All language subtitles for Young.Justice.S04E08.1080p.HEVC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,890 --> 00:00:24,770 [Cheshire] Argh! 2 00:00:27,860 --> 00:00:29,730 [Artemis] Don't move a muscle. 3 00:00:31,440 --> 00:00:34,820 [Cheshire] Wow, I am completely at your mercy. 4 00:00:34,900 --> 00:00:36,740 [Artemis gasps] You... 5 00:00:36,820 --> 00:00:39,660 I suppose now you bring me to justice, 6 00:00:39,740 --> 00:00:42,950 let your new friends interrogate me. 7 00:00:43,040 --> 00:00:45,290 I wonder if your position's secure enough 8 00:00:45,370 --> 00:00:48,920 to survive them learning everything I know. 9 00:00:55,220 --> 00:00:58,470 [Lady Shiva] Let me make this perfectly clear. 10 00:00:58,550 --> 00:01:01,060 Surrender is your only option. 11 00:01:01,140 --> 00:01:04,640 I will keep my daughter and the two apostate Shadows 12 00:01:04,730 --> 00:01:08,350 for, of course, an example must be made of them. 13 00:01:08,440 --> 00:01:10,190 You, Artemis Crock, 14 00:01:10,270 --> 00:01:13,230 will be allowed to leave unharmed. 15 00:01:13,320 --> 00:01:15,280 [Lady Shiva] Take it or leave it. 16 00:01:19,280 --> 00:01:21,370 [theme music playing] 17 00:02:03,540 --> 00:02:05,540 -Supper's ready! -Thanks, Ma. 18 00:02:05,620 --> 00:02:07,580 Pa and I just want to get the tractor up on blocks. 19 00:02:07,660 --> 00:02:08,920 -Then we'll be right-- -Oh, no. 20 00:02:09,000 --> 00:02:10,380 You two will get to talkin' 21 00:02:10,460 --> 00:02:12,590 and we'll be waiting on you for an hour. 22 00:02:12,670 --> 00:02:15,760 Put that thing down and come wash up. 23 00:02:15,840 --> 00:02:17,630 Yes, ma'am. 24 00:02:17,720 --> 00:02:19,630 [Lois] Gotta learn that trick, Martha. 25 00:02:19,720 --> 00:02:22,720 [Martha chuckles] I've got a feeling you have tricks of your own, Lois. 26 00:02:22,800 --> 00:02:25,640 How does fried chicken and cornbread sound, Jonny? 27 00:02:25,720 --> 00:02:27,930 Great! Will Uncle Conner be here? 28 00:02:32,150 --> 00:02:35,820 [Wolf howling sadly] 29 00:02:38,570 --> 00:02:39,990 Tigress, listen. 30 00:02:40,070 --> 00:02:41,910 Orphan's working on her chains, but she needs time. 31 00:02:41,990 --> 00:02:43,870 [Oracle] Stall. Keep the bad guys talking. 32 00:02:43,950 --> 00:02:45,580 There's one thing I need to know. 33 00:02:45,660 --> 00:02:48,750 Were all your confessions just an act? 34 00:02:48,830 --> 00:02:51,920 [chuckles] Not the facts. Those were all true. 35 00:02:52,000 --> 00:02:56,130 My father did kill my sister. But that was a mercy. 36 00:02:56,210 --> 00:02:58,340 And as for my mother and her family, 37 00:02:58,420 --> 00:02:59,800 I'm thankful 38 00:02:59,880 --> 00:03:04,100 Vandal Savage saved me from such a mundane life, 39 00:03:04,180 --> 00:03:07,930 elevating me to a destiny of greatness at his side. 40 00:03:08,020 --> 00:03:10,230 So these half-truths 41 00:03:10,310 --> 00:03:12,940 and the Glamour Charm that faked your injuries? 42 00:03:13,020 --> 00:03:16,070 All designed to engender instant sympathy. 43 00:03:16,150 --> 00:03:20,110 [Tigress sighs] So this was never about putting a mole on the team. 44 00:03:20,190 --> 00:03:22,320 [Black Spider] Yawn! Been there. Done that. 45 00:03:22,410 --> 00:03:26,120 No. This was about my daughter. 46 00:03:26,200 --> 00:03:28,200 [Tigress scoffs] Maybe a little. 47 00:03:28,290 --> 00:03:29,330 But I'm guessing 48 00:03:29,410 --> 00:03:31,330 the main objective was infiltrating 49 00:03:31,410 --> 00:03:33,500 the Justice League's computer system. 