Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
TERBIT21.COM
Support dengan like & share :)
1
00:00:50,599 --> 00:01:00,499
PETUALANGAN SI ANTHONY
2
00:01:00,500 --> 00:01:03,500
Ada seekor paus bernama Alice.
3
00:01:03,524 --> 00:01:06,524
Dia tak punya pasangan,
kawan ataupun keluarga.
4
00:01:06,548 --> 00:01:09,548
Frekuensi suara yang dia keluarkan
lebih tinggi dibanding paus lainnya.
5
00:01:09,572 --> 00:01:13,572
Mungkin Alice sendiri tidak tahu,
bila dia menuju ke arah yang salah.
6
00:01:13,596 --> 00:01:15,596
Saat dia bernyanyi, tak ada yang
bisa mendengarkan dia.
7
00:01:15,620 --> 00:01:17,620
Saat dia sedih,
tak ada yang menghampirinya.
8
00:01:18,544 --> 00:01:20,544
Aku sangat ingin mencoba mencari dia.
9
00:01:23,000 --> 00:01:24,578
t
10
00:01:24,579 --> 00:01:26,157
te
11
00:01:26,158 --> 00:01:27,736
t er
12
00:01:27,737 --> 00:01:29,315
t e rj
13
00:01:29,316 --> 00:01:30,894
t e rje
14
00:01:30,895 --> 00:01:32,473
t e r j em
15
00:01:32,474 --> 00:01:34,052
t e r j ema
16
00:01:34,053 --> 00:01:35,631
t e r j e m ah
17
00:01:35,632 --> 00:01:37,210
t e r j e m aha
18
00:01:37,211 --> 00:01:38,789
t e r j e m a h an
19
00:01:38,789 --> 00:01:40,367
t e r j e m a h anm
20
00:01:40,368 --> 00:01:41,946
t e r j e m a h a n ma
21
00:01:41,947 --> 00:01:43,525
t e r j e m a h a n mah
22
00:01:43,526 --> 00:01:45,104
t e r j e m a h a n m a hs
23
00:01:45,105 --> 00:01:46,683
t e r j e m a h a n m a hsu
24
00:01:46,684 --> 00:01:48,262
t e r j e m a h a n m a h s un
25
00:01:48,263 --> 00:01:49,841
t e r j e m a h a n m a h s unm
26
00:01:49,842 --> 00:01:51,420
t e r j e m a h a n m a h s u n ma
27
00:01:51,421 --> 00:02:21,521
t r a n s l a t e d b y m a h s u n m a x
28
00:03:02,596 --> 00:03:04,596
Pada 31 Oktober 2014
29
00:03:04,620 --> 00:03:08,520
MSN Messenger secara resmi
berhenti beroperasi di seluruh dunia.
30
00:03:08,544 --> 00:03:11,544
Satu dekade lalu, ini adalah
program pertama yang aku install,
31
00:03:11,568 --> 00:03:13,568
saat aku punya laptop.
32
00:03:13,592 --> 00:03:16,592
Apa kelebihannya dari program lain,
saat kau login,
33
00:03:16,616 --> 00:03:18,516
ada 2 ikon berputar bersamaan.
34
00:03:18,540 --> 00:03:20,540
Memberiku anggapan, tak peduli
seberapa jauh terpisah,
35
00:03:20,564 --> 00:03:22,564
kita akan selalu terhubung.
36
00:03:22,588 --> 00:03:25,588
Dan aku menemukan suatu ruangan disitu,
37
00:03:25,612 --> 00:03:28,512
untuk meng-upload perasaan dan pikiranku.
38
00:03:33,536 --> 00:03:35,536
Namaku Anthony.
39
00:03:35,560 --> 00:03:37,560
Dalam waktu dekat,
aku akan meninggalkan Dalian,
40
00:03:37,584 --> 00:03:42,584
tempat aku lahir dan tumbuh dewasa,
untuk pergi studi ke luar negeri.
41
00:03:42,608 --> 00:03:44,608
Sebelum itu, aku melakukan 3 hal.
42
00:03:46,532 --> 00:03:48,532
Nomer 1 : mengambil foto.
43
00:03:50,556 --> 00:03:53,556
Aku mengambil foto Dalian,
kota tempat aku tumbuh besar.
44
00:04:04,580 --> 00:04:08,580
Model transportasi kesukaanku adalah
kereta trem.
45
00:04:08,604 --> 00:04:10,804
Aku akan duduk di kursi paling kiri
bagian belakang.
46
00:04:11,528 --> 00:04:13,528
Terkantuk-kantuk seiring gerakan trem.
47
00:04:13,552 --> 00:04:17,552
Aku merasa seperti melintasi kota
dalam beberapa detik.
48
00:04:18,576 --> 00:04:20,576
Permisi, tuan.
49
00:04:20,600 --> 00:04:22,600
Tuan.
50
00:04:22,624 --> 00:04:24,624
Kemana pemberhentian anda.
51
00:04:25,548 --> 00:04:27,548
Maafkan aku.
52
00:04:33,572 --> 00:04:35,572
Aku mengambil foto-foto keluargaku.
53
00:04:38,596 --> 00:04:40,596
Ini dia si monyet penyelinap.
/ Ini.
54
00:04:43,520 --> 00:04:45,520
Coba gigitlah.
55
00:04:45,544 --> 00:04:47,544
Ini masih hangat, satu gigitan saja.
56
00:04:47,568 --> 00:04:49,568
Berapa kali aku bilang,
57
00:04:49,592 --> 00:04:51,592
jangan membeli jajanan di jalanan
sebelum makan.
58
00:04:53,516 --> 00:04:55,516
Tapi bukankah ibu menyukai jajanan?
59
00:04:55,540 --> 00:04:57,540
Lebih baik nikmati itu
mumpung aku masih hidup...
60
00:04:57,564 --> 00:05:00,564
Katakan lagi? Kau bilang apa tadi?
61
00:05:00,588 --> 00:05:02,588
Kamu bicara apa?
62
00:05:02,612 --> 00:05:04,512
Bicara ngawur lagi?
63
00:05:04,536 --> 00:05:07,536
Kau ini bukan anak-anak lagi.
64
00:05:12,560 --> 00:05:14,560
Ayolah bu gigitlah.
65
00:05:15,584 --> 00:05:17,584
Satu gigitan saja.
66
00:05:20,508 --> 00:05:22,508
Oh, dasar anak nakal!
67
00:05:22,532 --> 00:05:24,532
Yang benar saja kau!
68
00:05:25,556 --> 00:05:28,556
Bu, aku akan sangat merindukan masakanmu.
69
00:05:29,580 --> 00:05:31,580
Ketika kau jauh dari rumah,
70
00:05:31,604 --> 00:05:33,604
kau harus bisa mengandalkan dirimu sendiri.
71
00:05:33,628 --> 00:05:35,628
Kau akan merindukanku dan masakanku.
72
00:05:44,552 --> 00:05:47,552
Nak, kemari lihatlah.
/ Yeah.
73
00:05:47,576 --> 00:05:51,576
Sekarang sampai no. 12,
barang bawaanmu sudah siap.
74
00:05:54,500 --> 00:05:58,500
Oh yah, kau pasti kehilangan
kaus kaki yang satunya.
75
00:05:58,524 --> 00:06:00,524
Ayah, saat aku tiba di Australia,
76
00:06:00,548 --> 00:06:02,548
barang-barangnya pasti bercampur.
77
00:06:02,572 --> 00:06:04,572
Kau tau, anakku.
78
00:06:05,596 --> 00:06:07,596
Satu yang paling menyenangkan
dalam hidup,
79
00:06:07,620 --> 00:06:10,520
adalah menemukan tujuanmu sendiri
di tengah-tengah kekacauan.
80
00:06:12,544 --> 00:06:14,544
Paham.
81
00:06:19,568 --> 00:06:21,568
Aku menemukannya!
82
00:06:24,592 --> 00:06:27,592
Aku yakin kita akan bersama lagi
suatu hari nanti.
83
00:06:28,516 --> 00:06:30,516
Ayo ambillah koper yang lebih besar.
84
00:06:30,540 --> 00:06:32,540
Kemasi barang-barangmu.
85
00:06:32,564 --> 00:06:34,564
Waktunya makan siang!
86
00:06:35,588 --> 00:06:37,588
Ayo makan!
/ Mau lombok?
87
00:06:37,612 --> 00:06:40,512
Itu kesukaanmu.
Dan ini.
88
00:06:40,536 --> 00:06:42,536
Dalian menzi, ini
/ Makan lagi
89
00:06:52,560 --> 00:06:55,560
Nomer 2: bertemu kawan-kawanku.
90
00:06:57,584 --> 00:07:01,584
Terkadang kupikir semua McDonald sama saja.
91
00:07:01,608 --> 00:07:03,608
Layanan tujuan yang sama
pada kota yang berbeda.
92
00:07:03,632 --> 00:07:05,532
Ini suatu tempat kau bisa selalu santai.
93
00:07:05,556 --> 00:07:08,556
Menikmati rehat dari kehidupan.
94
00:07:09,580 --> 00:07:12,580
Mengapa kita mengadakan pesta perpisahan
disini? Mereka ada McDonald's di Australia.
95
00:07:12,604 --> 00:07:14,604
Benar 'kan Anthony?
96
00:07:15,528 --> 00:07:18,528
Ini ideku karena aku tahu
Andy yang membayar.
97
00:07:18,552 --> 00:07:20,552
Tak ada gorengan semurah ini.
98
00:07:20,576 --> 00:07:23,576
Di Australia, paham?
/ Tak ada makanan Cina murah juga.
99
00:07:25,500 --> 00:07:27,500
Kau hanya tulis satu kalimat di MSN.
100
00:07:27,524 --> 00:07:30,524
"Jam 5 sore di tempat kita biasanya".
/ Aku tahu kita selalu datang kesini,
101
00:07:30,548 --> 00:07:33,548
tapi beberapa dari kita
malah pergi ke sekolah?
102
00:07:34,572 --> 00:07:38,572
Sial! Ying belum sampai kesini.
Dia mungkin ke sekolah 'kan?
103
00:07:38,596 --> 00:07:40,596
Apa yang harus kita lakukan, Tony?
/ Kau pikir Ying sebodoh dirimu?
104
00:07:40,620 --> 00:07:41,920
Siapa yang kau sebut bodoh?
105
00:07:41,921 --> 00:07:44,521
Kawan-kawanku memanggil nama
panggilan yang berbeda untukku.
106
00:07:44,545 --> 00:07:46,545
Beberapa memanggil dengan namaku.
/ Benar 'kan Anthony?
107
00:07:46,569 --> 00:07:48,569
Yang lain memanggilku Andy.
/ Ini hanya karena Andy...
108
00:07:48,593 --> 00:07:51,493
Beberapa yang lain memanggilku Tony.
/ Apa yang harus kita lakukan, Tony?
109
00:07:56,517 --> 00:07:58,517
Maaf!
110
00:07:58,541 --> 00:08:00,541
Maaf aku terlambat!
Visa ke Jepang memakan waktu.
111
00:08:02,565 --> 00:08:04,565
Terima kasih Toto.
112
00:08:04,589 --> 00:08:05,889
Hanya dia yang memanggilku Toto.
113
00:08:07,890 --> 00:08:09,590
Guru sastra SMA-ku mengatakan
114
00:08:09,614 --> 00:08:12,514
pengulangan kata menekankan pada nada
115
00:08:12,538 --> 00:08:15,538
itu suatu kelembutan, penuh kasih,
dan mendalam.
116
00:08:15,562 --> 00:08:18,562
Ku berharap kalian tidak harus pergi!
117
00:08:22,586 --> 00:08:24,586
Kalau begitu sering-seringlah online!
118
00:08:24,610 --> 00:08:26,510
MSN, QQ dan lain-lain.
119
00:08:26,534 --> 00:08:28,534
Kami tahu kau tak mau
online saat kau sibuk.
120
00:08:28,558 --> 00:08:30,558
Setidaknya kabari kami yang kau kerjakan.
121
00:08:30,582 --> 00:08:34,582
Baiklah, aku akan tulis semua jadwalku
secara online. Sekolah, kerja, dll, paham?
122
00:08:34,606 --> 00:08:36,606
Bagus!
123
00:08:38,530 --> 00:08:40,530
Jadwal kita sekarang
124
00:08:40,554 --> 00:08:43,554
akan diisi kita sendiri
125
00:08:43,578 --> 00:08:45,578
dan pergi menonton kembang api!
126
00:08:47,602 --> 00:08:49,502
Ying telah lama memutuskan
127
00:08:49,526 --> 00:08:51,526
bila dia akan belajar
desain-suara di Jepang.
128
00:08:51,550 --> 00:08:53,550
Aku kagum caranya membuat
dirinya menjadi pemeran utama
129
00:08:53,574 --> 00:08:57,574
dalam skenario yang dia tulis
untuk hidupnya.
130
00:08:57,598 --> 00:09:00,598
Mengenai diriku, selain dari mengetahui
aku harus bekerja keras
131
00:09:00,622 --> 00:09:03,522
aku melihat tak ada peran
yang harus aku mainkan.
132
00:09:42,546 --> 00:09:45,546
Menyaksikan kembang api
bisa jadi pengalaman orang kesepian.
133
00:09:46,570 --> 00:09:48,570
Kau terasa sendirian,
walau di tengah keramaian.
134
00:09:51,594 --> 00:09:53,594
Mana yang lainnya?
135
00:09:53,618 --> 00:09:55,518
Di kerumunan sebelah sana.
136
00:09:56,542 --> 00:09:58,542
Pemandangannya cukup indah dari sini.
137
00:09:58,566 --> 00:10:00,566
Ya.
138
00:10:05,590 --> 00:10:07,590
Hey, kamu sedang apa?
139
00:10:07,614 --> 00:10:11,514
Jangan bilang kau bisa menerka jenis-jenis
kembang apinya dengan telingamu
140
00:10:11,538 --> 00:10:13,538
seperti superhero anime?
141
00:10:13,562 --> 00:10:15,562
Aku membuat suatu permohonan.
/ Permohonan?
142
00:10:17,586 --> 00:10:19,586
Lihat betapa kembang apinya
sangat mirip dengan bintang jatuh
143
00:10:19,610 --> 00:10:21,610
saat kembang apinya ke bawah?
144
00:10:23,534 --> 00:10:25,534
Aku pernah dengar
145
00:10:25,558 --> 00:10:27,558
bintang jatuh telah berjalan
146
00:10:27,582 --> 00:10:29,582
ribuan tahun sebelum terlihat mata kita.
147
00:10:29,606 --> 00:10:31,506
Jadi kurasa
148
00:10:31,530 --> 00:10:34,530
bintang jatuh lebih indah dari kembang api.
149
00:10:34,554 --> 00:10:36,554
Dan keduanya
150
00:10:36,578 --> 00:10:39,578
membuat kita merasa diberkati dan dicintai.
151
00:10:39,602 --> 00:10:42,502
Jadi ketika kamu memohon pada kembang api
impianmu akan terwujud.
152
00:10:42,526 --> 00:10:44,526
Sekarang giliranmu.
153
00:10:44,550 --> 00:10:46,550
Ayolah!
154
00:10:47,574 --> 00:10:49,574
Tutup matamu.
155
00:10:57,598 --> 00:10:59,598
Ini sudah.
156
00:11:02,522 --> 00:11:05,522
Aku segera mengenali siapa ini
saat aku tua nanti.
157
00:11:05,546 --> 00:11:07,546
Aku akan ambil...
158
00:11:07,570 --> 00:11:09,570
dari sisi hidung
159
00:11:09,594 --> 00:11:11,594
dan telinga
160
00:11:12,518 --> 00:11:14,518
dan menyatukan bagian-bagian foto ini.
161
00:11:14,542 --> 00:11:16,542
Jika kau bisa mengenali seseorang
162
00:11:16,566 --> 00:11:18,566
hanya dengan bagian wajahnya
163
00:11:18,590 --> 00:11:20,590
orang-orang tertentu akan memberikan
164
00:11:20,614 --> 00:11:23,514
dunianya padamu.
165
00:11:28,538 --> 00:11:30,538
Aku seperti orang bodoh
166
00:11:30,562 --> 00:11:32,562
bila aku tak menyadari
apa yang menghangatkan hatiku
167
00:11:32,586 --> 00:11:34,586
sampai aku mengingatnya kemudian.
168
00:11:40,510 --> 00:11:42,510
Nomer 3: membeli koper.
169
00:11:42,534 --> 00:11:44,534
Berapa anggaranmu?
170
00:11:44,558 --> 00:11:46,858
Sekitar 200 kurasa.
/ Mungkin ada seharga segitu disini.
171
00:11:54,582 --> 00:11:56,582
Kau menyukainya?
172
00:11:56,606 --> 00:11:57,606
Ini cukup besar.
173
00:11:57,630 --> 00:11:59,630
Jika aku tak menemukan tempat
untuk tinggal di sana
174
00:11:59,654 --> 00:12:01,654
aku akan tinggal di dalam sini.
175
00:12:02,578 --> 00:12:04,578
Muat nggak kalau aku tutup.
176
00:12:05,502 --> 00:12:08,502
Jangan menendangku, ayolah.
Cobalah! / Masuklah!
177
00:12:10,526 --> 00:12:12,526
Hai, kami sedang mencari koper.
178
00:12:12,550 --> 00:12:14,550
Mau beli berapa?
Diskon 20% kalau beli 2.
179
00:12:18,574 --> 00:12:20,574
Ya ini, 2 ya.
/ Mohon ditunggu.
180
00:12:22,598 --> 00:12:24,598
Aku akan bawa yang ini.
181
00:12:24,622 --> 00:12:26,622
Akan kubawa.
/ Masuklah kesini.
182
00:12:28,546 --> 00:12:31,546
Baru-baru ini, berita pensiunnya
penyanyi terkenal Faye Wong telah tersebar luas.
183
00:12:31,570 --> 00:12:33,570
Hari ini, manajernya Faye mengakui bahwa
184
00:12:33,594 --> 00:12:35,594
penyanyi itu akan beristirahat
185
00:12:35,618 --> 00:12:37,518
dan tak akan merilis album ataupun film.
186
00:12:37,542 --> 00:12:39,542
Mengenai berapa lama
masa istirahatnya berakhir
187
00:12:39,566 --> 00:12:41,566
dia mengatakan
Faye tak punya rencana pada saat ini.
