie...
1303
01:34:04,096 --> 01:34:05,347
jak zawsze.
1304
01:34:12,438 --> 01:34:13,731
Deja vu, prawda?
1305
01:34:15,524 --> 01:34:17,693
Och, nie ma sensu.
Nie możesz pokonać czasu.
1306
01:34:17,776 --> 01:34:21,488
To przewijanie się dzieje
szybciej niż mrugasz.
1307
01:34:26,368 --> 01:34:28,370
Dałeś mi pomysł.
1308
01:34:31,206 --> 01:34:34,501
Pozwólcie, że podsumuję nasz cel
jednym słowem.
1309
01:34:37,546 --> 01:34:38,672
„Czas na punkt”.
1310
01:34:40,507 --> 01:34:42,468
Ja wiem. Trochę ironii,
1311
01:34:42,551 --> 01:34:46,472
używając mocy, która zdefiniowała
ciebie, aby cię kontrolować.
1312
01:34:46,555 --> 01:34:49,183
Miałem na ciebie takie baczne oko
1313
01:34:49,266 --> 01:34:51,810
a mimo to znalazłeś wyjście.
1314
01:34:51,894 --> 01:34:54,271
Sprytna małpa,
używając tego modalu.
1315
01:34:55,230 --> 01:34:56,398
Nazwij mnie optymistą,
1316
01:34:56,482 --> 01:34:58,650
ale to może
wszystko dla najlepszych.
1317
01:34:58,734 --> 01:35:01,570
Skóra nie wygląda
szkoda, że tym razem.
1318
01:35:01,653 --> 01:35:04,281
Wiem, że niektóre z tego będą
trudne do usłyszenia,
1319
01:35:04,364 --> 01:35:05,824
po wszystkim
przeszedłeś.
1320
01:35:05,908 --> 01:35:07,284
Cały ten ból i cierpienie,
1321
01:35:07,367 --> 01:35:10,204
tylko po to, by poznać świat
nie kończy się, kiedy to zrobisz.
1322
01:35:11,747 --> 01:35:12,831
Niespodzianka.
1323
01:35:18,837 --> 01:35:20,255
Byłem tam, kiedy umarłeś.
1324
01:35:22,758 --> 01:35:23,884
Powiedziałem sam do siebie,
1325
01:35:23,967 --> 01:35:27,179
„Oto anomalia
anomalii”.
1326
01:35:27,262 --> 01:35:30,057
Co za niezwykłe
możliwość.
1327
01:35:31,725 --> 01:35:33,185
Najpierw musiałem przekonać
Garnitury
1328
01:35:33,268 --> 01:35:34,686
pozwolić mi się odbudować
dwóch z was.
1329
01:35:34,770 --> 01:35:36,355
Dlaczego ona? Dotarcie tam.
1330
01:35:36,438 --> 01:35:38,232
I nie martw się,
ona mnie nie słyszy.
1331
01:35:38,315 --> 01:35:41,443
Wskrzeszenie was obu
był szalenie drogi.
1332
01:35:41,527 --> 01:35:42,861
Jak remont domu.
1333
01:35:42,945 --> 01:35:45,197
Trwało to dwa razy dłużej,
kosztować dwa razy więcej.
1334
01:35:49,284 --> 01:35:51,745
Myślałem, że będziesz szczęśliwy
by znów żyć.
1335
01:35:52,788 --> 01:35:54,039
Bardzo źle.
1336
01:35:55,833 --> 01:35:59,461
Czy znałeś nadzieję i rozpacz?
są prawie identyczne w kodzie?
1337
01:36:01,463 --> 01:36:03,423
Pracowaliśmy przez lata,
1338
01:36:03,507 --> 01:36:05,134
próbuję aktywować
Twój kod źródłowy.
1339
01:36:05,217 --> 01:36:08,637
miałem się poddać,
Kiedy zdałem sobie sprawę...
1340
01:36:11,723 --> 01:36:12,766
Trójca.
1341
01:36:12,850 --> 01:36:15,018
...to nigdy nie byłeś tylko ty.
1342
01:36:15,102 --> 01:36:18,188
sam, żaden z was
ma jakąkolwiek szczególną wartość.
1343
01:36:19,898 --> 01:36:21,066
Jak kwasy i zasady,
1344
01:36:21,149 --> 01:36:23,527
jesteś niebezpieczny
po zmieszaniu.
1345
01:36:23,610 --> 01:36:26,572
Każda symulacja
gdzie was dwoje związało się...
1346
01:36:26,655 --> 01:36:28,740
Powiedzmy
zdarzyły się złe rzeczy.
1347
01:36:30,784 --> 01:36:32,244
Neo!
1348
01:36:36,498 --> 01:36:39,877
Jednak tak długo, jak mi się udało
by trzymać cię blisko,
1349
01:36:39,960 --> 01:36:41,628
ale nie za blisko,
1350
01:36:41,712 --> 01:36:44,923
Odkryłam
coś niesamowitego.
1351
01:36:45,007 --> 01:36:48,510
Teraz mój poprzedniku
uwielbiana precyzja.
1352
01:36:48,594 --> 01:36:52,264
Jego Matrix zawierał wybredne fakty
i równania.
1353
01:36:52,347 --> 01:36:54,099
Nienawidził ludzkiego umysłu.
1354
01:36:54,182 --> 01:36:55,601
Więc nigdy się nie przejmował
zdać sobie sprawę
1355
01:36:55,684 --> 01:36:56,852
że masz to w dupie
o faktach.
1356
01:36:56,935 --> 01:36:58,353
Chodzi o fikcję.
1357
01:36:58,437 --> 01:37:03,108
Jedyny świat, który się liczy
to ten tutaj.
1358
01:37:03,192 --> 01:37:06,194
A wy ludzie
uwierz w najbardziej szalone gówno.
1359
01:37:06,737 --> 01:37:07,988
Czemu?
1360
01:37:08,071 --> 01:37:10,657
Co potwierdza
i urzeczywistnia twoje fikcje?
1361
01:37:11,617 --> 01:37:12,701
Uczucia.
1362
01:37:13,869 --> 01:37:15,329
Pozwól mi.