50 00:03:33,580 --> 00:03:36,590 [Tigress] Stealing our intel's been a long-term goal of the Light 51 00:03:36,670 --> 00:03:39,380 since the day I first joined the Team ten years ago. 52 00:03:39,460 --> 00:03:41,170 A little longer. I'll send specs to your HUD, 53 00:03:41,260 --> 00:03:42,680 [Oracle] so you can give them something to brag about. 54 00:03:42,760 --> 00:03:44,340 The Shadows used the Fog then, too. 55 00:03:44,430 --> 00:03:46,430 But this? This was next level. 56 00:03:46,510 --> 00:03:48,510 Organic Infiltrators. 57 00:03:48,600 --> 00:03:52,140 They had the advantage of being undetectable to your scans. 58 00:03:52,230 --> 00:03:53,730 [Tigress] But the disadvantage 59 00:03:53,810 --> 00:03:56,440 of having a short range and brief shelf life, right? 60 00:03:56,520 --> 00:03:58,230 Minor inconveniences. 61 00:03:58,320 --> 00:04:01,610 All I required was a distraction to deploy them. 62 00:04:01,690 --> 00:04:03,450 So I was just a distraction? 63 00:04:03,530 --> 00:04:05,950 [stuttering] I swear I didn't know they were using me. 64 00:04:06,030 --> 00:04:08,330 It would hardly have worked if you did. 65 00:04:08,410 --> 00:04:11,500 You never developed the proper espionage skills. 66 00:04:11,580 --> 00:04:14,000 You were never truly with the program. 67 00:04:14,080 --> 00:04:17,840 [Cassandra] Always unfavorably comparing life here on Santa Prisca 68 00:04:17,920 --> 00:04:19,670 with how it was on Infinity Island 69 00:04:19,750 --> 00:04:21,460 under Ra's al Ghul and Sensei. 70 00:04:21,550 --> 00:04:24,840 So I approached my sensei with these concerns. 71 00:04:24,930 --> 00:04:27,260 [Lady Shiva] I had similar suspicions 72 00:04:27,350 --> 00:04:29,010 and put them to the test. 73 00:04:29,100 --> 00:04:33,180 You let me overhear your plan to place Cassandra as a mole! 74 00:04:33,270 --> 00:04:34,690 We gave you every chance 75 00:04:34,770 --> 00:04:37,020 to prove us wrong by doing nothing. 76 00:04:37,110 --> 00:04:39,900 [Lady Shiva] Instead, you proved yourself a failure 77 00:04:39,980 --> 00:04:42,110 by attempting an escape which we allowed 78 00:04:42,190 --> 00:04:45,530 so that you might warn the heroes which also suited our plans. 79 00:04:45,610 --> 00:04:49,030 As your arrival created confusion and prolonged any decision 80 00:04:49,120 --> 00:04:51,120 about my future with the team. 81 00:04:51,200 --> 00:04:55,000 Giving you the opportunity to fulfill your mission. 82 00:04:55,080 --> 00:04:57,130 [Tigress] The fight at the Vault was staged 83 00:04:57,210 --> 00:04:58,960 to get you close to your target 84 00:04:59,040 --> 00:05:01,000 while keeping us distracted. 85 00:05:01,090 --> 00:05:02,840 [Computer] Not recognized. Access Denied. 86 00:05:02,920 --> 00:05:06,220 [Tigress] So that you could release your organic fog. 87 00:05:06,300 --> 00:05:09,180 [Cassandra] And reclaim it almost as quickly. 88 00:05:09,260 --> 00:05:12,140 Then all I needed was to get back to Santa Prisca 89 00:05:12,220 --> 00:05:14,180 to transfer the data to the Light. 90 00:05:14,270 --> 00:05:16,810 Too bad we screwed that last bit up for you. 91 00:05:16,890 --> 00:05:18,980 [Cheshire] Betcha Daddy won't like that. 92 00:05:19,060 --> 00:05:22,900 The Light may be disappointed. But I am not. 93 00:05:22,980 --> 00:05:24,650 I have my daughter back. 94 00:05:27,200 --> 00:05:30,620 Night vision! Now! Shadows, hold the door! 95 00:05:49,010 --> 00:05:50,470 You used me! 96 00:05:50,550 --> 00:05:54,140 Please. You're lucky anyone could find a use for you. 97 00:06:09,610 --> 00:06:11,780 Tigress, Orphan's not ready for Shiva. 