188
00:12:42,590 --> 00:12:44,590
Penyanyi favoritku pernah mengatakan
189
00:12:44,614 --> 00:12:47,514
jika saatnya tiba bagi dia
untuk berhenti menyanyi
190
00:12:47,538 --> 00:12:49,538
dia berharap
semua orang akan melupakan dia.
191
00:13:33,562 --> 00:13:36,562
Tapi bagaimana bisa melupakan
orang yang paling penting bagimu?
192
00:14:17,586 --> 00:14:19,586
Waktunya hampir tiba bagiku untuk pergi.
193
00:14:19,610 --> 00:14:21,610
Tak ada yang keren
atau yang spesial tentang aku
194
00:14:21,634 --> 00:14:24,534
jadi aku tak bisa
membuat pidato yang keren.
195
00:14:24,558 --> 00:14:26,558
Yang ingin kukatakan hanyalah
196
00:14:26,582 --> 00:14:28,582
mohon jangan lupakan aku.
197
00:14:28,606 --> 00:14:33,506
mahsunmax
198
00:14:34,530 --> 00:14:42,430
Melbourne - Australia,
Musim Semi Tahun 2005
199
00:15:15,554 --> 00:15:17,554
Anthony.
200
00:15:19,578 --> 00:15:22,578
Apakah anda Ny. Wong, pemilik kos-kosan?
/ Ya, benar.
201
00:15:27,502 --> 00:15:29,502
Saat bicara di telpon kemarin
202
00:15:29,526 --> 00:15:31,526
aku punya gambaran dirimu di pikiranku
203
00:15:31,550 --> 00:15:34,550
dan kulukiskan ini untukmu.
204
00:15:35,574 --> 00:15:37,574
Kau kurang lebih sama
seperti yang kubayangkan.
205
00:15:38,598 --> 00:15:40,598
Terima kasih.
Oh, ya
206
00:15:40,622 --> 00:15:42,522
Aku membawa sesuatu
yang anda minta.
207
00:15:42,546 --> 00:15:44,546
Itu bukan untuk aku.
208
00:15:44,570 --> 00:15:46,570
Ayo ikut aku. Ayo masuklah.
/ Baiklah.
209
00:15:47,594 --> 00:15:49,594
Anthony telah datang.
210
00:15:52,518 --> 00:15:54,518
Hai.
211
00:15:58,542 --> 00:16:01,542
Apa ini?
/ Obat... obat Cina.
212
00:16:01,566 --> 00:16:03,566
Obat narkoba?
/ Bukan! Bukan! Bukan Narkoba...
213
00:16:04,590 --> 00:16:06,590
Obat-obatan...
214
00:16:07,514 --> 00:16:09,514
Sayang, akan kusiapkan obat herbal mandimu!
215
00:16:09,538 --> 00:16:11,538
Xiaohei, jurusan dokter hewan,
gadis yang cukup keren.
216
00:16:11,562 --> 00:16:13,562
Keinginannya hanya bersinar terang
217
00:16:13,586 --> 00:16:15,586
saat dia bersama binatang.
218
00:16:18,510 --> 00:16:20,510
Terima kasih. / Jiaming, jurusan
ilmu aktuaria menyukai makanan pedas.
219
00:16:20,534 --> 00:16:22,534
Aku dari Chengdu,
aku semua yang pedas-pedas.
220
00:16:22,558 --> 00:16:24,558
Berapa banyak cabe bisa kamu makan?
221
00:16:25,582 --> 00:16:27,582
Angka-angka adalah "dingin",
dan cabe adalah "panas".
222
00:16:27,606 --> 00:16:30,506
Kurasa, dengan mencampurkan keduanya
223
00:16:30,530 --> 00:16:33,530
dia bisa menemukan keseimbangan hidup.
224
00:16:34,554 --> 00:16:36,554
Terima kasih.
225
00:16:37,578 --> 00:16:39,578
Cuma 1 kotak?
226
00:16:39,602 --> 00:16:41,602
Petugas bandara hanya membolehkan 1 kotak.
227
00:16:41,626 --> 00:16:43,526
Bisa minta tolong orang lain membawakannya.
228
00:16:43,550 --> 00:16:46,550
Pierre aslinya bernama Peter.
Dia berpikir terlalu biasa.
229
00:16:46,574 --> 00:16:48,574
Jadi dia mengambil versi Prancis.
230
00:16:48,598 --> 00:16:51,598
Dia mengaku telah belajar Geografi,
Antropologi, Ilmu Kognitif
231
00:16:51,622 --> 00:16:53,522
tapi tidak lulus semuanya.
232
00:16:53,546 --> 00:16:55,546
Benda kenangan untuk dijual.
233
00:16:55,570 --> 00:16:57,570
pada akhir pekan, dia menjual barang
pecah-belah di pasar barang antik.
234
00:16:57,594 --> 00:16:59,594
Aku selalu heran,
235
00:16:59,618 --> 00:17:01,518
bagaimana bisa seorang Cina
236
00:17:01,542 --> 00:17:03,542
mengumpulkan banyak barang antik Barat.
237
00:17:16,566 --> 00:17:19,566
Jangan sia-siakan masa mudamu.
238
00:17:21,590 --> 00:17:25,590
Tangkaplah kenangan yang terbaik.
239
00:17:26,514 --> 00:17:29,514
Tuan, anda mau membeli atau menjual?
240
00:17:30,538 --> 00:17:32,538
Yang itu bisa juga.
241
00:17:32,562 --> 00:17:36,562
Ini hadiah dari Ny. Wong.
Aku cuma mencari bingkainya.
242
00:17:38,586 --> 00:17:40,586
Coba lihat.
243
00:17:41,510 --> 00:17:44,510
Lihat betapa bagusnya
barang-barang kuno disini.
244
00:17:45,534 --> 00:17:47,534
Dan sekarang
245
00:17:47,558 --> 00:17:50,558
yang kamu miliki ini
tak ada nilai seninya!
246
00:17:52,582 --> 00:17:54,582
Tidak, ini adalah anton.
247
00:17:54,606 --> 00:17:56,606
Aku menyukainya.
248
00:18:03,571 --> 00:18:06,571
Aku tak merasakan perubahan apapun.
249
00:18:06,596 --> 00:18:09,596
Sampai aku terbangun pada pagi hari.
Kulihat jamku
250
00:18:09,621 --> 00:18:11,521
pukul 8 pagi,.
251
00:18:11,546 --> 00:18:13,546
Lalu kulihat jam wekerku
252
00:18:13,571 --> 00:18:15,571
pukul 11 siang.
253
00:18:15,596 --> 00:18:18,596
Sudah 3 jam aku tertidur
254
00:18:18,621 --> 00:18:20,621
membuatku mengerti
kalau aku jauh dari rumah.
255
00:18:24,546 --> 00:18:26,546
Ini kampus Barat.
256
00:18:26,571 --> 00:18:28,571
Kau bisa temukan bar, restoran disini.
257
00:18:28,596 --> 00:18:30,596
Dan bioskop perkuliahan?
258
00:18:30,621 --> 00:18:32,521
Aku tak yakin.
Apa kau pernah ke kelas?
259
00:18:32,546 --> 00:18:35,546
Tak sering selama 2 tahun ini.
260
00:18:40,571 --> 00:18:42,571
Aku pesan 1 burger, dan 1 bir.
261
00:18:44,596 --> 00:18:46,596
Kau mau pesan sesuatu?
262
00:18:46,621 --> 00:18:48,521
Minum-minum di siang bolong
tampak agak...
263
00:18:48,546 --> 00:18:50,546
pesananku jadikan 2.
264
00:18:56,571 --> 00:18:58,571
Terima kasih.
265
00:19:02,596 --> 00:19:05,596
Tak lama,
aku mendapat pekerjaan pertamaku.
266
00:19:05,621 --> 00:19:06,521
BUKA SEMINGGU
267
00:19:06,546 --> 00:19:08,546
Jika kau terlambat,
akan kupotong bayaranmu.
268
00:19:08,571 --> 00:19:10,571
Jika kau merokok,
kupotong bayaranmu.
269
00:19:10,596 --> 00:19:12,596
Jika kau bicara di telpon,
akan kupotong bayaranmu.
270
00:19:13,521 --> 00:19:16,521
Boleh aku bertanya, dalam kondisi apa
kau tak memotong bayaranku?
271
00:19:16,546 --> 00:19:18,546
Tentu, hanya saat kau kerja lembur.
272
00:19:22,571 --> 00:19:25,571
Gaji kami adalah AUS$10 per hari.
273
00:19:25,596 --> 00:19:27,596
Jelas?
274
00:19:28,521 --> 00:19:30,521
Nelson, hati-hati.
275
00:19:30,546 --> 00:19:33,546
Kamu bisa merusak semua stok barang!
276
00:19:33,571 --> 00:19:37,571
AUS$10 = 65 Reminbi
277
00:19:51,571 --> 00:19:54,571
Ibu?
/ Ini mulai kusut.
278
00:19:56,596 --> 00:19:58,596
Bu.
279
00:19:58,621 --> 00:20:00,521
Hey, aku bisa dengar dia.
/ Bu, agak mundurlah.
280
00:20:00,546 --> 00:20:02,546
Itu dia!
281
00:20:02,571 --> 00:20:04,571
Nak!
/ Bu, mundurlah sedikit.
282
00:20:04,596 --> 00:20:06,596
Kau... kau menutupi kameranya.
/ Apa? Aku dimana...?
283
00:20:06,621 --> 00:20:08,521
Siapa yang kututupi?
284
00:20:21,546 --> 00:20:23,546
Ayah.
285
00:20:26,571 --> 00:20:28,571
Hidungku, alergi.
286
00:20:29,596 --> 00:20:31,596
Ayah.
287
00:20:32,521 --> 00:20:34,521
Ayahmu mengoceh.
288
00:20:34,546 --> 00:20:36,546
Bicaranya ngawur.
289
00:20:36,571 --> 00:20:39,571
Tadi dia sombong
bisa menghidupkan benda ini.
290
00:20:39,596 --> 00:20:41,596
Gesek kesini dan kesana.
Lalu aku lihat windownya muncul.
291
00:20:41,621 --> 00:20:45,521
Dan window lainnya muncul,
aku tak bisa mengatasinya.
292
00:20:45,546 --> 00:20:47,546
Hampir saja kutelpon teknisi komputer.
293
00:20:47,571 --> 00:20:49,571
Sudah, sudah.
294
00:20:50,596 --> 00:20:52,596
Bagaimana kabarmu?
295
00:20:52,621 --> 00:20:54,521
Apa kamu makan teratur?
296
00:20:54,546 --> 00:20:56,546
Semuanya cukup mahal disini.
297
00:20:56,571 --> 00:20:59,571
Apapun yang kamu lakukan,
jangan sampai telat makan.
298
00:20:59,596 --> 00:21:01,596
Jika kamu kehabisan uang,
telpon saja kami.
299
00:21:01,621 --> 00:21:03,621
Ayahmu akan kirim uangnya.
300
00:21:07,546 --> 00:21:10,546
Tak perlu mengkhawatirkanku.
Aku sudah dapat pekerjaan disini.
301
00:21:11,571 --> 00:21:14,571
Dan aku akan bekerja keras.
Akan kulakukan semampuku untuk cari uang.
302
00:21:15,596 --> 00:21:17,596
Jangan terlalu paksakan diri.
303
00:21:18,521 --> 00:21:21,521
Ingatlah, yang paling penting
adalah studimu.
304
00:21:23,546 --> 00:21:26,546
Aku tahu, jangan khawatir.
305
00:21:28,571 --> 00:21:30,571
Jangn tidur terlalu malam.
306
00:21:33,596 --> 00:21:35,596
Da-dah.
307
00:22:24,521 --> 00:22:27,521
"HAI"
308
00:22:29,546 --> 00:22:32,546
"HALO"
309
00:22:53,571 --> 00:22:56,571
Halo, Anton
310
00:23:20,596 --> 00:23:22,596
Mahasiswa sekalian,
selamat datang di kelas.
311
00:23:22,621 --> 00:23:25,521
Keluarkan bukunya, ayo!
Sekarang buka mulai perkuliahan terakhir...
312
00:23:32,546 --> 00:23:35,546
Baik, selama perkuliahanku
kuharap semuanya tenang.
313
00:23:35,571 --> 00:23:37,571
Orang yang bicara,
314
00:23:37,596 --> 00:23:40,596
dia anggap dia itu Ned Kelly
yang berusaha mengganggu kelas.
315
00:23:46,521 --> 00:23:48,521
Apa yang sedang kamu lakukan?
316
00:23:48,546 --> 00:23:50,546
Pelanggan akan menganggapmu pencuri!
317
00:23:50,571 --> 00:23:53,571
Ayo dilepas, atau kupotong bayaranmu!
318
00:24:02,596 --> 00:24:06,596
Hey, bro. Apa kau keberatan?
Disitu selama seminggu.
319
00:24:10,521 --> 00:24:13,521
Pekerjaan ini memang cukup melelahkan.
Tapi saat aku tahu
320
00:24:13,546 --> 00:24:15,546
aku menghasilkan 1 Reminbi semenit
321
00:24:15,571 --> 00:24:17,571
itu membuatku terus bersemangat.
322
00:24:17,596 --> 00:24:19,596
Anthony, ini bayaranmu.
323
00:24:19,621 --> 00:24:21,621
Makasih bos!
324
00:24:21,646 --> 00:24:24,546
Anton, hal baru di kota ini
membuatku kagum.
325
00:24:25,571 --> 00:24:27,571
Kurasa aku akan bertemu banyak teman.
326
00:24:27,596 --> 00:24:29,596
Melakukan petualangan bersama lainnya.
327
00:24:29,621 --> 00:24:32,521
Aku selalu percaya, bila kau telah
melakukan sesuatu dengan benar
328
00:24:32,546 --> 00:24:34,546
akan memantapkan pijakan kakimu
329
00:24:34,571 --> 00:24:36,571
di planet ini.
330
00:24:36,596 --> 00:24:39,596
Kau akan merasa mudah, yakin.
331
00:24:39,621 --> 00:24:46,521
mahsunmax
332
00:24:52,546 --> 00:24:54,546
Jujur saja, aku tak merasa yakin.
333
00:24:54,571 --> 00:24:57,571
Apa itu karena aku belum melakukan hal
dengan benar, membuat pilihan benar selama ini?
334
00:24:57,596 --> 00:24:59,596
Teman-temanku di belahan bumi lain,
335
00:24:59,621 --> 00:25:01,521
apakah kalian merasakan hal yang sama?
336
00:25:01,546 --> 00:25:04,546
Kapan kita bisa bertemu orang
yang kita cintai lagi?
337
00:25:04,571 --> 00:25:08,571
Kapan kita akan mengenang masa-masa
kita saling bersentuhan hati?
338
00:25:10,596 --> 00:25:13,596
Sekarang aku mengerti, mengapa kita mengadakan
pesta makan perpisahan di tempat ini.
339
00:25:13,621 --> 00:25:15,521
Kau bisa temukan jaringan tempat ini
dimanapun.
340
00:25:15,546 --> 00:25:18,546
Aku hanya perlu pergi ke tempat itu
341
00:25:18,571 --> 00:25:21,571
dan akan membawa kembali
semua kenangan indah kita bersama.
342
00:25:25,596 --> 00:25:28,596
Teman selamanya,
dalam senang maupun susah!
343
00:25:28,621 --> 00:25:30,621
Aku bersedia!
344
00:25:41,546 --> 00:25:43,546
Kamu ada waktu?
345
00:25:43,571 --> 00:25:45,571
Tentu, ada apa?
346
00:25:45,596 --> 00:25:47,596
Mau coba kerja di dapur?
347
00:25:48,521 --> 00:25:50,521
Bayarannya bagus!
348
00:25:50,546 --> 00:25:52,546
25 dolar!
349
00:25:53,571 --> 00:25:55,571
Setuju! Dimana?
/ Bagus.
350
00:25:57,596 --> 00:25:59,596
Sampai jumpa.
351
00:26:17,521 --> 00:26:19,521
Biar saya bantu.
352
00:26:19,546 --> 00:26:21,546
Oh! Semoga kau diberkati!
353
00:26:21,571 --> 00:26:23,571
Mohon terima ini.
/ Oh, jangan khawatir, tak perlu.
354
00:26:27,596 --> 00:26:29,896
Semoga harimu menyenangkan.
/ Anda juga, terima kasih.
355
00:26:43,521 --> 00:26:45,521
BATAL
356
00:26:46,546 --> 00:26:51,546
serena.L@hospitalitymelbourne.edu.au
357
00:26:52,571 --> 00:26:55,571
Apa? Maaf, maksud anda apa?
358
00:26:55,596 --> 00:27:02,596
serena.L@hospitalitymelbourne.edu.au
359
00:27:03,521 --> 00:27:06,521
Itu alamat e-mail yang panjang yang kutahu.
Tapi kau berhutang 20 sen.
360
00:27:06,546 --> 00:27:08,546
Bagaimana kamu melunasinya?
361
00:27:09,571 --> 00:27:11,571
Betul.
362
00:27:11,596 --> 00:27:13,596
Bisa kamu ulangi lagi?
363
00:27:13,621 --> 00:27:17,521
Santai saja!
Tak perlu repot-repot soal 20 sen.
364
00:27:18,546 --> 00:27:20,546
Aku senang bisa membantumu.
365
00:27:22,571 --> 00:27:24,571
Ini untukmu.
366
00:28:18,596 --> 00:28:20,596
Malah ambil yang ini.
/ Aku mau yang ini!
367
00:28:20,621 --> 00:28:22,521
1 jeruk mengandung 70 kalori.
368
00:28:22,546 --> 00:28:24,546
Aku lari 5 menit demi ini,
aku telah membakar 38 kalori.
369
00:28:24,571 --> 00:28:26,571
Artinya jika aku memakan ini
370
00:28:26,596 --> 00:28:28,596
hanya menerima 32 kalori.
371
00:28:28,621 --> 00:28:30,621
Itulah jeruk yang paling menyehatkan!
372
00:28:32,546 --> 00:28:34,546
Memang benar gadis jago
dalam menghitung kalori.
373
00:28:35,571 --> 00:28:37,571
Hey aku harus buru-buru.
374
00:28:37,596 --> 00:28:39,596
Sampai jumpa.
/ Sampai jumpa.
375
00:28:41,521 --> 00:28:43,521
Oh maaf.
/ Maaf.
376
00:28:46,546 --> 00:28:48,546
Sampai jumpa.
377
00:29:06,571 --> 00:29:08,571
Hey Anthony.
Kau datang.