1363
01:37:16,705 --> 01:37:18,373
Kusz, tutaj,
jest jednym z moich opiekunów.
1364
01:37:18,457 --> 01:37:19,791
Są wszędzie.
1365
01:37:19,875 --> 01:37:22,461
Taki ból, klonowanie agentów
nad miedzianym blatem.
1366
01:37:22,544 --> 01:37:25,005
O wiele bardziej skuteczny
tylko po to, by nasycić populację.
1367
01:37:26,924 --> 01:37:29,801
I bonus,
tryb rój to chora zabawa.
1368
01:37:42,230 --> 01:37:45,359
Och! Ładnie wykonane.
1369
01:37:46,818 --> 01:37:50,072
Czy kiedykolwiek się zastanawiałeś
dlaczego masz koszmary?
1370
01:37:50,155 --> 01:37:53,116
Dlaczego twój własny mózg
torturuje cię?
1371
01:37:53,200 --> 01:37:56,703
To właściwie my,
maksymalizacja wydajności.
1372
01:37:56,787 --> 01:37:57,955
Działa tak po prostu.
1373
01:37:58,038 --> 01:38:00,666
O nie!
Czy możesz zatrzymać kulę?
1374
01:38:00,749 --> 01:38:03,669
Gdybyś tylko mógł poruszać się szybciej.
1375
01:38:03,752 --> 01:38:06,296
To jest ta rzecz
o uczuciach.
1376
01:38:06,380 --> 01:38:08,674
Są o wiele łatwiejsze
kontrolować niż fakty.
1377
01:38:09,633 --> 01:38:11,510
Okazuje się, w moim Matrixie,
1378
01:38:11,593 --> 01:38:15,055
im gorzej cię traktujemy,
im bardziej tobą manipulujemy,
1379
01:38:15,138 --> 01:38:17,599
tym więcej energii produkujesz.
1380
01:38:17,683 --> 01:38:19,893
To orzechy.
1381
01:38:19,977 --> 01:38:21,561
ustawiałem
rekordy produktywności
1382
01:38:21,645 --> 01:38:22,938
co roku odkąd przejąłem.
1383
01:38:23,021 --> 01:38:25,857
A co najlepsze,
zerowy opór.
1384
01:38:25,941 --> 01:38:27,317
Ludzie pozostają w swoich kapsułach,
1385
01:38:27,401 --> 01:38:30,487
szczęśliwszy niż świnie w gównie.
1386
01:38:30,570 --> 01:38:31,780
Klucz do tego wszystkiego?
1387
01:38:31,863 --> 01:38:33,198
Ty.
1388
01:38:33,281 --> 01:38:34,449
I jej.
1389
01:38:34,533 --> 01:38:36,743
Cicha tęsknota
za to, czego nie masz,
1390
01:38:36,827 --> 01:38:39,246
podczas strachu
tracąc to, co robisz.
1391
01:38:39,329 --> 01:38:40,998
Za 99,9% swojej rasy,
1392
01:38:41,081 --> 01:38:43,750
to jest definicja
rzeczywistości.
1393
01:38:43,834 --> 01:38:46,712
Pożądanie i strach, kochanie.
1394
01:38:46,795 --> 01:38:49,756
Po prostu daj ludziom
czego chcą, prawda?
1395
01:38:59,057 --> 01:39:02,102
Ona jest jedynym domem
masz, Thomas.
1396
01:39:02,185 --> 01:39:05,480
Przyjdź wcześniej do domu
dzieje się coś strasznego.
1397
01:39:15,907 --> 01:39:17,200
- Robaki!
- Słyszę go.
1398
01:39:23,582 --> 01:39:24,750
Trójca!
1399
01:39:24,833 --> 01:39:26,543
- Nie powinieneś tak mnie nazywać.
- Przykro mi.
1400
01:39:28,045 --> 01:39:29,296
Muszę iść.
1401
01:39:29,379 --> 01:39:30,547
Ale wrócę.
1402
01:39:31,673 --> 01:39:33,967
Neo! Czas iść.
1403
01:39:36,470 --> 01:39:38,180
- Strażnicy?
- Gorzej.
1404
01:39:39,639 --> 01:39:40,724
Generał mi rozkazał
1405
01:39:40,807 --> 01:39:41,808
opiekować się statkiem.
1406
01:39:41,892 --> 01:39:43,769
Więc nas śledziłeś?
1407
01:39:43,852 --> 01:39:45,437
Sprawdź swoje skany dalekiego zasięgu.
1408
01:39:45,520 --> 01:39:47,522
Kałamarnice przeczesują ten obszar.
1409
01:39:47,606 --> 01:39:49,066
On ma rację.
1410
01:39:49,149 --> 01:39:50,317
Możesz tu zostać i umrzeć,
1411
01:39:50,400 --> 01:39:52,778
lub wróć
i staną przed sądem wojennym.
1412
01:39:52,861 --> 01:39:54,863
I nazywasz to wyborem?
1413
01:40:02,079 --> 01:40:04,206
Pasterz powinien mieć
zostawił cię kałamarnicom.
1414
01:40:04,289 --> 01:40:07,667
Jestem za stary, żeby siedzieć
przez jakiś nudny proces.
1415
01:40:07,751 --> 01:40:08,960
Niobe, nie obwiniaj Bugsa.
1416
01:40:09,044 --> 01:40:10,962
Zamknij usta.
1417
01:40:11,046 --> 01:40:13,340
Zwracaj się do mnie jako generał.
1418
01:40:13,423 --> 01:40:17,677
I nie rabuj
mój były kapitan jej agencji,
1419
01:40:17,761 --> 01:40:19,763
które ona ćwiczyła
z jej własnym
1420
01:40:19,846 --> 01:40:23,350
konkretna marka
krótkowzrocznej głupoty.
1421
01:40:24,601 --> 01:40:25,685
Krótkowzroczny?
1422
01:40:27,354 --> 01:40:31,316
Bardziej zależy Ci na rozwoju
owoc niż uwalnianie umysłów.
1423
01:40:31,399 --> 01:40:33,902
Nie idziemy
by znów mieć ten argument.
1424
01:40:33,985 --> 01:40:36,321
To nie jest kłótnia.
To jest fakt.
