Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,308 --> 00:00:07,506
[theme music]
2
00:00:45,148 --> 00:00:57,034
AUCTIONEER: 110 pounds, 120, 130, 140.
3
00:00:57,138 --> 00:00:58,495
Are you all done at 140?
4
00:00:58,599 --> 00:01:01,692
Any advance?
5
00:01:01,796 --> 00:01:03,499
Sold for 140 pounds.
6
00:01:03,603 --> 00:01:05,098
Thank you.
7
00:01:05,202 --> 00:01:08,122
Now we come to Lot 19 in the catalog, this Victorian chest
8
00:01:08,226 --> 00:01:10,103
of drawers here, seen here.
9
00:01:10,207 --> 00:01:13,301
65 pounds for this lot, anybody?
10
00:01:13,405 --> 00:01:14,378
65 pounds?
11
00:01:14,482 --> 00:01:15,629
No.
12
00:01:15,734 --> 00:01:17,646
50 pounds then for this Victorian chest of drawers
13
00:01:17,750 --> 00:01:18,410
here.
14
00:01:18,515 --> 00:01:20,043
50 pounds? 50 bid.
15
00:01:20,148 --> 00:01:21,156
Thank you.
16
00:01:21,260 --> 00:01:29,811
55, 60, 65, 70, 75.
17
00:01:29,915 --> 00:01:33,947
Any advance then on 75 pounds here?
18
00:01:34,051 --> 00:01:35,232
80 pounds.
19
00:01:35,336 --> 00:01:37,909
That's against you now, madam.
20
00:01:38,013 --> 00:01:39,229
85 pounds?
21
00:01:39,333 --> 00:01:46,911
90, 100 pounds, 110 pounds.
22
00:01:47,014 --> 00:01:50,038
At 110 pounds here then.
23
00:01:50,143 --> 00:01:52,055
Any more?
24
00:01:52,159 --> 00:01:53,723
Sold for 110 pounds.
25
00:01:53,828 --> 00:01:55,530
Thank you.
26
00:01:55,635 --> 00:01:58,659
We've got a lot left in the catalog, ladies and gentleman.
27
00:01:58,763 --> 00:02:00,083
Thank you.
28
00:02:00,187 --> 00:02:02,551
A nice solid piece this, miss, very.
29
00:02:02,656 --> 00:02:03,804
Yeah.
30
00:02:03,908 --> 00:02:06,027
I'm gonna paint it and stencil vine leaves on it.
31
00:02:06,131 --> 00:02:07,244
Oh, lovely.
32
00:02:10,720 --> 00:02:12,840
It's a nice size for a bedroom, isn't it?
33
00:02:12,944 --> 00:02:13,779
PORTER: Yes.
34
00:02:15,794 --> 00:02:18,087
There you go, my lover.
35
00:02:18,192 --> 00:02:19,026
Thanks.
36
00:02:26,395 --> 00:02:28,341
[beeping]
37
00:02:38,212 --> 00:02:39,742
[otherworldly hissing]
38
00:02:45,894 --> 00:02:47,423
[tires squealing]
39
00:03:01,429 --> 00:03:02,612
[otherworldly hissing]
40
00:03:03,480 --> 00:03:05,045
[engine revving]
41
00:03:12,378 --> 00:03:13,317
WOMAN: Oh, Lord.
42
00:03:13,421 --> 00:03:15,228
Oh, dear.
43
00:03:15,332 --> 00:03:16,862
What the hell were you doing?
44
00:03:22,562 --> 00:03:26,386
Ah, at least we've got that sorted out, Charles.
45
00:03:26,490 --> 00:03:27,602
Thank you.
46
00:03:31,460 --> 00:03:35,318
Do you expect Superintendent Le Page's report this week?
47
00:03:35,422 --> 00:03:36,256
Yes.
48
00:03:39,593 --> 00:03:44,528
You've been very open in your support for Doug Kersey.
49
00:03:44,633 --> 00:03:46,371
You've considered your own prospects, I suppose.
50
00:03:46,475 --> 00:03:48,282
Yes, I have. Thank you, sir.
51
00:03:48,387 --> 00:03:49,604
There's a point beyond which it would
52
00:03:49,708 --> 00:03:51,411
be very imprudent to go in supporting
53
00:03:51,515 --> 00:03:53,635
a dishonest colleague, Charles.
54
00:03:53,739 --> 00:03:55,338
That's because he's not dishonest.
55
00:03:58,083 --> 00:04:02,672
I admit he failed to write up his notes straightaway,
56
00:04:02,777 --> 00:04:07,051
but he was tired after working nearly 12 hours
57
00:04:07,155 --> 00:04:09,345
overtime the previous two days.
58
00:04:09,449 --> 00:04:12,229
Isn't tired rather a euphemism given
59
00:04:12,333 --> 00:04:14,837
Kersey's personal problems?
60
00:04:14,941 --> 00:04:17,965
Anyway, that's not the real point.
61
00:04:18,069 --> 00:04:20,745
It is now clear that when he realized he could be held
62
00:04:20,850 --> 00:04:23,213
accountable for selling suicide, he
63
00:04:23,317 --> 00:04:25,507
covered up by lying about the time of his interview
64
00:04:25,612 --> 00:04:26,723
with the prisoner.
65
00:04:26,828 --> 00:04:29,086
Doug denies that, and I believe him.
66
00:04:29,191 --> 00:04:31,555
This old style, shoulder to shoulder
67
00:04:31,659 --> 00:04:34,057
with the troops, Charles, it isn't
68
00:04:34,161 --> 00:04:36,143
relevant to modern policing.
69
00:04:36,247 --> 00:04:39,479
It makes people a bit wary these days.
70
00:04:39,584 --> 00:04:42,329
I take care of my team.
71
00:04:42,434 --> 00:04:43,999
I leave public relations to you.
72
00:04:46,987 --> 00:04:48,099
Sorry, Doug.
73
00:04:48,203 --> 00:04:49,524
DOUG: Sir.
74
00:04:49,629 --> 00:04:52,061
Lunch took a bit longer than expected.
75
00:04:52,166 --> 00:04:54,216
What have we got?
76
00:04:54,320 --> 00:04:56,023
Well, eight witnesses from Penzance
77
00:04:56,128 --> 00:04:57,658
all say more or less the same thing.
78
00:04:57,762 --> 00:05:01,515
We've got accident investigators at the scene.
79
00:05:01,619 --> 00:05:04,156
And the victim?
80
00:05:04,261 --> 00:05:07,180
Dinah Curran, 51, married, lives in Penzance.
81
00:05:07,285 --> 00:05:09,544
She was certified dead on arrival at the hospital.
82
00:05:09,648 --> 00:05:12,360
The next of kin have been informed.
83
00:05:12,464 --> 00:05:16,112
Uh, and what personal history have got on the driver?
84
00:05:16,217 --> 00:05:18,651
Well, her name's Morna Petheric.
85
00:05:18,755 --> 00:05:19,659
She's 28.
86
00:05:19,763 --> 00:05:22,369
She's single, lives in Porthminster,
87
00:05:22,473 --> 00:05:24,559
works in the family business, which is a guest house,
88
00:05:24,664 --> 00:05:25,497
I think.
89
00:05:30,294 --> 00:05:31,858
WYCLIFFE: Tell us what happened, Morna.
90
00:05:34,569 --> 00:05:37,419
Was it an accident?
91
00:05:37,523 --> 00:05:39,539
Did your foot slip?
92
00:05:39,644 --> 00:05:41,242
No.
93
00:05:41,347 --> 00:05:44,162
I had to destroy her.
94
00:05:44,266 --> 00:05:46,108
WYCLIFFE: Who?
95
00:05:46,213 --> 00:05:47,881
She wanted to haunt me.
96
00:05:47,986 --> 00:05:49,862
She would never have gone away unless I did.
97
00:05:53,442 --> 00:05:57,092
Who wanted to haunt you, Morna?
98
00:05:57,196 --> 00:05:58,030
MORNA: A ghost.
99
00:06:03,627 --> 00:06:08,805
So it was a ghost that you saw today?
100
00:06:08,909 --> 00:06:10,229
Have you seen ghosts before?
101
00:06:10,334 --> 00:06:12,872
Do you often see them?
102
00:06:12,976 --> 00:06:13,845
No.
103
00:06:13,949 --> 00:06:14,818
Never.
104
00:06:19,754 --> 00:06:22,986
Did you hear voices telling you it was a ghost?
105
00:06:23,090 --> 00:06:23,925
No.
106
00:06:26,566 --> 00:06:29,138
WYCLIFFE: Do you ever hear voices telling you things?
107
00:06:29,242 --> 00:06:30,110
No.
108
00:06:32,996 --> 00:06:36,123
Are you a religious person, Morna?
109
00:06:36,227 --> 00:06:37,862
Not very.
110
00:06:37,967 --> 00:06:43,005
WYCLIFFE: But you believe in spirits, the supernatural.
111
00:06:43,109 --> 00:06:46,064
You believe in people coming back to haunt you.
112
00:06:46,168 --> 00:06:47,733
I don't know.
113
00:06:47,837 --> 00:06:51,069
When she was there, I saw her.
114
00:06:51,173 --> 00:06:57,291
So, the woman you saw today had come to haunt you?
115
00:06:57,395 --> 00:06:59,619
Why else would she be there?
116
00:06:59,724 --> 00:07:03,722
Look, Morna, it wasn't really a ghost, you know.
117
00:07:03,826 --> 00:07:07,092
It was an ordinary woman crossing an ordinary street.
118
00:07:07,196 --> 00:07:08,100
No.
119
00:07:08,204 --> 00:07:09,143
No, that's not possible.