378
00:29:10,596 --> 00:29:12,596
Manajer memintaku untuk memberi
penjelasan padamu.
379
00:29:13,521 --> 00:29:15,521
Sana gantilah baju dulu.
380
00:29:19,546 --> 00:29:22,546
Dapur ini tampak sangat keren.
/ Dan makanan disini super keren.
381
00:29:22,571 --> 00:29:24,571
Ada peraturan ketat di dapur ini.
382
00:29:24,596 --> 00:29:27,596
Pencarian resep, membersihkan
sisi plat potongan bahan masakan
383
00:29:27,621 --> 00:29:30,521
dan cuci piring,
semua ada tempatnya.
384
00:29:34,546 --> 00:29:36,546
Mengapa papan potong dan pisau
warnanya berbeda?
385
00:29:37,571 --> 00:29:39,571
Kebersihan prioritas utama disini.
386
00:29:39,596 --> 00:29:41,596
Hijau untuk sayuran.
387
00:29:41,621 --> 00:29:43,621
Biru untuk makanan-laut.
388
00:29:43,646 --> 00:29:45,646
Merah untuk daging.
389
00:29:48,571 --> 00:29:51,571
Pada dasarnya lakukan yang mereka katakan.
390
00:29:51,596 --> 00:29:53,596
Dan berhati-hatilah.
391
00:29:54,521 --> 00:29:56,521
Jadi aku akan meninggalkanmu disini.
392
00:30:27,546 --> 00:30:29,546
Berapa kali sudah kubilang
393
00:30:29,571 --> 00:30:31,571
ini harusnya setipis rambut malaikat.
394
00:30:36,596 --> 00:30:38,596
Seperti ini.
395
00:30:38,621 --> 00:30:40,621
Paham?
/ Terima kasih, chef!
396
00:30:40,646 --> 00:30:42,546
Aku ingin "lidah perawan"!
(pencicip pemula)
397
00:30:42,571 --> 00:30:44,571
Dia!
398
00:30:44,596 --> 00:30:46,596
Kamu? Kemari!
399
00:30:46,621 --> 00:30:48,621
Ya, ya, kamu.. ayo ayo.
400
00:30:49,546 --> 00:30:51,546
Aku ingin kamu cicipi itu.
401
00:31:11,571 --> 00:31:13,571
Rasanya enak!
Rasanya sangat enak!
402
00:31:26,596 --> 00:31:28,596
Daging ini sangat empuk!
403
00:31:28,621 --> 00:31:30,621
Ini luar biasa!
404
00:32:33,546 --> 00:32:36,546
Anton, mungkin ini berhubungan dengan
banyaknya bumi berputar.
405
00:32:36,571 --> 00:32:40,571
Ketika air masuk ke saluran pembuangan,
berputar searah jarum jam.
406
00:32:40,596 --> 00:32:42,596
Tapi di Cina, air berputar kebalikannya.
407
00:32:42,621 --> 00:32:44,621
Bagaimana dengan anak-anak
yang hidup di garis katulistiwa?
408
00:32:44,646 --> 00:32:46,546
Apa mereka bermain dengan pusaran air?
409
00:32:46,571 --> 00:32:48,571
Dan bagiku sendiri
410
00:32:48,596 --> 00:32:50,596
tampaknya aku menemukan motivasi
untuk melangkah maju
411
00:32:50,621 --> 00:32:52,621
dalam pusaran air pada arah berlawanan.
412
00:32:52,646 --> 00:32:54,646
"SEKOLAH MASAK DI MELBOURNE"
413
00:33:04,571 --> 00:33:06,571
Aku tak tahu harus bagaimana?
414
00:33:06,596 --> 00:33:08,596
Kawan-kawanku akan sangat kecewa
415
00:33:09,521 --> 00:33:11,521
mengenai aku yang berubah jurusan.
416
00:33:13,546 --> 00:33:16,546
Apa memasak sangat berarti buatmu?
417
00:33:17,571 --> 00:33:19,571
Bagaimana caraku memilihnya?
418
00:33:20,596 --> 00:33:23,596
Kurasa semua orang di universitas,
mereka tampak sangat bebas
419
00:33:24,521 --> 00:33:26,521
dalam menentukan masa depan
cerah dan sebagainya
420
00:33:26,546 --> 00:33:28,546
tapi tidak denganku.
421
00:33:28,571 --> 00:33:30,571
Aku agak bingung.
422
00:33:33,596 --> 00:33:35,596
Lalu aku mulai belajar tentang
masakan Barat.
423
00:33:36,521 --> 00:33:38,821
Dan aku berperasaan tentang
apa yang ingin kulakukan.
424
00:33:40,546 --> 00:33:43,746
Kapanpun aku ada waktu sekarang,
aku akan pergi mencoba restoran yang berbeda.
425
00:33:44,571 --> 00:33:47,571
Aku tak merasa kesepian
makan sendirian.
426
00:33:48,596 --> 00:33:52,596
Makanan disini segar dan lezat.
427
00:33:52,621 --> 00:33:54,621
Dan juga sangat kreatif.
428
00:33:54,646 --> 00:33:57,546
Aku ingin menciptakan hidangan
yang luar biasa.
429
00:33:59,571 --> 00:34:01,571
Kuharap seni kuliner
430
00:34:01,596 --> 00:34:03,596
bisa menjadi jalanku untuk terhubung dengan
431
00:34:03,621 --> 00:34:05,621
orang lain dan dunia.
432
00:34:06,546 --> 00:34:09,546
Kurasa, jika aku mampu mengekspresikan
diriku melalui hidanganku
433
00:34:09,571 --> 00:34:12,571
aku akan berada di puncak dunia.
434
00:34:16,596 --> 00:34:19,596
Maafkan aku,
entahlah, aku cuma mengoceh.
435
00:34:22,521 --> 00:34:24,521
Apa kamu tahu negara mana
436
00:34:24,546 --> 00:34:26,546
yang punya kebiasaan seperti Australia?
437
00:34:26,571 --> 00:34:29,571
Huh?
/ Sebaliknya kau harus belajar Prancis.
438
00:34:31,596 --> 00:34:33,596
Pada suatu ketika
439
00:34:33,621 --> 00:34:35,521
Angkatan Laut Inggris dan Prancis berangkat
440
00:34:35,546 --> 00:34:38,546
menuju negri yang tak tersentuh Australia.
441
00:34:38,571 --> 00:34:40,571
Kapal Prancis tiba lebih dulu.
442
00:34:40,596 --> 00:34:42,596
Awak kapal turun dengan gembiranya.
443
00:34:42,621 --> 00:34:46,521
Mereka merasa negri yang sangat luas itu
akan segera menjadi milik mereka.
444
00:34:46,546 --> 00:34:49,546
Saat Kapten Prancis mendirikan kemah
445
00:34:49,571 --> 00:34:52,571
dia menemukan spesies kupu-kupu.
446
00:34:52,596 --> 00:34:54,596
yang belum pernah dia lihat.
447
00:34:54,621 --> 00:34:56,621
Sebagai seorang ekologi,
dia menangkapnya.
448
00:34:58,546 --> 00:35:00,546
Pada saat itu, kapal Inggrispun tiba.
449
00:35:01,571 --> 00:35:04,571
Menganggap mereka pulang
dengan tangan kosong.
450
00:35:04,596 --> 00:35:07,596
Yang mengejutkan mereka,
tak ada tanda-tanda pendudukan.
451
00:35:07,621 --> 00:35:10,521
Inggris menjadi bersemangat, dan dengan
segera mengklaim negri ini milik mereka.
452
00:35:12,546 --> 00:35:17,546
Lalu, saat kapten Prancis kembali ke pantai
dengan kupu-kupunya
453
00:35:18,571 --> 00:35:20,571
negri yang mereka anggap jadi milik Prancis
454
00:35:20,596 --> 00:35:21,696
hanya terselip di jarinya.
455
00:35:21,721 --> 00:35:23,721
TAMAT
456
00:35:23,746 --> 00:35:25,546
Kamu mencoba memberitahuku
457
00:35:25,571 --> 00:35:27,571
untuk bertahan pada pilihanku.
458
00:35:28,596 --> 00:35:30,596
Walau tampak konyol mungkin
bagi orang lain?
459
00:35:31,521 --> 00:35:34,821
Jika begitu caramu menginterpretasikan
cerita itu, kamu telah membuat keputusan.
460
00:35:38,546 --> 00:35:40,546
Baik, terima kasih Ying.
461
00:35:40,571 --> 00:35:42,571
Toto,
462
00:35:42,596 --> 00:35:44,596
aku percaya
463
00:35:44,621 --> 00:35:47,521
kamu akan tampak sangat keren
dengan memakai tapi bulat putih
464
00:35:47,546 --> 00:35:49,546
di kepalamu.
465
00:37:03,571 --> 00:37:05,571
DISETUJUI
466
00:37:06,596 --> 00:37:08,596
Terima kasih.
467
00:37:21,521 --> 00:37:23,521
Ayah, ibu.
468
00:37:23,546 --> 00:37:26,546
Aku telah merubah jurusanku.
Aku mempelajari masakan Barat.
469
00:37:27,571 --> 00:37:29,571
Aku ingin menjadi chef.
470
00:37:30,596 --> 00:37:32,596
Apa?
471
00:37:34,521 --> 00:37:36,521
Dasar anak bodoh,
kamu telah menjadi liar huh?
472
00:37:36,546 --> 00:37:38,546
Mengapa kami bersusah payah
473
00:37:38,571 --> 00:37:40,571
mengirimmu ke luar negri
untuk menjadi seorang chef?
474
00:37:40,596 --> 00:37:42,596
Ibumu disini adalah koki terbaik.
475
00:37:42,621 --> 00:37:44,621
Aku bisa mengajarimu sendiri!
476
00:37:44,646 --> 00:37:46,546
Bu.
477
00:37:46,571 --> 00:37:48,571
Bu.
478
00:37:48,596 --> 00:37:50,596
Itu sangat berbeda.
479
00:37:50,621 --> 00:37:52,621
Apa kamu sudah pikir dua kali?
480
00:37:54,546 --> 00:37:56,546
Hentikan, kenapa kau ini?
481
00:37:56,571 --> 00:37:58,571
Duduklah dulu...
482
00:38:00,596 --> 00:38:02,596
Ayo, duduk.
483
00:38:03,521 --> 00:38:05,521
Dia mulai gila!
484
00:38:05,546 --> 00:38:07,546
Kenapa dia itu?
485
00:38:09,571 --> 00:38:11,571
Dengarkan dia dulu.
486
00:38:12,596 --> 00:38:14,596
Ibu, ayah
487
00:38:14,621 --> 00:38:16,621
Inilah yang kuinginkan.
488
00:38:16,646 --> 00:38:18,646
Aku tak tertarik mengerjakan angka-angka.
489
00:38:19,571 --> 00:38:21,571
Selain itu,
490
00:38:21,596 --> 00:38:24,796
aku bisa bayangkan betapa sulitnya
berpakaian berdasi tiap hari di masa depan.
491
00:38:26,521 --> 00:38:28,521
Aku telah putuskan
492
00:38:28,546 --> 00:38:30,546
aku ingin menjadi chef yang hebat.
493
00:38:31,571 --> 00:38:33,571
Begini...
494
00:38:33,596 --> 00:38:35,596
nak, dengarkan.
495
00:38:35,621 --> 00:38:37,521
Kami tak mendukung ide
496
00:38:37,546 --> 00:38:39,546
bila kau mengganti jurusan.
497
00:38:44,571 --> 00:38:46,571
Kau tau.
498
00:38:48,596 --> 00:38:51,596
Kau telah berada di Australia
selama 127 hari.
499
00:38:52,521 --> 00:38:56,521
Dalam 528 hari, kau akan lulus
500
00:38:56,546 --> 00:38:58,546
dengan gelar sarjana keuangan.
501
00:38:58,571 --> 00:39:00,571
Dan selama waktu ini
502
00:39:00,596 --> 00:39:02,596
kau telah sia-siakan banyak waktu.
503
00:39:18,521 --> 00:39:20,521
Yah.
504
00:39:23,546 --> 00:39:25,546
Terserahlah.
505
00:39:26,571 --> 00:39:29,571
Jalani hidupmu menurut keinginanmu.
506
00:39:30,596 --> 00:39:32,596
Apa kau sudah hilang akal?
507
00:39:32,621 --> 00:39:34,521
Apa kau juga sudah gila?
508
00:39:34,546 --> 00:39:35,546
Dengarkan aku, dengar.
509
00:39:35,571 --> 00:39:37,571
Kalian berdua sudah gila!
/ Sudah, sudahlah.
510
00:39:40,596 --> 00:39:43,596
Nak, kupikir bila
511
00:39:43,621 --> 00:39:46,521
punya niat untuk mengejar
yang menjadi keinginanmu
512
00:39:46,546 --> 00:39:48,546
memang suatu keberkahan.
513
00:39:49,571 --> 00:39:51,571
Selama
514
00:39:51,596 --> 00:39:53,596
kau pasti kejar keinginan ini
515
00:39:53,621 --> 00:39:55,621
dengan ketekunan dan sikap positif.
516
00:39:56,546 --> 00:39:58,546
Dengan seluruh kemampuanmu.
517
00:39:58,571 --> 00:40:00,571
Suatu hari nanti
518
00:40:01,596 --> 00:40:03,596
semua akan kembali ke pelukanmu.
519
00:40:17,521 --> 00:40:19,521
Ku akan berusaha sebaik mungkin.
520
00:40:42,546 --> 00:40:44,546
DILARANG MAKAN / MINUM
DI DALAM AREA KELAS
521
00:40:59,571 --> 00:41:01,571
Aku tak suka seperti ini.
522
00:41:01,596 --> 00:41:04,596
Aku tak suka seperti ini.
Kau tak perlu berdandan saat masak.
523
00:41:04,621 --> 00:41:06,621
Ayo bersihkan.
524
00:41:07,546 --> 00:41:09,546
Aku...
Aku belum pernah pergi seharian
525
00:41:09,571 --> 00:41:11,571
tanpa berdandan sejak umur 13 tahun.
526
00:41:11,596 --> 00:41:13,596
Aku tak pernah mengeluarkan seorang siswa
527
00:41:13,621 --> 00:41:15,521
karena tak mau membersihkan make-upnya.
528
00:41:15,546 --> 00:41:17,546
Kau ingin jadi yang pertama dikeluarkan?
529
00:41:17,571 --> 00:41:20,571
Tidak, tidak, maafkan aku.
530
00:41:24,596 --> 00:41:26,596
Aku tak suka seperti ini.
531
00:41:27,521 --> 00:41:31,521
Ikat rambutmu
dan lepaskan gelang.
532
00:41:31,546 --> 00:41:33,546
Maafkan aku, maaf.
533
00:41:36,571 --> 00:41:39,571
Bisakah kau ganti topi yang benar?
534
00:41:48,596 --> 00:41:50,596
Kamu.
535
00:41:51,621 --> 00:41:53,521
Kamu lebih tinggi dari orang di belakangmu.
536
00:41:53,546 --> 00:41:55,546
Pindahlah ke kiri.
537
00:42:02,571 --> 00:42:04,571
Aku adalah instruktur kalian, John.
538
00:42:04,596 --> 00:42:07,596
Akan kuajarkan ketrampilan berbeda
tiap pertemuan kelas
539
00:42:07,621 --> 00:42:09,621
jadi kalian harus bawa peralatan kalian.
540
00:42:10,546 --> 00:42:12,546
Kehadiran kalian secara penuh
sangat diharapkan
541
00:42:12,571 --> 00:42:16,571
kalau tidak, tak mungkin kalian bisa
menyelesaikan pelatihan ini.
542
00:42:16,596 --> 00:42:19,596
Dan jika kalian terlambat,
/ Maaf, saya terlambat.
543
00:42:20,521 --> 00:42:22,521
...seperti ini.
544
00:42:31,546 --> 00:42:34,546
Waktu kalian 10 detik untuk mengerjakan
apa yang harusnya kalian kerjakan
545
00:42:34,571 --> 00:42:36,571
pada bawang di depan kalian.
546
00:42:37,596 --> 00:42:39,596
Mulai.
547
00:42:45,520 --> 00:42:47,520
Apa kau mengerti...
548
00:42:50,544 --> 00:42:52,544
Waktunya habis!
Berhenti.
549
00:42:58,568 --> 00:43:00,568
Tolong gambarkan bawangmu.
550
00:43:01,592 --> 00:43:04,592
Aku... aku kehilangan lensa kontakku
551
00:43:04,616 --> 00:43:06,516
saat aku membersihkan riasanku,
552
00:43:06,540 --> 00:43:08,540
jadi, aku tak bisa melihat apa-apa.
553
00:43:08,564 --> 00:43:11,564
Maafkan aku, maafkan aku.
554
00:43:11,588 --> 00:43:13,888
Bawang ini rapuh.
Sudah hancur dengan sekali iris saja.
555
00:43:16,512 --> 00:43:18,512
Selalu ada bawang pada masakan india.
556
00:43:19,536 --> 00:43:21,536
Aku tak melihat ada yang aneh
pada bawang ini.
557
00:43:22,560 --> 00:43:23,560
Bukan itu.
558
00:43:23,584 --> 00:43:25,584
Aku tak bisa melihat lapisan di dalamnya.
559
00:43:25,608 --> 00:43:27,608
Tampak seperti...
560
00:43:28,532 --> 00:43:30,532
Teruskan.
561
00:43:30,556 --> 00:43:32,556
Ini seperti...
562
00:43:36,580 --> 00:43:39,580
bawang yang dibuang di supermarket.
563
00:43:41,504 --> 00:43:44,504
Itulah yang yang ingin aku dengar.
Anthony memang benar.
564
00:43:44,528 --> 00:43:47,528
Bawang ini akan membusuk.
565
00:43:47,552 --> 00:43:49,552
Saat bawang membusuk,
akan mengeluarkan bau tak sedap
566
00:43:49,576 --> 00:43:51,576
dan hilang keharumannya.
567
00:43:51,600 --> 00:43:53,600
Yang ini bisa dideteksi.
Sebagai seorang chef
568
00:43:53,624 --> 00:43:55,524
kalian harus segera menyadarinya,
569
00:43:55,548 --> 00:43:58,548
ketika bahan-bahan tidak segar.
Tak peduli walau kalian mahir
570
00:43:58,572 --> 00:44:00,572
jika kau tak menggunakan
bahan-bahan pada waktunya
571
00:44:00,596 --> 00:44:02,696
kalian tak akan bisa menciptakan
hidangan yang enak.
