All language subtitles for The.Worst.Person.in.the.World.2021.WEB.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,398 --> 00:00:31,210 "مهرجان كان" "أفضل ممثلة" 2 00:00:35,569 --> 00:00:39,973 ترجمة: نزار عز الدين 3 00:00:39,998 --> 00:00:45,311 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 4 00:00:56,031 --> 00:01:00,761 :فيلم لـ يواكيم ترير 5 00:01:47,975 --> 00:01:51,729 {\fs28}أســــوأ شــــخص في العــــالم 6 00:01:52,276 --> 00:01:55,979 .فيلم في 12 فصلاً، ومقدمة وخاتمة 7 00:02:04,183 --> 00:02:08,396 .لقد مررتم بالبشرة والأدمة والعضلات 8 00:02:08,813 --> 00:02:10,229 {\fs24}مقـــــدمة 9 00:02:10,353 --> 00:02:13,729 .خيّبت "يوليا" ظن نفسها .فقد كان هذا سهلاً 10 00:02:14,987 --> 00:02:17,229 .كانت ما تزال من بين الطلاب المتفوقين 11 00:02:17,447 --> 00:02:19,082 ولكن كان هناك الكثير جداً 12 00:02:19,107 --> 00:02:21,022 ،من الانقطاعات، والتحديثات 13 00:02:21,563 --> 00:02:22,621 .والمراجع 14 00:02:22,767 --> 00:02:24,934 .ومشاكل عالمية غير قابلة للحل 15 00:02:27,072 --> 00:02:28,863 ..لقد شعرت 16 00:02:29,897 --> 00:02:32,854 بنخر الانزعاج الذي حاولت قمعه عن طريق الحشو 17 00:02:32,879 --> 00:02:35,312 .عبر إغراقه بالتداخل الرقمي 18 00:02:38,688 --> 00:02:40,771 .كان هذا خاطئاً. هذه لم تكن هي 19 00:02:42,143 --> 00:02:43,545 ،فقد اختارت الطب 20 00:02:43,570 --> 00:02:47,687 لأنه كان من الصعب للغاية .الحصول على قبول فيه 21 00:02:48,048 --> 00:02:51,062 بينما كانت درجاتها .الممتازة تعني إنجازاً ما 22 00:02:57,474 --> 00:02:59,396 .ولكن بعد ذلك كان لديها إعلان 23 00:02:59,897 --> 00:03:02,229 .لطالما كان شغفها هو الروح 24 00:03:02,438 --> 00:03:04,354 .العقل وليس الجسد 25 00:03:04,563 --> 00:03:07,645 .الجراحة في نظري شيء ملموس جداً 26 00:03:07,670 --> 00:03:11,104 .يكاد ذلك يكون أشبه بكونك نجاراً 27 00:03:11,772 --> 00:03:12,812 ...لكن الآن 28 00:03:12,929 --> 00:03:17,854 لطالما كان شغفي هو ما يدور .في الداخل والأفكار والمشاعر 29 00:03:18,063 --> 00:03:20,146 .كان ذلك أشبه بفتح نافذة 30 00:03:20,344 --> 00:03:21,354 .لا التشريح 31 00:03:21,813 --> 00:03:25,979 ،إذا كان علم النفس سيجعلك سعيدة .فافعلي ذلك 32 00:03:26,605 --> 00:03:29,396 .أعتقد أنكِ شجاعة حقاً 33 00:03:29,647 --> 00:03:32,646 .ما عدتُ أستطيع تحمل ذلك أكثر .لا أريده 34 00:03:32,883 --> 00:03:34,354 .لهذا تركته 35 00:03:35,237 --> 00:03:36,291 ،بالرغم من إحساسه بالدمار 36 00:03:36,316 --> 00:03:40,604 كان عليه أن يحترم الطريقة .التي توّلت بها زمام حياتها 37 00:04:05,632 --> 00:04:07,979 .لقد راقبت زملائها الطلاب 38 00:04:08,108 --> 00:04:10,271 .مستشارو النرويج الروحيون المستقبليون 39 00:04:10,457 --> 00:04:13,604 معظمهم من الفتيات المصابات .باضطرابات الأكل الحدية 40 00:04:14,188 --> 00:04:15,896 .فلنقل أنكم في حفلة 41 00:04:16,028 --> 00:04:18,354 ظلت "يوليا" تشعر بأنها محاصرة .بدور الطالب النموذجي 42 00:04:18,563 --> 00:04:19,705 .كل هذا حشو 43 00:04:19,730 --> 00:04:22,271 متى كان من المفترض أن تبدأ الحياة؟ 44 00:04:22,470 --> 00:04:23,646 ما اسمك؟ 45 00:04:26,660 --> 00:04:27,729 ."يوليا" 46 00:04:27,938 --> 00:04:29,937 ."اسم الشخص هو "يوليا 47 00:04:30,430 --> 00:04:33,146 لنفترض أنني قد التقيتُ ،أنا و"يوليا" في حفلة 48 00:04:33,355 --> 00:04:37,521 .وقد شعرنا بجاذبية متبادلة 49 00:04:37,730 --> 00:04:38,896 .بشكل افتراضي 50 00:04:51,934 --> 00:04:54,187 .في الواقع، كانت شخصاً بصرياً 51 00:04:55,299 --> 00:04:57,021 .الآن، أنا أعلم 52 00:04:57,887 --> 00:04:59,562 .أريد أن أكون مصوّرة فوتوغرافية 53 00:05:00,041 --> 00:05:01,312 مصوّرة؟ 54 00:05:02,105 --> 00:05:02,938 .فهمت 55 00:05:02,963 --> 00:05:06,354 أنفقت "يوليا" قرضها الطلابي .على الكاميرات والعدسات 56 00:05:06,550 --> 00:05:08,437 .طالما أنكِ ستكونين جادة في ذلك 57 00:05:08,804 --> 00:05:11,630 .لا يوجد دعامة أمان. فلا تراجع 58 00:05:11,838 --> 00:05:12,838 أتحتاجين مساعدة؟ 59 00:05:12,863 --> 00:05:14,487 .أخذَت وظيفة مؤقتة في محل لبيع الكتب 60 00:05:15,926 --> 00:05:17,812 .وبدأت دورة تصوير فوتوغرافي 61 00:05:18,063 --> 00:05:19,087 !مدهش 62 00:05:19,112 --> 00:05:20,687 .وكوّنت صداقات جديدة 63 00:05:21,480 --> 00:05:22,944 .أحست وكأنها عادت إلى المنزل 64 00:05:26,444 --> 00:05:28,896 .فجأة أصبحت "أوسلو" مدينة مختلفة 65 00:05:29,397 --> 00:05:31,479 .أماكن جديدة. ووجوه جديدة 66 00:05:31,688 --> 00:05:32,747 ."مرحباً. أنا "أكسل 67 00:05:32,772 --> 00:05:33,721 ...نعم 68 00:05:33,730 --> 00:05:35,604 هل أنت فنان كتاب الرسوم الهزلية؟ 69 00:05:35,749 --> 00:05:38,062 ."لقد سمعت أنه مخترع شخصية "بوب كات 70 00:05:45,615 --> 00:05:47,187 ."عذراً، أنا حيوان متوحش" 71 00:05:47,551 --> 00:05:48,812 هل قرأتِه؟ 72 00:05:49,022 --> 00:05:50,112 .أجل 73 00:05:50,438 --> 00:05:51,512 فإذاً؟ 74 00:05:52,272 --> 00:05:54,104 .تظاهرَت بأنها قد قرأته 75 00:05:54,666 --> 00:05:58,634 تذكرت سلسلة واحدة فقط وجدتها .متحاملة جنسياً بشكل غامض 76 00:05:58,659 --> 00:06:00,266 ♪ ولديّ طريق طويل لأقطعه ♪ 77 00:06:01,552 --> 00:06:04,459 ♪ "للوصول إلى حدود "المكسيك ♪ 78 00:06:04,817 --> 00:06:08,343 ♪ لذلك سأتجول مثل الريح ♪ 79 00:06:08,690 --> 00:06:10,419 ♪ مثل الريح ♪ 80 00:06:12,596 --> 00:06:14,127 ♪ ..لقد وُلدتُ طفلاً ♪ 81 00:06:14,397 --> 00:06:15,521 .أعرف ماذا تقصدين 82 00:06:15,730 --> 00:06:17,812 .لا شيء جيد بما فيه الكفاية 83 00:06:18,022 --> 00:06:20,896 الشيء الوحيد الأسوأ من .كل الحمقى هو المرء نفسه 84 00:06:21,105 --> 00:06:22,196 ...لكن 85 00:06:22,897 --> 00:06:27,062 .إذا واصلنا هذا، سأقع في حبك .عندها سيكون الوقت قد فات 86 00:06:28,385 --> 00:06:30,229 ...ربما يجب أن نتفق على 87 00:06:31,605 --> 00:06:33,104 .التوقف عن رؤية بعضنا البعض 88 00:06:36,464 --> 00:06:37,206 .حسناً 89 00:06:37,230 --> 00:06:39,979 .المشكلة هي فارق السن 90 00:06:40,188 --> 00:06:43,604 .أنا فقط أخشى أن نسقط في حلقة مفرغة 91 00:06:43,813 --> 00:06:45,896 .أنتِ أصغر بكثير مني أنا 92 00:06:46,813 --> 00:06:49,687 .سوف تبدئين بالتساؤل عمن تكونين 93 00:06:50,772 --> 00:06:53,771 .لقد تجاوزتُ الأربعين من عمري .لقد دخلتُ في مرحلة جديدة 94 00:06:53,908 --> 00:06:57,247 بينما أنتِ لا تزالين بحاجة .إلى وقت كي تجدي نفسكِ 95 00:06:57,688 --> 00:07:00,021 .لستِ في حاجة إلى انتظاري 96 00:07:00,230 --> 00:07:03,062 .يجب أن تكوني حرة تماماً 97 00:07:03,813 --> 00:07:06,062 .أنا أخشى حقاً أن نجرح بعضنا البعض 98 00:07:14,105 --> 00:07:16,687 لاحقاً قالت أنها في هذه كانت اللحظة بالضبط 99 00:07:16,897 --> 00:07:19,021 .قد وقعت في حبه 100 00:07:33,709 --> 00:07:34,709 .أشكرك 101 00:07:38,391 --> 00:07:41,146 هل أضع حقيبتكِ في غرفة النوم؟ 102 00:07:41,296 --> 00:07:42,979 .نعم، لو سمحت 103 00:07:53,647 --> 00:07:55,187 !لدي نسختان من نفس الكتاب 104 00:07:55,938 --> 00:07:56,747 ماذا؟ 105 00:07:56,772 --> 00:07:57,646 .نعم 106 00:07:58,501 --> 00:07:59,729 .سأتخلص من واحدة 107 00:08:00,313 --> 00:08:02,437 هل يمكنني الحصول على رفّين؟ 108 00:08:05,014 --> 00:08:07,437 كم عدد الخزائن التي تحتاجينها؟ 109 00:08:08,815 --> 00:08:10,037 على كم يمكنني أن أحصل؟ 110 00:08:10,313 --> 00:08:13,146 .لا، لن تسير الأمور بهذه الطريقة 111 00:08:13,336 --> 00:08:16,521 .إنه زجاج عتيق .كله متموج ومشغول بعناية 112 00:08:16,749 --> 00:08:19,104 .لا، لا تفعلي ذلك. ليس هكذا 113 00:08:19,897 --> 00:08:21,146 !لا 114 00:08:21,563 --> 00:08:22,646 .ارفعي هذه القبضة هنا 115 00:08:23,118 --> 00:08:25,271 .