120
00:07:09,247 --> 00:07:10,915
I know. WYCLIFFE: It's all right, Morna.
121
00:07:11,020 --> 00:07:12,445
It's all right. It's all right.
122
00:07:15,642 --> 00:07:17,832
We can talk about this later.
123
00:07:17,936 --> 00:07:22,002
Interview suspended, 14:10.
124
00:07:22,107 --> 00:07:24,262
[distant sirens wailing]
125
00:07:35,906 --> 00:07:39,277
She's not fit to be interviewed.
126
00:07:39,382 --> 00:07:41,189
She may well be mentally disordered.
127
00:07:41,293 --> 00:07:42,440
Yeah.
128
00:07:42,544 --> 00:07:44,664
I'd like a doctor to see her as soon as possible.
129
00:07:44,770 --> 00:07:45,603
Right, sir.
130
00:07:53,388 --> 00:07:55,369
Thank you for coming in.
131
00:07:55,473 --> 00:07:56,934
Ma'am, would you like to follow me?
132
00:08:05,171 --> 00:08:07,952
Yeah, they came for me at work,
133
00:08:08,055 --> 00:08:11,845
took me straightaway to identify her.
134
00:08:11,949 --> 00:08:14,694
I didn't stay long.
135
00:08:14,799 --> 00:08:16,119
LUCY: I'm sorry.
136
00:08:16,223 --> 00:08:18,553
Well, it's not the first time I've had to do it, you see.
137
00:08:18,657 --> 00:08:21,751
My first wife, she died in a coach crash.
138
00:08:21,855 --> 00:08:23,454
We'd been married 26 years.
139
00:08:23,558 --> 00:08:26,755
Thank you.
140
00:08:26,860 --> 00:08:28,319
So Dinah was your second wife.
141
00:08:28,423 --> 00:08:31,203
Yeah, five years.
142
00:08:31,309 --> 00:08:33,567
Well, I hated being on my own.
143
00:08:33,672 --> 00:08:36,696
And Dinah was a bookkeeper in the company I work for--
144
00:08:36,800 --> 00:08:38,468
packaging, we make.
145
00:08:38,573 --> 00:08:40,902
I'm in quality control.
146
00:08:41,005 --> 00:08:44,516
And, well, we've neither of us children,
147
00:08:44,620 --> 00:08:45,837
only ourselves to please.
148
00:08:48,930 --> 00:08:50,286
We were company for one another.
149
00:08:54,457 --> 00:08:55,882
What about her family, Mr. Curran?
150
00:08:55,986 --> 00:08:57,063
Are they local?
151
00:08:57,167 --> 00:08:58,314
She never had any.
152
00:08:58,419 --> 00:09:02,590
Her parents died, ooh, long way back.
153
00:09:02,695 --> 00:09:03,946
No, she'd no brothers or sisters.
154
00:09:04,049 --> 00:09:07,560
And she'd never spoken of any cousins or that.
155
00:09:07,664 --> 00:09:10,375
LUCY: Had she been married before?
156
00:09:10,480 --> 00:09:11,348
No.
157
00:09:11,453 --> 00:09:14,789
Very quiet woman, Dinah.
158
00:09:14,894 --> 00:09:19,621
And the name Morna Petheric means nothing to you?
159
00:09:19,725 --> 00:09:22,610
Not at all.
160
00:09:22,714 --> 00:09:26,433
These cars are so powerful nowadays.
161
00:09:26,537 --> 00:09:30,256
I suppose she got in the wrong gear or something?
162
00:09:30,360 --> 00:09:31,230
Maybe.
163
00:09:34,148 --> 00:09:35,365
I don't know.
164
00:09:35,469 --> 00:09:37,764
I can't believe it.
165
00:09:37,869 --> 00:09:42,734
Twice that's happened to me.
166
00:09:42,838 --> 00:09:44,854
I've given her a mild sedative.
167
00:09:44,958 --> 00:09:47,148
But I can't actually put my finger on what
168
00:09:47,252 --> 00:09:49,268
her mental condition is.
169
00:09:49,372 --> 00:09:51,075
I'd like the community psychiatric nurse
170
00:09:51,179 --> 00:09:53,126
to take a look at her as well.
171
00:09:53,231 --> 00:09:54,830
She says she saw a ghost.
172
00:09:54,934 --> 00:09:56,255
Mm.
173
00:09:56,359 --> 00:09:57,540
Yet I can't see that she's suffering
174
00:09:57,645 --> 00:09:59,521
from any misperceptions.
175
00:09:59,626 --> 00:10:01,120
She knows where she is, what time
176
00:10:01,224 --> 00:10:04,875
it is, the name of the prime minister, all the usual things.
177
00:10:04,979 --> 00:10:08,524
There's no evidence of paranoia.
178
00:10:08,628 --> 00:10:10,887
Is there any history of mental illness?
179
00:10:10,992 --> 00:10:13,599
She says not, but you can't rely on that.
180
00:10:13,703 --> 00:10:18,186
You'd have to check with her GP or her family.
181
00:10:18,290 --> 00:10:19,437
Sorry not to be more precise.
182
00:10:19,541 --> 00:10:20,584
That's all right.
183
00:10:20,688 --> 00:10:23,365
Thanks, Doctor.
184
00:10:23,469 --> 00:10:24,686
Whatever she thought she saw, it
185
00:10:24,791 --> 00:10:26,493
was a pretty powerful delusion.
186
00:10:54,264 --> 00:10:56,558
I had a word with Stevens this morning.
187
00:10:56,662 --> 00:10:58,504
DOUG: Oh, yeah?
188
00:10:58,608 --> 00:11:01,215
He told me, uh, Le Page will deliver
189
00:11:01,319 --> 00:11:03,509
her report to him this week.
190
00:11:03,613 --> 00:11:05,038
She wants to see me again?
191
00:11:05,142 --> 00:11:07,228
Well, in my meeting with her, I
192
00:11:07,332 --> 00:11:09,279
wouldn't expect her to jump to conclusions
193
00:11:09,383 --> 00:11:11,156
nor to bend to pressure.
194
00:11:11,260 --> 00:11:12,581
I know the score.
195
00:11:12,685 --> 00:11:14,248
There's a few people that wouldn't be sorry to see
196
00:11:14,354 --> 00:11:16,543
the back of me, to be honest.
197
00:11:16,648 --> 00:11:19,880
If they go on messing me about, I've more or less made
198
00:11:19,985 --> 00:11:23,286
me mind up to leave anyway.
199
00:11:23,390 --> 00:11:25,546
I'd be very sorry to lose you, Doug.
200
00:11:25,650 --> 00:11:26,901
I know you've done what you can.
201
00:11:27,004 --> 00:11:29,785
And I appreciate that.
202
00:11:29,890 --> 00:11:33,469
It's things have changed so much these last few years.
203
00:11:33,574 --> 00:11:36,980
Nowadays, maybe I'd fit in better somewhere else.
204
00:11:37,084 --> 00:11:39,692
I'd like to leave before I get too bitter.
205
00:11:39,796 --> 00:11:40,908
Here we go.
206
00:11:44,070 --> 00:11:47,060
The Holly and the Ivy, cute.
207
00:11:54,672 --> 00:11:56,375
[distant radio playing]
208
00:11:57,347 --> 00:11:59,329
Good afternoon.
209
00:11:59,433 --> 00:12:00,337
I have some vacancies.
210
00:12:00,441 --> 00:12:01,310
Do come in.
211
00:12:01,414 --> 00:12:02,874
WYCLIFFE: Mr. Petheric.
212
00:12:02,979 --> 00:12:04,298
Yes?
213
00:12:04,404 --> 00:12:06,211
We're not looking for rooms, I'm afraid.
214
00:12:15,039 --> 00:12:15,874
MR. PETHERIC: Mum.
215
00:12:18,863 --> 00:12:20,427
Detective Superintendent Wycliffe.
216
00:12:20,531 --> 00:12:21,608
[radio clicks off]
217
00:12:21,712 --> 00:12:23,555
This is Detective Inspector Kersey.
218
00:12:26,195 --> 00:12:27,378
You are Mrs. Petheric?
219
00:12:27,482 --> 00:12:29,812
Alma Petheric, yes.
220
00:12:29,916 --> 00:12:31,966
This is my son, Richard.
221
00:12:32,069 --> 00:12:34,294
And your husband?
222
00:12:34,399 --> 00:12:38,257
Uh, he no longer lives here.
223
00:12:38,361 --> 00:12:40,934
We're here about your daughter, Morna.
224
00:12:41,037 --> 00:12:43,088
She's being held in police custody.
225
00:12:43,192 --> 00:12:44,026
RICHARD: Morna?
226
00:12:44,131 --> 00:12:45,973
What on earth's happened?
227
00:12:46,076 --> 00:12:48,927
She was involved in a traffic incident in Penzance
228
00:12:49,031 --> 00:12:50,596
this morning.
229
00:12:50,700 --> 00:12:52,820
The pedestrian has been killed.
230
00:12:52,924 --> 00:12:53,967
Your daughter was driving.
231
00:12:54,071 --> 00:12:55,531
RICHARD: An accident.
232
00:12:55,635 --> 00:12:57,651
WYCLIFFE: Apparently not.
233
00:12:57,755 --> 00:12:58,903
Someone was killed?
234
00:12:59,007 --> 00:13:00,118
How terrible.
235
00:13:00,222 --> 00:13:01,788
Make us all a cup of tea, Richard.
236
00:13:04,986 --> 00:13:05,854
Would you like a seat?
237
00:13:15,899 --> 00:13:18,609
How was she this morning?