98 00:06:11,870 --> 00:06:13,790 [Oracle] We can't ask her to fight her own mom. 99 00:06:14,660 --> 00:06:15,870 [Tigress] Right. 100 00:06:16,910 --> 00:06:18,000 [Rictus yells] 101 00:06:23,880 --> 00:06:25,380 Switch dance partners! 102 00:06:42,560 --> 00:06:43,940 [Black Spider] Ha! Gotcha! 103 00:06:47,400 --> 00:06:49,400 [Black Spider shouting] No. No! No! No! 104 00:07:12,470 --> 00:07:14,220 [Cheshire] Artemis! 105 00:07:14,300 --> 00:07:15,680 [shadow] Generators are back online! 106 00:07:15,760 --> 00:07:16,970 [Lady Shiva] Enough is enough! 107 00:07:17,060 --> 00:07:18,520 [shadow] Get those lights back up! 108 00:07:21,270 --> 00:07:25,020 [Lady Shiva] Again, surrender is your only option. 109 00:07:28,990 --> 00:07:30,490 [surprised yelling] 110 00:07:33,780 --> 00:07:35,700 [Black Spider mumbling] What happened? 111 00:07:36,830 --> 00:07:39,450 [surprised cries] 112 00:07:39,540 --> 00:07:40,750 [Cheshire] Push them back in! 113 00:07:50,970 --> 00:07:55,680 Jonny, we talked about this. Uncle Conner passed away. 114 00:07:55,760 --> 00:07:56,800 [Wolf whimpering sadly] 115 00:07:56,890 --> 00:07:58,560 I know. He can't come to our house 116 00:07:58,640 --> 00:08:00,060 'cause he "passed it away". 117 00:08:00,140 --> 00:08:02,940 But every time we come to Grandma and Grandpa's house 118 00:08:03,020 --> 00:08:05,190 Uncle Conner meets us here with Wolf. 119 00:08:05,270 --> 00:08:06,900 Every time. 120 00:08:06,980 --> 00:08:08,570 And Wolf's here. 121 00:08:08,650 --> 00:08:11,690 So Uncle Conner won't pass us away now! 122 00:08:11,780 --> 00:08:14,410 Jonny, your uncle has died. 123 00:08:14,490 --> 00:08:16,660 This means that the part of his journey 124 00:08:16,740 --> 00:08:20,200 where his body is alive is over. 125 00:08:20,290 --> 00:08:23,210 His body doesn't breathe anymore, 126 00:08:23,290 --> 00:08:25,250 it doesn't play anymore. 127 00:08:25,330 --> 00:08:29,000 And, well, we don't get to spend time with him anymore. 128 00:08:30,170 --> 00:08:31,510 Why? 129 00:08:31,590 --> 00:08:33,090 [Clark sighs] 130 00:08:33,170 --> 00:08:38,260 Inside a living body, there are many little parts 131 00:08:38,350 --> 00:08:40,770 that each do an important job 132 00:08:40,850 --> 00:08:43,270 to keep a body healthy and alive. 133 00:08:43,350 --> 00:08:46,600 Now if some of these parts stop doing their jobs, 134 00:08:46,690 --> 00:08:50,440 the body can stop working and die. 135 00:08:50,520 --> 00:08:53,900 And that's what happened to Uncle Conner. 136 00:08:53,990 --> 00:08:55,950 But even though we don't get to see 137 00:08:56,030 --> 00:08:58,740 or spend time with Conner anymore, 138 00:08:58,820 --> 00:09:01,290 because his body is dead, 139 00:09:01,370 --> 00:09:05,620 your memories of him will always be alive... 140 00:09:05,710 --> 00:09:08,630 [Clark] in your head and in your heart. 141 00:09:09,590 --> 00:09:10,710 And these pictures 142 00:09:10,800 --> 00:09:13,670 can remind you of those memories. 143 00:09:13,760 --> 00:09:16,590 [Martha] And we believe that when our journeys end, 144 00:09:16,680 --> 00:09:20,810 we will see him and everyone we love again. 