أنا مرتعب من أن ينكسر 116 00:08:25,563 --> 00:08:27,146 .أنا أحدق إلى خارج هذه النافذة 117 00:08:27,355 --> 00:08:29,271 !مستحيل - .أنا لا أمزح - 118 00:08:29,480 --> 00:08:32,271 .اسمعي، هكذا تسير أمور العلاقات 119 00:08:33,890 --> 00:08:36,771 .تصرفاتها باردة قليلاً حيالي .هذا شيء جديد 120 00:08:38,359 --> 00:08:40,729 حقاً؟ لماذا تظنين ذلك؟ 121 00:08:41,022 --> 00:08:42,979 .من المحرج قول ذلك 122 00:08:43,086 --> 00:08:45,271 .لقد كنا عازبتين معاً 123 00:08:46,272 --> 00:08:48,146 .وعشنا تلك الحياة 124 00:08:48,397 --> 00:08:51,021 .ثم فجأة انتقلتُ للعيش معك 125 00:08:51,772 --> 00:08:53,896 وهل أنتِ سعيدة؟ - .نعم - 126 00:08:54,694 --> 00:08:56,354 ...لا.. لا.. لا 127 00:08:56,916 --> 00:08:58,812 هل واعدتِ هذا الفتى؟ 128 00:08:59,058 --> 00:09:00,604 .نعم، مجرد نزوة 129 00:09:02,147 --> 00:09:03,221 .حسناً 130 00:09:03,647 --> 00:09:04,854 !توقف 131 00:09:07,605 --> 00:09:09,229 !أنت متوقّع جداً 132 00:09:09,874 --> 00:09:11,479 .دعينا فقط نمارس الجنس 133 00:09:13,584 --> 00:09:18,729 ♪ يوماً ما عندما أشعر باكتئاب فظيع ♪ 134 00:09:19,389 --> 00:09:22,201 ♪ عندما يكون العالم بارداً ♪ 135 00:09:22,360 --> 00:09:24,927 ♪ سوف أشعر بتوهج ♪ 136 00:09:24,943 --> 00:09:27,617 ♪ فقط بالتفكير بك ♪ 137 00:09:28,316 --> 00:09:29,728 ♪ ...والطريقة ♪ 138 00:09:29,874 --> 00:09:30,937 !مرحباً 139 00:09:32,070 --> 00:09:35,569 {\fs24}الفصل 1 {\fs24}الآخــــرون 140 00:09:38,230 --> 00:09:40,396 .أنا سعيد برؤيتك - .وأنا أيضاً - 141 00:09:40,647 --> 00:09:42,021 هل أنت بخير؟ - .نعم - 142 00:09:43,478 --> 00:09:44,538 ."مرحباً، أنا "مارتين 143 00:09:44,563 --> 00:09:45,637 .مرحباً 144 00:09:45,647 --> 00:09:47,021 .شكرا لقدومكِ 145 00:09:50,355 --> 00:09:51,924 .أبي قد صممه 146 00:09:51,949 --> 00:09:55,937 .يجب أن نجدده، لكنه لا يريد تغيير أي شيء 147 00:09:56,188 --> 00:09:58,021 .إنه جميل 148 00:09:58,217 --> 00:10:01,229 .أجل، لكن هناك أشياء كهذه. رطوبة 149 00:10:10,522 --> 00:10:13,854 لقد حصلنا على هذه الغرفة .لأنه ليس عندنا أطفال 150 00:10:14,063 --> 00:10:15,312 .النقود لمن ينام في الأعلى 151 00:10:16,772 --> 00:10:19,479 .أشعر دائماً أن تلك الصاخبة لا تعجبني 152 00:10:19,688 --> 00:10:21,229 .إنها خجولة وحسب 153 00:10:23,594 --> 00:10:25,937 .هذا ما تقوله أنت عن الناس المملين 154 00:10:27,063 --> 00:10:28,937 .حان دوري الآن - .حسناً - 155 00:10:32,272 --> 00:10:33,312 .شكراً لك 156 00:10:33,503 --> 00:10:34,604 نبيذ؟ 157 00:10:35,563 --> 00:10:36,734 نبيذ "دو بلانك"؟ 158 00:10:36,759 --> 00:10:37,829 .شكراً 159 00:10:40,351 --> 00:10:43,854 هل لديكما أي أصدقاء لديهم أطفال حالياً؟ 160 00:10:45,539 --> 00:10:47,437 .لا. واحد فقط 161 00:10:47,688 --> 00:10:49,854 .أعتقد أن هذا يبدو غير مألوف 162 00:10:51,688 --> 00:10:54,271 .إنهم فاتنون جداً - .شكراً - 163 00:10:54,480 --> 00:10:56,604 إذاً، ما الذي تفعلينه الآن يا "يوليا"؟ 164 00:10:56,897 --> 00:11:00,229 يقول "أكسل" أنك قد بدأتِ الكتابة؟ 165 00:11:00,730 --> 00:11:03,937 .حسناً، لن أسمي ذلك بالضبط كتابة 166 00:11:04,147 --> 00:11:05,312 هل تتصرفين بتواضع؟ 167 00:11:06,313 --> 00:11:07,412 .لا 168 00:11:07,467 --> 00:11:08,729 .يبدو ذلك 169 00:11:08,980 --> 00:11:13,229 ،هل هناك أي شيء تريدين القيام به 170 00:11:13,545 --> 00:11:15,604 أعني كمهنة؟ 171 00:11:15,814 --> 00:11:17,604 ."أسئلة، تلو الأسئلة، يا "كاريانا 172 00:11:17,806 --> 00:11:20,913 .كان هذا السؤال مبتذلاً عندما كنا طلاباً 173 00:11:20,938 --> 00:11:21,810 !من حسن حظكما 174 00:11:21,855 --> 00:11:23,021 .نعم، كنا محظوظين 175 00:11:23,202 --> 00:11:25,479 .صحيح، كنا نتمتع بالكثير من الحرية 176 00:11:26,022 --> 00:11:28,037 .فأن تكون شاباً اليوم أمر مختلف 177 00:11:28,272 --> 00:11:30,353 .الضغط يكسر القلب 178 00:11:30,438 --> 00:11:32,604 .ليس هناك وقت للتفكير 179 00:11:32,797 --> 00:11:34,562 .دائماً هناك ما يظهر على الشاشة 180 00:11:34,772 --> 00:11:36,479 .خذي "فيليام" مثالاً 181 00:11:36,688 --> 00:11:40,729 إذا لم نضع حدوداً، فسيقضي .حياته يراقب الشاشات 182 00:11:45,190 --> 00:11:46,687 .محاولة جيدة 183 00:11:46,897 --> 00:11:47,971 .حسناً 184 00:11:48,448 --> 00:11:49,812 .لا، إنه ليس دورك 185 00:11:50,022 --> 00:11:52,104 ."إنه دور "مارتين 186 00:11:52,166 --> 00:11:55,021 .ما تزال "يوليا" هي الأقرب 187 00:12:03,531 --> 00:12:04,854 .وقت النوم 188 00:12:06,980 --> 00:12:08,521 .إنها منهكة - !لا - 189 00:12:08,693 --> 00:12:10,354 !لا 190 00:12:10,395 --> 00:12:11,479 !بلى - !لا - 191 00:12:11,855 --> 00:12:14,021 !لا أريد أن أنام 192 00:12:15,105 --> 00:12:17,229 !لا أريد ذلك 193 00:12:17,345 --> 00:12:20,771 .إيفا"، لا تصنعي مشهداً آخر" !تعالي إلى هنا 194 00:12:20,980 --> 00:12:23,312 !لا! لا أريد 195 00:12:28,438 --> 00:12:29,521 !فلنذهب 196 00:12:30,755 --> 00:12:33,735 !أنت فتاة سخيفة - !لا أريد أن أفعل - 197 00:12:33,760 --> 00:12:35,315 !لكنني أريدكِ أن تفعلي 198 00:12:35,480 --> 00:12:36,896 !لا أريد 199 00:12:44,313 --> 00:12:45,846 .يمكن أن يكون الأطفال انفعاليين 200 00:12:46,522 --> 00:12:47,812 .حسناً، لا بأس 201 00:12:49,748 --> 00:12:51,687 .إنه المرح مع الأطفال - .نعم - 202 00:12:54,813 --> 00:12:56,122 ألا يمكننا الاستمتاع بذلك وحسب؟ 203 00:12:56,147 --> 00:12:58,729 .من فضلك. لا شجارات 204 00:12:58,938 --> 00:13:01,913 .يوجد أطفال هنا، ويوجد فوضى 205 00:13:01,938 --> 00:13:03,021 .أنا أحاول فقط 206 00:13:03,230 --> 00:13:06,062 حاولي اللعب معهم أو شيئاً من هذا القبيل، حسناً؟ 207 00:13:07,230 --> 00:13:08,304 .أرجوك 208 00:13:08,313 --> 00:13:09,771 .وفّر عليّ أحاديث الأطفال 209 00:13:09,980 --> 00:13:13,104 .عذراً، لكنني لم أكن من بدأ بذلك 210 00:13:14,855 --> 00:13:18,896 .أنتَ برفقة من هي أصغر منك. توجد فجوة 211 00:13:19,313 --> 00:13:23,187 .أنتِ في الثلاثين تقريباً .إنه ليس سناً سيئاً لإنجاب أطفال 212 00:13:24,772 --> 00:13:28,080 .أنا أبلغ من العمر 44 عاماً .أريد أن أنتقل إلى المستوى التالي. معك 213 00:13:28,105 --> 00:13:31,354 .لا علاقة للأمر بأصدقائي 214 00:13:31,943 --> 00:13:36,312 .يبدو أنكِ تنتظرين شيئاً ما .لا أعرف أنا ما هو 215 00:13:36,688 --> 00:13:37,809 مرحباً؟ 216 00:13:37,980 --> 00:13:39,687 .يا إلهي 217 00:13:40,022 --> 00:13:41,937 .لم أرغب بالخوض في هذا الحديث 218 00:13:42,416 --> 00:13:44,062 .حقاً لم أرغب 219 00:13:46,897 --> 00:13:49,843 .كل شيء وفق شروطك أنت 220 00:13:50,188 --> 00:13:52,205 .أنت في إجازة، ولهذا نحن في عطلة 221 00:13:52,230 --> 00:13:53,396 .وقد وافقتِ على ذلك 222 00:13:53,421 --> 00:13:56,604 .بعد أن تنشر رسومك، تشعر بالملل 223 00:13:56,629 --> 00:13:58,562 .فتبدأ بالحديث عن الأطفال 224 00:13:58,772 --> 00:14:02,997 .الآخرون هنا لديهم أطفال، لهذا تظهر المشكلة 225 00:14:03,022 --> 00:14:04,205 .هذا ليس صحيحاً 226 00:14:04,230 --> 00:14:05,771 .بل إنه الصحيح 227 00:14:06,938 --> 00:14:08,146 ...وبعد ذلك 228 00:14:08,355 --> 00:14:10,104 ،تراودكَ فكرة جديدة في وقت ما 229 00:14:10,313 --> 00:14:13,163 .فتختفي في لوح الرسم الخاص بك 230 00:14:13,188 --> 00:14:14,729 ما الذي تقولينه؟ 231 00:14:14,785 --> 00:14:17,229 .لا تبدئي. هذا ليس لطيفاً 232 00:14:17,438 --> 00:14:18,896 .اصمت. لو سمحت 233 00:14:19,065 --> 00:14:22,413 .بالطبع سأكون هناك لو كان لدينا أطفال 234 00:14:22,438 --> 00:14:25,354 .أنتِ تعرفين ذلك .أنتِ تعرفين أنني أريد أطفالاً 235 00:14:25,563 --> 00:14:29,354 بالتأكيد، وسأريد أنا أيضاً .