238
00:13:18,715 --> 00:13:20,869
Was she upset in any way?
239
00:13:20,973 --> 00:13:23,650
We have five guests at the moment.
240
00:13:23,754 --> 00:13:27,473
We served their breakfast, and then Morna went out.
241
00:13:27,577 --> 00:13:29,662
Has she been depressed recently,
242
00:13:29,767 --> 00:13:31,470
suffering mood swings?
243
00:13:31,574 --> 00:13:32,686
She's been fine.
244
00:13:32,791 --> 00:13:33,625
She's fine.
245
00:13:37,378 --> 00:13:39,012
I'd like to talk to her GP.
246
00:13:39,116 --> 00:13:41,793
Oh, she hasn't had to see a doctor in years.
247
00:13:41,897 --> 00:13:43,287
Please, get me the name and address.
248
00:13:43,391 --> 00:13:45,407
Of course.
249
00:13:45,511 --> 00:13:46,380
Can we see her?
250
00:13:46,484 --> 00:13:48,187
Of course we can't.
251
00:13:48,292 --> 00:13:49,300
She's been arrested.
252
00:13:52,149 --> 00:13:53,262
RICHARD: Can we?
253
00:13:53,366 --> 00:13:55,278
We'll have some shortbread with our tea.
254
00:14:01,360 --> 00:14:04,037
Your sister's been charged.
255
00:14:04,141 --> 00:14:07,617
And she'll appear before the magistrates in the morning.
256
00:14:07,721 --> 00:14:10,641
And we'll be asking that she be remanded to a secure hospital.
257
00:14:10,745 --> 00:14:12,239
Hospital?
258
00:14:12,343 --> 00:14:14,847
To make sure she's probably taken care of, yes.
259
00:14:14,951 --> 00:14:16,550
She must feel awful.
260
00:14:16,654 --> 00:14:19,991
WYCLIFFE: Mrs. Petheric, I have to ask you this.
261
00:14:20,094 --> 00:14:23,014
Does your daughter have a history of mental illness?
262
00:14:23,118 --> 00:14:25,274
No, of course not.
263
00:14:25,378 --> 00:14:27,045
Are you sure she's never received
264
00:14:27,150 --> 00:14:29,062
treatment or counseling?
265
00:14:29,166 --> 00:14:30,592
No.
266
00:14:30,696 --> 00:14:33,233
Why?
267
00:14:33,337 --> 00:14:37,682
Well, she seems unable to give a rational account of what
268
00:14:37,787 --> 00:14:39,280
happened to her this morning.
269
00:14:39,385 --> 00:14:44,982
She seems to believe that the woman that was killed
270
00:14:45,085 --> 00:14:47,483
was a ghost.
271
00:14:47,587 --> 00:14:50,437
RICHARD: Poor Morna.
272
00:14:50,542 --> 00:14:51,967
Can I see her?
273
00:14:52,070 --> 00:14:53,810
You'll be able to visit her, yes.
274
00:14:53,914 --> 00:14:56,172
You can be present in court in the morning.
275
00:14:59,161 --> 00:15:02,602
She's charged with murder.
276
00:15:02,707 --> 00:15:05,105
Milk or lemon?
277
00:15:05,209 --> 00:15:06,043
Milk, please.
278
00:15:06,147 --> 00:15:07,051
DOUG: Uh, milk, please.
279
00:15:07,155 --> 00:15:07,990
Yes.
280
00:15:08,093 --> 00:15:09,102
Sugar?
281
00:15:09,206 --> 00:15:10,074
DOUG: Two, please, then.
282
00:15:12,717 --> 00:15:15,741
ALMA: We always serve tea at this time.
283
00:15:15,845 --> 00:15:17,861
Supper, by arrangement, is at 8:00.
284
00:15:21,997 --> 00:15:24,290
No wonder Morna has some strange ideas,
285
00:15:24,395 --> 00:15:26,550
coming from a home like that.
286
00:15:26,654 --> 00:15:29,121
Maybe it's just the mother's way of dealing with the shock.
287
00:15:33,675 --> 00:15:34,509
Sir.
288
00:15:34,614 --> 00:15:36,421
Yep.
289
00:15:36,525 --> 00:15:40,000
What about a word with the neighbors?
290
00:15:40,105 --> 00:15:41,009
OK.
291
00:15:41,113 --> 00:15:42,851
Yeah.
292
00:15:42,956 --> 00:15:44,589
Yeah, of course I know Alma Petheric.
293
00:15:44,694 --> 00:15:45,875
She's my sister.
294
00:15:45,980 --> 00:15:47,021
Your sister?
295
00:15:49,734 --> 00:15:51,018
So you know Morna well?
296
00:15:51,122 --> 00:15:52,235
No, not really.
297
00:15:52,339 --> 00:15:54,077
I know who she is.
298
00:15:54,182 --> 00:15:56,162
Naturally I would.
299
00:15:56,267 --> 00:15:59,917
You see, our two guest houses used to be all one,
300
00:16:00,020 --> 00:16:01,550
belonged to my parents.
301
00:16:01,654 --> 00:16:03,740
Well, we decided to go our separate ways.
302
00:16:03,845 --> 00:16:07,389
I don't really see much of them now days.
303
00:16:07,494 --> 00:16:09,683
WYCLIFFE: When did you last see Morna, Mr. Randall?
304
00:16:09,788 --> 00:16:11,074
Hm.
305
00:16:11,178 --> 00:16:14,132
WYCLIFFE: To speak to?
306
00:16:14,236 --> 00:16:16,634
Not since she was a little girl.
307
00:16:16,740 --> 00:16:19,033
You've not spoken to your niece for, what, 20 years?
308
00:16:19,137 --> 00:16:21,675
I suppose it is about that, yeah.
309
00:16:21,779 --> 00:16:22,961
Family feud, is it?
310
00:16:23,064 --> 00:16:24,421
Not at all.
311
00:16:24,525 --> 00:16:26,436
DOUG: What then?
312
00:16:26,541 --> 00:16:27,827
Nothing. I told you.
313
00:16:27,932 --> 00:16:29,286
It's just the way things are.
314
00:16:29,391 --> 00:16:30,956
Doesn't that bother you?
315
00:16:31,059 --> 00:16:32,971
Well, that's always regretful when these things happen.
316
00:16:33,075 --> 00:16:35,369
But you go on day to day and never think about it really.
317
00:16:35,473 --> 00:16:37,037
WYCLIFFE: Would it surprise you to learn,
318
00:16:37,141 --> 00:16:41,277
Mr. Randall, that your niece, Morna Petheric,
319
00:16:41,382 --> 00:16:43,572
is in custody charged with murder?
320
00:16:43,676 --> 00:16:46,491
No.
321
00:16:46,596 --> 00:16:49,202
WYCLIFFE: She ran someone down on a pedestrian crossing,
322
00:16:49,306 --> 00:16:51,357
quite deliberately.
323
00:16:51,461 --> 00:16:53,755
That's terrible.
324
00:16:53,860 --> 00:16:55,424
I don't understand. Deliberately?
325
00:16:55,528 --> 00:16:56,710
Why?
326
00:16:56,814 --> 00:16:58,761
We're not sure about her state of mind.
327
00:16:58,865 --> 00:17:02,758
But she says that she saw a ghost.
328
00:17:02,862 --> 00:17:05,120
Well, who did she kill?
329
00:17:05,225 --> 00:17:09,813
A Mrs. Dinah Curran from Penzance.
330
00:17:09,918 --> 00:17:15,722
[suspenseful music playing]
331
00:17:15,826 --> 00:17:18,432
[silverware clattering]
332
00:17:18,537 --> 00:17:19,719
Have you finished?
333
00:17:19,823 --> 00:17:20,657
Yes, thank you.
334
00:17:20,762 --> 00:17:23,333
It was very nice.
335
00:17:23,437 --> 00:17:25,871
I'll bring you some more toast, shall I?
336
00:17:25,976 --> 00:17:27,678
Marmalade or jam? - Uh, marmalade, please.
337
00:17:27,783 --> 00:17:28,651
Thank you.
338
00:17:33,344 --> 00:17:34,595
I'm going then.
339
00:17:34,699 --> 00:17:36,436
Did you take the butter out of the fridge?
340
00:17:36,541 --> 00:17:38,035
Are you sure you won't come, Mum?
341
00:17:38,139 --> 00:17:41,163
Only I don't want to serving butter that's too hard.
342
00:17:41,268 --> 00:17:42,867
It's on the table.
343
00:17:42,971 --> 00:17:45,717
All right.
344
00:17:45,821 --> 00:17:46,864
See you later then.
345
00:17:55,519 --> 00:17:57,777
Mr. Petheric.
346
00:17:57,883 --> 00:18:00,036
I was unsure where to go.
347
00:18:00,140 --> 00:18:01,531
We're not on yet, I don't think.
348
00:18:01,636 --> 00:18:02,644
Do you want to sit down?
349
00:18:15,086 --> 00:18:16,129
My mother wouldn't come.
350
00:18:19,431 --> 00:18:21,134
They take things differently, don't they?
351
00:18:23,985 --> 00:18:26,069
I still can't believe it.
352
00:18:26,174 --> 00:18:29,024
I thought Morna had gone after some auction in Penzance.
353
00:18:29,128 --> 00:18:31,039
Each year, we refurbish one of the bedrooms,
354
00:18:31,144 --> 00:18:36,845
and she's keen on all these decorative paint finishes.
355
00:18:36,950 --> 00:18:38,338
There was nothing wrong, nothing at all.
356
00:18:42,928 --> 00:18:46,055
They'll take the car apart to check
357
00:18:46,159 --> 00:18:47,445
for any mechanical failure.