1425
01:40:36,404 --> 01:40:37,614
Zrezygnowałeś z ludzi.
1426
01:40:39,074 --> 01:40:41,409
mówię Ci
z czego mam zamiar zrezygnować
1427
01:40:41,493 --> 01:40:42,577
i to ty!
1428
01:40:44,996 --> 01:40:46,915
Sheperd, weź ją
poza zasięgiem wzroku!
1429
01:40:46,998 --> 01:40:48,125
Ogólny...
1430
01:40:50,043 --> 01:40:51,128
Rozbrajać!
1431
01:40:51,211 --> 01:40:52,838
Kujaku jest przyjacielem.
1432
01:40:59,386 --> 01:41:01,012
Witaj przyjacielu.
1433
01:41:03,598 --> 01:41:04,599
Dobra.
1434
01:41:05,934 --> 01:41:07,144
Jego?
1435
01:41:14,067 --> 01:41:15,735
Ogólny.
1436
01:41:15,819 --> 01:41:17,112
Dziękuję za spotkanie.
1437
01:41:17,195 --> 01:41:18,989
Domyśliłem się, czy jest ktoś
1438
01:41:19,072 --> 01:41:21,366
kto mógłby mieć sens
tego bałaganu,
1439
01:41:21,449 --> 01:41:23,243
to byłbyś ty.
1440
01:41:23,326 --> 01:41:24,452
Witam, Neo.
1441
01:41:24,536 --> 01:41:26,371
Znam Cię.
1442
01:41:26,454 --> 01:41:28,456
Starałem się mieć na ciebie oko.
1443
01:41:31,793 --> 01:41:33,044
Czemu?
1444
01:41:33,128 --> 01:41:34,880
Spotkaliśmy się dawno temu.
1445
01:41:36,590 --> 01:41:37,674
Dzień dobry.
1446
01:41:40,468 --> 01:41:41,469
Sati.
1447
01:41:41,553 --> 01:41:44,055
Mój ojciec wiedział
spotkalibyśmy się ponownie,
1448
01:41:44,139 --> 01:41:47,100
choć by sobie tego życzył
na szczęśliwsze okoliczności.
1449
01:41:47,184 --> 01:41:48,977
Jego nieumyślna rola
w tym, co ci się przydarzyło
1450
01:41:49,060 --> 01:41:51,313
był największym żalem
jego życia.
1451
01:41:51,396 --> 01:41:53,273
Nie rozumiem.
1452
01:41:54,649 --> 01:41:56,318
Mój ojciec
był głównym inżynierem
1453
01:41:56,401 --> 01:41:57,652
w Anomaleum.
1454
01:41:57,736 --> 01:41:59,112
Co?
1455
01:41:59,196 --> 01:42:02,282
Mój ojciec zaprojektował
strąki zmartwychwstania
1456
01:42:02,365 --> 01:42:04,284
gdzie Neo i Trinity
zostali uwięzieni.
1457
01:42:06,328 --> 01:42:07,579
Przykro mi.
1458
01:42:07,662 --> 01:42:09,164
Wiedziałeś, co się z nim stało?
1459
01:42:09,247 --> 01:42:12,459
Wiedziałeś, że on i Trinity
obaj żyli...
1460
01:42:13,460 --> 01:42:14,753
a ty mi nie powiedziałeś?
1461
01:42:14,836 --> 01:42:17,756
Były czasy
Wątpiłem w swoją decyzję, Niobe.
1462
01:42:17,839 --> 01:42:19,466
Ale Io cię potrzebował.
1463
01:42:19,549 --> 01:42:20,884
To miasto trzeba było zbudować
1464
01:42:20,967 --> 01:42:23,011
dla twoich ludzi
jak również mój.
1465
01:42:24,179 --> 01:42:25,931
Gdybym miał
powiedziałem ci wszystko,
1466
01:42:26,014 --> 01:42:28,183
miałbyś bardzo
trudny wybór do dokonania.
1467
01:42:28,266 --> 01:42:29,851
Moi przyjaciele
1468
01:42:31,186 --> 01:42:33,688
pozwól mi dokonywać własnych wyborów.
1469
01:42:33,772 --> 01:42:35,690
Gdyby to był błąd,
1470
01:42:35,774 --> 01:42:37,859
masz moje najgłębsze przeprosiny.
1471
01:42:39,945 --> 01:42:41,279
Dlaczego tu jesteś?
1472
01:42:41,363 --> 01:42:43,865
Ucieczka Neo ma
zdestabilizował Matrix.
1473
01:42:43,949 --> 01:42:45,200
Anomaleum
czerpie swój prąd
1474
01:42:45,283 --> 01:42:46,618
tylko od Trinity.
1475
01:42:46,701 --> 01:42:48,870
Odporny na awarie został
wyzwolony do zresetowania
1476
01:42:48,954 --> 01:42:50,956
Powrót Matrix
do poprzedniej wersji.
1477
01:42:51,039 --> 01:42:52,832
Ale analityk
zatrzymał reset.
1478
01:42:52,916 --> 01:42:54,209
Przekonał władze
1479
01:42:54,292 --> 01:42:56,253
że wkrótce będziesz
wrócić dobrowolnie.
1480
01:42:57,379 --> 01:42:59,297
I dlaczego miałby to powiedzieć?
1481
01:42:59,381 --> 01:43:02,467
Bo jeśli nie wrócę,
zabije Trinity.
1482
01:43:05,220 --> 01:43:07,597
W obliczu powrotu
do twojej kapsuły
1483
01:43:07,681 --> 01:43:10,475
lub trwałe
Znowu śmierć Trinity.
1484
01:43:10,558 --> 01:43:11,851
Co byś wybrał, Neo?
1485
01:43:12,936 --> 01:43:14,229
Wrócę.
1486
01:43:15,939 --> 01:43:18,149
Cóż, analityk
dobrze cię zna,
1487
01:43:18,233 --> 01:43:20,986
ale ta wiedza
uczynił go nieostrożnym.
1488
01:43:21,069 --> 01:43:22,737
Po ucieczce
1489
01:43:22,821 --> 01:43:25,657
powinien był zaakceptować jego
strat i wyrwanej Trójcy.