أطفالاً في وقتِ ما 236 00:14:29,563 --> 00:14:30,937 ..لكن لا أعلم 237 00:14:31,147 --> 00:14:33,646 ليس لدي غريزة أمومة، أليس كذلك؟ 238 00:14:33,941 --> 00:14:37,187 .لا. ستكونين أنتِ أماً عظيمة 239 00:14:37,980 --> 00:14:38,913 .أنا متأكد 240 00:14:38,938 --> 00:14:41,646 .أريد أن يكون لدي أطفال أيضاً 241 00:14:42,438 --> 00:14:43,646 .في مرحلة ما 242 00:14:44,063 --> 00:14:47,479 إذاً ماذا ننتظر؟ ما الذي يجب أن يحدث أولاً؟ 243 00:14:49,230 --> 00:14:51,940 .لا أعرف ماذا بالتحديد 244 00:14:54,730 --> 00:14:56,955 .أريد فقط فعل المزيد من الأشياء أولاً 245 00:14:56,980 --> 00:14:59,062 حسناً، مثل ماذا؟ 246 00:14:59,605 --> 00:15:00,812 ما هي العقبة؟ 247 00:15:01,005 --> 00:15:03,663 لا أعلم! لماذا تسأل؟ 248 00:15:03,688 --> 00:15:06,255 .مفهومك فيه خلل 249 00:15:06,358 --> 00:15:10,604 معظم الناس ينجبون أطفالاً .دون ترتيب حياتهم بشكل مسبق 250 00:15:10,678 --> 00:15:13,372 .يكتشفون ذلك وحسب - فيه خلل؟ - 251 00:15:13,397 --> 00:15:15,955 .هذا ما يفعله معظم الناس 252 00:15:15,980 --> 00:15:20,663 لكنني لا أريد أن يحدث .كل شيء وفقاً لشروطكَ 253 00:15:20,688 --> 00:15:21,854 .بناء على ما أنتَ تريد 254 00:15:21,940 --> 00:15:24,729 حسناً. فهمت. ولكن ماذا تريدين أنتِ؟ 255 00:15:24,789 --> 00:15:27,275 .من فضلك! علينا أن نتوقف عن هذا 256 00:15:27,291 --> 00:15:28,356 .حسناً 257 00:15:29,938 --> 00:15:33,104 .أنا بحاجة للنوم كي أتحمّل هؤلاء الناس 258 00:16:05,188 --> 00:16:09,882 .أعرف رجلاً لديه نظرية بهذا الشأن 259 00:16:10,688 --> 00:16:13,062 يقول أن لدينا عدداً محدوداً .من الحيوانات المنوية 260 00:16:13,087 --> 00:16:16,604 .فلنقل.. ثلاثة تريليونات في حياتك 261 00:16:16,813 --> 00:16:18,054 ..فإن استمنيتَ كثيراً 262 00:16:18,563 --> 00:16:20,788 .فستنفد. يمكن أن يكون ذلك صحيحاً 263 00:16:20,813 --> 00:16:22,812 ."هون عليكَ الآن، يا "بورتنوي 264 00:16:23,022 --> 00:16:24,556 .كم هذا رائع 265 00:16:24,650 --> 00:16:26,635 ..أنا شخصياً أحس بأنني 266 00:16:26,660 --> 00:16:30,264 .أعرف كل شيء عن مشاكل الذكور 267 00:16:30,313 --> 00:16:31,812 ،ضعف الانتصاب 268 00:16:32,022 --> 00:16:35,021 ..الانتصاب الصباحي، والافتتان بالشابات 269 00:16:35,855 --> 00:16:37,187 ..وسرعة القذف 270 00:16:37,397 --> 00:16:38,654 ."عمل جيد، يا "أكسل 271 00:16:40,563 --> 00:16:42,622 .هذا موجود في جميع الكتب والأفلام 272 00:16:42,647 --> 00:16:45,830 فأين هي الدورة الشهرية الذكورية؟ 273 00:16:45,855 --> 00:16:48,372 والنشوة الأنثوية والرغبة؟ أين؟ 274 00:16:48,397 --> 00:16:51,496 .سؤال جيد. أخبرينا .بتفاصيل مثيرة 275 00:16:51,563 --> 00:16:53,107 ..لا، أنا أعني أنه 276 00:16:53,188 --> 00:16:55,312 .لا ينبغي أن يكون ذلك من المحرمات 277 00:16:55,337 --> 00:16:59,436 ،إن كان لدى الرجال دورة جنسية .وهذا ما نسمع عنه جميعاً 278 00:17:02,157 --> 00:17:03,896 ..أيمكنكِ أن تشرحي ذلك شرحاً أنثوياً 279 00:17:04,404 --> 00:17:05,479 أفضل قليلاً؟ 280 00:17:05,688 --> 00:17:07,459 ماذا تعني بذلك؟ 281 00:17:07,897 --> 00:17:10,896 .مثل الشرح الذكوري، لكن بشرح أنثوي 282 00:17:11,730 --> 00:17:12,663 ماذا؟ 283 00:17:12,688 --> 00:17:14,329 ..الشرح الذكوري هو 284 00:17:15,855 --> 00:17:19,412 عندما يشرح رجل يبلغ من العمر 45 عاماً 285 00:17:19,688 --> 00:17:22,277 .كيف تسير الأمور حقاً لامرأة أصغر سناً 286 00:17:22,444 --> 00:17:23,604 !وصف جميل 287 00:17:23,813 --> 00:17:25,271 .إنه من دواعي سروري 288 00:17:25,647 --> 00:17:26,663 !كأسك! عظيم 289 00:17:26,688 --> 00:17:28,305 ويسكي، هل يريد أحد؟ 290 00:17:38,897 --> 00:17:42,271 كيف حال نادي العجائز؟ 291 00:18:16,855 --> 00:18:18,021 .هيا 292 00:18:21,023 --> 00:18:23,816 ♪ ضاع الوقت في المحاولة ♪ 293 00:18:25,047 --> 00:18:27,994 ♪ وقد تركنا في الخارج ♪ 294 00:18:29,161 --> 00:18:31,703 ♪ باحثين عن عواطف تحتضر ♪ 295 00:18:33,053 --> 00:18:35,822 ♪ عواطف تنمو بقوة في كل وقت ♪ 296 00:18:36,791 --> 00:18:41,857 ♪ لكن لا بأس، ما زال بإمكاننا الاستمرار ♪ 297 00:18:44,735 --> 00:18:49,775 ♪ لكن لا بأس، ما زال بإمكاننا الاستمرار ♪ 298 00:18:52,313 --> 00:18:54,729 !انظروا من هنا 299 00:18:55,524 --> 00:18:57,880 ♪ ما زال بإمكاننا الاستمرار ♪ 300 00:19:18,230 --> 00:19:19,312 هل أنتِ بخير؟ 301 00:19:19,522 --> 00:19:20,729 .ليس حقاً 302 00:19:21,813 --> 00:19:22,979 .دعيني أرى 303 00:19:24,302 --> 00:19:25,229 !لا 304 00:19:25,438 --> 00:19:27,271 ..دعيني أرى 305 00:19:32,116 --> 00:19:35,788 .سوف نضحك بشأن ذلك لاحقاً .إنه مجرد خدش 306 00:19:35,813 --> 00:19:37,896 .كاريانا" ملكة دراما بارعة" 307 00:19:38,105 --> 00:19:39,646 .إنها غلطتي أنا 308 00:19:39,787 --> 00:19:42,021 ."لا، على الإطلاق، يا "يوليا 309 00:19:42,865 --> 00:19:45,521 .بلى. أنا دائماً أبالغ في ذلك 310 00:19:46,272 --> 00:19:50,437 .أعلم أن التواجد هنا ليس سهلاً بالنسبة لك 311 00:19:50,499 --> 00:19:55,229 لا أحس باهتمام بأمر الظهور .كـ"أسرة سعيدة" برمته 312 00:19:56,522 --> 00:19:58,979 .أنا سعيد أن الجلسة تحولت إلى حفلة الليلة 313 00:20:01,024 --> 00:20:02,479 !أتمنى أن تكون قد استمتعت 314 00:20:02,691 --> 00:20:04,896 ما خطبك بحق الجحيم؟ 315 00:20:06,230 --> 00:20:09,455 ما الخطأ في الحصول على القليل من المرح؟ 316 00:20:09,480 --> 00:20:11,511 !لم أحصل أنا على أي مرح 317 00:20:11,536 --> 00:20:13,146 .يؤسفني أن ذلك قد حدث 318 00:20:13,355 --> 00:20:17,434 !أنت لا تهتم للأمر 319 00:20:17,459 --> 00:20:19,687 !اخرسي! فقط اخرسي 320 00:20:20,313 --> 00:20:23,812 !أنت لا تعيرني ذرة اهتمام 321 00:20:27,397 --> 00:20:29,104 هل علينا أن ننجب طفلاً؟ 322 00:20:31,688 --> 00:20:32,721 .تباً لكِ 323 00:20:45,217 --> 00:20:46,123 .مرحباً 324 00:20:46,147 --> 00:20:47,437 .مرحباً - .صباح الخير - 325 00:20:47,575 --> 00:20:49,812 .هناك قهوة. وأكواب 326 00:20:56,632 --> 00:20:57,957 ♪ ..استمع ♪ 327 00:21:00,870 --> 00:21:02,584 ♪ ..استمع ♪ 328 00:21:04,027 --> 00:21:06,686 ♪ استمع إلى الصوت ♪ 329 00:21:07,813 --> 00:21:10,622 ♪ الصوت وهم ♪ 330 00:21:12,369 --> 00:21:15,487 ♪ استمع إلى الصوت ♪ 331 00:21:16,210 --> 00:21:18,757 ♪ لا تدع الكلمات تربكك ♪ 332 00:21:20,972 --> 00:21:24,912 ♪ لأنك بحاجة إلى شيء لتركز عليه ♪ 333 00:21:25,365 --> 00:21:27,788 ♪ ركّز عليّ ♪ 334 00:21:29,510 --> 00:21:33,696 ♪ أنت بحاجة إلى شيء للتأمّل به ♪ 335 00:21:33,806 --> 00:21:36,639 ♪ تأمّل بي ♪ 336 00:21:38,536 --> 00:21:40,250 ♪ ..استمع ♪ 337 00:21:42,669 --> 00:21:44,478 ♪ ..استمع ♪ 338 00:21:45,812 --> 00:21:48,494 ♪ استمع إلى قلبك ♪ 339 00:21:49,947 --> 00:21:52,609 ♪ واضبط الإيقاع ♪ 340 00:21:54,137 --> 00:21:57,433 ♪ استمع إلى قلبك ♪ 341 00:21:58,394 --> 00:22:01,111 ♪ ينبض بدقة ♪ 342 00:22:19,647 --> 00:22:23,354 {\fs24}الفصل 2 {\fs24}الخيــــانة 343 00:22:24,938 --> 00:22:26,612 .آسف، لقد نسيت 344 00:22:26,772 --> 00:22:28,437 ما هو مجال عملك؟ 345 00:22:29,647 --> 00:22:31,146 .أنا أعمل في محل لبيع الكتب 346 00:22:31,310 --> 00:22:33,318 أي واحد؟ 347 00:22:33,834 --> 00:22:36,146 .نورلي"، قرب الجامعة" 348 00:22:37,813 --> 00:22:40,396 هل يمكنكما أن تعذراني لحظة؟ 349 00:22:43,355 --> 00:22:44,437 هلا وقّعت لي؟ 350 00:22:44,855 --> 00:22:46,729 .بالتأكيد، سأنهي هذا فقط 351 00:22:47,355 --> 00:22:49,146 هل من "بوب كات" جديد ننتظره؟ 352 00:22:50,022 --> 00:22:51,229 .لقد مضيتُ قدماً به 353 00:22:51,772 --> 00:22:54,312 ،هل تعملين بدوام كامل هناك 354 00:22:54,522 --> 00:22:57,312 أم فقط في عطلة نهاية الأسبوع؟ 355 00:23:16,188 --> 00:23:17,479 .آسفة - .