358
00:18:47,550 --> 00:18:50,017
But Morna doesn't deny what happened.
359
00:18:50,122 --> 00:18:52,033
She's not crazy.
360
00:18:52,137 --> 00:18:52,972
Maybe not.
361
00:18:53,076 --> 00:18:55,892
I'm no doctor.
362
00:18:55,996 --> 00:18:58,185
Even if she is, I mean, it's--
363
00:18:58,290 --> 00:18:59,889
it's no shame.
364
00:18:59,993 --> 00:19:03,642
Hey, even police officers go for counseling
365
00:19:03,746 --> 00:19:08,369
these days, stress or whatever.
366
00:19:08,473 --> 00:19:09,898
Does a lot of good sometimes.
367
00:19:10,002 --> 00:19:13,618
You know, getting everything out in the open will help.
368
00:19:13,722 --> 00:19:14,417
No.
369
00:19:14,521 --> 00:19:17,441
Morna's never been crazy.
370
00:19:17,545 --> 00:19:18,622
If she was, I'd tell you.
371
00:19:22,550 --> 00:19:25,400
Spoke to your uncle, Vernon Randall.
372
00:19:28,981 --> 00:19:30,127
What happened there then?
373
00:19:33,534 --> 00:19:36,975
Mum never likes to talk about it.
374
00:19:37,078 --> 00:19:37,948
Don't you know?
375
00:19:42,362 --> 00:19:44,934
You must have wondered.
376
00:19:45,037 --> 00:19:48,444
Well, I think, perhaps, they couldn't
377
00:19:48,548 --> 00:19:53,135
agree about running the guest house when it was all one.
378
00:19:53,241 --> 00:19:56,751
Do you think the rift between your mother and uncle
379
00:19:56,856 --> 00:20:00,052
could have upset Morna in some way?
380
00:20:00,156 --> 00:20:01,651
Well, I don't see why.
381
00:20:01,756 --> 00:20:02,798
We're used to it.
382
00:20:02,903 --> 00:20:04,850
It was not like we're enemies or anything.
383
00:20:04,954 --> 00:20:07,804
If we've got no vacancies, we send people next door.
384
00:20:07,908 --> 00:20:12,392
It's just we've got nothing to say to one another really.
385
00:20:12,496 --> 00:20:13,573
CLERK 1: You're on now, Mr. Kersey.
386
00:20:13,677 --> 00:20:14,546
Right. That's us.
387
00:20:14,650 --> 00:20:15,520
Thanks.
388
00:20:18,683 --> 00:20:20,768
Don't forget this.
389
00:20:20,872 --> 00:20:22,645
I'll see you there.
390
00:20:22,749 --> 00:20:26,329
[sighs] Of all the times to have to socialize with DCC.
391
00:20:26,433 --> 00:20:27,581
You're right.
392
00:20:27,685 --> 00:20:29,457
I'm gonna have to be nice to his wife.
393
00:20:29,562 --> 00:20:31,577
I don't mind if you really don't want to come.
394
00:20:31,682 --> 00:20:34,149
Oh, don't tempt me.
395
00:20:34,253 --> 00:20:35,504
You support me in what I do.
396
00:20:35,610 --> 00:20:39,188
And this is what you want to do.
397
00:20:39,293 --> 00:20:41,344
I think Stevens would be more than happy if I didn't.
398
00:20:41,448 --> 00:20:42,804
Charlie, wherever you go, there's
399
00:20:42,908 --> 00:20:44,576
going to be someone like him banging on
400
00:20:44,681 --> 00:20:48,016
about performance standards, fraternization,
401
00:20:48,122 --> 00:20:49,199
customer responsiveness.
402
00:20:49,303 --> 00:20:50,554
You can't escape it.
403
00:20:50,659 --> 00:20:52,223
I'm not selling a package of tea, you know.
404
00:20:52,327 --> 00:20:54,273
No, you're not, which is precisely why
405
00:20:54,378 --> 00:20:55,594
you'd never do anything else.
406
00:20:55,698 --> 00:20:56,915
I'll see you later.
407
00:21:04,875 --> 00:21:05,917
CLERK 2: Court rise.
408
00:21:13,807 --> 00:21:16,275
MAGISTRATE: You are Morna Petheric, living at 39
409
00:21:16,379 --> 00:21:18,708
St. Andrews Road, Porthminster.
410
00:21:18,812 --> 00:21:19,995
I am.
411
00:21:20,098 --> 00:21:24,165
Your date of birth is the 17th of December, 1968.
412
00:21:24,269 --> 00:21:25,624
MORNA: Yes, it is.
413
00:21:25,729 --> 00:21:30,386
MAGISTRATE: You are charged that on the 15th day of April, 1997,
414
00:21:30,490 --> 00:21:34,348
at Brook Hill, Penzance, within the jurisdiction of the county
415
00:21:34,452 --> 00:21:39,806
of Cornwall, you did unlawfully kill Dinah Curran with malice
416
00:21:39,910 --> 00:21:43,142
of forethought against the peace of our sovereign lady,
417
00:21:43,246 --> 00:21:45,053
the Queen.
418
00:21:45,157 --> 00:21:46,026
Please sit down.
419
00:21:50,824 --> 00:21:52,457
This is the first hearing.
420
00:21:52,561 --> 00:21:54,925
Obviously, in due course, this case will be
421
00:21:55,028 --> 00:21:56,593
committed to the Crown Court.
422
00:21:56,697 --> 00:21:59,165
And I ask for an adjournment in order to prepare
423
00:21:59,269 --> 00:22:00,903
papers for a committal.
424
00:22:03,997 --> 00:22:06,290
She's in good shape her age.
425
00:22:06,394 --> 00:22:07,576
But I found something interesting
426
00:22:07,681 --> 00:22:08,932
I thought I'd follow up.
427
00:22:09,035 --> 00:22:11,261
Probably not relevant to your inquiries at all,
428
00:22:11,365 --> 00:22:18,490
but see here and here on her hands.
429
00:22:18,594 --> 00:22:20,157
WYCLIFFE: Stab wounds?
430
00:22:20,263 --> 00:22:21,305
Yes.
431
00:22:21,410 --> 00:22:22,104
How old?
432
00:22:22,208 --> 00:22:23,460
Oh, years.
433
00:22:23,564 --> 00:22:25,024
This scarring would've all healed up when she
434
00:22:25,128 --> 00:22:26,796
was still quite a young woman.
435
00:22:26,902 --> 00:22:31,210
Even so, it shows she's led not an entirely quiet life.
436
00:22:31,315 --> 00:22:33,818
When I saw the scarring, I thought I'd have her X-rayed.
437
00:22:33,923 --> 00:22:35,416
Take a look.
438
00:22:35,521 --> 00:22:37,363
It must have been a fairly long-bladed knife
439
00:22:37,467 --> 00:22:40,004
and quite a savage attack.
440
00:22:40,108 --> 00:22:42,889
There's more than one penetration to the chest.
441
00:22:42,994 --> 00:22:45,949
Well, he just missed the heart and lungs.
442
00:22:46,052 --> 00:22:48,729
Now, these are defensive wounds.
443
00:22:48,833 --> 00:22:52,239
Obviously, she did her best to fend off her attacker.
444
00:22:52,343 --> 00:22:53,942
Mr. Curran never mentioned this.
445
00:22:54,046 --> 00:22:56,166
Well, presuming it was all reported and documented
446
00:22:56,270 --> 00:22:58,774
at the time, it shouldn't be too difficult to find
447
00:22:58,878 --> 00:23:00,058
out exactly what happened.
448
00:23:08,366 --> 00:23:09,930
You're right.
449
00:23:10,034 --> 00:23:12,676
We have to pull together.
450
00:23:12,781 --> 00:23:15,595
I mean, since you were last in here, there must have been,
451
00:23:15,700 --> 00:23:19,384
what, maybe 2,000 people stayed in this house?
452
00:23:19,488 --> 00:23:22,269
And they've all been comfortable,
453
00:23:22,373 --> 00:23:24,737
all enjoyed their stay.
454
00:23:24,841 --> 00:23:28,247
Now, that says something, doesn't it?
455
00:23:28,351 --> 00:23:30,750
Yeah, we did our best to put things
456
00:23:30,854 --> 00:23:32,418
straight now, both of us.
457
00:23:32,522 --> 00:23:33,357
Well, then.
458
00:23:40,377 --> 00:23:42,497
Oh, you're upset.
459
00:23:45,208 --> 00:23:46,738
I knew you would be.
460
00:23:46,842 --> 00:23:50,004
You shouldn't have gone.
461
00:23:50,108 --> 00:23:52,403
Vernon's come to see if he can help.
462
00:23:52,508 --> 00:23:57,408
And I've just said to him, if we don't know what happened,
463
00:23:57,512 --> 00:24:01,788
then we can't lay awake at night fretting about the details.
464
00:24:01,893 --> 00:24:03,630
VERNON: She's right Richard--
465
00:24:03,734 --> 00:24:05,054
best not to know.
466
00:24:05,158 --> 00:24:08,426
The police will deal with that.
467
00:24:08,531 --> 00:24:10,546
And when we go and see Morna, it will
468
00:24:10,651 --> 00:24:12,980
be as if it never happened.
469
00:24:13,083 --> 00:24:14,126
That's the best way.
470
00:24:14,230 --> 00:24:16,733
Yeah, but she'll go to prison, won't she?
471
00:24:16,837 --> 00:24:17,984
Maybe not.
472
00:24:18,089 --> 00:24:20,174
Lawyers will sort it out.
473
00:24:20,278 --> 00:24:22,642
Now you put plenty of sugar in your coffee
474
00:24:22,747 --> 00:24:24,171
and forget all about it.