572
00:44:05,520 --> 00:44:07,520
Sekarang, Serena akan memulai
menunjukkan pada kalian
573
00:44:07,544 --> 00:44:10,544
cara memotong bawang.
574
00:44:12,568 --> 00:44:14,568
Hai, semuanya.
575
00:44:14,592 --> 00:44:17,592
2 langkah.
576
00:44:22,516 --> 00:44:24,516
Langkah pertama, potong sepanjang
lapisannya.
577
00:44:37,564 --> 00:44:39,864
Langkah kedua, potong
arah berlawanan dengan lapisannya.
578
00:44:46,588 --> 00:44:48,588
Ini lebih baik untuk melepaskan aromanya,
579
00:44:48,612 --> 00:44:50,612
dan memberi tekstur yang baik.
580
00:44:53,536 --> 00:44:56,536
Harap tenang!
Kalian harus selesaikan memotongnya
581
00:44:56,560 --> 00:44:58,560
sebelum mata kalian muali berarir.
582
00:44:58,584 --> 00:45:00,584
Mulai berlatih!
583
00:45:00,608 --> 00:45:03,508
Kecepatan kalian setidaknya
setengah dari kecepatan Serena.
584
00:45:04,532 --> 00:45:06,532
Apa?
585
00:45:31,556 --> 00:45:33,556
Hai!
586
00:45:33,580 --> 00:45:35,580
Hai.
587
00:45:35,604 --> 00:45:37,504
Kamu butuh kacamata renang?
588
00:45:37,528 --> 00:45:39,528
Aku tahu toko yang bagus.
/ Tak perlu.
589
00:45:39,552 --> 00:45:41,552
Tapi aku harus pergi.
590
00:45:41,576 --> 00:45:43,576
Aku mendapat kerja sampingan di dapur.
Ini hari pertamaku.
591
00:45:43,600 --> 00:45:47,500
Sepertinya tiap kali kita bertemu,
kau selalu buru-buru.
592
00:45:47,524 --> 00:45:49,524
Mengapa kau terlalu menyibukkan diri?
593
00:45:49,548 --> 00:45:51,548
Kau harus menikmati hidup!
594
00:45:51,572 --> 00:45:53,572
Serena.
595
00:45:53,596 --> 00:45:55,596
Apa kau mau pergi nonton film bersama?
/ Tentu!
596
00:45:58,520 --> 00:46:00,520
Kau ini orang yang baik, Anthony.
597
00:46:00,544 --> 00:46:02,544
Jika kau tadi bilang "ya"
598
00:46:02,568 --> 00:46:05,568
dia akan pergi nonton film sendirian.
599
00:46:05,592 --> 00:46:07,592
Sampai jumpa!
600
00:46:07,616 --> 00:46:09,616
Baiklah, sampai jumpa!
601
00:46:10,540 --> 00:46:12,540
Sampai jumpa!
602
00:46:13,564 --> 00:46:15,564
Ayo berangkat.
603
00:46:36,588 --> 00:46:38,588
Apapun yang kami masak di kelas
604
00:46:38,612 --> 00:46:40,612
akan menjadi makanan kami hari itu.
605
00:46:41,536 --> 00:46:43,536
Itu tak bisa diterima.
606
00:46:46,560 --> 00:46:50,560
Kau harus kocok udara
ke dalam telur, hmm?
607
00:46:52,584 --> 00:46:56,784
Mengerti? / Ya. / Mengapa kita juga
tak boleh menggunakan pengocok listrik?
608
00:47:04,508 --> 00:47:07,508
Apa kau juga kehilangan sel otak
saat mengiris jarimu?
609
00:47:08,532 --> 00:47:10,532
Ada apa ini?
Ayo lanjutkan!
610
00:47:13,556 --> 00:47:16,556
Aku belum makan apa-apa.
Menunggumu seharian.
611
00:47:16,580 --> 00:47:18,580
Aku tahu, itu sebabnya aku kesini
sebelum berangkat kerja.
612
00:47:18,604 --> 00:47:20,604
Bagus kawan!
Sobat terbaikku!
613
00:47:20,628 --> 00:47:22,628
Kalian berdua memang burung bangkai.
614
00:47:30,552 --> 00:47:32,552
Disinilah tanaman herbal kita.
615
00:47:32,576 --> 00:47:35,576
Kita punya kemangi, cabe
616
00:47:35,600 --> 00:47:38,500
mint, sage...
Tanaman ini menambahkan sedikit keajaiban.
617
00:47:38,524 --> 00:47:40,524
untuk melengkapi hidangan.
618
00:47:40,548 --> 00:47:43,548
Hai, anak-anak!
/ Hai!
619
00:47:43,572 --> 00:47:45,572
Ini Phoebe.
620
00:47:45,596 --> 00:47:47,596
Kalian boleh mengelusnya seperti ini!
621
00:47:48,520 --> 00:47:51,520
Orang Cina ada yang berkata "jie di qi",
aku tak pernah mengerti artinya,
622
00:47:51,544 --> 00:47:53,544
sampai aku bertemu Serena.
623
00:47:53,568 --> 00:47:55,568
Dia telah tiba di Melbourne selama 3 tahun,
624
00:47:55,592 --> 00:47:58,592
dan benar-benar menyatu
dengan kehidupan di kota.
625
00:47:58,616 --> 00:48:01,516
Setiap geraknya penuh energi.
626
00:48:01,540 --> 00:48:04,540
Setiap senyumnya ceria dan tulus.
627
00:48:05,564 --> 00:48:08,564
Bagaimana dengan aku?
Apa aku telah...
628
00:48:08,588 --> 00:48:10,588
terhubung dengan jiwa negri ini?
629
00:48:10,612 --> 00:48:12,612
Sampai jumpa!
/ Sampai jumpa!
630
00:48:14,536 --> 00:48:16,536
Hai, Serena.
/ Hai!
631
00:48:16,560 --> 00:48:19,560
John baru saja mengajak kami
ke kebun tanaman herbal.
632
00:48:19,584 --> 00:48:22,584
Ada banyak tanaman ada papan tanda
tertulis "Ditanam oleh Senayan". / Ya.
633
00:48:24,608 --> 00:48:26,608
Aku kesini setiap akhir pekan.
634
00:48:28,532 --> 00:48:31,532
Kuberitahu sebuah rahasia.
Tanaman herbalku sangat populer.
635
00:48:32,556 --> 00:48:34,756
Sebenarnya kupikir kau akan sukses
dalam segala bidang.
636
00:48:34,780 --> 00:48:37,580
Benarkah?
Aku yakin juga begitu.
637
00:48:38,504 --> 00:48:40,504
Impian terbesarku
638
00:48:40,528 --> 00:48:43,528
adalah menjadi seorang chef yang hebat,
639
00:48:43,552 --> 00:48:46,552
dan membuka sebuah restoran
yang membawa gayaku.
640
00:48:47,576 --> 00:48:49,576
Bagaimana denganmu?
641
00:48:49,600 --> 00:48:51,600
Apa kau sudah berniat membuak restoran sendiri
642
00:48:51,624 --> 00:48:53,624
dan makanan apa yang akan kau sajikan?
643
00:48:53,648 --> 00:48:55,548
Ya.
644
00:48:55,572 --> 00:48:57,572
Jika aku punya kesempatan
645
00:48:57,596 --> 00:49:00,596
kuharap, aku akan membuka bistro
di suatu tempat.
646
00:49:00,620 --> 00:49:02,520
Yang nyaman dan tenang.
647
00:49:02,544 --> 00:49:04,544
Yang ada menu papan tulisnya.
648
00:49:05,568 --> 00:49:08,568
Aku akan menjual kopi,
dan juga makanan enak juga.
649
00:49:08,592 --> 00:49:11,592
Mungkin sandwich dan cheesecake juga.
650
00:49:11,616 --> 00:49:13,516
Jika tak sibuk di siang hari
651
00:49:13,540 --> 00:49:17,540
aku bisa tidur-tiduran sebentar,
atau membersihkah gelas anggur.
652
00:49:18,564 --> 00:49:21,564
Sebenarnya, aku sudah memikirkan namanya.
653
00:49:24,588 --> 00:49:26,588
Apa bukan nama gadis pujaanmu, ya 'kan?
654
00:49:28,512 --> 00:49:30,512
Baik!
655
00:49:31,536 --> 00:49:33,536
Ini untukmu,
semoga impianmu terwujud.
656
00:49:33,560 --> 00:49:35,560
Untuk chef!
/ Untuk chef!
657
00:49:38,584 --> 00:49:40,584
Ayam adalah makhluk yang sangat berbahaya.
658
00:49:40,608 --> 00:49:44,508
Bangkainya menjadi asam saat ayam mati,
659
00:49:44,532 --> 00:49:47,532
disaat anda menaruh dalam oven,
ini mengandung bakteri.
660
00:49:59,556 --> 00:50:02,556
Dia telah mengunyah tanpa henti
selama 3 jam.
661
00:50:02,580 --> 00:50:04,580
Tak ada kegiatan lain selain makan.
662
00:50:12,504 --> 00:50:15,904
Sepertinya kita tak banyak merekam hari ini.
Kita kembali saja lain kali, bagaimana?
663
00:50:16,528 --> 00:50:18,528
Besok hari ulang tahunnya temanku.
664
00:50:18,552 --> 00:50:20,552
Ini hadiah untuknya.
665
00:50:20,576 --> 00:50:22,576
Oh.
666
00:50:22,600 --> 00:50:24,600
Jadi temanmu itu cewek?
667
00:50:24,624 --> 00:50:26,624
Huh? Ya.
668
00:50:28,548 --> 00:50:32,548
Oh.
Nah... kau pasti suka padanya.
669
00:50:38,500 --> 00:50:40,500
Hey, dia tertidur.
670
00:50:42,524 --> 00:50:45,524
Aku seekor koala.
671
00:50:45,548 --> 00:50:47,548
Apa yang kamu lakukan?
/ Aku mau tidur sekarang.
672
00:50:47,572 --> 00:50:50,572
Kamu ini kenapa?
/ Kalian harus pergi.
673
00:50:50,596 --> 00:50:53,596
Apa kau sudah cukup tidurnya?
674
00:50:56,520 --> 00:50:58,520
Selamat ulang tahun!
/ Terima kasih.
675
00:50:59,544 --> 00:51:01,544
Ada permohonan?
676
00:51:01,568 --> 00:51:04,568
Oh! Sebagian sudah ada yang terwujud.
677
00:51:04,592 --> 00:51:06,592
Universitas yang kuidamkan di Jepang,
678
00:51:06,616 --> 00:51:08,616
mereka menerima pendaftaranku!
679
00:51:11,540 --> 00:51:14,540
Aku masih harus menyerahkan
desain proyek sound
680
00:51:14,564 --> 00:51:17,564
sebelum mereka mengkonfirmasi penerimaanku.
/ Sayang sekali suaraku tidak bagus
681
00:51:17,588 --> 00:51:19,588
kalau tidak, aku bisa membantumu.
682
00:51:21,612 --> 00:51:23,612
Dasar konyol!
683
00:51:24,536 --> 00:51:26,536
Aku harus merekam semua jenis "suara"
684
00:51:26,560 --> 00:51:29,560
lalu mengeditnya menjadi sebuah cerita.
685
00:51:29,584 --> 00:51:32,584
Oh aku tahu.
Maka aku bisa jadi asistenmu.
686
00:51:32,608 --> 00:51:34,608
Ya tentu.
687
00:51:34,632 --> 00:51:38,532
mahsunmax
688
00:51:40,556 --> 00:51:42,556
Hey, sampai jumpa.
/ Hey, sampai jumpa besok.
689
00:51:57,580 --> 00:51:59,580
Halo?
/ Halo? Ying.
690
00:52:00,504 --> 00:52:02,504
Halo?
/ Kau bisa dengar aku?
691
00:52:03,528 --> 00:52:05,528
Toto! Tunggu sebentar!
692
00:52:05,552 --> 00:52:07,552
Baiklah.
693
00:52:07,576 --> 00:52:10,576
Sekarang tak masalah.
/ Ying, selamat ulang tahun!
694
00:52:10,600 --> 00:52:12,600
Terima kasih.
695
00:52:14,524 --> 00:52:16,524
Disini belum tengah malam.
696
00:52:17,548 --> 00:52:20,548
Oh begitu. Aku lupa ada perbedaan 1 jam.
697
00:52:20,572 --> 00:52:22,572
Tak apa.
698
00:52:22,596 --> 00:52:24,596
lagi pula aku juga
tak lahir di tengah malam.
699
00:52:24,620 --> 00:52:27,520
Hey, suaranya berisik sekali disana.
700
00:52:27,544 --> 00:52:29,544
Apa kau merayakannya bersama teman-temanmu?
701
00:52:30,568 --> 00:52:32,568
Tidak, tak ada orang disini yang tahu
sekarang ulang tahunku.
702
00:52:32,592 --> 00:52:34,592
Aku sebenarnya di tempat kerja.
703
00:52:34,616 --> 00:52:36,516
Oh? Kalau begitu aku tak mau mengganggumu.
704
00:52:37,540 --> 00:52:39,540
Baiklah, nanti kita bicara lagi.
/ Baik, da-dah.
705
00:53:16,564 --> 00:53:18,564
Kamu mau?
/ Baiklah.
706
00:53:18,588 --> 00:53:21,588
Kacang ini panggangannya bagus.
707
00:53:21,612 --> 00:53:23,612
Dengarkan suara kriuknya,
begitu imajinatif.
708
00:53:27,536 --> 00:53:29,536
Suaranya seperti letupan kegembiraan?
709
00:53:32,560 --> 00:53:34,560
Ini suara patah hati.
710
00:53:34,584 --> 00:53:37,584
Tapi kamu benar
tentang yang kurasakan sekarang.
711
00:53:39,508 --> 00:53:41,508
Sudah beres. Mau mendengarkannya?
/ Tentu.
712
00:53:58,532 --> 00:54:01,532
Hai, Ying.
/ Aku baru mau offline.
713
00:54:01,556 --> 00:54:03,556
Oh... uh...
/ Apa ada masalah?
714
00:54:03,580 --> 00:54:05,580
Uh... tidak, um...
715
00:54:07,504 --> 00:54:11,504
Memasak, banyak sekali
bahasa yang harus diingat.
716
00:54:11,528 --> 00:54:13,528
Aku sudah terima hadiahmu.
Terima kasih.
717
00:54:13,552 --> 00:54:16,552
Koala tampak sangat imut,
aku tak bisa percaya
718
00:54:16,576 --> 00:54:18,576
betapa dahsyatnya suaranya.
719
00:54:18,600 --> 00:54:21,500
Yeah., aku agak iri
dengan kehidupan mereka.
720
00:54:21,524 --> 00:54:23,524
Mereka menghabiskan waktu
20 jam untuk tidur,
721
00:54:23,548 --> 00:54:26,548
2 jam untuk makan,
2 jam untuk melamun,
722
00:54:26,572 --> 00:54:28,572
dan tidak bekerja.
723
00:54:29,596 --> 00:54:32,596
Aku lebih suka bekerja keras
demi apa yang aku cinta
724
00:54:32,620 --> 00:54:34,520
selagi aku muda dan mampu,
725
00:54:34,544 --> 00:54:37,544
dan bersantai untuk menikmati hidup di saat aku tua.
/ Apa kau kerja hari ini? Sekarang ulang tahunmu.
726
00:54:37,568 --> 00:54:39,568
Kau terlalu larut malam bekerja semalam.
727
00:54:39,592 --> 00:54:41,592
Aku harus kerja lebih keras
728
00:54:41,616 --> 00:54:43,516
untuk hadiah ulang tahunku.
729
00:54:43,540 --> 00:54:45,540
Aku ingin membeli
peralatan rekaman lagi.
730
00:54:46,564 --> 00:54:48,564
Mari kita jalani hidup sepenuhnya
selagi masih muda dan enerjik.
731
00:54:50,588 --> 00:54:52,588
Yeah!
732
00:54:56,512 --> 00:54:58,512
Ada apa denganmu hari ini?
733
00:54:59,536 --> 00:55:00,536
Da-dah.
734
00:55:02,560 --> 00:55:05,560
Anton, aku sangat muda
dan ingin tahun dunia ini.
735
00:55:05,584 --> 00:55:07,584
Aku tak keberatan melewati batas.
736
00:55:07,608 --> 00:55:09,608
Dan jika semua orang berpikir
aku sedang menjalani hidup
737
00:55:09,632 --> 00:55:11,532
rasanya memang benar.
738
00:55:11,556 --> 00:55:13,556
Atau bahkan mungkin lebih baik.
739
00:55:16,580 --> 00:55:17,580
SELAMAT NATAL
740
00:55:23,504 --> 00:55:25,504
Natal di Australia di musim panas.
741
00:55:25,528 --> 00:55:28,528
Jenggotnya Santa pasti terpelintir.
742
00:55:28,552 --> 00:55:30,552
Itu sebabnya kupikir
743
00:55:30,576 --> 00:55:32,776
dia mungkin bertelanjang dada saat
membagikan hadiah.
744
00:55:41,500 --> 00:55:44,500
Anthony!
/ Selamat Natal, Serena.
745
00:55:44,524 --> 00:55:46,524
Selamat Natal!
/ Terima kasih.
746
00:55:53,548 --> 00:55:55,548
Kelihatannya enak.
747
00:55:55,572 --> 00:55:58,572
Tapi aku penasaran bagaimana rasanya?
748
00:55:59,596 --> 00:56:01,596
Yah
749
00:56:03,520 --> 00:56:05,520
Bagaimana aku bisa hidup sesuai standarmu?
750
00:56:05,544 --> 00:56:07,544
Kau siswa peringkat top.
751
00:56:07,568 --> 00:56:09,568
Tidak juga.
752
00:56:09,592 --> 00:56:12,592
Beberapa bulan lalu, kami harus siapkan
hidangan untuk masakan kreatif.
753
00:56:13,516 --> 00:56:16,516
Aku berpikir selama berhari-hari,
tapi aku tak mendapat ide apapun.
754
00:56:16,540 --> 00:56:18,540
Lalu aku sadari bila aku
memang banyak kekurangan
755
00:56:18,564 --> 00:56:20,564
dalam kreatifitas dan imajinasi.
756
00:56:20,588 --> 00:56:23,588
Aku cukup kecewa dengan diriku sendiri.
757
00:56:25,512 --> 00:56:27,512
Oh ya, akan kutunjukkan padamu.
758
00:56:32,536 --> 00:56:34,536
Taraa!