إلى اللقاء - 356 00:23:18,897 --> 00:23:21,437 .اسمع، أعتقد أنني سأعود إلى المنزل 357 00:23:21,772 --> 00:23:22,896 .حسناً 358 00:23:23,438 --> 00:23:24,604 هل أنتِ بخير؟ - .نعم - 359 00:23:24,813 --> 00:23:26,562 متأكدة؟ - .نعم، أنا بخير - 360 00:23:27,105 --> 00:23:29,396 .يمكنني البقاء إن شئت - .لا بأس - 361 00:23:30,105 --> 00:23:33,437 .لكن علي أنا أن أبقى لفترة أطول قليلاً - .بالطبع - 362 00:23:34,605 --> 00:23:36,562 .حسناً. أراكَ في المنزل 363 00:25:58,772 --> 00:26:00,637 مرحباً. أيمكنني الحصول على سيجارة؟ 364 00:26:00,772 --> 00:26:02,021 .بالطبع 365 00:26:50,605 --> 00:26:53,622 .رُزقت بطفلي الثاني بعد عشر سنوات 366 00:26:53,647 --> 00:26:57,979 الآن من المفترض بنا أن نقدم .المأكولات الصلبة في عمر 4 أشهر 367 00:26:58,188 --> 00:27:02,955 ما الذي جعل أطباء الأطفال يغيرون رأيهم؟ 368 00:27:02,980 --> 00:27:06,538 هل تعانقين أطفالك؟ - .بالتأكيد، كثيراً - 369 00:27:06,563 --> 00:27:08,187 370 00:27:10,438 --> 00:27:12,913 سيصبحون مدمنين لأنني أعانقهم؟ 371 00:27:12,938 --> 00:27:15,854 .نعم، وفقاً لبحث جديد 372 00:27:16,063 --> 00:27:19,781 بحث جديد يقول أنه ليس عليكَ أن تحتضن أطفالك؟ 373 00:27:19,806 --> 00:27:24,689 نعم, أدرك أن ذلك يجب أن يكون .أمراً بديهياً بالنسبة للأم 374 00:27:24,730 --> 00:27:27,413 .لكن الأمومة تزعج جهازكِ النطاقي 375 00:27:27,438 --> 00:27:29,854 إذاً فسيصبح أطفالي مدمنين على المخدرات؟ 376 00:27:30,406 --> 00:27:32,830 هذا سخيف. هل لديكِ أطفال؟ 377 00:27:32,855 --> 00:27:37,244 .لا، لكنني طبيبة. لدي وجهة نظر طبية 378 00:27:37,272 --> 00:27:41,396 .يعبّر الأطفال عن أنفسهم بالبكاء 379 00:27:41,421 --> 00:27:46,021 .فمن الطبيعي أن تقوم الأم أو الأب بتهدئتهم 380 00:28:21,730 --> 00:28:22,829 .مرحباً - .مرخباً - 381 00:28:26,688 --> 00:28:28,937 ألا تسألني الأسئلة المعتادة؟ 382 00:28:29,855 --> 00:28:32,104 أي أسئلة؟ - .من أنا، وماذا أفعل - 383 00:28:33,105 --> 00:28:35,104 من أنتِ؟ ماذا تفعلين؟ 384 00:28:35,290 --> 00:28:37,819 .أنا أكره هذه الأسئلة 385 00:28:37,897 --> 00:28:41,104 .إنها سيئة بشكل خاص حين يكون المرء طبيباً 386 00:28:41,313 --> 00:28:42,521 هل أنتَ طبيب؟ 387 00:28:43,106 --> 00:28:44,820 .لا، أنتِ هي الطبيبة 388 00:28:54,355 --> 00:28:56,062 ما هي الأسئلة التي يجب أن أطرحها؟ 389 00:29:01,631 --> 00:29:04,479 .اسألني عمّن أعرفه هنا 390 00:29:05,397 --> 00:29:07,937 من تعرفين هنا؟ - .لا أحد - 391 00:29:09,272 --> 00:29:10,437 .لقد اقتحمتُ الحفلة 392 00:29:11,326 --> 00:29:12,646 تجرأتِ ودخلتِ؟ 393 00:29:15,231 --> 00:29:16,271 .حسناً 394 00:29:40,688 --> 00:29:41,937 .لن يحدث بيننا شيء 395 00:29:42,147 --> 00:29:43,187 .بالطبع لا 396 00:29:43,397 --> 00:29:44,937 .أنا مع شخص أحبه 397 00:29:45,147 --> 00:29:46,204 .وأنا أيضاً 398 00:29:46,522 --> 00:29:50,271 .ولا يمكنني تحمل الخيانة. فقد عرفتها .ولن يحدث ذلك مطلقاً مرة أخرى 399 00:29:50,772 --> 00:29:53,437 ...صحيح، الخيانة - .ليست جيدة - 400 00:30:01,855 --> 00:30:03,729 لكن كيف سترسم الحدود؟ 401 00:30:06,980 --> 00:30:08,396 .يمكنكِ أن تشعري بها 402 00:30:08,605 --> 00:30:09,937 ...فإن فعلتُ هذا 403 00:30:14,897 --> 00:30:16,187 هل هذه خيانة؟ 404 00:30:16,328 --> 00:30:17,354 .لا 405 00:30:21,647 --> 00:30:23,312 ماذا عن هذا؟ 406 00:30:29,907 --> 00:30:31,854 .لا، هذا مسموح - حقاً؟ - 407 00:30:39,313 --> 00:30:41,604 وأن تؤذي شخصاً ليس هو شريكك؟ 408 00:30:41,813 --> 00:30:44,187 هل أذيتِ شريكك؟ - هل هذه خيانة؟ - 409 00:30:47,563 --> 00:30:48,687 هل هذا مؤلم؟ 410 00:30:52,230 --> 00:30:53,329 أهو كذلك؟ 411 00:31:03,688 --> 00:31:05,604 هل تشعرين بحالة جيدة؟ - .نعم، شعرتُ بذلك - 412 00:31:06,938 --> 00:31:07,996 .حسناً 413 00:31:10,022 --> 00:31:11,402 .دعني أشم رائحة عرقك 414 00:31:11,480 --> 00:31:12,771 .لا - .بلى - 415 00:31:14,355 --> 00:31:16,937 هل أنتِ جادة؟ - .نعم، هذا مسموح به - 416 00:31:24,716 --> 00:31:26,687 !رائحته نتنة - .نعم - 417 00:31:27,254 --> 00:31:29,979 .من نوع الروائح التي لا تُنسى أبداً 418 00:31:31,272 --> 00:31:33,896 .دوري أن أشمّك 419 00:31:35,813 --> 00:31:37,979 .لا، من فضلك. ندمتُ على ذلك الآن 420 00:31:38,028 --> 00:31:39,187 .دعيني أشم 421 00:31:48,022 --> 00:31:49,646 .أعتقد أن رائحتك لطيفة 422 00:32:07,855 --> 00:32:09,312 ..لا أعلم إذا 423 00:32:15,147 --> 00:32:17,562 .هذا جائز 424 00:32:22,438 --> 00:32:23,771 !انطلقي 425 00:32:23,980 --> 00:32:24,809 .حسناً 426 00:32:24,834 --> 00:32:26,896 .ابدئي أنتِ، ثم سأتحدث أنا 427 00:32:28,230 --> 00:32:32,354 أعتقد في الواقع أن الجنس الأفضل 428 00:32:32,602 --> 00:32:34,937 .هو عندما لا يكون القضيب منتصباً جداً 429 00:32:37,230 --> 00:32:38,604 ..لأنه 430 00:32:39,355 --> 00:32:42,271 بطريقة ما، عندها أكون الشخص 431 00:32:42,772 --> 00:32:46,312 الذي يجعله ينتصب، هل تعلم؟ 432 00:32:49,522 --> 00:32:51,646 .سيصبح سرّي غبياً الآن 433 00:32:52,605 --> 00:32:54,687 .أعتقد أنني قد أسأتُ الفهم 434 00:32:56,522 --> 00:32:58,979 .كنتُ سأقول أنني أحب مشروع الباركود 435 00:33:00,980 --> 00:33:03,442 .يبدو لي جميلاً عندما أذهب إلى العمل 436 00:33:03,467 --> 00:33:06,771 ...أكشف أنا لك أحلك أسراري، وأنت 437 00:33:06,980 --> 00:33:09,604 ."قلتِ "أسراراً" وليس "أحلكها 438 00:33:09,813 --> 00:33:11,205 فلماذا يكون هذا سراً؟ 439 00:33:11,230 --> 00:33:14,104 .لأن الجميع يعتقد أنه قبيح 440 00:33:23,105 --> 00:33:25,146 ...أنا آسف، نحن 441 00:33:39,098 --> 00:33:40,098 .حسناً 442 00:33:45,313 --> 00:33:47,312 هل يمكنني أن أهمس به؟ - .حسناً - 443 00:34:08,522 --> 00:34:09,562 ماذا؟ 444 00:34:14,147 --> 00:34:18,271 .آسف، يبدو أنني جالس على كل الأشياء 445 00:34:18,645 --> 00:34:19,729 .إنها غلطتي 446 00:34:47,480 --> 00:34:49,354 .لا يوجد شيء جنسي في ذلك 447 00:34:49,980 --> 00:34:51,062 .على الإطلاق 448 00:34:55,855 --> 00:34:58,062 .بالرغم من أنكِ تحبين القضبان الرخوة 449 00:34:58,563 --> 00:34:59,579 .أجل 450 00:35:00,414 --> 00:35:01,761 .حسناً. إنه دورك 451 00:35:17,063 --> 00:35:18,262 .لا أستطيع التبول 452 00:35:18,332 --> 00:35:20,187 .فقط استرخي 453 00:36:30,938 --> 00:36:32,104 .أنا ذاهب من هنا 454 00:36:35,938 --> 00:36:36,979 .حسناً 455 00:36:44,438 --> 00:36:45,562 ما اسمك؟ 456 00:36:46,772 --> 00:36:47,871 ."يوليا" 457 00:36:47,980 --> 00:36:49,951 ..."أنا "أيفيند". "أيفيند - .لا تقل ذلك - 458 00:36:51,105 --> 00:36:52,148 ولِمَ لا؟ 459 00:36:52,173 --> 00:36:55,271 ...عندها سأجدك على "فيسبوك"، و 460 00:36:55,522 --> 00:36:56,646 .تفكير جيد 461 00:36:58,522 --> 00:36:59,812 .حسناً 462 00:37:00,522 --> 00:37:01,771 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 463 00:37:03,188 --> 00:37:05,205 .نحن لم نخن - .لا - 464 00:37:05,230 --> 00:37:06,396 .لا، على الإطلاق - .لا - 465 00:37:06,688 --> 00:37:07,762 .إلى اللقاء 466 00:37:35,272 --> 00:37:40,562 {\fs24}الفصل 3 {\fs24} الجنس الفموي في عصر #وأنا_أيضاً 467 00:38:07,147 --> 00:38:08,187 أكسل"؟" 468 00:38:11,022 --> 00:38:12,812 .أكسل"، أريد أن أخبرك بشيء" 469 00:38:13,272 --> 00:38:14,329 أكسل"؟" 470 00:38:41,012 --> 00:38:44,101 أخبرتني صديقة أنها قد مارست الجنس مع رجل" 471 00:38:44,126 --> 00:38:48,146 قام بدفع قضيبه في فمها .بينما كان يمسك برأسها 472 00:38:48,730 --> 00:38:52,187 .كانت مضطربة لأنها قد استمتعت بذلك 473 00:38:52,438 --> 00:38:54,396 .لقد أثارها ذلك حقاً 474 00:38:55,022 --> 00:38:59,354 أيمكنكِ أن تكوني ناشطة نسوية وما زلتِ تستمتعين بمضاجعتكِ في فمكِ؟ 