1490
01:43:25,740 --> 01:43:28,618
Ale to by uniemożliwiło
ta niezwykła okazja
1491
01:43:28,702 --> 01:43:30,620
która teraz istnieje przed nami.
1492
01:43:31,288 --> 01:43:34,207
Kilka godzin temu,
1493
01:43:34,291 --> 01:43:37,585
nikt nie byłby w stanie
przekonać mnie
1494
01:43:37,669 --> 01:43:41,965
że będę tu stał,
próbuję wyjaśnić misję
1495
01:43:42,048 --> 01:43:44,009
tak szalony jak ten.
1496
01:43:47,804 --> 01:43:49,431
Co ty robisz?
1497
01:43:49,514 --> 01:43:51,057
- Wolontariat.
- O nie.
1498
01:43:51,141 --> 01:43:55,687
Jesteś jedynym kapitanem
że każę iść.
1499
01:43:55,770 --> 01:43:57,355
Teraz nie
musisz mi rozkazać, generale,
1500
01:43:57,439 --> 01:43:59,107
bo jestem wolontariuszem.
1501
01:44:02,485 --> 01:44:04,029
Potrzebuję jeszcze dwóch.
1502
01:44:08,533 --> 01:44:11,369
Czy zwariowałeś?
1503
01:44:11,453 --> 01:44:13,330
Nawet nie wiesz
co to jest.
1504
01:44:13,413 --> 01:44:16,333
Generale, znamy cię.
1505
01:44:16,416 --> 01:44:17,625
Jeśli mówisz, że to ważne,
1506
01:44:17,709 --> 01:44:19,753
nikt z nas nie jest
decydując się zostać w domu.
1507
01:44:25,133 --> 01:44:26,217
Dziękuję Ci.
1508
01:44:31,306 --> 01:44:33,308
Podciągnij się i powodzenia.
1509
01:45:03,338 --> 01:45:04,839
Odbywa się Trójca
w Anomaleum,
1510
01:45:04,923 --> 01:45:06,674
co jest w tym
wieża transmisyjna.
1511
01:45:06,758 --> 01:45:09,010
Użyte fragmenty
na ratunek Neo są teraz zapieczętowane
1512
01:45:09,094 --> 01:45:11,304
i legion Strażników
patroluje wieżę.
1513
01:45:11,388 --> 01:45:13,431
Więc skradanie się będzie najważniejsze.
1514
01:45:13,515 --> 01:45:15,266
Dopóki nie wszczynamy alarmów,
1515
01:45:15,350 --> 01:45:17,435
ta pierwsza część misji
powinno być najłatwiejsze.
1516
01:45:17,519 --> 01:45:18,770
Masz na myśli
przekraczanie Pól Płodowych,
1517
01:45:18,853 --> 01:45:20,605
przemykać się
cała elektrownia,
1518
01:45:20,688 --> 01:45:22,107
wspinaczka
dwukilometrowa wieża
1519
01:45:22,190 --> 01:45:24,025
strzeżone przez tysiące
Strażników?
1520
01:45:24,109 --> 01:45:25,276
To łatwa część?
1521
01:45:25,360 --> 01:45:27,028
Dokładnie tak.
1522
01:45:27,112 --> 01:45:29,447
Bo wszystko co musimy zrobić
przekonać kogoś
1523
01:45:29,531 --> 01:45:31,199
kto to robi codziennie?
1524
01:45:31,282 --> 01:45:32,700
żeby zabrać ze sobą jednego z nas.
1525
01:45:56,224 --> 01:45:58,059
Pięćdziesiąt metrów
poniżej Anomaleum
1526
01:45:58,143 --> 01:45:59,644
jest warstwą
filtrów owodniowych.
1527
01:45:59,727 --> 01:46:03,148
Ukryty wzdłuż tej krawędzi
to mały sześciokątny otwór wentylacyjny.
1528
01:46:03,231 --> 01:46:06,401
Ten otwór wentylacyjny zasila wlot powietrza
do modyfikatora korpuskularnego,
1529
01:46:06,484 --> 01:46:09,571
który dotlenia
bio-żel użyty w kapsułce Neo.
1530
01:46:10,238 --> 01:46:11,448
Rozumiem.
1531
01:46:11,531 --> 01:46:14,409
Egzomorf chowa się w górę
Stary pępek Neo.
1532
01:46:15,660 --> 01:46:16,786
Co mogłoby pójść źle?
1533
01:47:03,666 --> 01:47:05,043
Po wejściu do środka
1534
01:47:05,126 --> 01:47:06,961
Morfeusz użyje
Operator systemu
1535
01:47:07,045 --> 01:47:09,380
aby otworzyć linię dewakuatora
i odłączyć maceratory.
1536
01:47:13,468 --> 01:47:15,053
Aby odłączyć
Ciało Trójcy,
1537
01:47:15,136 --> 01:47:17,347
podczas gdy jej umysł wciąż pozostaje
podłączony do Matrixa,
1538
01:47:17,430 --> 01:47:19,057
będę potrzebować
drugi ludzki mózg
1539
01:47:19,140 --> 01:47:20,350
wdrożyć obejście.
1540
01:47:20,433 --> 01:47:22,060
A ponieważ Neo
musi być z Analitykiem,
1541
01:47:22,143 --> 01:47:25,313
jedyny dostępny umysł
to jest prawie wystarczające dopasowanie
1542
01:47:25,396 --> 01:47:26,439
jest Twoje.
1543
01:47:27,982 --> 01:47:28,900
Liczby.
1544
01:47:46,417 --> 01:47:47,544
Dzięki, Cybebe.
1545
01:47:55,760 --> 01:47:57,762
Czy Trinity nadal ma?
wziąć czerwoną pigułkę?
1546
01:47:57,845 --> 01:47:59,264
Od Kujaku i ja
przenoszą się
1547
01:47:59,347 --> 01:48:00,640
jej świadomość
na statek,
1548
01:48:00,723 --> 01:48:02,392
nie jest to bezwzględnie konieczne.
1549
01:48:02,475 --> 01:48:06,396
Ale liczy się to
to jest jej wybór.