475
00:24:29,419 --> 00:24:31,575
[tv cartoon music]
476
00:25:05,845 --> 00:25:06,957
GUARD: There she is.
477
00:25:16,863 --> 00:25:18,322
Uh, please, sit down then.
478
00:25:18,426 --> 00:25:19,435
LUCY: Thank you.
479
00:25:23,745 --> 00:25:26,351
I'd been promising Dinah for ages to get it done.
480
00:25:30,557 --> 00:25:32,991
Mr. Curran, you must have noticed
481
00:25:33,094 --> 00:25:34,902
the scars on your wife's hands.
482
00:25:35,005 --> 00:25:36,709
Yeah, on her chest too.
483
00:25:39,976 --> 00:25:41,122
How did she get them?
484
00:25:41,227 --> 00:25:43,626
Did she tell you?
485
00:25:43,730 --> 00:25:48,283
Oh, she said it was an accident ages ago.
486
00:25:48,387 --> 00:25:50,785
Did you believe her?
487
00:25:50,891 --> 00:25:52,766
She said it was a time she preferred to forget.
488
00:25:52,871 --> 00:25:54,295
I really don't know much about it.
489
00:25:58,119 --> 00:26:01,490
According to our forensic pathologist,
490
00:26:01,594 --> 00:26:06,635
your wife had been the victim of a savage knife attack.
491
00:26:06,739 --> 00:26:09,137
Hm, well, I did sometimes wonder
492
00:26:09,241 --> 00:26:12,126
if it wasn't something more.
493
00:26:12,231 --> 00:26:15,463
What was your wife's maiden name, Mr. Curran?
494
00:26:15,567 --> 00:26:18,939
Trewithen, Dinah Trewithen.
495
00:26:19,043 --> 00:26:23,387
And do you know where she lived as a young woman?
496
00:26:23,491 --> 00:26:28,184
Look, we both had sadnesses to contend with.
497
00:26:28,288 --> 00:26:31,346
And we decided when we got married always to look
498
00:26:31,451 --> 00:26:33,571
forward, to keep cheerful.
499
00:26:33,676 --> 00:26:35,587
We, neither of us, liked to dwell on the past.
500
00:26:39,828 --> 00:26:41,914
Yes, a very intriguing case.
501
00:26:42,017 --> 00:26:44,415
Morna remains convinced that she's destroyed
502
00:26:44,519 --> 00:26:47,509
a ghost, not a human being.
503
00:26:47,613 --> 00:26:49,873
We don't know near an explanation either.
504
00:26:49,977 --> 00:26:52,410
Oh, her brother was here earlier.
505
00:26:52,514 --> 00:26:54,808
Yeah, he seems very concerned.
506
00:26:54,912 --> 00:26:56,441
Hm.
507
00:26:56,545 --> 00:27:00,195
Tell me, from what Morna says, I gather that her family life
508
00:27:00,299 --> 00:27:02,663
is very closed, very rigid.
509
00:27:02,768 --> 00:27:06,173
There's no father apparently and clearly a
510
00:27:06,277 --> 00:27:08,085
rather controlling mother.
511
00:27:08,189 --> 00:27:09,753
Yes.
512
00:27:09,858 --> 00:27:11,317
The mother's brother lives next door.
513
00:27:11,421 --> 00:27:15,071
He told us that they haven't spoken to each other
514
00:27:15,175 --> 00:27:17,748
since Morna was a child.
515
00:27:17,852 --> 00:27:20,841
Oh, well, when a family doesn't speak like that,
516
00:27:20,946 --> 00:27:24,629
it's seldom a lack of feeling.
517
00:27:24,734 --> 00:27:31,372
You told us yesterday that the woman you ran down in your car
518
00:27:31,477 --> 00:27:33,631
was a ghost.
519
00:27:33,735 --> 00:27:34,813
Is that right?
520
00:27:38,149 --> 00:27:39,609
How did you know that?
521
00:27:42,529 --> 00:27:46,874
She'd come after me to haunt me.
522
00:27:46,978 --> 00:27:48,925
Why did you think that?
523
00:27:52,469 --> 00:27:54,763
Had you ever seen this ghost before?
524
00:28:00,603 --> 00:28:01,889
Did you know the woman?
525
00:28:01,994 --> 00:28:07,137
Her name was Dinah Curran.
526
00:28:07,241 --> 00:28:08,771
Did you ever see her before?
527
00:28:08,875 --> 00:28:10,856
[sobbing]
528
00:28:15,931 --> 00:28:17,843
You told us she wanted to haunt you.
529
00:28:17,947 --> 00:28:20,310
Why would she want to do that?
530
00:28:20,414 --> 00:28:23,403
Because it was all my fault.
531
00:28:23,508 --> 00:28:26,288
WYCLIFFE: What was?
532
00:28:26,392 --> 00:28:27,469
That she died.
533
00:28:33,205 --> 00:28:34,039
How did she die?
534
00:28:36,958 --> 00:28:37,897
I killed her.
535
00:28:41,164 --> 00:28:43,702
WYCLIFFE: And how did you do that, Morna?
536
00:28:43,806 --> 00:28:45,892
There was blood everywhere, screaming.
537
00:28:45,996 --> 00:28:48,846
It was all my fault.
538
00:28:48,950 --> 00:28:51,766
WYCLIFFE: And when was this, Morna?
539
00:28:51,870 --> 00:28:53,329
When did you kill her?
540
00:28:57,674 --> 00:28:59,481
Years ago, when I was little.
541
00:29:37,435 --> 00:29:38,966
[humming]
542
00:29:48,871 --> 00:29:50,539
How are we doing?
543
00:29:50,644 --> 00:29:52,102
Well, I've been checking to see if there's
544
00:29:52,207 --> 00:29:54,292
any record of an assault on Dinah using her maiden name,
545
00:29:54,397 --> 00:29:55,892
Trewithen.
546
00:29:55,996 --> 00:29:58,742
But with no date or location, it's a needle in a haystack.
547
00:29:58,846 --> 00:30:00,897
There must be some connection between the two women.
548
00:30:01,000 --> 00:30:03,677
Dinah was attacked, and Morna has
549
00:30:03,781 --> 00:30:05,520
memories of some childhood incident
550
00:30:05,624 --> 00:30:07,952
involving brutal violence.
551
00:30:08,056 --> 00:30:08,961
What about medical records?
552
00:30:09,064 --> 00:30:10,211
DOUG: Lucy's on to that.
553
00:30:10,315 --> 00:30:11,532
Uh, nothing on [inaudible].
554
00:30:11,636 --> 00:30:14,556
But Dinah Curran had to be married before.
555
00:30:14,660 --> 00:30:18,797
I'll check the records again under the name of Randall.
556
00:30:18,901 --> 00:30:20,743
Randall?
557
00:30:20,847 --> 00:30:22,968
You know that Vernon Randall is
558
00:30:23,071 --> 00:30:25,782
Morna's uncle, lives next door.
559
00:30:25,888 --> 00:30:29,188
LUCY: No, I didn't.
560
00:30:29,293 --> 00:30:30,405
Right.
561
00:30:30,509 --> 00:30:33,429
I must go.
562
00:30:33,533 --> 00:30:35,758
I'll have to leave this to you.
563
00:30:35,863 --> 00:30:37,983
You look frightfully smart, sir.
564
00:30:38,086 --> 00:30:39,373
Thank you.
565
00:30:39,477 --> 00:30:40,937
Um, let me know what you get.
566
00:30:44,238 --> 00:30:47,575
I hope Stevens chokes on his volleyball.
567
00:30:47,679 --> 00:30:49,870
Prat.
568
00:30:49,974 --> 00:30:51,085
[piano music playing]
569
00:30:51,190 --> 00:30:53,170
[indistinct chatter]
570
00:30:59,288 --> 00:31:02,312
Oh, how marvelous.
571
00:31:02,416 --> 00:31:03,319
Thank you so much.
572
00:31:03,425 --> 00:31:06,100
Thank you, ma'am.
573
00:31:06,205 --> 00:31:07,039
Thank you.
574
00:31:14,373 --> 00:31:16,806
Dinah Trewithen.
575
00:31:16,911 --> 00:31:17,814
Yes, my wife.
576
00:31:17,918 --> 00:31:19,448
Such a bizarre coincidence.
577
00:31:19,552 --> 00:31:20,838
I can't believe it.
578
00:31:20,942 --> 00:31:22,298
DOUG: Would Morna have recognized
579
00:31:22,402 --> 00:31:23,653
her aunt, do you think?
580
00:31:23,757 --> 00:31:24,626
Well, I don't know.
581
00:31:24,730 --> 00:31:26,573
Morna was so young when Dinah left.
582
00:31:26,677 --> 00:31:28,693
It was 20-odd years ago.
583
00:31:28,797 --> 00:31:31,368
How did your wife come to leave you, Mr. Randall?
584
00:31:31,473 --> 00:31:32,864
Well, we had more or less agreed things
585
00:31:32,968 --> 00:31:35,018
weren't working out between us.
586
00:31:35,122 --> 00:31:39,502
One day I found the proverbial note on the mantelpiece.
587
00:31:39,606 --> 00:31:41,413
Did you report her missing?
588
00:31:41,518 --> 00:31:42,352
No.
589
00:31:42,456 --> 00:31:43,743
Why should I?
590
00:31:43,847 --> 00:31:46,244
Did your wife have any scars on her hands, Mr. Randall?
591
00:31:48,608 --> 00:31:49,304
Scars?
592
00:31:49,408 --> 00:31:51,494
DOUG: Mhm.