475 00:38:59,873 --> 00:39:03,206 لدى معظم النساء اللواتي أعرفهن مشاعر .متناقضة حول ممارسة الجنس الفموي 476 00:39:03,231 --> 00:39:08,340 ...لا شك أنهن يتصرفن كما لو كان يعجبهنّ الانتظار المثير الشفقة 477 00:39:08,438 --> 00:39:11,062 .. الذي سيثيرهنّ 478 00:39:11,647 --> 00:39:13,396 .أنا أحبه مترهلاً 479 00:39:13,855 --> 00:39:15,246 فأخلق أنا الصلابة 480 00:39:15,271 --> 00:39:18,396 ."بدلاً من أن يفرض هو نفسه علي 481 00:39:43,313 --> 00:39:44,687 .هذا جيد 482 00:39:45,522 --> 00:39:47,235 حقاً؟ - .إنه في القمة - 483 00:39:47,897 --> 00:39:51,604 ،أنا لا أتفق مع كل شيء .لكنه مكتوب بشكل جيد للغاية 484 00:39:51,813 --> 00:39:53,979 .شيء أصيل. وجيد جداً 485 00:39:54,313 --> 00:39:55,854 ماذا ستفعلين به؟ 486 00:39:56,688 --> 00:39:57,896 .لا أعرف 487 00:40:01,063 --> 00:40:02,604 هل تعتقد حقاً أنه جيد؟ 488 00:40:02,809 --> 00:40:04,521 .أجل. بكل تأكيد 489 00:40:05,272 --> 00:40:06,396 هل أنت متأكد؟ 490 00:40:06,605 --> 00:40:08,229 .نعم، أنا لا أكذب 491 00:40:08,522 --> 00:40:09,621 حقاً؟ 492 00:40:16,313 --> 00:40:17,354 هل أنت متأكد؟ 493 00:40:17,605 --> 00:40:19,896 .إياكِ أن تجرؤي على الشك في ذلك 494 00:40:21,515 --> 00:40:23,479 .إنه عقلاني نوعاً ما 495 00:40:24,272 --> 00:40:27,396 .لكنه يثيرني أيضاً 496 00:40:27,688 --> 00:40:29,062 حقاً؟ - .نوعاً ما - 497 00:40:29,855 --> 00:40:31,146 ألهذا السبب قد كتبتِه؟ 498 00:40:32,272 --> 00:40:33,396 فياجرا" فكرية؟" 499 00:40:33,605 --> 00:40:35,854 .أجل - .إنها تعمل - 500 00:40:36,813 --> 00:40:40,104 "مقالها "الجنس الفموي في عصر #وأنا_أيضاً 501 00:40:40,345 --> 00:40:41,896 ."تم نشره على موقع "يوبيل 502 00:40:42,480 --> 00:40:45,687 تمت مشاركته على نطاق واسع ."وأطلق نقاشاً حاداً على "فيسبوك 503 00:40:50,960 --> 00:40:55,056 ،مع مسكنات الألم القوية التي أستخدمها .لا يمكنني القيادة 504 00:40:55,122 --> 00:40:56,616 505 00:40:59,489 --> 00:41:01,479 ..كنتُ آمل أن أتمكن من القدوم، ولكن 506 00:41:02,897 --> 00:41:05,979 لا يمكنني قضاء ساعة في .حافلة مع ألم الظهر هذا 507 00:41:06,820 --> 00:41:08,272 .لا تقلق بشأن ذلك 508 00:41:09,298 --> 00:41:12,448 "أيمكنكِ أن تأتي إلى "هونيفوس في عطلة الأسبوع المقبل؟ 509 00:41:12,544 --> 00:41:14,344 .حتى نتمكن من الاحتفال معاً 510 00:41:15,170 --> 00:41:17,413 .ناتالي" تقول لك عيد ميلاد سعيد أيضاً" 511 00:41:17,438 --> 00:41:19,062 .أبلغها تحيتي 512 00:41:22,355 --> 00:41:24,146 .كم جميل أن أراك 513 00:41:24,355 --> 00:41:26,187 .لقد مضى وقت طويل جداً - .طويل جداً جداً - 514 00:41:26,813 --> 00:41:29,413 .على أي حال، عيد ميلاد سعيد 515 00:41:29,438 --> 00:41:30,521 .شكراً 516 00:41:30,772 --> 00:41:31,829 .حسناً 517 00:41:32,522 --> 00:41:34,038 هل أنا نحيف جداً؟ 518 00:41:34,063 --> 00:41:36,065 .أنت تعمل كثيراً. .صحيح - 519 00:41:36,230 --> 00:41:38,062 .سنتحدث لاحقاً 520 00:41:39,938 --> 00:41:41,930 !عيد ميلاد سعيد 521 00:41:44,022 --> 00:41:47,027 لماذا يجب أن أذهب لرؤيته دائماً؟ - ألن يأتي؟ - 522 00:41:47,067 --> 00:41:48,067 .لا 523 00:41:48,813 --> 00:41:50,854 .حسناً، إنه يعاني من آلام في الظهر 524 00:41:51,063 --> 00:41:54,104 ..نعم، هناك دائماً شيء ما يعاني منه 525 00:41:54,730 --> 00:41:55,767 !مرحباً 526 00:41:56,397 --> 00:41:58,312 .فإذاً فهو لن يأتي 527 00:41:58,938 --> 00:42:00,312 .هذا ليس لطيفاً 528 00:42:00,522 --> 00:42:02,896 .أراد ذلك، لكنه يعاني من آلام في الظهر 529 00:42:05,438 --> 00:42:07,771 هل يدرك كم سيؤثر هذا على شعوركِ؟ 530 00:42:08,688 --> 00:42:10,700 ...إنه - .إنه ألم في الظهر يا أمي - 531 00:42:12,272 --> 00:42:13,168 .آسفة 532 00:42:13,193 --> 00:42:14,979 .من فضلكم، تفضلوا 533 00:42:15,188 --> 00:42:17,146 .شكراً لكِ. يبدو لذيذاً 534 00:42:17,772 --> 00:42:18,979 .أتمنى أن يعجبك 535 00:42:22,099 --> 00:42:24,997 ♪ !اهتفوا عيد ميلاد سعيد اليوم ♪ 536 00:42:25,164 --> 00:42:27,621 ♪ !حان الوقت للاحتفال بك ♪ 537 00:42:28,563 --> 00:42:31,312 ،"في الثلاثين من عمرها، أم "يوليا"، "إيفا 538 00:42:31,565 --> 00:42:34,437 كانت مطلقة منذ عامين. أماً عزباء 539 00:42:34,706 --> 00:42:37,062 .ومحاسبة في دار نشر 540 00:42:37,274 --> 00:42:40,108 ♪ دعونا نرقص ونقفز ونثب وندور ♪ 541 00:42:40,313 --> 00:42:43,244 ♪ متمنين أن يعود عليك بالسعادة ♪ 542 00:42:43,269 --> 00:42:46,312 ♪ !فقد حان الوقت للاحتفال ♪ 543 00:42:46,516 --> 00:42:49,270 ♪ !تهانينا ♪ 544 00:42:55,252 --> 00:42:56,646 .شكراً 545 00:42:56,943 --> 00:42:59,397 هل قرأتِ مقال "يوليا"؟ 546 00:42:59,708 --> 00:43:00,566 .بالطبع 547 00:43:00,582 --> 00:43:02,074 وبعد؟ - .إنه رائع - 548 00:43:02,804 --> 00:43:04,090 هل قرأتِه يا أمي؟ 549 00:43:04,126 --> 00:43:05,225 .لا 550 00:43:05,382 --> 00:43:08,720 .مقال "يوليا". إنه ممتاز 551 00:43:09,855 --> 00:43:13,580 في الثلاثين من عمرها، كانت جدة .يوليا" قد أنجبت ثلاثة أطفال" 552 00:43:13,605 --> 00:43:16,854 ولعبت دور "ريبيكا ويست" في .روسميرسهولم" في المسرح الوطني" 553 00:43:18,596 --> 00:43:21,685 ،في الثلاثين من عمرها ،"أستريد"، أم جدة "يوليا" 554 00:43:21,772 --> 00:43:24,187 .كانت أرملة وحيدة مع أربعة أطفال 555 00:43:25,272 --> 00:43:28,937 .أنجبت جدة جدة "يوليا" سبعة أبناء 556 00:43:28,962 --> 00:43:31,604 .توفي اثنان منهم بمرض السل 557 00:43:32,188 --> 00:43:35,180 ،"كانت أم جدة جدة "يوليا ،هيرتا"، زوجة تاجر" 558 00:43:35,268 --> 00:43:37,480 مع ستة أطفال 559 00:43:37,563 --> 00:43:39,479 .من زواج مجرد من الحب 560 00:43:39,766 --> 00:43:44,466 لم تبلغ جدة جدة جدة .يوليا" الثلاثين من عمرها أبداً" 561 00:43:44,605 --> 00:43:49,146 فقد كان متوسط ​​العمر المتوقع .للمرأة في ذلك الوقت 35 عاماً 562 00:43:50,355 --> 00:43:54,354 ...لا أريد أن أزعجكِ بالأمر، ولكن 563 00:43:56,813 --> 00:44:01,229 .التبول يصبح أكثر صعوبة 564 00:44:02,045 --> 00:44:05,547 ،كنتُ خائفاً من سرطان البروستات 565 00:44:05,572 --> 00:44:06,970 .لكنه لم يكن كذلك 566 00:44:07,647 --> 00:44:09,646 .حسناً، هذا جيد - .نعم - 567 00:44:10,801 --> 00:44:12,062 ..ومع ذلك 568 00:44:13,855 --> 00:44:15,656 .أذهب إلى المرحاض طوال الوقت 569 00:44:15,768 --> 00:44:16,982 ..و 570 00:44:17,300 --> 00:44:18,645 .هناك سلس 571 00:44:21,230 --> 00:44:23,876 .شكراً على السترة الرائعة. جاءت في وقتها 572 00:44:23,938 --> 00:44:26,687 .أريد أن أمارس رياضة المشي 573 00:44:26,813 --> 00:44:28,511 !مرحباً - .مرحباً - 574 00:44:31,272 --> 00:44:32,937 .آسفة، لقد تأخرنا 575 00:44:37,022 --> 00:44:38,812 ألم تحضّر لهما القهوة؟ 576 00:44:39,101 --> 00:44:40,322 .لا بأس 577 00:44:40,980 --> 00:44:43,437 .سوف أحضّر شيئاً ما 578 00:44:43,688 --> 00:44:45,212 كيف سارت الأمور؟ - .رائعة - 579 00:44:45,275 --> 00:44:47,271 لكم كرة تصدّيتِ؟ - .الكثير - 580 00:44:47,500 --> 00:44:48,500 .عمل جيد.عيد ميلاد سعيد ولو متأخراً 581 00:44:48,703 --> 00:44:50,350 .عيد ميلاد سعيد ولو متأخراً 582 00:44:50,375 --> 00:44:52,187 .الثلاثون شيء كبير نوعاً ما 583 00:44:53,272 --> 00:44:55,303 .مؤسف جداً أننا لم نذهب 584 00:44:55,412 --> 00:44:57,645 .استمرت البطولة طوال اليوم 585 00:44:57,677 --> 00:44:58,875 .لذلك لم نتمكن من القدوم 586 00:44:59,383 --> 00:45:02,021 .لا مشكلة. لا بأس بذلك 587 00:45:02,355 --> 00:45:05,682 .إنها حارسة المرمى .يجب أن تشاهديها وهي تلعب 588 00:45:05,707 --> 00:45:08,178 .لا. ليس عليها أن تفعل 589 00:45:09,305 --> 00:45:11,146 .إنها رائعة 590 00:45:11,397 --> 00:45:13,104 .سأحيطكِ علماً في المرة القادمة 591 00:45:13,313 --> 00:45:15,050 .