1550
01:48:06,479 --> 01:48:09,774
Wydobywanie zdezorientowanego
albo niepewny umysł będzie,
1551
01:48:09,857 --> 01:48:11,234
najprawdopodobniej zabij ją.
1552
01:48:11,317 --> 01:48:13,861
Ale nawet jeśli tak jest
Co ona chce,
1553
01:48:13,945 --> 01:48:17,615
czy Analityk po prostu nie zamówi?
Strażnicy cię zatrzymać?
1554
01:48:17,699 --> 01:48:19,200
On będzie.
1555
01:48:19,284 --> 01:48:21,744
Ale jeśli mój plan zadziała,
to nie będzie miało znaczenia.
1556
01:48:21,828 --> 01:48:22,787
Czemu?
1557
01:48:22,870 --> 01:48:24,497
Bo już nas nie będzie.
1558
01:48:26,207 --> 01:48:28,126
Ktoś myśli
to trudne o planie,
1559
01:48:28,209 --> 01:48:29,627
musi być powód.
1560
01:48:31,838 --> 01:48:33,047
Kiedy mój ojciec zdał sobie sprawę
1561
01:48:33,131 --> 01:48:35,383
jak Anomaleum?
miał być używany,
1562
01:48:35,466 --> 01:48:38,928
przeniósł się potajemnie
projekty do mnie.
1563
01:48:39,012 --> 01:48:41,514
Analityk
odkrył swoją zdradę
1564
01:48:41,598 --> 01:48:43,474
i kazałem oczyścić moich rodziców.
1565
01:48:46,102 --> 01:48:49,105
Ja też zostałbym zamordowany
gdyby nie Kujaku.
1566
01:48:52,150 --> 01:48:56,154
Nie ma dnia
że ich nie smucę.
1567
01:48:56,237 --> 01:48:59,365
Modlę się o ten dzień
na bardzo długi czas.
1568
01:49:07,457 --> 01:49:09,000
Zbliżamy się do transmisji.
1569
01:49:11,586 --> 01:49:15,590
Pomyślałem, że powinieneś wiedzieć
że jestem tu z jej powodu.
1570
01:49:19,093 --> 01:49:21,471
Wszystko, czego kiedykolwiek chciałem, to być
tak nieustraszony jak Trinity.
1571
01:49:23,681 --> 01:49:27,101
Ale widziałem, jak zareagowała
w garażu, a ja...
1572
01:49:27,185 --> 01:49:29,812
Zastanawiasz się, czy się mylę.
1573
01:49:29,896 --> 01:49:31,439
A jeśli się spóźnimy?
1574
01:49:33,232 --> 01:49:34,942
A jeśli ona nie jest?
Czy Trinity już?
1575
01:49:40,365 --> 01:49:43,117
nigdy nie wierzyłem
Byłem tym jedynym.
1576
01:49:43,993 --> 01:49:45,411
Ale zrobiła.
1577
01:49:46,454 --> 01:49:48,081
Uwierzyła we mnie.
1578
01:49:50,750 --> 01:49:52,960
Moja kolej
wierzyć w nią.
1579
01:50:17,944 --> 01:50:19,862
To jest
gdzie staje się to trudne.
1580
01:50:30,998 --> 01:50:33,418
Czy kiedykolwiek zrobiłeś
operacja taka jak ta?
1581
01:50:34,127 --> 01:50:35,211
Jeszcze nie.
1582
01:50:56,941 --> 01:50:58,276
No to ruszamy.
1583
01:51:15,918 --> 01:51:17,837
Witaj w domu.
1584
01:51:17,920 --> 01:51:20,298
Chcę tylko z nią porozmawiać.
1585
01:51:20,381 --> 01:51:22,008
Masz na myśli Tiffa?
1586
01:51:22,091 --> 01:51:24,844
Wróć i możesz porozmawiać
do niej tak często, jak chcesz.
1587
01:51:24,927 --> 01:51:26,304
Mam na myśli przystojny Czad
1588
01:51:26,387 --> 01:51:27,847
może mieć coś
powiedzieć o tym.
1589
01:51:27,930 --> 01:51:31,225
Jeśli mi powie
ona tego chce,
1590
01:51:32,435 --> 01:51:33,603
wygrałeś.
1591
01:51:33,686 --> 01:51:34,812
Naprawdę?
1592
01:51:34,896 --> 01:51:37,648
Ale jeśli ona mnie chce,
1593
01:51:37,732 --> 01:51:39,567
wtedy pozwolisz nam odejść wolno.
1594
01:51:39,650 --> 01:51:42,403
I dlaczego miałbym coś zrobić
tak głupie jak to?
1595
01:51:42,487 --> 01:51:45,281
W tej chwili jestem na pełnym statku
ludzi, którzy mnie odłączą
1596
01:51:45,364 --> 01:51:48,367
zanim ci pozwolą
Zabierz mnie z powrotem.
1597
01:51:48,451 --> 01:51:50,495
Jeśli chcesz tę Matrycę,
1598
01:51:50,578 --> 01:51:52,121
to twoja jedyna szansa.
1599
01:51:52,205 --> 01:51:55,166
Ale skąd mam wiedzieć
i tak cię nie odłączą?
1600
01:51:55,249 --> 01:51:58,586
W ten sam sposób wiem, że nam pozwolisz
wyjdź stąd.
1601
01:52:24,195 --> 01:52:25,863
Dobra.
1602
01:52:25,947 --> 01:52:27,448
Lubię testy.
1603
01:52:28,324 --> 01:52:30,117
Tiff zdecyduje.
1604
01:52:47,468 --> 01:52:48,636
Otóż to.
1605
01:52:49,846 --> 01:52:51,389
Bypass jest gotowy.
1606
01:52:51,472 --> 01:52:53,182
Co teraz?
1607
01:52:53,266 --> 01:52:54,517
Czekamy.
1608
01:52:54,600 --> 01:52:56,561
Czy to nie wydaje się szalone?
przejść całą tę drogę
1609
01:52:56,644 --> 01:52:58,229
i zostawić ją tutaj?
1610
01:52:58,312 --> 01:53:00,982
Musimy przestrzegać jej decyzji.
1611
01:53:01,065 --> 01:53:02,650
A jeśli powie nie,
1612
01:53:03,484 --> 01:53:04,944
co się dzieje z Neo?