759
00:56:34,560 --> 00:56:36,560
Ingat saat pertama kita bertemu?
760
00:56:37,584 --> 00:56:39,584
Waktu itu, kita...
761
00:56:39,608 --> 00:56:41,608
mengejar-ngejar sebuah jeruk.
762
00:56:42,532 --> 00:56:44,532
Pikiranku sepenuhnya kosong.
763
00:56:44,556 --> 00:56:46,856
Kau berlari demi jeruk,
dan aku ikut terseret-seret.
764
00:56:47,580 --> 00:56:49,580
Mataku tak pernah lepas dari jeruk itu.
765
00:56:50,504 --> 00:56:52,504
Ketika aku mengambilnya
766
00:56:52,528 --> 00:56:54,528
tiba-tiba ada gelombang perasaan lega
767
00:56:54,552 --> 00:56:56,552
menyapu diriku.
768
00:56:56,576 --> 00:56:59,576
Rasanya seperti habis minum pil.
769
00:57:00,500 --> 00:57:03,500
Kemudian saat aku memegang jeruk itu lagi
770
00:57:03,524 --> 00:57:05,524
inspirasiku mengalir
771
00:57:05,548 --> 00:57:08,548
dan aku ciptakan makanan pembuka ini.
772
00:57:12,572 --> 00:57:14,572
"Momen Jeruk Saat Itu"
773
00:57:14,596 --> 00:57:17,596
Aku menggunakan kepiting, kesukaanku,
dan menggabungkannya dengan jeruk.
774
00:57:18,520 --> 00:57:22,520
Mengingat kau penciptanya.
775
00:57:22,544 --> 00:57:25,544
Kau harus mencobanya dulu.
776
00:57:34,500 --> 00:57:36,500
Bagaimana rasanya?
777
00:57:37,525 --> 00:57:39,525
Enak.
778
00:57:42,550 --> 00:57:44,550
Benarkah?
779
00:57:45,575 --> 00:57:47,575
Sungguh.
780
00:57:51,500 --> 00:57:54,500
Kamu tahu, kaulah yang menginspirasiku.
781
00:57:54,525 --> 00:57:56,525
Terima kasih.
782
00:58:03,550 --> 00:58:07,550
Para hadirin sekalian.
783
00:58:08,575 --> 00:58:10,575
Saya persembahkan pada anda,
anggur terbaik.
784
00:58:10,600 --> 00:58:12,600
Kamu basah kuyup!
785
00:58:12,625 --> 00:58:15,525
Kamu tahu, kami ini kaum muda
786
00:58:15,550 --> 00:58:17,550
tak butuh payung.
787
00:58:17,575 --> 00:58:19,575
Merangkul hujan!
788
00:58:19,600 --> 00:58:21,500
Kubilang kaum muda juga tak akan lapar.
789
00:58:21,525 --> 00:58:23,525
Kalau begitu aku abaikan tawaranmu.
790
00:58:24,550 --> 00:58:26,550
Kumohon jangan!
791
00:58:29,575 --> 00:58:35,575
Bersulang!
/ Yeah! Selamat Natal!
792
00:58:37,500 --> 00:58:39,500
Sepertinya lucu juga.
793
00:58:39,525 --> 00:58:41,525
Memakai baju dan hiasan hari Natal.
794
00:58:41,550 --> 00:58:44,550
Tuangkan anggurnya...
795
00:58:45,575 --> 00:58:47,575
Ini bukan kejahatan!
/ Kau membuang kuncinya!
796
00:58:48,500 --> 00:58:53,500
Permintaanmu adalah perintahku!
797
00:58:53,525 --> 00:58:55,525
Wow, lihatlah cahayanya.
798
00:58:56,550 --> 00:58:58,550
Pantulan dari pantatku!
799
00:58:58,575 --> 00:58:59,975
Apa yang kamu lakukan?
/ Agak hangat 'kan?
800
00:58:59,976 --> 00:59:01,876
Lepaskan baju nya!
Akan kubantu!
801
00:59:01,877 --> 00:59:03,877
Ayo buka!
802
00:59:05,502 --> 00:59:07,502
Buka! Buka! Buka!
803
00:59:07,527 --> 00:59:10,527
Buka! Buka!
/ Tidak! Jangan!
804
00:59:10,552 --> 00:59:12,552
Buka! Buka! Buka!
805
00:59:12,577 --> 00:59:14,577
Jangan! Jangan lakukan!
806
00:59:17,502 --> 00:59:19,502
Suara apa itu?
807
00:59:28,527 --> 00:59:30,527
Akan kuperiksa.
808
00:59:31,552 --> 00:59:33,552
Cepat, kembali ke dalam.
809
00:59:35,577 --> 00:59:37,577
Lukisan suamiku, aku harus memasukkannya!
810
00:59:37,602 --> 00:59:40,602
Tak perlu khawatir, biar aku saja!
Kami... kami masukkan! Tetaplah di dalam!
811
00:59:42,527 --> 00:59:44,527
Lukisannya.
/ Jangan khawatir, akan kami masukkan.
812
00:59:44,552 --> 00:59:45,652
Pierre, Jiaming! Ayo cepat!
813
00:59:45,677 --> 00:59:47,577
Lukisannya akan basah.
/ Kami akan mengambilnya.
814
00:59:47,602 --> 00:59:49,602
Oh anak-anak.
815
00:59:50,527 --> 00:59:52,527
Cepat sana lihat!
816
00:59:52,552 --> 00:59:54,552
Hati-hati!
817
00:59:56,577 --> 00:59:58,577
Lukisan suamiku semua ada di sana.
818
01:00:01,502 --> 01:00:04,502
Kamu kedinginan.
/ Masih ada banyak lagi.
819
01:00:11,527 --> 01:00:13,527
Semua sudah dimasukkan.
820
01:00:13,552 --> 01:00:15,552
Ayo.
821
01:00:18,577 --> 01:00:20,577
Sini, keringkan dirimu.
822
01:00:34,502 --> 01:00:36,502
Permisi, nona.
823
01:00:36,527 --> 01:00:38,527
Bisakah aku pinjam handuknya?
824
01:00:38,552 --> 01:00:40,552
Oh, maaf.
825
01:00:41,577 --> 01:00:43,577
Ini.
826
01:00:43,602 --> 01:00:45,602
Kalian berdua bisa lanjutkan.
827
01:00:54,527 --> 01:00:57,527
Kenapa kamu lama sekali?
Dari mana saja kamu?
828
01:00:58,552 --> 01:01:00,552
Yang ini...
melayang jauh sekali.
829
01:01:01,577 --> 01:01:03,577
Dan aku lari bolak-balik.
830
01:01:05,502 --> 01:01:08,502
Jika aku lari lebih dari 300 meter
tingkat energiku akan ngedrop.
831
01:01:08,527 --> 01:01:11,527
Syukurlah aku tak sejauh 300 meter.
832
01:01:16,552 --> 01:01:18,552
Sana pergilah mandi air hangat.
833
01:01:21,577 --> 01:01:23,577
Baiklah.
834
01:01:38,502 --> 01:01:42,502
"JIA"? Sayang, apa menurutmu kapal itu
menuju Cina?
835
01:01:43,527 --> 01:01:45,527
"JIA"
836
01:01:45,552 --> 01:01:48,552
Sebenarnya, aku
tak tahu apapun tentang lukisan.
837
01:01:48,577 --> 01:01:50,577
Setelah suamiku meninggal
838
01:01:52,602 --> 01:01:54,502
aku merasa menyukai lukisan
839
01:01:54,527 --> 01:01:56,527
kapanpun saat kupikirkan dia.
840
01:01:56,552 --> 01:01:59,552
Dan itu menjadi caraku merekam kehidupan.
841
01:01:59,577 --> 01:02:01,577
"JIA"
842
01:02:02,502 --> 01:02:04,502
Aku menemukannya.
843
01:02:07,527 --> 01:02:09,527
Tak tertulis kemana tujuannya.
844
01:02:12,552 --> 01:02:14,552
Sayang sekali kita tak tahu tujuannya.
845
01:02:16,577 --> 01:02:18,577
Yang aku tahu hanyalah
846
01:02:19,502 --> 01:02:21,502
kemanapun aku bersamamu
847
01:02:21,527 --> 01:02:23,527
itulah "JIA" kita.
(=rumah)
848
01:02:30,552 --> 01:02:32,552
Aku bersyukur badai
849
01:02:32,577 --> 01:02:34,577
tak menerjang habis kenanganku.
850
01:02:34,602 --> 01:02:36,502
Aku ingat, setiap momen itu.
851
01:02:36,527 --> 01:02:38,527
Aku perhatikan dia melukis.
852
01:02:40,552 --> 01:02:43,552
Suamiku pernah mengatakan disini
853
01:02:44,577 --> 01:02:46,577
untuk hidup disaat sekarang.
854
01:02:48,502 --> 01:02:51,502
Aku akan mengatakan
aku adalah seorang istri yang patuh!
855
01:02:52,527 --> 01:02:54,527
Terima kasih anak-anak.
856
01:02:54,552 --> 01:02:56,552
Bukan apa-apa.
/ Yah, tak masalah.
857
01:02:56,577 --> 01:02:57,577
Oh ya.
858
01:02:57,602 --> 01:03:00,502
Kita sebenarnya belum memulai
pesta makan Natal!
859
01:03:00,527 --> 01:03:02,527
Yeah! Yeah!
/ Ayo kita pulang dan makan, Ny. Wong.
860
01:03:02,552 --> 01:03:04,552
Kalau begitu ayo!
/ Ayo, berangkat!
861
01:03:06,577 --> 01:03:09,577
Ny. Wong, anda harus coba masakan
tiap orang malam ini.
862
01:03:09,602 --> 01:03:11,502
Makanan khas kota asalku,
menzi dari Dalian.
863
01:03:11,527 --> 01:03:13,527
Secara khusus kutanyakan resepnya
pada ibuku.
864
01:03:13,552 --> 01:03:17,552
Ny. Wong, ini hidangan khususku,
aku sungguh bangga.
865
01:03:18,577 --> 01:03:20,577
Makanan daging dan bermacam sosis
dengan mie instan. / Terima kasih.
866
01:03:20,602 --> 01:03:23,502
Ibu Kos, ini kue bola dari kota asalku.
867
01:03:23,527 --> 01:03:27,527
Aku membuatnya sendiri.
/ Dan harusnya kau hidangkan dengan saus pedas.
868
01:03:32,552 --> 01:03:37,552
Aku dari Sichuan. Aku membuat hotpot pedas
Chongqing dengan daging babi Natal.
869
01:03:38,577 --> 01:03:40,577
Silahkan makan! Aku lapar!
870
01:03:40,602 --> 01:03:42,602
Selamat makan!
871
01:03:45,527 --> 01:03:47,527
Ini acara makan terbaik yang kurasakan
872
01:03:47,552 --> 01:03:49,552
sejak aku datang ke Melburne.
873
01:03:49,577 --> 01:03:51,577
Ini dihidangkan dengan penuh
cinta dan persahabatan.
874
01:03:51,602 --> 01:03:54,502
1 - 2 - 3, bilang "Melbourne"!
875
01:03:57,527 --> 01:03:59,527
Itulah rasa yang tak akan kulupakan.
876
01:04:00,552 --> 01:04:08,552
mahsunmax
877
01:04:19,577 --> 01:04:21,577
Bernafas di udara Melbourne
pada saat akhir musim panas
878
01:04:21,602 --> 01:04:24,502
sudah selama 1 tahun 8 bulan.
879
01:04:25,527 --> 01:04:27,527
Selama periode ini
880
01:04:27,552 --> 01:04:29,552
aku telah merubah jurusanku.
881
01:04:29,577 --> 01:04:31,577
Dan dalam tahun keduaku sekarang
882
01:04:31,602 --> 01:04:33,502
aku telah menonton sebuah film.
883
01:04:33,527 --> 01:04:36,127
Melihat sebuah produksi teater.
Pergi ke 2 pertunjukan seni.
884
01:04:36,552 --> 01:04:38,552
Belum merasakan kangen rumah,
885
01:04:40,577 --> 01:04:42,577
tapi terkadang, aku sungguh memikirkanmu.
886
01:05:18,502 --> 01:05:21,502
Memelihara kenangan masa muda kita
887
01:05:22,527 --> 01:05:25,527
adalah abadi.
888
01:05:37,552 --> 01:05:40,552
Semester baru, aku pindah
ke asrama mahasiswa.
889
01:05:40,577 --> 01:05:42,577
Saat pertama datang ke Australia
890
01:05:42,602 --> 01:05:46,502
aku bawa 1 selimut dalam koperku.
Sprei, 1 ricecooker, 1 kamus.
891
01:05:46,527 --> 01:05:48,527
Dan doa yang baik dari keluarga dan teman.
892
01:05:48,552 --> 01:05:50,552
Dan saat ini
893
01:05:50,577 --> 01:05:52,577
aku mengemasnya bersama foto-foto.
894
01:05:52,602 --> 01:05:54,502
Resep-resep, pisau
895
01:05:54,527 --> 01:05:56,627
dan semua kenangan yang terlalu
baik untuk terwujud.
896
01:06:40,552 --> 01:06:42,552
Kamu dipecat, kawan.
897
01:06:42,577 --> 01:06:44,577
Apa kau sudah tahu itu?
898
01:06:44,602 --> 01:06:47,502
Enyahlah. Sana kumpulkan semua
hasil kemenangan sepak bolamu.
899
01:06:47,527 --> 01:06:49,527
Aku bisa dapatkan pekerjaan dimanapun!
900
01:06:57,552 --> 01:07:00,552
Kita dalam situasi sulit sekarang.
901
01:07:01,577 --> 01:07:04,577
Apa yang akan kamu lakukan dengan
malam media minggu depan?
902
01:07:04,602 --> 01:07:06,602
Aku memasak, kau yang cari tenaga kerja.
903
01:07:07,527 --> 01:07:09,527
Permisi.
904
01:07:09,552 --> 01:07:11,552
Siapa anak ini?
905
01:07:11,577 --> 01:07:14,577
Maaf, tempat ini cukup indah.
906
01:07:14,602 --> 01:07:18,502
Ya, ini dulunya kediaman seorang
bangsawan Inggris.
907
01:07:18,527 --> 01:07:20,527
Sekarang tempat ini adalah daftar bangunan
warisan kami.
908
01:07:20,552 --> 01:07:23,552
Kami jadi tuan rumah acara, pernikahan.
909
01:07:24,577 --> 01:07:26,577
Apa yang bisa aku bantu?
910
01:07:27,602 --> 01:07:29,602
Nama saya Anthony.
911
01:07:29,627 --> 01:07:31,627
Apa anda butuh tenaga kerja di dapur?
912
01:07:32,552 --> 01:07:34,552
Apa yang kamu bisa?
913
01:07:34,577 --> 01:07:36,577
Saya hanya 2 tahun di sekolah memasak,
914
01:07:36,602 --> 01:07:39,502
tapi saya sungguh menyukai memasak.
915
01:07:42,527 --> 01:07:44,527
Baiklah, nak!
916
01:07:44,552 --> 01:07:48,552
Waktumu 1 jam untuk membuatkanku
1 makanan pembuka, utama, dan penutup.
917
01:07:48,577 --> 01:07:50,577
Dapur itu milikmu. Jika kau tak
menyelesaikan semuanya tepat waktu
918
01:07:50,602 --> 01:07:52,302
kau boleh meninggalkan tempat ini.
919
01:07:52,303 --> 01:07:54,303
MENU: MAKANAN PEMBUKA - UTAMA - PENUTUP
920
01:07:56,528 --> 01:07:58,528
Bebek panggang dalam gaya Prancis.
Alpukat dan salad salmon asap.
921
01:07:58,553 --> 01:08:02,553
Kue jeruk sedikit tepung. Aku sudah
pelajari semuanya, pastinya tak terlalu sulit.
922
01:08:02,578 --> 01:08:06,578
Tapi bebek butuh waktu lama,
salad harus tetap segar
923
01:08:06,603 --> 01:08:08,603
dan kuenya harus didinginkan.
924
01:08:08,628 --> 01:08:11,528
Tidak, sama sekali ini tak mudah.
925
01:08:13,553 --> 01:08:16,553
Aku harus siapkan bahan-bahan lainnya
selagi aku memanggang.
926
01:08:17,578 --> 01:08:19,578
Dalam urutan terbalik.
927
01:08:23,503 --> 01:08:25,503
Ayo kita mulai.
928
01:09:30,578 --> 01:09:32,578
Selesai.
929
01:09:33,503 --> 01:09:35,503
Oh, tidak!
/ Waktumu tinggal 20 menit lagi.
930
01:09:37,528 --> 01:09:39,528
20 menit, lalu keluarlah dari dapurku.
931
01:09:49,553 --> 01:09:51,553
Ya.
932
01:09:54,578 --> 01:09:56,578
5 menit lagi!
/ Kamu bisa.
933
01:10:00,503 --> 01:10:02,503
Kerjamu bagus.
934
01:10:02,528 --> 01:10:04,528
Tenanglah. Hentikan pendarahannya dulu.
935
01:10:05,553 --> 01:10:07,553
Terima kasih.
936
01:10:12,578 --> 01:10:14,578
Ya.
/ Bagaimana?
937
01:10:14,603 --> 01:10:16,603
Waktunya habis.
938
01:10:16,628 --> 01:10:18,628
Lepaskan tangan berdarahmu.
939
01:10:29,553 --> 01:10:31,553
Kelihatannya bagus.
940
01:10:31,578 --> 01:10:33,578
3 menu hidangan ini tampak menarik.
941
01:10:33,603 --> 01:10:35,603
Tapi kau bisa lupakan
tentang menjadi chef sesungguhnya
942
01:10:35,628 --> 01:10:37,628
jika kau tak bisa membuatnya dengan benar.
943
01:10:42,553 --> 01:10:44,553
Bebek panggangnya terlalu matang.
944
01:10:45,578 --> 01:10:48,578
Kuenya terlalu lembut dan bunganya
gampang jatuh dengan sedikit sentuh.
945
01:10:49,503 --> 01:10:51,503
Maaf.
946
01:10:51,528 --> 01:10:53,528
Maafkan aku membuat gagal.
947
01:10:53,553 --> 01:10:55,553
Oh tidak, jangan cemas.
948
01:10:55,578 --> 01:10:57,578
Hey, aku belum selesai.
/ Maaf...
949
01:10:58,503 --> 01:11:00,503
Kamu diterima kerja.