نعم، من فضلك افعل 592 00:45:16,099 --> 00:45:17,376 .رائع 593 00:45:19,980 --> 00:45:22,187 هل حصلت على المقال الذي أرسلتُه لك؟ 594 00:45:23,480 --> 00:45:27,812 .نعم كنتُ على وشك أن أسألكِ .لم أتمكن من جعل الرابط يعمل 595 00:45:28,276 --> 00:45:28,736 .حسناً 596 00:45:28,761 --> 00:45:30,437 .هناك خلل في حاسوبي 597 00:45:31,522 --> 00:45:34,021 هل تعرف أي شيء عن أجهزة الحاسوب؟ 598 00:45:34,230 --> 00:45:36,562 .نعم، يمكنني أن ألقي نظرة 599 00:45:37,397 --> 00:45:40,271 لكن ألا يمكنكِ فقط إعادة إرسال البريد الإلكتروني؟ 600 00:45:40,480 --> 00:45:42,021 ...لم يكن هناك 601 00:45:42,230 --> 00:45:43,896 هل أرسلَته في بريد إلكتروني؟ 602 00:45:44,105 --> 00:45:46,437 .مرفقاً مع رسالة بريد إلكتروني 603 00:45:47,647 --> 00:45:50,832 .لا، لقد ضغطت على الزر الموجود على الفأرة 604 00:45:50,857 --> 00:45:54,021 .ثم وضعتُ السهم فوق المربع 605 00:45:54,236 --> 00:45:57,148 .حاولتُ مرتين، ثم اختفى 606 00:45:57,347 --> 00:46:00,687 .يمكن أن يكون خطأي أنا 607 00:46:00,924 --> 00:46:03,687 .ربما أرسلتُ النسخة الخاطئة 608 00:46:04,022 --> 00:46:07,080 .سنقوم بإصلاح الأمر .عليك أن تقرأ هذا المقال 609 00:46:07,188 --> 00:46:09,271 .إنه حقاً جيد 610 00:46:09,607 --> 00:46:10,812 ...جداً 611 00:46:11,063 --> 00:46:13,812 ...مكتوب بشكل جيد جداً، و 612 00:46:15,022 --> 00:46:16,437 .فتاة ذكية 613 00:46:19,188 --> 00:46:22,771 متى ستأتي لرؤيتنا. "بير هارالد"؟ 614 00:46:23,147 --> 00:46:26,860 .نود ذلك .تعال وشاهد أين تعيش ابنتك 615 00:46:26,893 --> 00:46:28,710 .بالتأكيد. طبعاً 616 00:46:29,718 --> 00:46:32,498 ."لكن من الصعب ركن السيارة في وسط "أوسلو 617 00:46:33,063 --> 00:46:34,562 ...لقد صنعوا تلك 618 00:46:36,147 --> 00:46:37,271 ...السكنية 619 00:46:37,480 --> 00:46:39,937 .المواقف السكنية هناك 620 00:46:40,466 --> 00:46:41,593 .نعم 621 00:46:42,005 --> 00:46:44,729 .أصبح من الأسهل بكثير العثور على متّسع 622 00:46:44,833 --> 00:46:46,705 .عليك فقط أن تدفع 623 00:46:46,897 --> 00:46:50,687 وأن تحرك السيارة كل نصف ساعة؟ 624 00:46:52,897 --> 00:46:56,271 هل هذا سبب عدم مجيئكَ لرؤيتنا؟ 625 00:46:57,188 --> 00:46:59,667 لأنه من الصعب القيادة في المدينة؟ 626 00:46:59,813 --> 00:47:00,846 .لا، ليس هكذا 627 00:47:00,938 --> 00:47:02,021 فماذا إذاً؟ 628 00:47:02,438 --> 00:47:05,104 ...حسناً، أنتما تعلمان 629 00:47:05,582 --> 00:47:09,062 .مع مسكّناتي، لا يُسمح لي بالقيادة 630 00:47:09,313 --> 00:47:11,021 .وذلك سبب أيضاً 631 00:47:18,022 --> 00:47:20,771 .الشيء الجيد هو أنه منفتح على التحدث 632 00:47:20,980 --> 00:47:24,146 .آلامه. والبروستات 633 00:47:32,855 --> 00:47:35,146 .عليكِ أن تصنعي عائلتكِ الخاصة 634 00:47:45,777 --> 00:47:52,354 {\fs24}الفصل 5 {\fs24}توقيت سيئ 635 00:48:29,105 --> 00:48:30,204 المعذرة؟ 636 00:48:30,653 --> 00:48:31,539 .مرحباً - .مرحباً - 637 00:48:31,563 --> 00:48:33,062 هل لديكم كتاب "اليوغا الخضراء"؟ 638 00:48:36,938 --> 00:48:38,479 .دعيني أتحقق من ذلك 639 00:48:38,938 --> 00:48:41,624 ما هو الكتاب مرة أخرى؟ - ."اليوغا الخضراء" - 640 00:48:41,813 --> 00:48:43,354 .تم نشره العام الماضي 641 00:48:46,369 --> 00:48:50,104 .لا، يجب أن أطلبه .غير متوفر في المستودع 642 00:48:50,405 --> 00:48:52,062 كم من الوقت سيستغرق ذلك؟ 643 00:48:52,938 --> 00:48:54,062 .أسبوعين 644 00:48:55,688 --> 00:48:57,312 .حسناً. لا، شكراً 645 00:48:58,647 --> 00:49:00,187 .إنهم لا يملكونه أيضاً 646 00:49:00,527 --> 00:49:01,437 .حسناً 647 00:49:01,688 --> 00:49:03,396 ."يمكننا محاولة مكتبة "أرك 648 00:49:04,283 --> 00:49:05,291 .شكراً لكِ 649 00:49:07,969 --> 00:49:09,303 .مرحباً - .مرحباً - 650 00:49:31,269 --> 00:49:32,979 .أخبرتُها أنني قد نسيت نظارتي الشمسية 651 00:49:33,214 --> 00:49:34,896 ..كان علي أن أقول 652 00:49:35,730 --> 00:49:37,146 .أنني أعرف ما قد قلناه 653 00:49:37,274 --> 00:49:39,562 .لكنني أفكر فيكِ كثيراً 654 00:49:40,688 --> 00:49:41,787 ...و 655 00:49:42,230 --> 00:49:44,604 .لا أريد أن أزعجكِ إذا كنتِ سعيدة 656 00:49:45,795 --> 00:49:46,854 فهل أنتِ كذلك؟ 657 00:49:49,480 --> 00:49:51,687 .لا أدري ماذا أقول - .لا تقولي شيئاً - 658 00:49:52,605 --> 00:49:55,437 .أود أن أراكِ مرة أخرى .فقط لنتكلم 659 00:49:57,177 --> 00:49:59,383 ...أعني، لن يصل بي الأمر أن 660 00:50:00,730 --> 00:50:05,146 .لكنني أود أن أراكِ مرة أخرى ...فقط من أجل 661 00:50:05,985 --> 00:50:09,271 "أنا في مخبز "آبينت .في الباركود كل يوم تقريباً 662 00:50:10,438 --> 00:50:12,771 ..أعمل هناك، أعني. إذا أردتِ أن 663 00:50:16,105 --> 00:50:17,146 ..نعم، فإذاً 664 00:50:20,369 --> 00:50:21,562 أيفيند"؟" - .نعم - 665 00:50:22,083 --> 00:50:23,170 .نظارتك 666 00:50:23,355 --> 00:50:24,437 .صحيح. اللعنة 667 00:50:26,857 --> 00:50:28,057 .حسناً - .حسناً - 668 00:50:39,360 --> 00:50:43,437 .اللغة تفتح الباب للعقل الباطن 669 00:50:43,647 --> 00:50:45,229 .كان "فرويد" كاتباً عظيماً 670 00:50:45,310 --> 00:50:48,622 .تمكن من أن ينتقد نفسه 671 00:50:48,647 --> 00:50:51,687 .لم يتردد في مراجعة نظرياته 672 00:50:51,796 --> 00:50:56,021 كان ينظر إلى كل مريض .على أنه موضوع بحثي 673 00:50:56,230 --> 00:50:59,604 .لم يميز "فرويد" بين العلاج والبحث 674 00:50:59,805 --> 00:51:02,642 .شخصياً أجد ذلك مقنعاً جداً 675 00:51:02,667 --> 00:51:06,687 ،بشكل خاص في هذه الأيام 676 00:51:06,897 --> 00:51:10,521 ..عندما يتم تطبيق المنهجية العلمية 677 00:51:10,855 --> 00:51:13,312 .حتى في العلوم الإنسانية 678 00:51:13,375 --> 00:51:16,354 ."كفى حديثاً عن "فرويد ما أخبار الفيلم القادم؟ 679 00:51:16,475 --> 00:51:18,729 680 00:51:19,022 --> 00:51:20,646 ...نعم، رأيتُه، ولكن 681 00:51:20,826 --> 00:51:22,187 هل فعلت؟ - .نعم - 682 00:51:22,480 --> 00:51:24,479 .لم يعد يخصّني على الإطلاق 683 00:51:24,688 --> 00:51:26,979 هل هو سيئ كما كنتَ تخشى؟ 684 00:51:27,088 --> 00:51:31,001 الشيء الأسوأ هو كيف قاموا .بجعل "بوب كات" قط منزل 685 00:51:31,057 --> 00:51:34,604 .كل ما فيه معقم وآمن للغاية 686 00:51:34,813 --> 00:51:36,270 .سوف أريكم شيئاً 687 00:51:37,813 --> 00:51:41,646 .نموذج بالحجم المصغر لملصق الفيلم 688 00:51:42,069 --> 00:51:43,687 .حسناً - ...علي أن أعترف - 689 00:51:43,980 --> 00:51:46,705 .أنني محرج من وجود اسمي عليه 690 00:51:46,730 --> 00:51:47,737 .اللعنة 691 00:51:47,824 --> 00:51:49,482 لا! حقاً؟ 692 00:51:49,605 --> 00:51:51,729 .لا بد أنك تمزح. مستحيل 693 00:51:52,022 --> 00:51:54,937 .هذا هو الملصق. بصدق 694 00:51:55,897 --> 00:51:57,594 .دعونا نرى 695 00:51:57,688 --> 00:51:59,562 ."يبدو مثل "تشيب" و"ديل 696 00:51:59,772 --> 00:52:00,818 .بحق الجحيم 697 00:52:01,147 --> 00:52:02,896 هل يجب أن أضحك أم أبكي؟ 698 00:52:02,977 --> 00:52:07,312 .تم اغتيال كل شيء .القصة. وكل التفاصيل 699 00:52:08,230 --> 00:52:10,021 .وقد أزالوا نجم البحر 700 00:52:10,272 --> 00:52:12,201 .آسفة، لقد ضعت 701 00:52:12,226 --> 00:52:13,479 ما هو نجم البحر؟ 702 00:52:13,688 --> 00:52:15,521 ...إنه، كما تعلمون 703 00:52:15,730 --> 00:52:17,497 .المؤخرة. فتحة الشرج 704 00:52:17,522 --> 00:52:19,604 .مؤخرته ناعمة في الفيلم 705 00:52:20,438 --> 00:52:22,812 .اختفى هذا الشيء 706 00:52:23,230 --> 00:52:25,288 .إنها شريرة في كتابي 707 00:52:25,313 --> 00:52:27,602 ،في الرسوم الهزلية المجهولة، أنت تتغوط 708 00:52:27,730 --> 00:52:31,187 .وتتقيأ، وتضاجع وكل تلك الأشياء 709 00:52:31,397 --> 00:52:36,521 .بوب كات" قطة برية في عالم القطط المنزلية" 710 00:52:36,730 --> 00:52:39,021 .