1613
01:53:05,027 --> 01:53:06,237
W tym czasie,
1614
01:53:06,320 --> 01:53:09,156
najważniejszy wybór
życia Neo
1615
01:53:09,240 --> 01:53:10,741
nie jest jego zadaniem.
1616
01:53:41,772 --> 01:53:43,566
Widziałem to we śnie.
1617
01:53:45,026 --> 01:53:48,487
Gdybym był Wyrocznią,
może mógłbym to wyjaśnić.
1618
01:53:49,155 --> 01:53:50,740
Wyrocznia.
1619
01:53:50,823 --> 01:53:52,491
Z twojej gry?
1620
01:53:54,368 --> 01:53:56,621
To nie jest gra.
1621
01:53:58,748 --> 01:53:59,957
O Boże.
1622
01:54:07,423 --> 01:54:10,843
Po twoim odejściu poszedłem do domu
1623
01:54:10,927 --> 01:54:12,637
i grałem to.
1624
01:54:15,014 --> 01:54:17,475
ciągle myślałem,
1625
01:54:17,558 --> 01:54:20,895
dlaczego ta historia?
poczuć się jak wspomnienie?
1626
01:54:28,069 --> 01:54:29,820
Jest część mnie
1627
01:54:32,406 --> 01:54:35,618
czuję się tak, jakbym był
czekam całe życie na Ciebie.
1628
01:54:38,579 --> 01:54:40,831
A ta część jest jak,
1629
01:54:40,915 --> 01:54:44,627
"Co do cholery
zajęło ci to tak długo?"
1630
01:54:44,710 --> 01:54:46,754
Nie mam łatwej odpowiedzi.
1631
01:54:48,923 --> 01:54:51,092
Może się tego bałem.
1632
01:54:52,551 --> 01:54:54,428
Boi się tego, co może się wydarzyć.
1633
01:54:55,930 --> 01:54:58,933
Boisz się zranienia
jedyna osoba, którą kiedykolwiek kochałem.
1634
01:55:00,643 --> 01:55:04,188
chciałbym być
kim myślisz, że jestem.
1635
01:55:05,564 --> 01:55:07,149
Ale spójrz na mnie.
1636
01:55:08,442 --> 01:55:10,611
Nie mogę być nią.
1637
01:55:10,695 --> 01:55:12,822
- Mamo!
- Mamo! Pospiesz się.
1638
01:55:12,905 --> 01:55:14,156
- Mamo!
- To Callie.
1639
01:55:14,240 --> 01:55:15,241
Czy to jest prawdziwe?
1640
01:55:15,324 --> 01:55:16,492
Musisz jechać z nami.
1641
01:55:16,575 --> 01:55:17,952
Pospiesz się,
musimy iść.
1642
01:55:18,035 --> 01:55:19,537
Tiff, hej. Nie wiem
co tu się dzieje,
1643
01:55:19,620 --> 01:55:20,955
ale cieszę się, że cię znaleźliśmy.
1644
01:55:21,038 --> 01:55:22,331
- Potrącił ją samochód!
- Wiem, to szaleństwo.
1645
01:55:22,415 --> 01:55:23,541
Goniła za tobą.
1646
01:55:23,624 --> 01:55:24,959
Rzucają jej ramię.
Musimy iść.
1647
01:55:25,042 --> 01:55:26,419
Lekarz powiedział
nic jej nie będzie.
1648
01:55:26,502 --> 01:55:28,295
Musisz przyjść
z nami do szpitala.
1649
01:55:28,379 --> 01:55:29,463
Jest za późno.
1650
01:55:29,547 --> 01:55:30,756
Rozumiem.
1651
01:55:30,840 --> 01:55:32,675
- Tiff, chodź, chodźmy.
- Pospiesz się.
1652
01:55:39,181 --> 01:55:40,266
Co się dzieje?
1653
01:55:42,351 --> 01:55:43,477
Neo się mylił.
1654
01:56:16,844 --> 01:56:17,928
Muślin.
1655
01:56:21,515 --> 01:56:24,060
Tiffany, masz
przyjść z nami.
1656
01:56:25,686 --> 01:56:27,063
Muślin!
1657
01:56:29,356 --> 01:56:33,069
chciałbym żebyś
kurwa przestań mnie tak nazywać.
1658
01:56:33,152 --> 01:56:34,695
Nienawidzę tego imienia.
1659
01:56:36,197 --> 01:56:37,740
Nazywam się Trójca
1660
01:56:37,823 --> 01:56:40,201
a ty lepiej
zabierz ze mnie ręce.
1661
01:56:51,378 --> 01:56:52,379
Neo!
1662
01:56:52,880 --> 01:56:53,881
Trójca!
1663
01:56:55,049 --> 01:56:56,092
O cholera.
1664
01:56:57,384 --> 01:56:58,719
Wyciągnij ją. Wyciągnij ją!
1665
01:57:07,353 --> 01:57:10,648
Aye-yi-yi, co za bałagan.
1666
01:57:10,731 --> 01:57:13,400
Jestem właścicielem tego błędu.
Nie powinienem był naciskać.
1667
01:57:13,484 --> 01:57:16,487
Kiedyś kobiety były
tak łatwe do kontrolowania.
1668
01:57:16,570 --> 01:57:21,117
Wiesz, że nie ma mowy
Mogę was puścić wolno.
1669
01:57:24,537 --> 01:57:25,996
Nie może się zdarzyć.
1670
01:57:29,166 --> 01:57:32,002
Więc myślę, że to deja vu
od nowa.
1671
01:57:33,129 --> 01:57:34,922
Ona umiera
1672
01:57:35,005 --> 01:57:36,382
i to wszystko twoja wina.
1673
01:57:37,925 --> 01:57:40,511
Kłamstwa, kłamstwa i jeszcze więcej kłamstw.
1674
01:57:41,262 --> 01:57:42,471
Kowal?
1675
01:57:42,555 --> 01:57:43,681
Do czego doszedł świat?
1676
01:57:43,764 --> 01:57:44,932
kiedy nie możesz nawet
zaufać programowi?