593
00:31:51,598 --> 00:31:54,412
No.
594
00:31:54,518 --> 00:31:57,263
- Are you sure? - Positive.
595
00:32:00,809 --> 00:32:03,137
Why do you ask?
596
00:32:03,241 --> 00:32:06,612
The post-mortem shows that some years ago your wife was
597
00:32:06,717 --> 00:32:09,011
the victim of a knife attack.
598
00:32:09,115 --> 00:32:10,923
Is that why she left you, Mr. Randall?
599
00:32:11,027 --> 00:32:12,522
No.
600
00:32:12,626 --> 00:32:15,198
Oh, people do sometimes just go missing from the lives they
601
00:32:15,302 --> 00:32:16,693
lead, you know, and lose all connection
602
00:32:16,797 --> 00:32:18,883
with their past selves for all sorts of reasons.
603
00:32:18,987 --> 00:32:20,898
Huh, I think if someone tried to kill you
604
00:32:21,001 --> 00:32:23,922
might be a very good reason.
605
00:32:24,025 --> 00:32:27,362
If Morna did recognize Dinah Curran in Penzance
606
00:32:27,467 --> 00:32:31,290
yesterday as her long-lost aunt, you'd
607
00:32:31,395 --> 00:32:33,236
agree that it would make some sense of why she
608
00:32:33,340 --> 00:32:34,870
thought she was seeing a ghost.
609
00:32:34,974 --> 00:32:37,268
Oh, I suppose so.
610
00:32:37,373 --> 00:32:39,040
Who knows?
611
00:32:39,144 --> 00:32:40,187
Oh, this is uncanny.
612
00:32:40,291 --> 00:32:41,439
I can't get used to it.
613
00:32:41,544 --> 00:32:42,517
DOUG: But why would Morna want to kill
614
00:32:42,621 --> 00:32:45,819
her aunt to destroy her ghost?
615
00:32:45,923 --> 00:32:49,781
RANDALL: I have no idea, not at all.
616
00:32:49,886 --> 00:32:53,256
I'm as lost in all of this as you are, Inspector.
617
00:32:53,360 --> 00:32:54,681
[chatter]
618
00:32:56,628 --> 00:32:59,965
We thought the Algarve again this year.
619
00:33:00,068 --> 00:33:01,389
Oh.
620
00:33:01,494 --> 00:33:04,726
Uh, you don't play golf, do you?
621
00:33:04,830 --> 00:33:05,560
Afraid not.
622
00:33:05,665 --> 00:33:08,167
Oh, Richard and I enjoy it.
623
00:33:08,272 --> 00:33:11,957
Charles plays, doesn't he?
624
00:33:12,060 --> 00:33:13,103
Occasionally.
625
00:33:13,207 --> 00:33:16,127
Maybe you should consider taking it up.
626
00:33:16,231 --> 00:33:19,255
Oh, I'm quite happy walking miles without hitting a ball.
627
00:33:19,359 --> 00:33:21,549
But remember, sharing something
628
00:33:21,653 --> 00:33:26,519
that gets you out of the house together is no bad thing.
629
00:33:26,623 --> 00:33:30,447
Richard and I have discussed early retirement too.
630
00:33:30,551 --> 00:33:31,872
We haven't discussed early--
631
00:33:31,976 --> 00:33:34,618
Oh, it's always more of an upheaval for the wife,
632
00:33:34,722 --> 00:33:36,459
don't you think?
633
00:33:36,564 --> 00:33:38,092
[phone ringing]
634
00:33:40,700 --> 00:33:42,229
Sorry.
635
00:33:42,333 --> 00:33:44,280
One minute.
636
00:33:44,384 --> 00:33:47,199
Wycliffe.
637
00:33:47,303 --> 00:33:51,962
Yet, they can be such a boon sometimes, can't they?
638
00:33:52,065 --> 00:33:53,038
Always on duty.
639
00:33:55,785 --> 00:33:57,974
You're never off the hook either, are you?
640
00:34:01,450 --> 00:34:03,049
It's the Petheric case.
641
00:34:03,153 --> 00:34:04,717
STEVENS: Yes?
642
00:34:04,821 --> 00:34:06,977
There's a body buried in the garden.
643
00:34:07,080 --> 00:34:08,123
I have to go.
644
00:34:08,227 --> 00:34:10,835
Yes.
645
00:34:10,939 --> 00:34:12,259
We'll see Helen home.
646
00:34:12,363 --> 00:34:16,673
Charles, the press will be onto this like a shot.
647
00:34:16,777 --> 00:34:18,828
Until I see Superintendent Le Page's report,
648
00:34:18,933 --> 00:34:22,513
I'd like Kersey kept out of the limelight.
649
00:34:22,617 --> 00:34:24,146
If we have to suspend him in the morning,
650
00:34:24,250 --> 00:34:25,849
we don't want him out there in front of a camera crew tonight,
651
00:34:25,954 --> 00:34:26,788
do we?
652
00:34:43,192 --> 00:34:44,061
DOUG: Careful.
653
00:34:44,165 --> 00:34:45,522
FRANKS: Oh, thank you.
654
00:34:45,626 --> 00:34:47,225
Oh, we've got a body, all right.
655
00:34:47,329 --> 00:34:49,101
WYCLIFFE: Hey. - Charles.
656
00:34:49,205 --> 00:34:50,075
[inaudible]
657
00:34:50,179 --> 00:34:50,874
Sir.
658
00:34:50,979 --> 00:34:52,333
FRANKS: A adult male.
659
00:34:52,439 --> 00:34:54,524
He's been in there for some considerable time.
660
00:34:59,772 --> 00:35:00,781
RICHARD: I never thought.
661
00:35:04,116 --> 00:35:05,542
I was just trying to help Morna.
662
00:35:10,025 --> 00:35:10,860
What happened?
663
00:35:13,744 --> 00:35:17,568
It was that really hot summer.
664
00:35:17,672 --> 00:35:20,313
1976?
665
00:35:20,418 --> 00:35:21,391
I think so.
666
00:35:26,082 --> 00:35:27,403
What happened?
667
00:35:27,508 --> 00:35:30,601
RICHARD: Well, I remember that heat.
668
00:35:30,706 --> 00:35:34,912
Everything was dry and dusty.
669
00:35:35,015 --> 00:35:35,885
WYCLIFFE: Go on.
670
00:35:38,665 --> 00:35:40,438
And afterwards, we went out in the garden.
671
00:35:43,287 --> 00:35:44,156
That's all.
672
00:35:47,041 --> 00:35:50,100
I just remember Uncle Vernon left the hose
673
00:35:50,204 --> 00:35:52,394
pipe running in the garden.
674
00:35:52,498 --> 00:35:55,278
They wouldn't let me play in it.
675
00:35:55,383 --> 00:35:57,538
Then he was digging in all the mud.
676
00:35:57,642 --> 00:35:58,859
And I wanted to help.
677
00:35:58,963 --> 00:36:01,813
But Mum took us down to the beach instead.
678
00:36:04,628 --> 00:36:06,401
WYCLIFFE: You must remember more than that.
679
00:36:06,505 --> 00:36:10,432
I mean, you knew enough to be digging, didn't you?
680
00:36:10,537 --> 00:36:14,186
I never believed it really happened.
681
00:36:14,291 --> 00:36:15,507
But why else would Morna--
682
00:36:19,991 --> 00:36:21,730
Whose body is it in the garden, Richard?
683
00:36:21,834 --> 00:36:22,667
I can't say.
684
00:36:30,105 --> 00:36:31,565
Will we find other bodies out there?
685
00:36:35,840 --> 00:36:42,618
You see, we know your Aunt Dinah was attacked years ago.
686
00:36:42,722 --> 00:36:45,398
And Morna saw that happen, didn't she?
687
00:36:45,502 --> 00:36:47,275
Saw the blood.
688
00:36:47,379 --> 00:36:49,778
Yeah, that's what she told me today.
689
00:36:49,883 --> 00:36:52,871
And I do remember Uncle Vernon digging.
690
00:36:56,243 --> 00:36:58,571
How old were you in 1976, Richard?
691
00:36:58,675 --> 00:37:00,761
Um, five.
692
00:37:00,865 --> 00:37:04,585
And Morna was how old, seven?
693
00:37:04,689 --> 00:37:08,477
Neither tall enough nor strong enough to stab an adult
694
00:37:08,582 --> 00:37:11,119
repeatedly with a knife, an adult
695
00:37:11,223 --> 00:37:12,822
trying to defend themselves.
696
00:37:15,951 --> 00:37:18,244
Whose body did you find in the garden, Richard?
697
00:37:18,348 --> 00:37:21,163
Uh, you--
698
00:37:21,268 --> 00:37:22,345
Richard.
699
00:37:22,449 --> 00:37:23,109
You don't understand.
700
00:37:23,213 --> 00:37:24,500
It can't be true.
701
00:37:24,604 --> 00:37:25,751
Our dad just left.
702
00:37:25,856 --> 00:37:27,280
That's what Mum said.
703
00:37:27,384 --> 00:37:29,087
I was no different from all the other kids at school,
704
00:37:29,192 --> 00:37:30,548
and nor was Morna.
705
00:37:30,652 --> 00:37:33,537
I mean, things like that just don't happen, do they?
706
00:37:33,641 --> 00:37:34,719
We're a normal family.
707
00:37:37,465 --> 00:37:43,095
Mrs. Petheric, the body of an adult male
708
00:37:43,199 --> 00:37:45,876
has been found buried in your garden.
709
00:37:48,413 --> 00:37:49,804
What can you tell us about it?
710
00:37:49,908 --> 00:37:50,915
Nothing.