145 00:09:21,970 --> 00:09:22,970 Huh. 146 00:09:28,730 --> 00:09:31,020 You dare betray me? 147 00:09:31,110 --> 00:09:34,530 [Shade] I owed Cheshire a debt. She and I are now even. 148 00:09:34,610 --> 00:09:35,820 [Cheshire] Agreed. 149 00:09:35,900 --> 00:09:38,160 Well, we are not even. 150 00:09:38,240 --> 00:09:42,490 [Shade] No. Which is why I hereby tender my resignation 151 00:09:42,580 --> 00:09:44,410 to the League of Shadows. 152 00:09:44,500 --> 00:09:45,960 From this point forward, 153 00:09:46,040 --> 00:09:48,920 the Shade is strictly freelance. 154 00:09:56,260 --> 00:09:59,800 The New Genesphere has you in her sights, Shiva. 155 00:09:59,890 --> 00:10:01,800 Do not move. 156 00:10:01,890 --> 00:10:04,390 Onyx, Orphan. Get Tigress aboard and dress her wound. Keep the pressure on. 157 00:10:04,470 --> 00:10:06,480 I admit I cannot prevent your escape. 158 00:10:06,560 --> 00:10:08,020 -[Tigress] Ow! -[Lady Shiva] And I will 159 00:10:08,100 --> 00:10:09,810 even cede Cheshire and Onyx's departure 160 00:10:09,900 --> 00:10:12,020 despite their crimes against the Shadows. 161 00:10:12,110 --> 00:10:15,940 [Lady Shiva] But I must insist you leave my daughter behind. 162 00:10:16,030 --> 00:10:17,530 Not going to happen. 163 00:10:17,610 --> 00:10:19,780 My shadows are everywhere. 164 00:10:19,860 --> 00:10:21,200 You know this, Cassandra. 165 00:10:21,280 --> 00:10:23,990 They watch your friends, your comrades. 166 00:10:24,080 --> 00:10:26,040 Stay with me, daughter, 167 00:10:26,120 --> 00:10:29,920 else my Shadows shall hunt down every one you care about. 168 00:10:30,000 --> 00:10:31,460 [Cheshire] That's a poor bluff, Shiva. 169 00:10:31,540 --> 00:10:33,380 And with one word from me, 170 00:10:33,460 --> 00:10:37,300 your friend Barbara Gordon will be dead before you return to Gotham. 171 00:10:38,550 --> 00:10:40,470 Orphan, no! 172 00:10:40,550 --> 00:10:43,140 [Cheshire] Let her finish it, Sis. It's better for all of us, believe me. 173 00:10:43,220 --> 00:10:45,890 No! We don't turn kids into killers! 174 00:10:50,600 --> 00:10:53,310 [Oracle] Orphan, stop. This isn't what you want. 175 00:11:02,280 --> 00:11:04,450 [Lady Shiva cries in pain] 176 00:11:06,330 --> 00:11:09,080 [Oracle] Please, Cassandra, you're free now. 177 00:11:09,160 --> 00:11:12,380 You don't have to be the weapon your mother tried to create. 178 00:11:13,830 --> 00:11:16,590 I wasn't trying to save Joker... 179 00:11:16,670 --> 00:11:19,880 I was trying to save... you. 180 00:11:37,020 --> 00:11:39,820 Whom do you think you are fooling, child? 181 00:11:39,900 --> 00:11:41,450 I saw it in your eyes. 182 00:11:41,530 --> 00:11:43,410 You are still an assassin. 183 00:11:43,490 --> 00:11:45,990 [Lady Shiva] In allowing these people to adopt you, 184 00:11:46,080 --> 00:11:48,080 you believe you have rejected me, 185 00:11:48,160 --> 00:11:50,000 declared yourself an orphan. 186 00:11:50,080 --> 00:11:51,960 But you are no orphan. 187 00:11:52,040 --> 00:11:54,420 You are Cassandra Wu-San. 188 00:11:54,500 --> 00:11:57,800 Come back to your mother when you are ready to admit 189 00:11:57,880 --> 00:11:59,800 who you really are! 190 00:12:19,980 --> 00:12:21,320 Didn't think so. 191 00:12:21,400 --> 00:12:25,070 So like the Cheshire Cat, I'll just disappear. 192 00:12:28,410 --> 00:12:29,910 Then she just let me go. 193 00:12:29,990 --> 00:12:33,750 I Hate to say it, but Crush-- Sportsmaster was right. 194 00:12:33,830 --> 00:12:35,080 She's weak, Sensei. 