إنه ثائر على البرجوازية 711 00:52:39,230 --> 00:52:41,937 .وواحد من أكثر فتحات الشرج شهرة على الإطلاق 712 00:53:20,855 --> 00:53:21,954 قهوة؟ 713 00:53:22,063 --> 00:53:23,096 .نعم 714 00:56:55,188 --> 00:56:57,229 .لا أعرف ماذا يجب أن نفعل 715 00:57:30,522 --> 00:57:31,937 .عليّ أن أذهب 716 00:58:47,897 --> 00:58:48,937 ،"أكسل" 717 00:58:49,355 --> 00:58:50,771 .نحتاج أن نتحدث 718 00:58:52,605 --> 00:58:54,146 .نعم، بالطبع 719 00:58:55,522 --> 00:58:56,654 ما الخطب؟ 720 00:58:57,355 --> 00:58:59,646 ..قالت "يوليا" أنها كانت تفكر 721 00:59:00,188 --> 00:59:03,501 .أنه لم يكن ذنبه .فلا شيء كان بوسعه تغييره 722 00:59:03,605 --> 00:59:05,854 .ليس بسبب أي شيء قمتَ به أنت 723 00:59:06,438 --> 00:59:09,121 ...إنها ليست غلطتك. لكنني أشعر 724 00:59:09,313 --> 00:59:11,854 .كان حول كل نقاشاتهما القديمة 725 00:59:12,047 --> 00:59:13,937 .أشياء يعرفانها كلاهما 726 00:59:14,147 --> 00:59:15,396 .وأنه كان توقيتاً سيئاً 727 00:59:15,605 --> 00:59:18,312 .وأنهما التقيا في مراحل مختلفة من الحياة 728 00:59:18,774 --> 00:59:20,646 .وأرادا أشياء مختلفة 729 00:59:20,711 --> 00:59:23,062 .نحن نريد أشياء مختلفة 730 00:59:29,897 --> 00:59:31,729 هل ستتركينني؟ 731 00:59:32,438 --> 00:59:33,512 .نعم 732 00:59:36,230 --> 00:59:38,271 .أريد أن ينتهي ذلك 733 00:59:45,198 --> 00:59:46,198 .حسناً 734 01:00:04,854 --> 01:00:08,521 هل أنت متأكدة من أنك على طبيعتكِ الآن؟ 735 01:00:09,438 --> 01:00:10,537 ماذا تقصد؟ 736 01:00:10,730 --> 01:00:13,021 ...هل تدركين 737 01:00:13,647 --> 01:00:16,771 هل تدركين ما تفعلينه؟ 738 01:00:16,804 --> 01:00:18,705 ما الذي تدمرينه؟ 739 01:00:18,730 --> 01:00:20,646 .نعم، بالطبع 740 01:00:21,605 --> 01:00:23,479 .لهذا السبب الأمر صعب جداً 741 01:00:31,063 --> 01:00:32,271 أين ستعيشين؟ 742 01:00:33,980 --> 01:00:35,187 .لا أعرف 743 01:00:35,522 --> 01:00:36,687 لا تعرفين؟ 744 01:00:37,397 --> 01:00:38,837 .لا. مع أمي 745 01:00:43,522 --> 01:00:45,104 هل ستعودين إلى المنزل مع أمك؟ 746 01:00:45,563 --> 01:00:47,646 .نعم.. حتى أجد مكاناً 747 01:00:50,062 --> 01:00:51,062 .حسناً 748 01:00:56,946 --> 01:00:58,835 ..لا، بربّك 749 01:01:01,438 --> 01:01:02,771 .انتهى الأمر 750 01:01:04,188 --> 01:01:07,538 لقد اكتفيتُ. ماذا أقول أيضاً؟ 751 01:01:07,563 --> 01:01:11,522 هل هناك شيء آخر يزعجك وأنتِ تنفّسين ذلك علي؟ 752 01:01:11,547 --> 01:01:12,547 .لا 753 01:01:12,730 --> 01:01:14,562 .لقد فكرتُ بشأن ذلك لفترة طويلة 754 01:01:15,355 --> 01:01:17,271 .ويبدو أنه الشيء الصحيح 755 01:01:22,022 --> 01:01:23,521 هل التقيتِ بشخص ما؟ 756 01:01:23,980 --> 01:01:25,079 .لا 757 01:01:31,522 --> 01:01:34,396 ."لقد سئمتُ من كل هذا يا "يوليا .اللعنة 758 01:01:34,605 --> 01:01:35,979 .سئمتُ منه حتى الموت 759 01:01:38,936 --> 01:01:41,021 .لكن لا بأس 760 01:01:41,444 --> 01:01:43,604 .غادري وحسب. إذا كان هذا ما تريدين 761 01:01:46,605 --> 01:01:49,229 .سأخرج لأمشي بينما تحزمين أغراضكِ 762 01:02:16,381 --> 01:02:19,937 قالت "يوليا" أنه كان يستحق .امرأة أكثر استقراراً 763 01:02:20,813 --> 01:02:22,396 .جاهزة للأطفال 764 01:02:22,775 --> 01:02:23,979 ،من يمكنه الاعتماد عليها 765 01:02:24,004 --> 01:02:27,146 .لا من تغيّر رأيها كل ستة أشهر 766 01:02:29,634 --> 01:02:32,229 .لكنني أحبكِ غير مستقرة 767 01:02:32,438 --> 01:02:34,437 .قال "أكسل" أنه يحب تقلّبها 768 01:02:35,188 --> 01:02:37,854 .أنه يحتاج إلى شخصية كهذه 769 01:02:37,894 --> 01:02:40,771 .من تستطيع أن تخرجه من لوح الرسم الخاص به 770 01:02:41,605 --> 01:02:44,271 ...وأما بشأن إنجاب الأطفال 771 01:02:47,105 --> 01:02:49,667 قال أنه يفضل أن يكون بلا أطفال معها 772 01:02:49,692 --> 01:02:51,854 .من أن ينجب أطفالاً مع أي شخص آخر 773 01:02:52,634 --> 01:02:54,729 .تعلم أن هذه ليست المشكلة الوحيدة 774 01:02:55,397 --> 01:02:57,021 إذاً فما هي المشكلة؟ 775 01:02:58,938 --> 01:03:03,021 .إنها مزيج من اشياء، وليس ذلك فقط 776 01:03:03,397 --> 01:03:07,187 .أستطيع أن أرى أنك في أزمة الآن 777 01:03:07,376 --> 01:03:09,354 .أستطيع أن أفهم ذلك 778 01:03:09,716 --> 01:03:12,646 ،لكن إذا كنتِ تحبينني 779 01:03:13,735 --> 01:03:15,271 .فسنجد حلاً لكل شيء 780 01:03:15,480 --> 01:03:16,979 .نعم أنا أحبك 781 01:03:17,748 --> 01:03:19,354 .ولا أحبك 782 01:03:20,230 --> 01:03:22,604 ،شعرت "يوليا" أن هذه الجملة 783 01:03:22,813 --> 01:03:24,418 ،بالطريقة التي قالتها بها 784 01:03:24,522 --> 01:03:25,997 ،بتركيزها على كلمات معينة 785 01:03:26,483 --> 01:03:29,197 .لخصت استحالة كل ذلك 786 01:03:29,292 --> 01:03:32,271 .أشعر وكأنني متفرجة في حياتي الخاصة 787 01:03:34,022 --> 01:03:37,271 كما لو أنني ألعب دوراً .ثانوياً في حياتي الخاصة 788 01:03:43,355 --> 01:03:45,437 .أشعر أنكِ عالقة الفكر 789 01:03:45,557 --> 01:03:48,354 .أنتِ بحاجة إلى التغيير 790 01:03:48,563 --> 01:03:50,687 لكن هل هذا هو الحل؟ 791 01:03:51,333 --> 01:03:53,896 .هذه هي بالضبط وجهة نظري 792 01:03:54,438 --> 01:03:56,584 ،أنا أحاول أن أخبرك كيف أشعر 793 01:03:56,609 --> 01:04:00,021 .وأنت تحدد لي مشاعري 794 01:04:00,861 --> 01:04:02,694 .أنا أرى ما تفعلينه 795 01:04:02,813 --> 01:04:06,462 .ما الذي أفعله؟ قل لي ما الذي أفعله 796 01:04:06,563 --> 01:04:08,646 .اصمتي، وسوف أخبرك 797 01:04:09,084 --> 01:04:13,619 أنت محتدّة من المواجهة التي .لم تجرؤي على خوضها مع والدك 798 01:04:13,650 --> 01:04:17,771 .أنتِ تحملين ذلك عليّ - هل هذا صحيح؟ - 799 01:04:18,563 --> 01:04:20,829 وما الذي تعرفه أنت عن ذلك؟ 800 01:04:21,022 --> 01:04:24,021 .هذا هو جوهر علاقتنا 801 01:04:24,175 --> 01:04:27,437 ،كل ما نشعر به، علينا أن نعبّر عنه بالكلمات 802 01:04:27,647 --> 01:04:30,687 .في بعض الأحيان، أريد فقط أن أشعر بالأشياء 803 01:04:30,938 --> 01:04:34,354 أنت تُصرّ على أن تكون .قوياً جداً طوال الوقت 804 01:04:34,571 --> 01:04:35,594 ..بالنسبة لك 805 01:04:35,619 --> 01:04:38,104 ..فكونكَ قوياً 806 01:04:38,273 --> 01:04:40,229 .أمر يتعلق بصياغة الأشياء 807 01:04:40,438 --> 01:04:42,521 ..إذا قمتَ بتحليل الأشياء 808 01:04:42,677 --> 01:04:45,062 ،على كل المستويات النفسية 809 01:04:45,185 --> 01:04:46,729 .فأنت تظن أنك قوي 810 01:04:46,764 --> 01:04:50,771 .ولأنني أقل تحليلاً، تعتقد أنني أضعف 811 01:04:56,022 --> 01:04:58,146 .قالت إنها كانت خائفة من أن تكون وحيدة 812 01:04:58,355 --> 01:05:00,224 .خائفة من العيش بدونه 813 01:05:00,249 --> 01:05:02,062 ،وأنها لو غادرت 814 01:05:02,397 --> 01:05:04,687 .كانت ستكون مثل ظبي فوق الجليد 815 01:05:05,768 --> 01:05:09,312 .وهذا هو بالضبط سبب اضطرارها للقيام بذلك 816 01:05:11,355 --> 01:05:15,021 .تمتم "أكسل" بكلمات مهدئة لم تسمعها 817 01:05:15,230 --> 01:05:17,062 ،كانت تفكر كيف وهي 818 01:05:17,220 --> 01:05:20,896 ،في سن الثلاثين قد قارنت نفسها بظبي 819 01:05:24,688 --> 01:05:25,746 .لا 820 01:05:27,323 --> 01:05:28,650 .أنا مثير للشفقة 821 01:05:28,960 --> 01:05:30,372 .لا، لستَ كذلك 822 01:05:30,952 --> 01:05:32,003 قليلاً؟ 823 01:05:44,778 --> 01:05:45,896 .."أكسل" 824 01:06:27,716 --> 01:06:29,184 ..اسمعي - ماذا؟ - 825 01:06:31,230 --> 01:06:32,854 .لم أقصد ما قلتُه 826 01:06:33,147 --> 01:06:34,110 .لا بأس 827 01:06:34,135 --> 01:06:35,896 .قلتُ أنا الكثير من الأشياء أيضاً 828 01:06:40,563 --> 01:06:41,729 .ابقي أكثر قليلاً 829 01:06:46,408 --> 01:06:48,396 .سوف تندمين على ذلك 830 01:06:50,647 --> 01:06:52,187 .