1677
01:57:45,015 --> 01:57:48,352
W jaki sposób...
1678
01:57:48,435 --> 01:57:51,188
Tom i ja mamy więcej wspólnego
niż wiesz.
1679
01:57:51,272 --> 01:57:54,316
Kiedy wyszedł,
powiedzmy,
1680
01:57:55,151 --> 01:57:56,944
Mogłem być sobą.
1681
01:58:04,618 --> 01:58:07,371
- Tak!
- Trójca?
1682
01:58:55,753 --> 01:58:56,921
Gotowy?
1683
01:58:57,004 --> 01:58:58,297
Tak.
1684
01:59:40,381 --> 01:59:41,840
O nie.
1685
01:59:43,217 --> 01:59:45,594
Zniszcz ją. Zniszcz ją!
1686
02:00:02,569 --> 02:00:03,570
Nie.
1687
02:00:09,410 --> 02:00:10,911
Zatrzymaj ich.
1688
02:00:36,562 --> 02:00:38,063
Myślisz, że to koniec?
1689
02:00:38,147 --> 02:00:40,149
Izolacja. Zainicjuj rój.
1690
02:00:49,116 --> 02:00:51,452
Tutaj nasze nieoczekiwane
sojusz się kończy.
1691
02:00:53,120 --> 02:00:55,748
Znasz różnicę
między nami, Tom?
1692
02:00:55,831 --> 02:00:57,708
Każdy mógł być tobą.
1693
02:00:57,791 --> 02:00:59,835
Podczas gdy ja zawsze
był kimkolwiek.
1694
02:01:05,215 --> 02:01:06,717
Co się stało?
1695
02:01:06,800 --> 02:01:07,968
Co?
1696
02:01:09,970 --> 02:01:12,556
O nie! Ruszaj się! Ruszaj się!
1697
02:01:12,639 --> 02:01:13,682
Wynoś się stamtąd!
1698
02:01:17,561 --> 02:01:19,521
- Jak zły?
- Jak całe złe.
1699
02:01:20,814 --> 02:01:22,274
Tak, to jest złe.
1700
02:01:23,650 --> 02:01:25,277
nie sądzę
nadal możesz latać?
1701
02:01:35,662 --> 02:01:37,373
Tak, to się nie dzieje.
1702
02:02:03,107 --> 02:02:04,358
Neo! Wsiadać.
1703
02:02:13,033 --> 02:02:14,827
Kaliope! Zabierz rannych!
1704
02:02:14,910 --> 02:02:16,954
Wszyscy inni,
zostajemy z nimi!
1705
02:02:34,012 --> 02:02:36,557
- Co z nią?
- Znaki życia są dobre.
1706
02:02:40,394 --> 02:02:41,854
Jej sygnał jest silny, kapitanie.
1707
02:02:50,737 --> 02:02:52,781
Dobra robota, kapitanie.
1708
02:02:55,159 --> 02:02:57,035
Wszystko czego potrzebujemy to cud.
1709
02:03:25,105 --> 02:03:26,148
Nienawidzę botów.
1710
02:03:32,446 --> 02:03:34,281
- Zabierz nas stąd!
- Próbuję!
1711
02:03:34,364 --> 02:03:36,366
Blokada jest śledzona.
Rój jest wszędzie.
1712
02:03:36,450 --> 02:03:37,618
Nigdy czegoś takiego nie widziałem.
1713
02:04:23,497 --> 02:04:25,666
Seq, co to jest?
1714
02:04:30,671 --> 02:04:31,797
Co jest nie tak?
1715
02:04:33,507 --> 02:04:35,008
Czym jesteś...
1716
02:04:42,558 --> 02:04:44,601
Zamienia roboty w bomby.
1717
02:05:17,050 --> 02:05:18,260
Gówno!
1718
02:05:18,343 --> 02:05:19,344
Lexy?
1719
02:05:33,734 --> 02:05:34,943
Sheperd ma kłopoty.
1720
02:05:38,030 --> 02:05:39,823
Włóż mnie.
1721
02:05:39,906 --> 02:05:41,950
Mogę cię wprowadzić.
Nie wiem, czy zdołam cię wydostać.
1722
02:05:47,914 --> 02:05:49,625
Nie!
1723
02:06:02,971 --> 02:06:04,097
Co oni robią?
1724
02:06:08,143 --> 02:06:09,811
Zapędzenie ich w strefę śmierci.
1725
02:06:42,886 --> 02:06:44,221
Kapitanie, musisz się pospieszyć.
1726
02:06:44,304 --> 02:06:46,556
Trzymaj się, Lex.
1727
02:06:50,769 --> 02:06:52,604
Lexy!
1728
02:07:34,855 --> 02:07:36,022
Oto one!
1729
02:08:02,466 --> 02:08:03,633
Morfeusz!
1730
02:08:07,512 --> 02:08:09,222
Leks.
1731
02:08:09,306 --> 02:08:11,183
- Bugsy.
- O tak!
1732
02:08:12,142 --> 02:08:13,769
Seq, gdzie jest Neo?
1733
02:08:13,852 --> 02:08:15,479
To jest złe. Są przypięte.
1734
02:08:15,562 --> 02:08:16,646
Kierując się na dach.
1735
02:09:25,924 --> 02:09:27,175
Migotanie węzłów
jest krytyczny.
1736
02:09:27,259 --> 02:09:28,677
Ona umrze
jeśli nie wyciągniemy.
1737
02:10:09,676 --> 02:10:12,304
To jest takie piękne.
1738
02:10:27,611 --> 02:10:29,321
Pamiętam to.
1739
02:10:31,406 --> 02:10:33,617
Pamiętam nas.
1740
02:10:51,718 --> 02:10:53,720
Tutaj skończyło się moje marzenie.
1741
02:11:04,606 --> 02:11:06,191
Nie możemy wrócić.
1742
02:11:08,318 --> 02:11:09,402
Nie będziemy.
1743
02:11:28,672 --> 02:11:30,048
Czy potrafią skoczyć?
1744
02:12:01,121 --> 02:12:02,747
Nie robię tego.
1745
02:12:02,831 --> 02:12:04,207
Czy to robisz?
1746
02:12:28,314 --> 02:12:29,399
PA.