950
01:11:00,528 --> 01:11:02,528
Sungguh?
951
01:11:02,553 --> 01:11:05,553
Chef yang hebat harus yakin idenya sendiri.
952
01:11:05,578 --> 01:11:08,578
Tapi memperhatikan tentang tujuan
orang memasak.
953
01:11:08,603 --> 01:11:10,503
3 ujian ini biasanya butuh waktu
954
01:11:10,528 --> 01:11:13,528
1 sampai 2 jam menyelesaikannya.
Dan jika kau tak mencari bantuan orang lain
955
01:11:13,553 --> 01:11:15,553
kau tak akan bisa
menyelesaikannya tepat waktu.
956
01:11:17,578 --> 01:11:19,578
Memasak adalah soal penguasaan kerjasama
957
01:11:19,603 --> 01:11:22,503
dan membangun hubungan dengan orang lain.
958
01:11:23,528 --> 01:11:26,428
Kau mau jadi asistenku pada acara
pesta makan malam besar minggu depan?
959
01:11:27,553 --> 01:11:30,553
Saya akan mencoba.
Tidak! Saya akan berusaha semampu saya!
960
01:11:32,578 --> 01:11:36,578
Ayo pergi ke Kandagawa bersama.
961
01:11:40,503 --> 01:11:43,503
Ying, berapa frame per detik dalam 1 film?
962
01:11:45,528 --> 01:11:48,528
24 fps.
/ Berapa yang telah kau rekam?
963
01:11:49,553 --> 01:11:51,553
25 fps.
/ Apa?
964
01:11:52,578 --> 01:11:55,578
25 fps. / Kita semua tahu kamera film itu
dijalankan pada 24 fps.
965
01:11:55,603 --> 01:11:57,603
Mengapa kau merekamnya pada 25 fps?
966
01:11:58,528 --> 01:12:00,528
Dimana perhatianmu pada detilnya?
967
01:12:00,553 --> 01:12:02,553
Bagaimana mungkin bisa kau mengacaukannya?
968
01:12:05,578 --> 01:12:07,578
Maafkan aku.
969
01:12:07,603 --> 01:12:10,503
Aku akan hubungi aktornya
untuk melakukan dubbing suara
970
01:12:10,528 --> 01:12:13,528
dan merekamnya
sesuai suasana yag kau butuhkan.
971
01:12:13,553 --> 01:12:15,553
Lalu apa tujuannya syuting
singkron-suara?
972
01:12:15,578 --> 01:12:17,578
Kenapa kita harus repot-repot, huh?
973
01:12:23,503 --> 01:12:25,503
Apa kamu peduli dengan
yang kita buat disini?
974
01:12:27,528 --> 01:12:29,528
Ini sebuah film.
Sebuah film!
975
01:12:29,553 --> 01:12:31,553
Apa artinya bagimu?
976
01:12:33,578 --> 01:12:35,578
Ini sebuah seni, kesucian!
977
01:12:36,603 --> 01:12:38,603
Tak banyak siswa punya kesempatan
untuk syuting dalam celluloid.
978
01:12:38,628 --> 01:12:40,628
Tahukah kamu betapa berharganya itu?
979
01:12:40,653 --> 01:12:42,553
Setiap pencahayaan, tiap pengambilan gambar
980
01:12:42,578 --> 01:12:44,578
akan bertahan selamanya.
981
01:12:45,503 --> 01:12:48,503
Maafkan aku, akan berusaha menggantinya.
982
01:12:48,528 --> 01:12:50,528
Bagaimana caranya?
Apa yang bisa kamu lakukan?
983
01:12:50,553 --> 01:12:53,553
Beberapa momen tak pernah bisa
dimundurkan ataupun diedit.
984
01:12:55,578 --> 01:12:57,578
Aku paham.
985
01:12:57,603 --> 01:12:59,603
Maafkan aku.
986
01:13:04,528 --> 01:13:08,528
Kamu sulit memahami betapa
setiap 1 frame itu
987
01:13:08,553 --> 01:13:10,553
bisa sangat berarti.
988
01:13:13,578 --> 01:13:15,578
Di luar masih hujan.
989
01:13:18,503 --> 01:13:21,503
Maaf, nomor yang anda hubungi
sedang tidak aktif.
990
01:13:21,528 --> 01:13:23,528
Silahkan tinggalkan pesan...
991
01:13:24,553 --> 01:13:26,553
Anthony!
992
01:13:27,578 --> 01:13:29,578
Kemari!
/ Ya, sebentar!
993
01:13:42,503 --> 01:13:44,503
Ayo kawan-kawan.
Sekarang saatnya!
994
01:13:44,528 --> 01:13:46,528
Ini adalah malam yang penting.
995
01:13:46,553 --> 01:13:49,553
Jika kita merusak malam ini,
tamatlah riwayat kita.
996
01:13:56,553 --> 01:13:58,553
Baiklah. Sekarang saatnya,
waktunya untuk menyajikan.
997
01:13:58,578 --> 01:14:00,578
Ayo antarkan, sayang!
998
01:14:00,603 --> 01:14:02,603
Ayo! Ayo! Ayo!
999
01:14:05,528 --> 01:14:07,528
Ayam roulade anda, nyonya.
1000
01:14:07,553 --> 01:14:09,553
Terima kasih.
1001
01:14:13,578 --> 01:14:15,578
Rasanya empuk.
1002
01:14:15,603 --> 01:14:17,603
Pasti bahannya dari lokal.
1003
01:14:22,527 --> 01:14:24,527
Ayo semua, waktunya makanan penutup.
1004
01:14:28,578 --> 01:14:32,578
Tidak, kenapa dengan kalian ini?
Ini belum disiapkan! Perbaiki!
1005
01:14:33,503 --> 01:14:35,503
Ada apa ini? Apa yang terjadi?
/ Apa-apaan ini?
1006
01:14:35,528 --> 01:14:38,528
Ayo ada yang tahu ada apa ini?
1007
01:14:40,553 --> 01:14:42,553
Listriknya kekurangan daya!
Anggota dewan baru saja menelpon.
1008
01:14:42,578 --> 01:14:44,578
Sial! Kapan listriknya menyala?
1009
01:14:45,603 --> 01:14:47,503
Kira-kira besok.
1010
01:14:47,528 --> 01:14:50,528
Sial! Ya sudah, habislah kita.
1011
01:14:50,553 --> 01:14:53,553
Aku tak bisa... menyajikan hidangan dalam gelap.
Ini bukan bukan makan malam dalam gelap!
1012
01:14:53,578 --> 01:14:55,578
Chef!
1013
01:14:55,603 --> 01:14:57,603
kita bisa merubahnya menjadi
"makan malam cahaya lilin".
1014
01:14:57,628 --> 01:14:59,528
Kita ada sekitar
30 kotak lilin di belakang.
1015
01:14:59,553 --> 01:15:01,553
Dan kurasa ada beberapa ratus lilin.
1016
01:15:02,578 --> 01:15:04,578
Perusahaan grosir itu,
mereka membuat kesalahan.
1017
01:15:04,603 --> 01:15:06,503
Dan mereka tak pernah
mengambil lilinnya lagi.
1018
01:15:06,528 --> 01:15:08,528
Sshh...
1019
01:15:10,553 --> 01:15:12,553
Baiklah.
Mari kita lakukan.
1020
01:15:12,578 --> 01:15:14,578
Semua staf penyaji cepat ambil lilinnya.
1021
01:15:14,603 --> 01:15:17,503
Nyalakan di dapur dulu
lalu ke restorannya.
1022
01:15:17,528 --> 01:15:19,528
Katakan saja pada tamu
ini adalah bagian dari kejutan.
1023
01:15:19,553 --> 01:15:21,553
Dan kita mengganti menunya.
1024
01:15:22,578 --> 01:15:25,578
Bahan yang sama, tapi yang cocok
dengan kondisi seperti ini.
1025
01:15:25,603 --> 01:15:26,503
Kita sajikan...
1026
01:15:26,528 --> 01:15:27,528
Bombe Alaska!
1027
01:15:27,553 --> 01:15:30,553
Aku tak bisa berhasil jika sendirian!
Sial, siapa yang tahu cara membuat Bombe Alaska?
1028
01:15:30,578 --> 01:15:32,578
Aku tahu, chef!
/ Bagus!
1029
01:15:32,603 --> 01:15:34,603
Hebat!
1030
01:15:42,528 --> 01:15:44,528
Para hadirin yang terhormat.
1031
01:15:44,553 --> 01:15:48,553
Inilah saatnya hidangan penutup
yang ditunggu-tunggu.
1032
01:15:48,578 --> 01:15:50,578
Tony, chef eksekutif kami
1033
01:15:50,603 --> 01:15:53,503
telah menyiapkan hidangan khusus
untuk anda sekalian.
1034
01:15:53,528 --> 01:15:55,528
Jadi, selamat menikmati.
1035
01:15:57,553 --> 01:16:00,553
Oh, ini tampak menarik.
Terima kasih.
1036
01:16:04,578 --> 01:16:06,578
Luar biasa!
1037
01:16:22,503 --> 01:16:26,503
Maaf, nomor yang anda hubungi
sedang tidak aktif.
1038
01:16:26,528 --> 01:16:28,528
Silahkan tinggalkan nama dan pesan anda
1039
01:16:28,553 --> 01:16:32,553
setelah nada ini.
1040
01:16:42,578 --> 01:16:44,578
"Bagaimana kabarmu?"
1041
01:16:44,603 --> 01:16:46,603
KIRIM KE: YING
1042
01:16:54,528 --> 01:16:57,528
Paus paling kesepian di dunia
1043
01:16:57,553 --> 01:16:59,553
namanya adalah Alice.
1044
01:17:01,578 --> 01:17:04,578
Di dunia ini, banyak sekali Alice
1045
01:17:05,503 --> 01:17:07,503
diantara kita.
1046
01:17:13,528 --> 01:17:15,528
Anton, dia pernah mengatakan bahwa
1047
01:17:15,553 --> 01:17:17,553
ketika kau berusaha keras
memikirkan wajah seseorang
1048
01:17:17,578 --> 01:17:20,578
orang tersebut pasti sangat berarti bagimu.
1049
01:17:20,603 --> 01:17:22,603
Tapi bagaimana jika aku bisa
selalu memikirkan wajahnya
1050
01:17:22,628 --> 01:17:24,628
tanpa berusaha?
1051
01:17:35,553 --> 01:17:37,553
Ada seekor paus bernama Alice.
1052
01:17:39,578 --> 01:17:41,578
Dia tak punya kawanan,
teman ataupun keluarga.
1053
01:17:42,503 --> 01:17:45,503
Frekuensi suara yang dia buat
lebih tinggi dari pada paus lainnya.
1054
01:17:48,528 --> 01:17:52,528
Jadi, tak ada paus lain
yang bisa mendengar Alice?
1055
01:17:52,553 --> 01:17:55,553
Bisakah dia mengubah frekuensinya?
1056
01:17:58,578 --> 01:18:00,578
Aku tak tahu.
Mungkin Alice sendiri juga tak tahu
1057
01:18:00,603 --> 01:18:02,503
bila dia pergi ke jalan yang salah.
1058
01:18:02,528 --> 01:18:05,528
Saat dia bernyanyi,
tak ada yang bisa mendengarkan dia.
1059
01:18:05,553 --> 01:18:07,553
Saat dia sedih,
tak ada yang menghampirinya.
1060
01:18:09,578 --> 01:18:11,578
Bagaimana dengan manusia?
1061
01:18:11,603 --> 01:18:13,503
Bisakah kita mendengar Alice?
1062
01:18:13,528 --> 01:18:15,528
Ya, kita bisa.
1063
01:18:15,553 --> 01:18:17,553
Aku sungguh ingin mencari dia.
1064
01:18:18,578 --> 01:18:20,578
Kau pasti menganggap ini konyol.
1065
01:18:24,503 --> 01:18:27,503
Anthony.
Apa kau mau melakukan perekaman?
1066
01:18:27,528 --> 01:18:29,528
Ya.
1067
01:18:34,553 --> 01:18:40,453
mahsunmax
1068
01:18:52,578 --> 01:18:54,578
Terima kasih telah mengantarkanku kesini.
1069
01:18:54,603 --> 01:18:57,503
Oh ya, begitulah caranya ketika
kau tidak punya SIM!
1070
01:18:57,528 --> 01:18:59,528
Bagaimana caramu pulang nanti?
/ Jika nanti terlalu malam
1071
01:18:59,553 --> 01:19:01,553
mungkin aku akan menginap disini.
1072
01:19:03,578 --> 01:19:05,578
Kamu pulanglah dulu.
1073
01:19:08,503 --> 01:19:10,503
Anthony.
1074
01:19:14,528 --> 01:19:16,528
Aku tak menganggap ini konyol.
1075
01:19:16,553 --> 01:19:18,553
Terima kasih, Serena.
1076
01:19:19,578 --> 01:19:21,578
Hati-hati menyetirnya.
1077
01:19:23,503 --> 01:19:25,503
Sampai jumpa.
1078
01:19:30,528 --> 01:19:32,528
Selamat datang di kapal untuk
tour terbaik menyaksikan paus.
1079
01:19:32,553 --> 01:19:34,553
Hey, siapa namamu?
1080
01:19:34,578 --> 01:19:35,978
Anthony.
/ Baiklah, bagus.
1081
01:19:35,979 --> 01:19:37,979
Silahkan naik. Sampai ketemu di kapal.
1082
01:19:38,504 --> 01:19:40,504
Selamat datang di tour terbaik...
1083
01:19:41,529 --> 01:19:46,529
Halo semuanya. Terima kasih telah bergabung
dengan tour menyaksikan paus.
1084
01:19:49,554 --> 01:19:52,554
Paus adalah hewan
mamalia terbesar di dunia.
1085
01:19:52,579 --> 01:19:56,579
Mereka hidup berkelompok
dan biasanya berkomunikasi melalui suara.
1086
01:19:56,604 --> 01:19:58,604
Tepuk tangan bersama berirama
1087
01:19:59,529 --> 01:20:01,529
dan saksikan kemunculan mereka.
1088
01:20:17,554 --> 01:20:20,554
Anton, aku tak menemukan Alice.
1089
01:20:20,579 --> 01:20:22,579
Aku tak melihat satu pauspun.
1090
01:20:22,604 --> 01:20:24,504
Tapi,
1091
01:20:24,529 --> 01:20:26,529
aku tahu dimana hatiku bersandar.
1092
01:20:49,554 --> 01:20:52,554
Ying!
Aku merindukanmu!
1093
01:21:22,579 --> 01:21:24,579
Hai!
/ Hai.
1094
01:21:25,504 --> 01:21:27,504
Gimana kabar semuanya?
/ Baik.
1095
01:21:31,529 --> 01:21:33,529
Bukankah ini kreasimu?
1096
01:21:33,554 --> 01:21:35,554
Ya, aku berikan resepnya
1097
01:21:35,579 --> 01:21:37,579
pada pemilik restoran disini.
1098
01:21:38,504 --> 01:21:40,504
Apa kalian saling kenal?
1099
01:21:40,529 --> 01:21:41,529
Ya.
1100
01:21:41,554 --> 01:21:45,554
Sebenarnya dia sebentar lagi pensiun.
Dia menawarkan restoran ini dijual padaku
1101
01:21:45,579 --> 01:21:47,579
dengan harga yang murah.
1102
01:21:49,504 --> 01:21:51,504
Membuka restoranmu sendiri, huh.
1103
01:21:56,529 --> 01:21:59,529
Tapi John bilang,
dia lebih suka aku
1104
01:21:59,554 --> 01:22:01,554
bekerja di restoran berbintang di Sydney.
1105
01:22:01,579 --> 01:22:03,579
Itu bagus!
1106
01:22:03,604 --> 01:22:05,604
Mana yang akan kamu pilih?
1107
01:22:07,529 --> 01:22:09,529
Aku akan memilihmu.
1108
01:22:13,554 --> 01:22:16,254
Sebagai nama restorannya,
kuserahkan padamu untuk memutuskannya.
1109
01:22:20,579 --> 01:22:22,579
Bahasa Inggrisku kurang cukup bagus.
1110
01:22:22,604 --> 01:22:24,504
Mari kita kelola restorannya bersama.
1111
01:22:24,529 --> 01:22:26,529
Bagaimana menurutmu?
1112
01:22:30,554 --> 01:22:32,554
Aku tak bisa, aku bahkan belum lulus.
1113
01:22:32,579 --> 01:22:34,579
Anthony,
1114
01:22:35,504 --> 01:22:37,504
aku mencintaimu.
1115
01:22:46,529 --> 01:22:48,529
Maaf.
1116
01:22:55,554 --> 01:22:57,554
kau tak usah bilang maaf.
1117
01:23:02,579 --> 01:23:04,579
Aku hanya...
1118
01:23:06,504 --> 01:23:08,504
aku hanya ingin kamu tahu saja.
1119
01:23:23,529 --> 01:23:25,529
Apa kamu...
1120
01:23:26,554 --> 01:23:28,554
akan pergi menemui dia?
1121
01:23:31,579 --> 01:23:33,579
Jadi kau sungguh...
1122
01:23:35,504 --> 01:23:37,504
jatuh cinta padanya?
1123
01:23:39,529 --> 01:23:41,529
Kurasa aku memang memikirkan dia
1124
01:23:42,554 --> 01:23:44,554
tapi sekarang aku menyadari
1125
01:23:46,579 --> 01:23:49,579
aku sangat merindukannya
dan itu rasanya berbeda.
1126
01:23:52,504 --> 01:23:54,504
Saat aku memikirkan seseorang
1127
01:23:56,529 --> 01:23:58,529
pikiranku...
1128
01:23:58,554 --> 01:24:00,554
menjadi jernih dan fokus.
1129
01:24:02,579 --> 01:24:04,579
Tapi merindukan dia
1130
01:24:07,504 --> 01:24:09,504
rasanya seperti aku membuat jarak bagi dia
1131
01:24:09,529 --> 01:24:11,529
dan memaksa berpikir pada orang lain.
1132
01:24:11,554 --> 01:24:13,554
Dia terlukis dipikiranku.
1133
01:24:13,579 --> 01:24:15,579
Aku tak bisa memikirkan orang lain
selain dia.
1134
01:24:26,504 --> 01:24:28,504
Baiklah, karena...
1135
01:24:29,529 --> 01:24:31,529
kamu tak mau...
1136
01:24:31,554 --> 01:24:33,554
merindukan aku.