195 00:12:35,170 --> 00:12:38,540 She is family, Jade. Recruit her. 196 00:12:40,340 --> 00:12:43,510 [Artemis] I'm telling you, Dad was right about her. 197 00:12:43,590 --> 00:12:45,510 Jade's just like him. 198 00:12:45,590 --> 00:12:47,510 [Paula] She's family, Artemis. 199 00:12:47,600 --> 00:12:49,890 You did the right thing letting her go. 200 00:12:49,970 --> 00:12:51,890 The justice system won't turn Jade. 201 00:12:51,970 --> 00:12:53,770 Only family can do that. 202 00:12:53,850 --> 00:12:58,060 But Jade's afraid to open her heart and be part of a family. 203 00:12:58,150 --> 00:13:00,730 She doesn't want to take that risk. 204 00:13:00,820 --> 00:13:03,570 Doesn't want the responsibility. 205 00:13:03,650 --> 00:13:07,620 [Paula] Unfortunately, she got that from me. 206 00:13:07,700 --> 00:13:09,330 When you were both little, 207 00:13:09,410 --> 00:13:13,330 I abdicated all responsibility to your father. 208 00:13:13,410 --> 00:13:15,540 He wanted to train you. 209 00:13:15,620 --> 00:13:17,420 I wanted to walk away. 210 00:13:18,750 --> 00:13:21,460 It took this chair, six years in prison 211 00:13:21,550 --> 00:13:25,470 and losing my family to teach me these lessons. 212 00:13:25,550 --> 00:13:28,050 I hope Jade is a quicker study. 213 00:13:28,140 --> 00:13:32,430 [Paula] If you see her again, you must convince her. 214 00:13:43,070 --> 00:13:45,530 [Cheshire] There. You'll be good as new. 215 00:13:45,610 --> 00:13:47,070 Then I'm making the call. 216 00:13:47,150 --> 00:13:49,450 I can't believe I'm letting you talk me into this. 217 00:13:49,530 --> 00:13:51,740 You want me to talk you into this. 218 00:13:52,660 --> 00:13:54,540 Hey, Artemis, What's up? 219 00:13:54,620 --> 00:13:55,830 Hi, Will. 220 00:13:55,910 --> 00:13:58,420 Uh, Listen, I wanna ask your permission 221 00:13:58,500 --> 00:14:01,000 to bring someone over to the house. 222 00:14:01,090 --> 00:14:02,840 Another stray? 223 00:14:02,920 --> 00:14:04,210 You could say that. 224 00:14:04,300 --> 00:14:06,510 [Lian] Is that Aunty Mouse? Hi! 225 00:14:06,590 --> 00:14:07,930 Hi, baby girl. 226 00:14:08,010 --> 00:14:11,050 Aunty Mouse, look what I made [chuckles] 227 00:14:11,140 --> 00:14:12,680 [Lian] It's a Mommy-Mask! 228 00:14:14,850 --> 00:14:17,100 Wait! Will, Lian, I'm sorry. 229 00:14:17,180 --> 00:14:19,980 [Tigress] It's a great mask, but I have to call you back. 230 00:14:20,060 --> 00:14:22,440 [Tigress groans in pain] 231 00:14:23,020 --> 00:14:23,980 Jade! 232 00:14:24,070 --> 00:14:25,730 [airplane receding] 233 00:14:25,820 --> 00:14:27,150 [Tigress] Jade... 234 00:14:35,580 --> 00:14:38,750 Jonny's asleep. He seems okay. 235 00:14:38,830 --> 00:14:42,500 [Clark] I'm glad Jonny's okay. 'Cause I'm not. 236 00:14:42,590 --> 00:14:45,210 If I had gotten to Mars five minutes sooner... 237 00:14:45,300 --> 00:14:47,800 You would have died alongside Conner, 238 00:14:47,880 --> 00:14:51,840 leaving your son without a father and me without you. 239 00:14:51,930 --> 00:14:54,350 I know that sounds selfish, but-- 240 00:14:54,430 --> 00:14:55,970 I'm the selfish one. 241 00:14:56,060 --> 00:14:58,640 Ten years ago, I couldn't get over myself. 242 00:14:58,730 --> 00:15:00,850 I had all these excuses, suspicions. 243 00:15:00,940 --> 00:15:03,610 All this misplaced blame. 