711
00:37:51,020 --> 00:37:51,854
Nothing at all.
712
00:37:55,468 --> 00:37:57,867
You've no idea whose body it is?
713
00:37:57,972 --> 00:37:59,917
No.
714
00:38:00,021 --> 00:38:02,142
How long have you lived here, Mrs. Petheric?
715
00:38:02,246 --> 00:38:03,254
All my life.
716
00:38:03,358 --> 00:38:06,138
I was born in this house.
717
00:38:06,243 --> 00:38:08,851
And you know nothing of a body buried in the garden.
718
00:38:13,890 --> 00:38:14,759
Where's your husband?
719
00:38:17,643 --> 00:38:18,513
What's his name?
720
00:38:18,617 --> 00:38:19,346
Robert.
721
00:38:19,450 --> 00:38:21,501
Robert Simon Petheric.
722
00:38:21,606 --> 00:38:23,170
And where is he now?
723
00:38:23,274 --> 00:38:25,220
ALMA: I don't know.
724
00:38:25,324 --> 00:38:29,843
Your sister-in-law, Dinah Randall?
725
00:38:29,948 --> 00:38:34,153
Mr. Wycliffe, I'm very sorry, but I really can't help you.
726
00:38:34,257 --> 00:38:35,578
Well, perhaps you could help Morna.
727
00:38:42,321 --> 00:38:43,502
[knocking at door]
728
00:38:43,607 --> 00:38:44,441
Come in.
729
00:38:48,368 --> 00:38:49,202
Sit down.
730
00:38:53,269 --> 00:38:56,050
I'm just finalizing my report for DCC Stevens
731
00:38:56,154 --> 00:38:59,874
to pass on to the Police Complaints Authority.
732
00:38:59,978 --> 00:39:03,209
Now, in earlier interviews, you have
733
00:39:03,314 --> 00:39:06,964
maintained that you last visited Sennan in the cells at 6:30.
734
00:39:07,068 --> 00:39:08,563
That's right, yes.
735
00:39:08,667 --> 00:39:11,134
Although this is conflicted with the written custody record
736
00:39:11,239 --> 00:39:13,671
kept by Sergeant Cannon.
737
00:39:13,777 --> 00:39:15,410
Yes.
738
00:39:15,514 --> 00:39:16,835
Well, if the custody record is correct,
739
00:39:16,939 --> 00:39:21,248
you last spoke to Sennan shortly after 8:00.
740
00:39:21,352 --> 00:39:24,969
You were the last person to see him alive.
741
00:39:25,072 --> 00:39:26,844
He must have set about killing himself immediately
742
00:39:26,949 --> 00:39:29,069
upon your departure.
743
00:39:29,173 --> 00:39:33,066
I was at home at half-past 7:00 in the bath.
744
00:39:33,170 --> 00:39:34,735
This you have maintained throughout.
745
00:39:34,839 --> 00:39:38,975
But due to the lack of a contemporaneous written record,
746
00:39:39,078 --> 00:39:42,867
your account has remained uncorroborated.
747
00:39:42,973 --> 00:39:46,656
This will be noted in your record.
748
00:39:46,760 --> 00:39:49,123
However, if you did visit Sennan at 6:30,
749
00:39:49,228 --> 00:39:51,835
and Sergeant Cannon then visited him at 7:00 and then
750
00:39:51,939 --> 00:39:54,407
at 8:00 o'clock, which he maintained in his custody
751
00:39:54,511 --> 00:39:59,238
record, then surely he would have noted the distressed state
752
00:39:59,342 --> 00:40:00,698
of the prisoner.
753
00:40:00,803 --> 00:40:02,714
And he would have noted Sennan tearing
754
00:40:02,818 --> 00:40:04,834
up his shirt to make a noose.
755
00:40:04,938 --> 00:40:07,371
That would take a bit of time, wouldn't it?
756
00:40:07,475 --> 00:40:09,665
I now have evidence in the form of a witness statement
757
00:40:09,769 --> 00:40:11,576
to support your version of events.
758
00:40:11,681 --> 00:40:12,515
What?
759
00:40:15,747 --> 00:40:17,694
Who from?
760
00:40:17,799 --> 00:40:19,606
Another prisoner.
761
00:40:19,710 --> 00:40:23,116
He was released that night without charge.
762
00:40:23,220 --> 00:40:24,367
His presence in the cells was not
763
00:40:24,471 --> 00:40:26,000
immediately made known to me.
764
00:40:26,105 --> 00:40:29,616
It took me some time to trace him through the custody record.
765
00:40:29,720 --> 00:40:30,972
I can't tell you any more at the moment,
766
00:40:31,075 --> 00:40:32,431
but it will all be in my report.
767
00:40:35,246 --> 00:40:38,548
However, I think it's important that you
768
00:40:38,653 --> 00:40:40,704
know why I was confident that your account would
769
00:40:40,808 --> 00:40:41,641
be vindicated.
770
00:40:44,457 --> 00:40:47,098
Not one officer that I spoke to would believe
771
00:40:47,202 --> 00:40:53,110
there could be such negligence and dishonesty in the colleague
772
00:40:53,216 --> 00:40:54,223
they all admire and respect.
773
00:40:57,491 --> 00:41:00,898
I know these inquiries can be very demoralizing--
774
00:41:01,001 --> 00:41:05,729
I mean, sometimes, justifiably so.
775
00:41:05,833 --> 00:41:10,003
But I do hope you'll take time to digest what I've told you
776
00:41:10,107 --> 00:41:12,784
and not to make any hasty decisions about your future.
777
00:41:15,878 --> 00:41:16,711
Thank you.
778
00:41:20,987 --> 00:41:25,226
It could very well be Robert Petheric, the right sort of age
779
00:41:25,330 --> 00:41:26,547
and so on.
780
00:41:26,652 --> 00:41:29,571
Dental records should be apt to confirm it.
781
00:41:29,676 --> 00:41:31,587
Well, I can't give you the precise cause of death.
782
00:41:31,691 --> 00:41:33,812
The body's been in the ground too long.
783
00:41:33,916 --> 00:41:36,940
But this chap has very similar wounds to Mrs. Curran.
784
00:41:37,044 --> 00:41:42,153
But if you are arguing that Dinah Curran was attacked
785
00:41:42,258 --> 00:41:45,246
at the same time, then you're probably looking
786
00:41:45,351 --> 00:41:47,610
for two assailants, not one.
787
00:41:47,714 --> 00:41:48,688
Why?
788
00:41:48,792 --> 00:41:50,217
Different knife.
789
00:41:50,321 --> 00:41:53,554
Well, this one has a serrated edge like a bread knife.
790
00:41:59,149 --> 00:42:03,738
You find none of the suggested charges against Inspector
791
00:42:03,842 --> 00:42:05,197
Kersey approved.
792
00:42:05,301 --> 00:42:06,935
How can that be?
793
00:42:07,039 --> 00:42:09,438
I have recommended that it be noted on his service record
794
00:42:09,542 --> 00:42:12,462
that he failed to keep a contemporaneous written record
795
00:42:12,566 --> 00:42:13,748
on his interview with Sennan.
796
00:42:13,852 --> 00:42:15,625
That's a flea bite.
797
00:42:15,729 --> 00:42:18,300
There will be charges brought against Sergeant Cannon.
798
00:42:18,405 --> 00:42:20,908
It's proved he did falsify the custody record.
799
00:42:21,011 --> 00:42:22,680
He's already taken early retirement.
800
00:42:22,784 --> 00:42:24,661
It's not going to make any real difference now.
801
00:42:24,765 --> 00:42:26,886
You'll find my main findings in the conclusion, sir.
802
00:42:31,543 --> 00:42:34,115
I also thought it appropriate to note the excellent morale
803
00:42:34,219 --> 00:42:37,139
of Superintendent Wycliffe's team
804
00:42:37,243 --> 00:42:40,058
under difficult circumstances.
805
00:42:40,163 --> 00:42:47,322
Low staffing levels, excessive case loads,
806
00:42:47,426 --> 00:42:50,729
lack of support for senior officers,
807
00:42:50,833 --> 00:42:53,057
unacceptable delays in the implementation
808
00:42:53,162 --> 00:42:56,360
of new force structures-- what is this, a witch hunt?
809
00:42:56,464 --> 00:42:57,854
You were supposed to be investigating
810
00:42:57,959 --> 00:43:00,427
a death in custody, not carry out a management survey.
811
00:43:00,531 --> 00:43:04,423
You assured me you didn't want to whitewash, sir.
812
00:43:04,528 --> 00:43:06,091
[police radio chatter]
813
00:43:15,407 --> 00:43:16,658
All done?
814
00:43:16,762 --> 00:43:18,361
All done.
815
00:43:18,465 --> 00:43:20,272
The DCC's a bad loser.
816
00:43:20,376 --> 00:43:22,532
And Doug Kersey?
817
00:43:22,636 --> 00:43:25,520
Well, he's had to think about his priorities--
818
00:43:25,625 --> 00:43:27,571
no bad thing, perhaps.
819
00:43:27,676 --> 00:43:28,544
I think he'll be fine.
820
00:43:28,649 --> 00:43:29,587
He'll soon be back on track.
821
00:43:29,691 --> 00:43:30,978
Thank you.
822
00:43:31,081 --> 00:43:32,820
Oh, you're welcome.
823
00:43:37,442 --> 00:43:43,107
WYCLIFFE: Morna, we now know that the woman
824
00:43:43,212 --> 00:43:50,128
you saw in Penzance was your aunt, Dinah Randall.
825
00:43:50,233 --> 00:43:51,345
Is that correct?