1137
01:24:35,579 --> 01:24:37,579
Setidaknya mau 'kan kamu
1138
01:24:37,604 --> 01:24:39,604
berjanji
1139
01:24:40,529 --> 01:24:42,529
sekali-kali memikirkan aku?
1140
01:24:45,554 --> 01:24:47,554
Ya.
1141
01:24:56,579 --> 01:24:58,579
Anthony.
1142
01:24:59,504 --> 01:25:01,504
Kuharap kamu mau mengingat ini.
1143
01:25:36,529 --> 01:25:41,529
mahsunmax
1144
01:25:57,529 --> 01:26:00,529
Toto, kopermu rusak?
Tidak ada bunyinya 'kan.
1145
01:26:00,554 --> 01:26:04,154
Ying, kau bahkan tak membuka matamu,
dan kau bisa menebak ini adalah aku. Kamu hebat.
1146
01:26:09,579 --> 01:26:11,579
Bisakah kita mampir ke meja kurir dulu?
1147
01:26:11,604 --> 01:26:13,604
Aku akan memberikan paket pada mereka.
1148
01:26:13,629 --> 01:26:15,629
Membawa sesuatu?
1149
01:26:15,654 --> 01:26:18,554
Ya, untuk tiket pesawat gratis.
Tapi aku hanya bisa tinggal selama 2 hari.
1150
01:26:18,579 --> 01:26:20,579
Apa kamu membawa seekor kanguru?
1151
01:26:20,604 --> 01:26:22,604
Ayo.
1152
01:26:41,529 --> 01:26:43,529
Kita telah sampai.
1153
01:26:52,554 --> 01:26:54,554
Bisa bawa kopernya 'kan?
1154
01:26:54,579 --> 01:26:57,579
Kopermu saja bisa masuk,
maka koperku pasti tak masalah.
1155
01:26:59,504 --> 01:27:01,504
Betul.
1156
01:27:04,529 --> 01:27:06,529
Sini, biar aku saja.
1157
01:27:14,554 --> 01:27:16,554
Aku pulang!
1158
01:27:16,579 --> 01:27:18,579
Selamat datang di rumah!
1159
01:27:20,504 --> 01:27:24,504
Apa ada orang lain?
/ Tidak, cuma kebiasaan di Jepang
1160
01:27:24,529 --> 01:27:26,529
jika kamu tiba di rumah,
kau harus ucapkan "aku pulang".
1161
01:27:26,554 --> 01:27:28,554
Siapapun yang di rumah akan menjawab
"Selamat datang di rumah".
1162
01:27:28,579 --> 01:27:30,579
Aku cuma menjawab diriku sendiri.
1163
01:27:30,604 --> 01:27:32,604
Sama seperti di Australia,
bahkan saat kita bertemu orang asing
1164
01:27:32,629 --> 01:27:35,529
kita tak mengucap "Hai"
tapi "Apa kabar?".
1165
01:27:37,554 --> 01:27:39,554
Pastinya kau cocok disana.
Karena tiap kali kamu SMS aku, kau tulis
1166
01:27:39,579 --> 01:27:41,579
"Bagaimana kabarmu?"
1167
01:27:42,504 --> 01:27:44,504
Anggap saja rumah sendiri.
1168
01:27:49,529 --> 01:27:51,529
Maaf, agak berantakan disini.
1169
01:27:52,554 --> 01:27:54,554
Tidak, tak masalah.
1170
01:28:07,579 --> 01:28:09,579
Aku punya yang seperti ini juga di asrama.
1171
01:28:09,604 --> 01:28:11,604
Tapi foto-fotoku biasa-biasa saja.
1172
01:28:11,629 --> 01:28:13,529
Kau bisa temukan fotomu disitu?
1173
01:28:13,554 --> 01:28:15,554
Kamu punya fotoku?
/ Tentu saja.
1174
01:28:27,579 --> 01:28:29,579
Itu aku?
1175
01:28:29,604 --> 01:28:32,504
Ya.
Kamu terlihat berbeda sekarang?
1176
01:28:33,529 --> 01:28:35,529
Aku sekarang ingin potong rambut.
1177
01:28:35,554 --> 01:28:37,554
Potong rambut di Australia sangat mahal.
1178
01:28:37,579 --> 01:28:39,579
Coba kulihat.
Berputarlah.
1179
01:28:41,504 --> 01:28:43,504
Lumayan, huh.
1180
01:28:44,529 --> 01:28:45,529
Rambutmu berkilau juga!
1181
01:28:46,554 --> 01:28:48,554
Jika seseorang bisa mengenalimu
1182
01:28:48,579 --> 01:28:50,579
hanya dengan melihat rambutmu
1183
01:28:50,604 --> 01:28:52,504
kurasa
1184
01:28:52,529 --> 01:28:54,529
kau pasti berarti bagi dia.
1185
01:28:54,554 --> 01:28:56,754
Aku akan mengajakmu ke tukang
potong rambut yang bagus!
1186
01:29:00,579 --> 01:29:03,579
Kusarankan kau ambil jalur JR
untuk melihat Menara Tokyo.
1187
01:29:03,604 --> 01:29:06,504
Atau kau boleh potong jalan ke Asakusa
1188
01:29:06,529 --> 01:29:09,529
untuk mengunjungi kuil.
Aku sedang mengerjakan sebuah proyek.
1189
01:29:09,554 --> 01:29:12,554
Dan aku akan pergi memeriksanya.
Nanti kita akan bertemu.
1190
01:29:13,579 --> 01:29:15,579
Bolehkah aku ikut denganmu?
1191
01:29:15,604 --> 01:29:19,504
Sungguh? Kurasa akan membosankan.
/ Tak banyak yang dikerjakan di Australia,
tak usah khawatir.
1192
01:29:19,529 --> 01:29:21,529
Aku tak akan bosan.
1193
01:29:21,554 --> 01:29:23,554
Kalau begitu ayo berangkat.
1194
01:29:42,579 --> 01:29:45,579
Wow, ini indah sekali.
Hampir terasa surreal.
1195
01:29:46,504 --> 01:29:48,504
Namun ini belum momen yang terbaik.
1196
01:29:48,529 --> 01:29:50,529
Ini lebih indah saat musim gugur.
1197
01:29:52,554 --> 01:29:54,554
Bukankah ini menarik,
1198
01:29:54,579 --> 01:29:58,579
orang Cina menikmati bunga bermekaran
disaat orang sini suka melihat bunga berguguran.
1199
01:30:43,504 --> 01:30:46,504
Ini bagian dari instalasi.
1200
01:30:46,529 --> 01:30:49,529
Saat semua komponen siap,
kami akan kirim ke pantai untuk ditunjukkan.
1201
01:30:49,554 --> 01:30:51,554
Permisi.
1202
01:30:51,579 --> 01:30:53,579
Permisi.
1203
01:30:53,604 --> 01:30:55,504
Selamat bekerja semuanya.
/ Halo.
1204
01:30:55,529 --> 01:30:57,529
Selamat pagi, pak.
1205
01:30:57,554 --> 01:30:59,554
Halo.
1206
01:31:00,579 --> 01:31:02,579
Terima kasih banyak.
/ Oh, kerja bagus.
1207
01:31:02,604 --> 01:31:04,504
Proyek ini tampak mengesankan.
1208
01:31:04,529 --> 01:31:06,529
Kami bersama mahasiswa
dari fakultas lain
1209
01:31:06,554 --> 01:31:09,554
ikut juga untuk membantu.
/ Kau seperti pimpinan disini.
1210
01:31:10,579 --> 01:31:12,579
Tingkatan akademi dianggap serius disini.
1211
01:31:12,604 --> 01:31:15,504
Tak mungkin seorang siswa asing
bisa menjadi pimpinan.
1212
01:31:18,529 --> 01:31:20,529
Ini pertama kalinya aku berpartisipasi
1213
01:31:20,554 --> 01:31:22,554
dalam pameran instalasi suara.
1214
01:31:22,579 --> 01:31:25,579
Ini sangat menyenangkan.
Rasanya semua aspek baru
1215
01:31:25,604 --> 01:31:28,504
pada apa yang telah di pelajari di kelas.
Dan aku terima bayaran!
1216
01:31:29,529 --> 01:31:32,529
Kamu tau, bekerja dengan orang-orang
1217
01:31:32,554 --> 01:31:34,554
yang berbagi visi yang sama
1218
01:31:34,579 --> 01:31:37,579
dan mampu menghasilkan uang,
rasanya sangat menyenangkan.
1219
01:31:37,604 --> 01:31:39,604
Jadi aku bekerja keras.
1220
01:31:40,529 --> 01:31:42,529
Halo.
1221
01:31:43,554 --> 01:31:45,554
Ini sudah siap.
1222
01:31:47,579 --> 01:31:49,579
Terima kasih.
1223
01:31:49,604 --> 01:31:51,604
Ini bagianku dalam proyek ini.
1224
01:31:56,529 --> 01:31:58,529
Bisa kamu jelaskan bentuk apa ini?
1225
01:32:05,554 --> 01:32:07,554
Ini adalah hati!
1226
01:32:08,579 --> 01:32:10,579
Apa ini oke?
1227
01:32:11,504 --> 01:32:12,504
Oke.
/ Oke.
1228
01:32:12,529 --> 01:32:14,529
Terima kasih.
/ Sama-sama.
1229
01:32:17,554 --> 01:32:19,554
Angin bertiup melalui peluit ini,
dan akan mengeluarkan suara?
1230
01:32:19,579 --> 01:32:22,579
Ya betul. Peluit pada merpati
menghasilkan suara yang indah.
1231
01:32:22,604 --> 01:32:24,504
Halo.
1232
01:32:24,529 --> 01:32:26,529
Halo.
/ Halo.
1233
01:32:27,554 --> 01:32:29,554
Pegang ini sebentar.
1234
01:32:37,579 --> 01:32:39,579
Bagaimana?
1235
01:32:40,604 --> 01:32:42,604
Tak senang dengan ini.
1236
01:32:42,629 --> 01:32:44,629
Dengarkan.
1237
01:32:47,554 --> 01:32:49,554
Apa kau merasakannya?
1238
01:32:49,579 --> 01:32:51,579
Semuanya ini adalah...
1239
01:32:51,604 --> 01:32:53,504
berbahan metal yang tak berinteraksi.
1240
01:32:53,529 --> 01:32:55,529
Ini monoton.
Terdengar tak bagus.
1241
01:32:55,554 --> 01:32:57,554
Kataoka berkata
1242
01:32:57,579 --> 01:32:59,579
tak ada waktu memperbaikinya.
1243
01:33:13,504 --> 01:33:16,504
Masing-masing ini beratnya 750 gram.
Menurutmu ini bisa membantu?
1244
01:33:39,529 --> 01:33:42,529
Taruh keduanya bersama,
itu berfungsi dengan baik.
1245
01:33:43,554 --> 01:33:45,554
Maka kita tak perlu merubah apapun!
1246
01:33:45,579 --> 01:33:47,579
2 menjadi 1.
/ Sepasang jodoh di surga!
1247
01:33:47,604 --> 01:33:50,504
Yeah!
Kerja bagus teman-teman.
1248
01:33:57,529 --> 01:33:59,529
Oh!
1249
01:34:01,554 --> 01:34:03,554
Anthony...
Toto, Fang Jie.
1250
01:34:03,579 --> 01:34:05,579
Hai, aku sering mendengar
tentangmu dari Ying.
1251
01:34:06,604 --> 01:34:08,604
Aku juga dari Dalian.
Kami sekolah SMA yang sama.
1252
01:34:08,629 --> 01:34:10,629
Aku kesini beberapa tahun lebih awal.
1253
01:34:10,654 --> 01:34:12,654
Jurusan studi film.
/ Kalian sungguh mengagumkan.
1254
01:34:13,579 --> 01:34:14,579
Tidak juga.
1255
01:34:14,604 --> 01:34:16,604
Aku tak bisa menemukan kerja yang cocok
setelah lulus nanti.
1256
01:34:16,629 --> 01:34:18,529
Kerja sambilan kesana kemari
1257
01:34:18,554 --> 01:34:20,554
berusaha bertahan hidup.
/ Beristirahatlah kawan-kawan.
1258
01:34:22,579 --> 01:34:26,579
Yeah! Ayo beristirahat.
/ Waktunya istirahat. / Terima kasih.
1259
01:34:26,604 --> 01:34:28,604
Kerja bagus.
/ Terima kasih.
1260
01:34:30,529 --> 01:34:32,529
Ayo, kerja bagus semuanya.
1261
01:34:32,554 --> 01:34:34,554
Terima kasih.
/ Kerja bagus.
1262
01:34:43,579 --> 01:34:45,579
Ini adalah...?
1263
01:34:45,604 --> 01:34:47,604
Hai, aku Anthony.
1264
01:34:48,529 --> 01:34:50,529
Anthony?
Oh...
1265
01:34:50,554 --> 01:34:52,554
Kamu pacarnya Ying dari Australia?
1266
01:34:56,579 --> 01:34:58,579
Dia yang bilang padaku.
1267
01:35:03,504 --> 01:35:07,504
Aku sungguh menyesal, Ying.
Aku salah dengar "teman baik" sebagai "pacar".
1268
01:35:07,529 --> 01:35:09,529
Tak apa.
1269
01:35:12,554 --> 01:35:14,554
Kalian tak bisa menyalahkanku.
Ying gadis yang cantik
1270
01:35:14,579 --> 01:35:16,579
aku tak percaya dia tak punya pacar.
1271
01:35:16,604 --> 01:35:18,604
Anthony, jika pacarmu mengetahui ini
1272
01:35:18,629 --> 01:35:20,529
aku yakin dia akan marah.
1273
01:35:20,554 --> 01:35:21,554
Huh?
1274
01:35:21,579 --> 01:35:22,579
Aku...
1275
01:35:22,604 --> 01:35:24,604
aku masih jomblo.
/ Serius?
1276
01:35:25,529 --> 01:35:27,529
Seorang cowok yang bisa masak
adalah idaman tiap gadis.
1277
01:35:27,554 --> 01:35:29,554
WeiWei.
1278
01:35:32,579 --> 01:35:35,579
Anthony, apa rencanamu setelah lulus?
1279
01:35:35,604 --> 01:35:37,504
Bekerja menjadi seorang chef disana?
1280
01:35:37,529 --> 01:35:39,529
Aku belum yakin.
1281
01:35:40,554 --> 01:35:42,554
Aku percaya kau hanya perlu
mengikuti kata hatimu.
1282
01:35:42,579 --> 01:35:44,579
Masa depan akan muncul dengan sendirinya.
1283
01:35:44,604 --> 01:35:46,604
Selama kau merasa bahagia.
1284
01:35:46,629 --> 01:35:48,529
Ini.
1285
01:35:48,554 --> 01:35:51,554
Bersulang, Anthony.
Dan tos untuk kebahagiaan.
1286
01:35:51,579 --> 01:35:54,579
Selamat datang, Anthony!
/ Dan doakan perjalananku selamat ke rumah.
1287
01:35:57,504 --> 01:35:59,504
Kamu akan pulang?
1288
01:36:00,529 --> 01:36:02,529
Tapi kau bilang akan tinggal disini
1289
01:36:02,554 --> 01:36:04,554
untuk menjadi sutradara film.
1290
01:36:06,579 --> 01:36:07,579
Aku...
1291
01:36:07,604 --> 01:36:10,504
aku telah putuskan untuk bekerja
pada ayahnya Wei.
1292
01:36:10,529 --> 01:36:12,529
Apa maksudmu?
1293
01:36:15,554 --> 01:36:18,554
Ayah dia sudah tua. Rasanya berat baginya
mengelola perusahaan sendirian.
1294
01:36:19,579 --> 01:36:22,579
Aku mungkin bisa membantu dia.
Walau aku bukan profesional dibidang itu
1295
01:36:22,604 --> 01:36:24,504
setidaknya aku sudah belajar di luar negri.
1296
01:36:24,529 --> 01:36:27,629
Bagaimana dengan impianmu dalam
pembuatan film? Apa sudah tak kau pedulikan?
1297
01:36:29,554 --> 01:36:31,554
Sejujurnya, Fang merasa
bertanggung jawab padaku.
1298
01:36:32,579 --> 01:36:34,579
Kami lebih suka kembali ke Cina
1299
01:36:34,604 --> 01:36:37,504
dari pada tinggal disini,
mengejar sesuatu yang tidak realistis.
1300
01:36:37,529 --> 01:36:39,529
Tak mungkin kita bisa mendapatkan apapun.
1301
01:36:40,554 --> 01:36:43,554
Selain itu, ayahku
banyak kenal produser film.
1302
01:36:43,579 --> 01:36:45,879
Dia bisa memperkenalkan Fang pada mereka.
Benar 'kan?
1303
01:36:46,504 --> 01:36:48,504
Ya! Pasar di dataran Cina sedang booming.
1304
01:36:48,529 --> 01:36:50,529
Banyak investor gencar
dalam memproduksi film.
1305
01:36:50,554 --> 01:36:52,554
Mungkin seseorang akan mengenali bakatku.
Aku akan berkesempatan menjadi sutradara.
1306
01:36:52,579 --> 01:36:54,579
Dan membuat filmku sendiri.
1307
01:36:56,504 --> 01:36:58,504
Itu benar.
1308
01:36:58,529 --> 01:37:00,529
Membuat film tak sama seperti
menyajikan hidangan masakan.
1309
01:37:00,554 --> 01:37:02,554
Ini bukan sesuatu yang bisa kau dapatkan
dalam semalam.
1310
01:37:02,579 --> 01:37:04,579
Benar 'kan, Anthony?
1311
01:37:07,504 --> 01:37:10,504
Seseorang pernah menyemangatiku
untuk berpegang teguh pada keinginanku.
1312
01:37:12,529 --> 01:37:15,529
Tak mempedulikan walau itu tampak konyol.
1313
01:37:16,554 --> 01:37:18,554
Tapi mungkin saja
1314
01:37:18,579 --> 01:37:20,579
hanya orang yang memang peduli padaku
1315
01:37:20,604 --> 01:37:22,604
yang menganggap ini tidak konyol.
1316
01:37:32,529 --> 01:37:34,529
Selamat Sutradara Fang.
1317
01:37:40,554 --> 01:37:43,554
Aku akan tinggal disini,
dan mewujudkan impianku.
1318
01:37:48,579 --> 01:37:50,579
Aku juga pernah diberitahu oleh seseorang
1319
01:37:50,604 --> 01:37:52,604
bila kau tak bisa memundurkan
ataupun mengedit masa lalu.