244 00:15:03,690 --> 00:15:06,320 I couldn't see him for who he was. 245 00:15:06,400 --> 00:15:08,530 [sighs] I wasted so much time. 246 00:15:08,610 --> 00:15:10,650 But you fixed that. 247 00:15:10,740 --> 00:15:13,870 Conner knew you loved him like a brother. 248 00:15:13,950 --> 00:15:16,660 And he felt the same about you. 249 00:15:16,740 --> 00:15:18,410 Loving each other... 250 00:15:19,410 --> 00:15:22,500 that's all any of us can do. 251 00:15:22,580 --> 00:15:26,250 I hope you're right. God, I hope you're right. 252 00:15:32,760 --> 00:15:35,010 How far ahead is she? 253 00:15:35,100 --> 00:15:36,760 [Oracle] Her stolen helicopter has about ten minutes on you. But you're gaining. 254 00:15:36,850 --> 00:15:38,640 And she's still on course for Infinity Island? 255 00:15:38,720 --> 00:15:41,440 [Oracle] Still. Yes. Why would she go there? 256 00:15:41,520 --> 00:15:42,770 I have no idea. 257 00:15:42,850 --> 00:15:44,480 And I can't believe you tagged my sister. 258 00:15:44,560 --> 00:15:45,520 [Tigress] Didn't you trust her? 259 00:15:45,610 --> 00:15:47,110 [Oracle] Of course not! 260 00:15:47,190 --> 00:15:49,650 But I tagged all of you. Wasn't gonna lose anyone else. 261 00:15:49,740 --> 00:15:53,530 Still like to know whose voice is coming out of that little bat-bug. 262 00:15:54,990 --> 00:15:56,240 There she is! 263 00:16:25,850 --> 00:16:29,020 [Artemis] Jade! Please... [breathing heavily] 264 00:16:29,110 --> 00:16:31,940 I'm not sure why you came, but you have to see 265 00:16:32,030 --> 00:16:33,950 you are following in Dad's footsteps. 266 00:16:34,030 --> 00:16:35,950 You know that's not the way. 267 00:16:36,030 --> 00:16:37,660 I'm nothing like dad! 268 00:16:40,040 --> 00:16:43,580 Listen, Mouse, you want this cat to change? 269 00:16:43,660 --> 00:16:47,420 Why? So I can join your little playgroup? 270 00:16:47,500 --> 00:16:51,420 Kind of pointless when they're gonna kick you out any minute. 271 00:16:51,510 --> 00:16:53,470 [Cheshire] They're never gonna trust you. 272 00:16:53,550 --> 00:16:58,220 Not unless you tell them the truth and bring me in. 273 00:16:58,300 --> 00:17:03,060 I'm betting you can't bring yourself to do either, right? 274 00:17:04,940 --> 00:17:06,310 Didn't think so. 275 00:17:16,910 --> 00:17:18,200 [Onyx] She's turning! 276 00:17:20,870 --> 00:17:22,330 [all gasp] 277 00:17:44,100 --> 00:17:48,350 [Sensei sighs in frustration] Another assault on my meditation space. 278 00:17:48,440 --> 00:17:51,400 [Red-Hooded Ninja] The Great One will not be pleased. 279 00:17:52,110 --> 00:17:53,820 You again. 280 00:17:53,900 --> 00:17:56,320 [Sensei] Did you come back to live or to die? 281 00:17:58,280 --> 00:18:00,700 Ah, to die, then. 282 00:18:00,780 --> 00:18:01,830 [Cheshire yells] 283 00:18:04,240 --> 00:18:07,540 Artemis, get out of the way. This needs to end now! 284 00:18:07,620 --> 00:18:09,000 What are you talking about? 285 00:18:09,080 --> 00:18:10,920 Are you trying to get yourself killed? 286 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 -Yes, she is. -No! 287 00:18:13,090 --> 00:18:15,090 She knows she has no fight here, 288 00:18:15,170 --> 00:18:17,300 save the fight she has with herself. 289 00:18:17,380 --> 00:18:19,840 Artemis, please. Just go back home. 290 00:18:19,930 --> 00:18:22,850 Ah. She doesn't want witnesses. 291 00:18:22,930 --> 00:18:24,850 That's not it! I'm... 292 00:18:24,930 --> 00:18:27,060 I'm just sending her back where she belongs. 