1747
02:13:50,438 --> 02:13:52,023
Jak dramatyczne.
1748
02:13:52,857 --> 02:13:54,150
"Muślin"?
1749
02:13:54,234 --> 02:13:57,195
To był prywatny żart.
1750
02:13:57,278 --> 02:13:58,822
Zabawa, to wszystko.
1751
02:13:58,905 --> 02:14:01,241
Zabawa? Hmm.
1752
02:14:02,992 --> 02:14:05,161
Łał.
1753
02:14:05,245 --> 02:14:06,663
Coś w tym stylu?
1754
02:14:10,917 --> 02:14:13,670
Dobra. Ow.
1755
02:14:13,753 --> 02:14:15,213
Jeśli tak bardzo nienawidziłeś tego imienia,
1756
02:14:15,296 --> 02:14:17,465
dlaczego lubisz obcasy
dobra mała suka tak długo?
1757
02:14:20,593 --> 02:14:22,846
Tak. Zdecydowanie zapytał
za to.
1758
02:14:28,143 --> 02:14:30,103
Nie możesz jej kontrolować?
1759
02:14:35,942 --> 02:14:37,652
To było za wykorzystywanie dzieci.
1760
02:14:42,532 --> 02:14:44,033
Mamy kilka pytań.
1761
02:14:44,117 --> 02:14:45,952
Próbowałeś aktywować
bezpieczny w razie awarii.
1762
02:14:46,035 --> 02:14:47,370
Garnitury próbowały.
1763
02:14:47,453 --> 02:14:49,747
Oczywiście bez kontroli
Twojego kodu źródłowego,
1764
02:14:49,831 --> 02:14:51,207
Wiedziałem, że to niemożliwe.
1765
02:14:51,291 --> 02:14:53,501
Więc dlaczego nie?
Garnitury cię oczyściły?
1766
02:14:54,377 --> 02:14:57,046
Ponieważ znam system.
1767
02:14:57,130 --> 02:14:59,549
Znam istoty ludzkie.
1768
02:14:59,632 --> 02:15:01,801
A ja cię znam.
1769
02:15:04,220 --> 02:15:06,764
Teraz czujesz się dobrze
o tym, co zrobiłeś.
1770
02:15:06,848 --> 02:15:09,267
Powinieneś.
To było zwycięstwo. Brawo.
1771
02:15:10,101 --> 02:15:11,436
Co teraz?
1772
02:15:11,519 --> 02:15:14,147
Przyszedłeś tu negocjować
jakaś umowa?
1773
02:15:14,230 --> 02:15:15,815
Myślisz, że trzymasz
wszystkie karty,
1774
02:15:15,899 --> 02:15:18,318
bo możesz zrobić wszystko
chcesz na tym świecie.
1775
02:15:18,401 --> 02:15:20,737
Mówię, idź na to.
1776
02:15:20,820 --> 02:15:23,406
Przerób to.
Powalcie się.
1777
02:15:23,489 --> 02:15:25,533
Pomaluj niebo tęczami.
1778
02:15:25,617 --> 02:15:26,784
Ale o to chodzi.
1779
02:15:26,868 --> 02:15:29,913
Owce nie są
iść gdziekolwiek.
1780
02:15:29,996 --> 02:15:31,206
Lubią mój świat.
1781
02:15:31,289 --> 02:15:34,209
Nie chcą
ten sentymentalizm.
1782
02:15:34,292 --> 02:15:36,211
Nie chcą
wolność lub upodmiotowienie.
1783
02:15:36,294 --> 02:15:38,713
Chcą być kontrolowani.
1784
02:15:38,796 --> 02:15:40,757
oni pragną
komfort pewności.
1785
02:15:40,840 --> 02:15:43,593
A to oznacza, że wy dwoje,
z powrotem w swoich strąkach,
1786
02:15:43,676 --> 02:15:47,222
nieprzytomny i samotny,
tak jak oni.
1787
02:15:51,476 --> 02:15:54,187
Nie ma nas tutaj
negocjować cokolwiek.
1788
02:15:54,270 --> 02:15:56,522
Byliśmy w drodze
by przerobić swój świat.
1789
02:15:56,606 --> 02:15:58,149
Zmień kilka rzeczy.
1790
02:15:58,233 --> 02:15:59,442
trochę lubię
1791
02:15:59,525 --> 02:16:00,860
„pomaluj niebo
z tęczami”.
1792
02:16:00,944 --> 02:16:02,862
Po prostu przypomnij ludziom
co może zrobić wolny umysł.
1793
02:16:02,946 --> 02:16:04,447
Zapomniałem. Łatwo zapomnieć.
1794
02:16:04,530 --> 02:16:06,950
- On to ułatwia.
- To robi.
1795
02:16:07,033 --> 02:16:09,244
Coś, co powinien
myśleć o.
1796
02:16:10,245 --> 02:16:11,454
Zanim zaczęliśmy,
1797
02:16:11,537 --> 02:16:14,374
postanowiliśmy się zatrzymać
podziękować.
1798
02:16:14,457 --> 02:16:17,543
Dałeś nam coś
nigdy nie myśleliśmy, że możemy.
1799
02:16:17,627 --> 02:16:19,003
I co to jest?
1800
02:16:19,879 --> 02:16:21,673
Kolejna szansa.
1801
02:27:24,919 --> 02:27:27,713
Ludzie, zmierzcie się z rzeczywistością.
Filmy są martwe.
1802
02:27:27,796 --> 02:27:29,715
Gry są martwe.
1803
02:27:29,798 --> 02:27:31,550
Narracja? Martwy.
1804
02:27:31,634 --> 02:27:33,594
Media to nic
ale reakcja neuro-triggera
1805
02:27:33,677 --> 02:27:34,887
i kondycjonowanie wirusowe.
1806
02:27:34,970 --> 02:27:36,472
Czekaj, co wy dwoje?
rozmawiać o?
1807
02:27:38,724 --> 02:27:40,559
Filmy o kotach.
1808
02:27:40,643 --> 02:27:44,396
To czego potrzebujemy to
seria filmów
1809
02:27:44,480 --> 02:27:46,815
którą nazywamy „Catrix”.
126838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.