1320
01:37:52,629 --> 01:37:54,629
Sungguh ini tampaknya begitu sekarang.
1321
01:38:01,554 --> 01:38:03,554
Pokoknya aku tak membiarkan kehadiranku
1322
01:38:03,579 --> 01:38:05,579
menjadi bayangan masa lalu semata.
1323
01:38:18,504 --> 01:38:20,504
Ayo, kita akan ketinggalan kereta terakhir.
1324
01:39:34,529 --> 01:39:36,529
Kamu tahu tidak?
1325
01:39:36,554 --> 01:39:39,554
Ketika kau syuting sebuah film,
kamera dan perekam suara
1326
01:39:39,579 --> 01:39:41,579
harus dijalankan pada 24 frame per detik.
1327
01:39:41,604 --> 01:39:44,004
Kalau tidak, gambarnya
tak akan singkron dengan suaranya.
1328
01:39:44,529 --> 01:39:46,529
Kurang 1 frame saja maka akan rusak.
1329
01:39:47,554 --> 01:39:50,154
Aku berpendapat membuat film
sama seperti kita menjalani hidup.
1330
01:39:50,579 --> 01:39:52,579
Setiap pengambilan gambar
adalah kesempatan yang hilang.
1331
01:39:52,604 --> 01:39:55,504
Setiap frame terdapat penyesalan sendiri.
1332
01:39:55,529 --> 01:39:58,529
24 fps, 25 fps,
1333
01:40:01,554 --> 01:40:03,554
Kelebihan 1 frame,
maka akan tidak singkron.
1334
01:40:15,579 --> 01:40:17,579
Kamu tahu kenapa
1335
01:40:17,604 --> 01:40:19,604
aku ambil studi di Jepang?
1336
01:40:22,529 --> 01:40:24,529
Aku bilang pada semua orang
bila inilah impianku.
1337
01:40:26,554 --> 01:40:29,554
Sejujurnya, aku hanya ingin dekat
dengan orang yang aku cintai.
1338
01:40:29,579 --> 01:40:31,579
Untuk bernafas pada udara yang sama.
1339
01:40:31,604 --> 01:40:33,604
Bangun di zona waktu yang sama.
1340
01:40:34,529 --> 01:40:37,529
Untuk merasakan rintik hujan
dari badai yang sama.
1341
01:40:37,554 --> 01:40:40,554
Untuk melihat pelangi bersinar
di langit yang sama.
1342
01:40:41,579 --> 01:40:43,579
Jika ini berjalan lancar
1343
01:40:43,604 --> 01:40:45,604
kami akan jalani impian yang sama.
1344
01:40:49,529 --> 01:40:51,529
Itu saja yang aku minta.
1345
01:41:05,554 --> 01:41:07,554
Sekarang dia telah pergi.
1346
01:41:14,579 --> 01:41:17,579
Kau bilang kau mengagumi caraku
menjalani hidupku
1347
01:41:17,604 --> 01:41:19,604
dan membuatku menjadi
aktor utama di dalamnya.
1348
01:41:20,529 --> 01:41:22,529
Tapi kenyataannya adalah
1349
01:41:22,554 --> 01:41:24,854
aku hanya pemain tambahan tak terkenal
dan tak penting.
1350
01:41:28,579 --> 01:41:32,579
Aku dulu berpikir, aku akan senang
dengan peran apapun yang diberikan
1351
01:41:32,604 --> 01:41:34,604
selama aku ikut bermain di dalamnya.
1352
01:41:35,529 --> 01:41:37,529
Tapi sekarang aku tahu
1353
01:41:39,554 --> 01:41:41,554
rasanya sangat menyakitkan.
1354
01:41:44,579 --> 01:41:46,579
Aku dulu berpikir
1355
01:41:46,604 --> 01:41:48,504
akan menyakitkan melihat orang
yang kucintai
1356
01:41:48,529 --> 01:41:50,529
jatuh cinta pada orang lain.
1357
01:41:51,554 --> 01:41:53,554
Tak pernah terpikir olehku
1358
01:41:53,579 --> 01:41:55,579
ternyata lebih menyakitkan
1359
01:41:55,604 --> 01:41:57,504
melihat orang yang kucintai
1360
01:41:57,529 --> 01:41:59,529
kehilangan orang itu.
1361
01:42:03,554 --> 01:42:05,554
Malam ini
1362
01:42:05,579 --> 01:42:07,579
aku tidak mabuk.
1363
01:42:07,604 --> 01:42:09,604
Tapi hatiku
1364
01:42:09,629 --> 01:42:11,629
telah hancur.
1365
01:42:17,554 --> 01:42:19,554
Ying.
1366
01:42:20,579 --> 01:42:22,579
Kenapa kamu keluar sekolah?
Kita sudah bicarakan ini 'kan?
1367
01:42:22,604 --> 01:42:24,504
Pergi ke luar negri pada akhir tahun kedua?
1368
01:42:24,529 --> 01:42:27,129
Jangan terkejut begitu.
Aku tak bisa berubah pikiran sekarang?
1369
01:42:27,554 --> 01:42:30,554
Aku cuma tak mengerti,
kau selalu merencanakan kedepan.
1370
01:42:30,579 --> 01:42:32,579
Mengapa kau buat keputusan buru-buru?
1371
01:42:32,604 --> 01:42:35,504
Itu sebabnya aku sudah rencanakan.
1372
01:42:35,529 --> 01:42:37,529
Aku sudah menunggu cukup lama.
Kujalani hidup menurut caraku
1373
01:42:37,554 --> 01:42:39,554
mulai besok.
1374
01:42:46,579 --> 01:42:48,579
Sayangku Ying,
1375
01:42:48,604 --> 01:42:51,504
kota ini sangat menginspirasi.
Aku bisa rasakan impianku membuat film
1376
01:42:51,529 --> 01:42:53,529
bisa terwujud disini.
1377
01:42:53,554 --> 01:42:56,554
Aku masuk ke visual.
Kau masuk ke audio.
1378
01:42:56,579 --> 01:42:58,579
Kuharap kau disini bersamaku.
1379
01:42:58,604 --> 01:43:00,604
Bersama kita mewujudkan mimpi ini.
1380
01:43:01,529 --> 01:43:03,529
Fang Jie.
1381
01:43:39,554 --> 01:43:41,554
Kedengarannya seperti ledakan kegembiraan?
1382
01:43:44,579 --> 01:43:46,579
Ini suara patah hati.
1383
01:44:07,504 --> 01:44:09,504
Selamat pagi!
1384
01:44:09,529 --> 01:44:11,529
Apa tidurmu nyenyak?
/ Ya.
1385
01:44:13,554 --> 01:44:16,554
Setelah ini aku akan pergi ke Osaka.
1386
01:44:16,579 --> 01:44:18,579
Ada perekrutan sebuah proyek.
1387
01:44:18,604 --> 01:44:21,404
Aku ingin menjadi bagian proyek itu.
Aku akan pergi selama 2 bulan.
1388
01:44:23,529 --> 01:44:25,529
Lalu bagaimana dengan apartemen ini?
1389
01:44:25,554 --> 01:44:27,554
Yah, tak banyak yang bisa
kulakukan soal ini.
1390
01:44:27,579 --> 01:44:30,579
Tapi cukup senang berpikiran
1391
01:44:30,604 --> 01:44:32,604
ada kota sedang menungguku.
1392
01:44:41,528 --> 01:44:43,528
Aku akan pergi malam ini.
1393
01:44:43,552 --> 01:44:46,152
Akan kuluangkan waktu untuk
mengantarmu berangkat. / Tak perlu.
1394
01:44:46,576 --> 01:44:49,576
Kau selesaikan saja urusanmu.
Pekerjaan itu penting.
1395
01:44:51,500 --> 01:44:53,500
Toto.
1396
01:44:55,524 --> 01:44:57,524
Kamu tak perlu mengkhawatirkan aku.
1397
01:44:57,548 --> 01:44:59,548
Aku akan baik-baik saja.
1398
01:45:05,572 --> 01:45:07,572
Oh, tunggu.
1399
01:45:16,596 --> 01:45:18,596
Ketika aku tiba di Jepang
1400
01:45:18,620 --> 01:45:20,520
aku melihat syal ini di suatu butik.
1401
01:45:20,544 --> 01:45:22,544
Dan aku teringat dirimu.
1402
01:45:22,568 --> 01:45:24,568
Aku tak pernah mengirimkannya.
1403
01:45:25,592 --> 01:45:27,592
Hari ini hawanya dingin.
1404
01:45:28,516 --> 01:45:30,516
Pakailah ini.
1405
01:45:32,540 --> 01:45:34,540
Bagus juga.
1406
01:45:46,564 --> 01:45:48,564
Aku kesini demi kamu.
1407
01:46:02,588 --> 01:46:05,588
♪ Walau kita di zona waktu yang berbeda
1408
01:46:06,512 --> 01:46:09,512
♪ tak ada jarak antara kita
1409
01:46:10,536 --> 01:46:12,536
♪ Keakraban kita membawa kehangatan
1410
01:46:12,560 --> 01:46:17,560
♪ Pada monitor tak bernyawa
1411
01:46:17,584 --> 01:46:21,584
♪ Jalani hidup kita masing-masing
1412
01:46:21,608 --> 01:46:24,508
♪ Mengejar mimpi yang tak akan kita abaikan
1413
01:46:24,532 --> 01:46:27,532
♪ Musim panas disini dan musim dingin disana
1414
01:46:27,556 --> 01:46:32,556
♪ Karenamu semua jadi mempesona
1415
01:46:32,580 --> 01:46:36,580
♪ Akankah cinta kita menjadi singkron
1416
01:46:36,604 --> 01:46:41,504
♪ Aku memilihmu tapi kau jatuh cinta padanya
1417
01:46:41,528 --> 01:46:44,528
♪ Aku hanya bisa berharap
1418
01:46:44,552 --> 01:46:47,552
♪ Takdir akan membawamu kembali
padaku suatu hari nanti
1419
01:46:50,576 --> 01:46:54,576
♪ Cinta kita memang tidak singkron
1420
01:46:54,600 --> 01:46:59,500
♪ Kau telah mengatakannya
dalam bahasa rahasia kita
1421
01:46:59,524 --> 01:47:02,524
♪ Isyarat tangan kita telah bicara
1422
01:47:03,548 --> 01:47:08,548
♪ Kita sahabat selamanya
1423
01:47:38,572 --> 01:47:42,572
♪ Kau menyukai kisah-kisah
yang diceritakan oleh suara
1424
01:47:43,596 --> 01:47:45,596
♪ Aku menyukai keinginan
yang membawa cita rasa
1425
01:47:45,620 --> 01:47:48,520
♪ Alice si paus bernyanyi
1426
01:47:48,544 --> 01:47:53,544
♪ Pada frekuensi kesepian kita
1427
01:47:53,568 --> 01:47:57,568
♪ Jatuh ke dalam pusaran kenangan
1428
01:47:57,592 --> 01:48:00,592
♪ Kau selalu mengisi hatiku
1429
01:48:00,616 --> 01:48:04,516
♪ Bahkan dalam pikiranku
1430
01:48:04,540 --> 01:48:08,540
♪ Aku putus asa memikirkanmu
1431
01:48:10,564 --> 01:48:14,564
♪ Akankah cinta kita menjadi singkron
1432
01:48:14,588 --> 01:48:19,588
♪ Atau berakhir seperti
1433
01:48:19,612 --> 01:48:22,512
♪ suara terbukanya buah kastanye
1434
01:48:22,536 --> 01:48:26,536
♪ Hati yang patah
1435
01:48:26,560 --> 01:48:30,560
♪ Cinta kita tak akan singkron
1436
01:48:30,584 --> 01:48:35,584
♪ Ini akan menjadi hadiha terakhir untukmu
1437
01:48:35,608 --> 01:48:39,508
♪ Suara dari bunga-bunga berguguran
1438
01:48:40,532 --> 01:48:43,532
♪ dengan ringannya
1439
01:48:50,556 --> 01:48:52,556
♪ Dengan indah
1440
01:48:52,580 --> 01:49:00,580
♪ Namun diam-diam
1441
01:49:31,504 --> 01:49:33,504
Aku berharap
1442
01:49:33,528 --> 01:49:35,528
bisa lulus dengan sukses.
1443
01:49:35,552 --> 01:49:37,552
Aku berharap
1444
01:49:37,576 --> 01:49:39,576
bisa kerasan tinggal di luar negri.
1445
01:49:40,500 --> 01:49:42,500
Aku berharap
1446
01:49:42,524 --> 01:49:46,524
seseorang akan membalas cintaku.
1447
01:50:04,548 --> 01:50:06,548
Angin bertiup melalui peluit ini
1448
01:50:06,572 --> 01:50:08,572
dan akan mengeluarkan suara?
/ Ya betul.
1449
01:50:08,596 --> 01:50:10,596
Peluit pada merpati akan menghasilkan
suara yang indah.
1450
01:50:10,620 --> 01:50:12,520
Merpati punya bahasa sendiri
1451
01:50:12,544 --> 01:50:15,544
yang tak bisa kita pahami.
Tapi memasang peluit kecil di ekornya
1452
01:50:15,568 --> 01:50:18,568
saat dia berputar, menukik dan
terbang di udara
1453
01:50:18,592 --> 01:50:20,592
angin bisa berbicara untuk mereka.
1454
01:50:21,516 --> 01:50:23,516
Aku berharap bisa memberikan segalanya
di dunia ini
1455
01:50:23,540 --> 01:50:26,540
yang tidak memiliki suara, suatu saluran
untuk mengekspresikan suara mereka.
1456
01:50:27,564 --> 01:50:29,864
Bahkan angin punya rahasia yang
sangat ingin di ungkapkan.
1457
01:50:31,588 --> 01:50:33,588
Mohon jagalah dirimu.
1458
01:50:34,512 --> 01:50:36,512
Kudoakan kau baik-baik saja.
1459
01:50:38,536 --> 01:50:40,536
Kuharap setiap impianmu
1460
01:50:41,560 --> 01:50:43,560
akan terwujud.
1461
01:50:58,584 --> 01:51:00,584
Seseorang mengatakan
1462
01:51:00,608 --> 01:51:02,608
ketika daun-daun berhamburan
1463
01:51:02,632 --> 01:51:05,132
kita belajar untuk menghargai
waktu-waktu kebersamaan kita.
1464
01:51:05,156 --> 01:51:06,556
Ketika daun-daun berguguran
1465
01:51:06,580 --> 01:51:08,580
kita memahami kelemahan masa muda kita.
1466
01:51:30,504 --> 01:51:32,504
Berteman selamanya,
dalam senang maupun susah!
1467
01:51:32,528 --> 01:51:34,528
Bersulang!
1468
01:51:36,552 --> 01:51:38,552
Inilah orang-orang yang ditakdirkan
bertemu dalam hidup kita.
1469
01:51:38,576 --> 01:51:40,576
Kawan-kawan yang menemaniku
1470
01:51:40,600 --> 01:51:43,500
setiap dari kalian,
telah meninggalkan jejak pada diriku.
1471
01:51:43,524 --> 01:51:45,524
Kalian telah membentuk diriku
1472
01:51:45,548 --> 01:51:46,748
menjadi diriku yang sekarang.
1473
01:51:46,772 --> 01:51:48,772
Jangan bergerak!
1474
01:52:04,596 --> 01:52:07,596
Selamat ulang tahun untukmu.
1475
01:52:08,520 --> 01:52:11,520
Ayah, ibu, ayo kita berfoto.
1, 2, 3.
1476
01:52:12,544 --> 01:52:14,544
Namaku Anthony.
1477
01:52:14,568 --> 01:52:16,568
Aku meninggalkan kota asalku
pada musim semi tahun 2005.
1478
01:52:16,592 --> 01:52:18,592
Aku membawa baju-bajuku
1479
01:52:18,616 --> 01:52:20,516
jaketku
1480
01:52:20,540 --> 01:52:23,540
pasta gigi buatan Yunnan,
shampo Head 'n Shoulders.
1481
01:52:23,564 --> 01:52:25,564
Laptopku dalam OS bahasa Cina.
1482
01:52:25,588 --> 01:52:27,588
Novel yang ditulis dalam huruf Cina.
1483
01:52:27,612 --> 01:52:30,512
Selimut elektrik,
dan bahkan pisau besar Cina.
1484
01:52:38,536 --> 01:52:41,536
Pada saat berkeliling di kota
1485
01:52:41,560 --> 01:52:43,560
aku tak merasa berada disini.
1486
01:52:43,584 --> 01:52:45,584
Namun aku tetap tegakkan kepalaku.
1487
01:52:46,508 --> 01:52:48,508
Aku merasa berkewajiban
membuat orang-orang dekatku bangga.
1488
01:52:48,532 --> 01:52:51,532
Untuk tetap menjaga
semangatku melambung tinggi.
1489
01:52:52,556 --> 01:52:54,556
Bagus sekali, Anthony.
1490
01:52:59,580 --> 01:53:00,580
Terima kasih kembali.
1491
01:53:00,604 --> 01:53:02,604
Hey, Henry!
1492
01:53:16,528 --> 01:53:20,528
"Blogmu bersuara unik, kami ingin bicarakan
kemungkin untuk mempublikasikannya"
1493
01:53:20,552 --> 01:53:22,552
"Mohon hubungi kami jika kau tertarik
- ZUI BOOK"
1494
01:53:22,576 --> 01:53:25,576
Antonku yang tersayang,
luar biasa bila membayangkan
1495
01:53:25,600 --> 01:53:27,500
ada orang yang tertarik dalam membaca
1496
01:53:28,524 --> 01:53:30,524
ocehanku yang tak karuan.
1497
01:53:30,548 --> 01:53:32,548
Tapi sekarang aku punya kesempatan ini.
1498
01:53:32,572 --> 01:53:35,572
Aku tak tahu dengan siapa
aku akan berbagi.
1499
01:54:17,000 --> 01:54:21,500
"ALICE"
1500
01:55:39,524 --> 01:55:41,524
Anton,
1501
01:55:41,548 --> 01:55:43,548
aku akhirnya menemukan Alice.
1502
01:56:06,572 --> 01:56:21,572
mahsunmax, 17 Juni 2016
subscene.com/u/910430
1503
01:56:21,596 --> 01:56:36,596
NO RESYNC | NO RE-UPLOAD | NO DELETE CREDIT
1504
01:56:36,620 --> 01:56:51,620
there's no the best sub
but only the perfect viewer
1505
01:59:45,000 --> 01:59:50,000
TAMAT
111502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.