826
00:43:55,098 --> 00:43:57,253
And you hadn't seen your Aunt Dinah for--
827
00:43:57,358 --> 00:43:58,575
since you were a little girl.
828
00:44:03,162 --> 00:44:04,657
Do you remember her leaving?
829
00:44:04,761 --> 00:44:06,117
[sobbing]
830
00:44:14,249 --> 00:44:22,244
Now, when we spoke to you yesterday,
831
00:44:22,348 --> 00:44:24,504
you told me that you killed her.
832
00:44:24,608 --> 00:44:25,929
Is that right?
833
00:44:26,032 --> 00:44:27,562
Yes.
834
00:44:27,666 --> 00:44:30,203
When you said that, you didn't mean
835
00:44:30,308 --> 00:44:33,540
that you killed her in Penzance two days ago with your car.
836
00:44:33,645 --> 00:44:36,356
No, years ago, at home.
837
00:44:36,460 --> 00:44:39,518
There was blood everywhere, in the bedroom on the walls,
838
00:44:39,623 --> 00:44:40,527
everywhere.
839
00:44:43,585 --> 00:44:44,419
How did it begin?
840
00:44:48,833 --> 00:44:50,572
I went to talk to Mum and Uncle Vernon.
841
00:44:53,039 --> 00:44:58,391
And there was shouting and crying and screaming.
842
00:44:58,495 --> 00:45:00,094
Who was shouting and crying?
843
00:45:00,198 --> 00:45:01,694
- They were. - Who?
844
00:45:01,798 --> 00:45:02,806
The grownups.
845
00:45:06,525 --> 00:45:09,026
What else did you see?
846
00:45:09,131 --> 00:45:12,259
Uncle Vernon in the garden.
847
00:45:12,363 --> 00:45:14,206
WYCLIFFE: What was he doing?
848
00:45:14,310 --> 00:45:15,318
Digging.
849
00:45:17,786 --> 00:45:19,384
Mum said it would be all right then.
850
00:45:19,489 --> 00:45:20,532
I was to forget about it.
851
00:45:20,636 --> 00:45:23,833
They'd look after me.
852
00:45:23,939 --> 00:45:25,223
We went to the beach.
853
00:45:28,526 --> 00:45:33,531
And after that, the guest house was divided into two.
854
00:45:33,635 --> 00:45:36,137
But no one ever spoke about what had happened.
855
00:45:36,241 --> 00:45:37,841
I don't need to talk about those things.
856
00:45:37,945 --> 00:45:41,455
It was all my fault. They were just making sandwiches.
857
00:45:41,559 --> 00:45:45,626
It was me that made them all so angry.
858
00:45:45,730 --> 00:45:47,711
That's why Aunt Dinah came back to punish me.
859
00:45:54,698 --> 00:46:01,266
[sighs] Morna, the tragedy is that you have killed your aunt,
860
00:46:01,370 --> 00:46:03,630
but not when you are a little girl.
861
00:46:03,734 --> 00:46:06,724
Things did happen to you when you were young--
862
00:46:06,828 --> 00:46:09,539
frightening, fearful things.
863
00:46:09,644 --> 00:46:11,521
But you couldn't understand because no one
864
00:46:11,625 --> 00:46:13,779
explained them to you.
865
00:46:13,883 --> 00:46:21,113
It grew into dark shapes, in the shadow of which none
866
00:46:21,217 --> 00:46:22,399
of your family cared to linger.
867
00:46:26,048 --> 00:46:26,988
Tell me.
868
00:46:30,079 --> 00:46:32,548
Your Aunt Dinah was attacked.
869
00:46:32,652 --> 00:46:36,197
Somehow, she escaped from the house and survived.
870
00:46:39,151 --> 00:46:43,253
And then she just disappeared.
871
00:46:43,357 --> 00:46:44,922
Maybe she was too scared to go to the police.
872
00:46:45,025 --> 00:46:46,416
We don't know.
873
00:46:46,521 --> 00:46:49,057
15 years later in Penzance, she met
874
00:46:49,162 --> 00:46:52,812
and she married John Curran.
875
00:46:52,916 --> 00:46:57,156
And when you saw her again, all those frightening memories
876
00:46:57,260 --> 00:47:01,257
of blood and screaming came flooding back to you.
877
00:47:04,107 --> 00:47:05,428
And that's where the ghost came from.
878
00:47:08,382 --> 00:47:10,572
But I saw Uncle Vernon bury her.
879
00:47:14,570 --> 00:47:20,269
Morna, we have found a body buried in the garden,
880
00:47:20,374 --> 00:47:21,486
but it's not your aunt.
881
00:47:25,309 --> 00:47:27,360
Now, just think, Morna.
882
00:47:27,464 --> 00:47:30,418
Who were the grownups involved?
883
00:47:30,523 --> 00:47:36,118
There was your Uncle Vernon, your Aunt Dinah, your mother,
884
00:47:36,222 --> 00:47:41,506
and who else?
885
00:47:41,610 --> 00:47:43,696
[eerie music playing]
886
00:47:50,334 --> 00:47:52,107
[reporters shouting]
887
00:47:52,211 --> 00:47:53,845
Alma has the children to think of.
888
00:47:53,949 --> 00:47:55,652
It's not for to her to tell you. I don't want to upset her.
889
00:47:55,756 --> 00:47:56,695
She's my sister.
890
00:47:56,799 --> 00:48:00,413
Get into the car, Mr. Randall.
891
00:48:00,518 --> 00:48:01,700
[siren wailing]
892
00:48:08,651 --> 00:48:10,041
Sir.
893
00:48:10,145 --> 00:48:11,466
Doug.
894
00:48:11,571 --> 00:48:12,996
You OK?
895
00:48:13,099 --> 00:48:16,923
Yeah, um, you were right about Le Page.
896
00:48:17,027 --> 00:48:19,773
I think I'll hang around a bit longer.
897
00:48:19,878 --> 00:48:21,407
I'm glad to hear it.
898
00:48:30,896 --> 00:48:32,703
Why did you want us to come up here, Mrs. Petheric?
899
00:48:32,807 --> 00:48:34,859
I want you to judge for yourself.
900
00:48:42,435 --> 00:48:43,617
There.
901
00:48:43,721 --> 00:48:47,196
It's a pleasant room, isn't it?
902
00:48:47,301 --> 00:48:49,352
You can tell, can't you?
903
00:48:49,456 --> 00:48:51,576
Nothing bad has ever happened here.
904
00:48:58,075 --> 00:49:00,161
Your daughter is going to stand trial for the killing
905
00:49:00,265 --> 00:49:01,134
of Dinah Randall.
906
00:49:04,054 --> 00:49:05,826
I think she deserves an explanation
907
00:49:05,931 --> 00:49:10,623
of what's happened in this room, even
908
00:49:10,727 --> 00:49:11,944
if it is 20 years too late.
909
00:49:27,340 --> 00:49:30,956
It was Morna who came running to tell me.
910
00:49:31,060 --> 00:49:33,562
She's was only little.
911
00:49:33,667 --> 00:49:36,482
She thought it was funny that her daddy and her Auntie Dinah
912
00:49:36,586 --> 00:49:39,436
were in bed together in the middle of the day,
913
00:49:39,541 --> 00:49:45,727
right under the sheets together, she said, in this room.
914
00:49:45,831 --> 00:49:50,488
And what did you and your brother do about that?
915
00:49:50,594 --> 00:49:52,958
Vernon and I were cutting sandwiches.
916
00:49:53,061 --> 00:49:57,440
We had the knives in our hands, and we came up here.
917
00:49:57,545 --> 00:49:58,413
DOUG: And then?
918
00:50:05,364 --> 00:50:07,624
But Dinah survived.
919
00:50:07,728 --> 00:50:10,091
When we found out she'd gone, we
920
00:50:10,195 --> 00:50:11,412
expected the police any minute.
921
00:50:11,517 --> 00:50:14,645
But, well, no one ever came.
922
00:50:18,607 --> 00:50:21,701
I never thought Morna would remember.
923
00:50:21,805 --> 00:50:25,246
I never imagined she really understood what had happened.
924
00:50:27,992 --> 00:50:29,591
I thought we'd be all right.
925
00:50:33,832 --> 00:50:36,090
I redecorate this room every year.
926
00:50:41,791 --> 00:50:43,284
[police radio chatter]
927
00:50:46,482 --> 00:50:48,881
[camera shutters clicking]
928
00:50:48,986 --> 00:50:51,105
[reporters shouting]
929
00:51:11,890 --> 00:51:14,531
Looks like you're on your own now.
930
00:51:14,636 --> 00:51:15,992
Yeah.
931
00:51:16,095 --> 00:51:21,726
I'll try and keep things going for Morna's sake.
932
00:51:21,831 --> 00:51:24,542
Maybe you'd be better off starting again somewhere fresh.
933
00:51:24,646 --> 00:51:25,653
No.
934
00:51:25,759 --> 00:51:27,635
I'm not going to pretend it never happened.
935
00:51:27,739 --> 00:51:29,094
That's what my mum and Uncle Vernon tried.
936
00:51:29,199 --> 00:51:33,126
It's why they never spoke to each other.
937
00:51:33,230 --> 00:51:35,211
That's no good.
938
00:51:35,315 --> 00:51:38,583
Silence doesn't make things go away, does it?
939
00:51:38,688 --> 00:51:41,085
No.
940
00:51:41,189 --> 00:51:45,326
Better to stay here, face up to everything.
941
00:51:48,733 --> 00:51:51,270
I still can't believe it.
942
00:51:51,374 --> 00:51:54,015
People would want to stay here, especially now, wouldn't they?
943
00:52:06,632 --> 00:52:09,447
[theme music]
65918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.