293 00:18:27,140 --> 00:18:29,020 Home. With Will and Lian. 294 00:18:29,100 --> 00:18:30,940 I am only living there because you left. 295 00:18:31,020 --> 00:18:32,150 I had to leave! 296 00:18:32,230 --> 00:18:33,690 Because you couldn't be bothered? 297 00:18:33,770 --> 00:18:35,230 Because you couldn't handle the responsibility? 298 00:18:35,320 --> 00:18:36,440 -[Cheshire] No! -[Tigress screams] Then why? 299 00:18:36,530 --> 00:18:39,030 Because I'm too much like Dad! 300 00:18:42,530 --> 00:18:46,450 I don't want Lian turning out like me. 301 00:18:46,540 --> 00:18:50,960 We are both children of our parents. 302 00:18:51,040 --> 00:18:56,710 But at some point, we decide who we want to be. 303 00:18:56,800 --> 00:19:00,050 [Tigress] Our parents, our upbringing, 304 00:19:00,130 --> 00:19:03,140 none of that has to define us. 305 00:19:03,220 --> 00:19:04,930 Aren't I proof 306 00:19:05,010 --> 00:19:07,850 DNA doesn't define destiny? 307 00:19:07,930 --> 00:19:10,810 I chose my destiny a long time ago. 308 00:19:10,890 --> 00:19:13,650 [Tigress] It's never too late to change your mind 309 00:19:13,730 --> 00:19:16,400 to change who you are. 310 00:19:16,480 --> 00:19:19,950 But changing takes time and work. 311 00:19:20,030 --> 00:19:24,320 You've just got to be willing to put both in. 312 00:19:24,410 --> 00:19:27,580 Maybe with a little help from family, 313 00:19:27,660 --> 00:19:32,330 say, a sister who still loves you. 314 00:19:32,420 --> 00:19:36,590 You mean a sister who lives with my ex and my daughter? 315 00:19:36,670 --> 00:19:38,550 I can't take you away from them, 316 00:19:38,630 --> 00:19:41,130 and I can't be a part of their lives. 317 00:19:41,220 --> 00:19:42,590 Not yet. 318 00:19:43,760 --> 00:19:44,930 Maybe not ever. 319 00:19:45,010 --> 00:19:47,560 -Yes, you can-- -Don't you get it? 320 00:19:47,640 --> 00:19:49,600 I wouldn't be joining them. 321 00:19:49,680 --> 00:19:53,940 I'd be bringing them into my cage with me. 322 00:19:54,020 --> 00:19:56,110 [Onyx] We all build our own cages. 323 00:19:57,480 --> 00:20:00,280 It gives us something to run away from. 324 00:20:00,360 --> 00:20:03,700 See, I was raised by my maternal grandfather. 325 00:20:03,780 --> 00:20:06,950 Will Everett, "The Amazing Man". 326 00:20:07,030 --> 00:20:10,500 [Onyx sighs] He was good to me, but I felt trapped. 327 00:20:10,580 --> 00:20:14,290 Papa Willie was always more Booker T than Malcolm X. 328 00:20:14,370 --> 00:20:17,460 He believed in leading by example, doing the right thing, 329 00:20:17,540 --> 00:20:22,130 which sounds great, but it would never be enough. 330 00:20:22,220 --> 00:20:26,800 The world was never going to just catch up and recognize our worth. 331 00:20:26,890 --> 00:20:30,560 Even as a kid, I was-- I was frustrated and angry. 332 00:20:30,640 --> 00:20:32,480 I wanted more. 333 00:20:32,560 --> 00:20:34,850 Then, Sensei found me, 334 00:20:34,940 --> 00:20:37,230 promised I could make a difference, 335 00:20:37,310 --> 00:20:40,360 change the world, throw off the old order. 336 00:20:40,440 --> 00:20:42,360 So I ran away. 337 00:20:42,440 --> 00:20:45,360 And here on Infinity Island, 338 00:20:45,450 --> 00:20:48,870 the Shadows felt like my new family. 339 00:20:48,950 --> 00:20:52,620 Yeah. The Shadows did better by me than Sportsmaster ever did. 340 00:20:52,700 --> 00:20:55,370 [Sensei scoffs] That was a very low bar. 341 00:20:55,460 --> 00:20:59,630 Certainly by now, you both understand that what you experienced here 342 00:20:59,710 --> 00:21:04,380 was not family... but manipulation. 343 00:21:04,470 --> 00:21:08,760 Of course, the Shadows kept an eye on the daughters of Sportsmaster 344 00:21:08,850 --> 00:21:11,180 and the granddaughter of Amazing Man 345 00:21:11,260 --> 00:21:13,730 from the moment each was born. 346 00:21:13,810 --> 00:21:18,060 Thus when we saw opportunities to take you, we did. 347 00:21:18,150 --> 00:21:22,730 My role was to create loyalty. To create fanatics... 348 00:21:22,820 --> 00:21:27,160 [scoffs] A job I did too well on Lady Shiva. 349 00:21:27,240 --> 00:21:30,120 But Papa Willie... 350 00:21:30,200 --> 00:21:32,540 He died a few years later. 351 00:21:32,620 --> 00:21:34,910 I left a man who loved me. 352 00:21:35,000 --> 00:21:36,710 He loved me, and I never saw him again 353 00:21:36,790 --> 00:21:41,170 Exactly. I'm glad you finally understand. 354 00:21:41,250 --> 00:21:44,050 The shadows made you into weapons. 355 00:21:44,130 --> 00:21:45,420 But, per the Master, 356 00:21:45,510 --> 00:21:47,720 we are no longer in that business. 357 00:21:47,800 --> 00:21:50,600 I believe we can help the both of you now, 358 00:21:50,680 --> 00:21:53,520 but only if you approach your rehabilitation 359 00:21:53,600 --> 00:21:56,600 with open eyes. 360 00:21:56,690 --> 00:21:59,480 I can't believe you are even considering this! 361 00:21:59,560 --> 00:22:01,610 [Ra's] It merits consideration. 362 00:22:02,980 --> 00:22:05,570 Well, if it isn't the Great One himself. 363 00:22:05,650 --> 00:22:06,900 Artemis Crock. 364 00:22:06,990 --> 00:22:11,660 I understand... even respect your skepticism. 365 00:22:11,740 --> 00:22:13,290 But you have my word. 366 00:22:13,370 --> 00:22:17,750 If these two choose to stay, we will strive to help them. 367 00:22:17,830 --> 00:22:21,500 And as a friend of yours is fond of saying, 368 00:22:21,590 --> 00:22:23,550 [Ra's] "Ra's al Ghul is many things..." 369 00:22:23,630 --> 00:22:26,470 "...But a liar isn't one of them." 370 00:22:27,920 --> 00:22:30,140 Jade, what's the end game here? 371 00:22:30,220 --> 00:22:33,760 Are you just trading one kind of cage for another? 372 00:22:33,850 --> 00:22:35,640 I don't know, Mouse. 373 00:22:35,720 --> 00:22:37,060 But this honestly feels 374 00:22:37,140 --> 00:22:39,100 like a step in the right direction. 375 00:22:39,190 --> 00:22:40,560 Doesn't it? 376 00:22:40,650 --> 00:22:43,900 I can't believe I'm saying this, but... [sighs] 377 00:22:43,980 --> 00:22:45,110 It does. 378 00:22:45,190 --> 00:22:48,360 For me, too. I wanna stay. 379 00:22:48,450 --> 00:22:52,030 You are both welcome among our family. 380 00:22:52,120 --> 00:22:53,910 Our true family. 381 00:22:53,990 --> 00:22:57,160 I plan on coming back to check on both of them. 382 00:22:57,250 --> 00:22:58,330 Count on it. 383 00:22:58,410 --> 00:23:00,040 We have no objection. 384 00:23:00,120 --> 00:23:02,670 You are welcome here at any time. 385 00:23:02,750 --> 00:23:05,800 [Tigress sighs] You count on it too. 386 00:23:05,880 --> 00:23:07,960 You're not getting away from me that easy. 387 00:23:08,050 --> 00:23:10,720 I think for the first time ever... 388 00:23:11,680 --> 00:23:13,890 I'm glad of that. 389 00:23:13,970 --> 00:23:18,810 [Jonny laughing] 390 00:24:06,900 --> 00:24:11,740 Maya Angelou, I Know Why The Caged Bird Sings. 391 00:24:12,610 --> 00:24:14,660 [music playing] 29657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.