أنا متأكدة من أنني سأفعل 831 01:06:53,647 --> 01:06:55,166 ،الشيء الأشد تعاسة 832 01:06:55,272 --> 01:06:59,494 .هو أنكِ ذات يوم، ستريدين أطفالاً 833 01:06:59,563 --> 01:07:02,604 .على أي حال، ستحصلين على علاقات أخرى 834 01:07:03,605 --> 01:07:07,354 .وستدركين أن ما كان بيننا كان فريداً 835 01:07:07,813 --> 01:07:08,887 .أعلم ذلك 836 01:07:08,912 --> 01:07:12,119 .أنت لا تعلمين. لكن أنا أعلم .لقد مررتُ بالعديد من العلاقات 837 01:07:12,313 --> 01:07:13,812 .أنا أعلم كم الأمر صعب 838 01:07:15,156 --> 01:07:18,447 .لا أحد يتواصل مثلنا. ويضحك مثلنا 839 01:07:28,813 --> 01:07:32,687 من يدري؟ .ربما سنعود لنكون معاً يوماً ما 840 01:07:33,563 --> 01:07:35,187 ،وفي تلك اللحظة 841 01:07:35,385 --> 01:07:36,812 .كانت تعني ذلك 842 01:07:37,844 --> 01:07:39,089 .أعني ذلك 843 01:08:00,615 --> 01:08:03,854 {\fs24}الفصل 6 {\fs24}مرتفعـــات فينمـــارك 844 01:08:15,208 --> 01:08:16,771 هل تشعرين بالبرد؟ - .نعم - 845 01:08:21,145 --> 01:08:25,146 ."بدا الأمر أسهل على "يوتيوب - .أخبرتكَ أننا يجب أن نتدرب - 846 01:08:28,438 --> 01:08:29,512 ..انتظري 847 01:08:29,581 --> 01:08:30,812 .هذا الطرف أولاً 848 01:08:30,837 --> 01:08:33,271 هل أنت متأكد؟ - .نعم، هذا سيذهب للأعلى 849 01:08:33,322 --> 01:08:36,187 صحيح، لكن هل هذا أولاً؟ 850 01:08:37,105 --> 01:08:38,479 أليس الطرف الآخر أولاً؟ 851 01:08:38,688 --> 01:08:40,812 .لا، هذا هو الجزء العلوي - .حسناً - 852 01:09:22,294 --> 01:09:25,396 حوّل "أيفيند" ذلك إلى قصة .مضحكة رواها للجميع 853 01:09:26,188 --> 01:09:28,187 .لكنها لامست شيئاً أعمق فيها 854 01:09:30,018 --> 01:09:32,396 .استيقظ فيها شيء ما 855 01:09:32,557 --> 01:09:34,286 .بحثت في "غوغل" عن اسم عائلتها 856 01:09:34,326 --> 01:09:37,104 .جاء جدها من أقصى الشمال 857 01:09:38,397 --> 01:09:42,812 وأكدت ذلك عينة الحمض النووي ."التي أرسلتها إلى "أمريكا 858 01:09:47,730 --> 01:09:51,062 لم يفهم "أيفيند" كيف اكتشفت هويتها الجديدة 859 01:09:51,272 --> 01:09:53,271 ،3.1٪ أنها من قوم "سامي" بنسبة 860 01:09:53,730 --> 01:09:57,646 وارتبطت بدروس توسيع المعرفة ،والطقوس الغريبة غير ذات الصلة 861 01:09:57,921 --> 01:10:00,729 .لكنها حاولت أن تكون داعمة 862 01:10:02,594 --> 01:10:05,085 ،بينما أصبحت مناضلة بشكل متزايد 863 01:10:05,110 --> 01:10:08,646 .رأت كيف يضر تغير المناخ بالسكان الأصليين 864 01:10:11,662 --> 01:10:12,662 .مرحباً 865 01:10:13,217 --> 01:10:14,217 .مرحباً 866 01:10:14,312 --> 01:10:16,581 يتضور شعب "إنويت" جوعاً بينما تختفي عجول البحر 867 01:10:16,748 --> 01:10:19,729 .وذوبان الجليد يفسد مراعي الرنة 868 01:10:19,938 --> 01:10:23,398 السكان الأصليون يموتون بسبب .سرطان الجلد من ثقب في الأوزون 869 01:10:25,772 --> 01:10:28,771 "كاد "أيفيند" ينسى أمر السفر إلى "نيويورك 870 01:10:29,230 --> 01:10:31,562 .تنفسوا. بأقصى مما يمكنكم 871 01:10:31,855 --> 01:10:33,271 لقد جعلَتْهما يعيشان 872 01:10:34,147 --> 01:10:35,562 .بشكل أكثر استدامة 873 01:10:37,688 --> 01:10:39,396 .كان يمكنه دائماً أن يتفوق عليها 874 01:10:39,605 --> 01:10:41,729 .وأن يدرس المكونات عن كثب 875 01:10:41,876 --> 01:10:45,146 .ويضع في الاعتبار التأثير البيئي لمشترياته 876 01:10:45,355 --> 01:10:47,021 .البلاستيك يقتل المحيطات 877 01:10:47,230 --> 01:10:50,354 .تم نقل سمك القد النرويجي إلى الصين وإعادته 878 01:10:50,611 --> 01:10:52,979 ."تعدين الكوبالت كان يدمر "الكونغو 879 01:10:53,272 --> 01:10:55,437 .أيدي البطاريات كانت ملطخة بالدماء 880 01:10:57,980 --> 01:11:01,729 كانت حصيلة الذنوب الغربية .تجلس بجانبه على الأريكة 881 01:11:01,903 --> 01:11:03,812 .وتذهب إلى الفراش معه ليلاً 882 01:11:06,230 --> 01:11:09,021 .كان كل شيء يتم وزنه بمعيار القضية الكبرى 883 01:11:25,480 --> 01:11:29,646 ."شعر أنه يخون "سونيفا ."ويخون شعب "سامي 884 01:11:34,230 --> 01:11:38,437 ،شعر أنه أسوأ شخص في العالم .لكنه لم يستطع المقاومة 885 01:11:40,272 --> 01:11:42,979 .لقد نسيتُ نظارتي الشمسية في الداخل 886 01:11:43,664 --> 01:11:44,664 .حسناً 887 01:11:44,811 --> 01:11:46,191 .سأعود حالاً 888 01:11:52,260 --> 01:11:54,490 ♪ ..لقد قلتُ وداعاً لنفسي ♪ 889 01:11:54,581 --> 01:11:57,229 {\fs24}الفصل 7 {\fs24}فصــل جــديد 890 01:11:57,284 --> 01:12:00,037 ♪ نظرتُ إلى المرآة ثم بدأتُ بالبكاء ♪ 891 01:12:01,800 --> 01:12:05,366 ♪ سأترك أشيائي ورائي ليراها الجميع ♪ 892 01:12:05,391 --> 01:12:10,041 ♪ وآمل أنها ستفهم السبب ♪ 893 01:12:11,280 --> 01:12:19,247 ♪ إنهاء اللعبة كتغيير اسم أغنيتك المفضلة ♪ 894 01:12:21,043 --> 01:12:25,717 ♪ اخرج من القافية لأول مرة فقط ♪ 895 01:12:25,749 --> 01:12:28,561 ♪ وستختفي الأغنية ♪ 896 01:12:33,438 --> 01:12:35,713 ♪ لم يبقَ شيء ليقال ♪ 897 01:12:35,777 --> 01:12:40,833 ♪ سأحزم ذكرياتي، ثم سأذهب بعيداً ♪ 898 01:12:43,116 --> 01:12:45,229 .لم يكن "أيفيند" يريد أطفالاً أيضاً 899 01:12:45,254 --> 01:12:49,584 توقع باحثو المناخ أوقاتاً .صعبة للأجيال القادمة 900 01:12:49,655 --> 01:12:53,937 كان الاكتظاظ السكاني هو .السبب خلف انهيار كل شيء 901 01:13:06,563 --> 01:13:09,788 أعجب "يوليا" كيف أن هذا التشاؤم قد أضاف العمق 902 01:13:09,813 --> 01:13:11,437 .إلى طبيعته المبهجة 903 01:13:12,766 --> 01:13:16,687 لكن يمكنها أن تقول أن .فيه أسباباً أخرى أيضاً 904 01:13:20,188 --> 01:13:22,163 ،"والد "أيفيند"، مثل والد "يوليا 905 01:13:22,188 --> 01:13:24,354 .يميل إلى نسيان أعياد الميلاد 906 01:13:24,563 --> 01:13:25,937 ،"غالباً ما يقول "أيفيند 907 01:13:26,147 --> 01:13:27,896 "...وفقاً لتقويم والدي" 908 01:13:28,020 --> 01:13:29,687 .فعمري 12 سنة 909 01:13:30,719 --> 01:13:33,417 .جميعها قاسية. لا يوجد شي ناضج بينها 910 01:13:33,533 --> 01:13:34,864 ."يموت الناس من العطش في "تشيلي 911 01:13:34,889 --> 01:13:38,420 .لأن الأفوكادو يحتاج إلى الكثير من الماء 912 01:13:58,317 --> 01:14:00,646 أما زلتَ تتابع "سونيفا" على "إنستاغرام"؟ 913 01:14:02,397 --> 01:14:06,187 نعم، إنها تنشر روابط .مثيرة للاهتمام حول البيئة 914 01:14:08,230 --> 01:14:11,271 .ليس فيما بيننا تواصل أو أي شيء 915 01:14:11,534 --> 01:14:14,229 .لديها أكثر من 30000 متابع 916 01:14:14,475 --> 01:14:16,396 بسبب عرض مؤخرتها؟ 917 01:14:18,086 --> 01:14:21,021 .إنها لا تعرض مؤخرتها. بل تمارس اليوغا 918 01:14:21,601 --> 01:14:22,687 .هذه يوغا 919 01:14:25,730 --> 01:14:27,544 .حسناً، إنها تُظهرها قليلاً 920 01:14:27,730 --> 01:14:29,771 .أنا لا أمانع أن تتابعها 921 01:14:30,522 --> 01:14:32,271 ...هذه ليست مشكلة، ولكن 922 01:14:33,813 --> 01:14:35,354 ..لا أريد أن أكون 923 01:14:36,397 --> 01:14:39,896 .الخيار العقلاني بينما هي خيار الإثارة 924 01:14:48,472 --> 01:14:50,479 .لا يوجد شيء عقلاني فيك 925 01:14:52,067 --> 01:14:53,562 ...أعني - .نعم - 926 01:14:54,629 --> 01:14:58,354 ...زاوية حوضها - .إنها يوغا - 927 01:14:58,980 --> 01:15:00,604 .هذه ليست يوغا 928 01:15:00,897 --> 01:15:01,980 .إنها يوغا 929 01:15:02,397 --> 01:15:03,479 !أعطيتَ هذه إعجاباً 930 01:15:04,147 --> 01:15:05,271 !يا إلهي 931 01:15:06,157 --> 01:15:09,687 !هذا ليس لطيفاً - !كان علي أن أعجب بذلك - 932 01:15:16,108 --> 01:15:17,108 !اللعنة 933 01:15:17,980 --> 01:15:20,812 .هذا صحيح 934 01:15:21,688 --> 01:15:24,437 ...فإذاً، لهذا السبب 935 01:15:24,653 --> 01:15:28,104 {\fs24}الفصل 8 {\fs24}سيرك يوليا النرجسي 936 01:15:28,129 --> 01:15:29,479 .أريد أن يشاهدني الناس أرقص 937 01:15:30,063 --> 01:15:32,104 .هذا مزعج كأنه الجحيم 938 01:15:32,244 --> 01:15:36,979 أنتِ قادرة على أن تصبحي مجنونة .في حلبة الرقص، وتبقين هادئة 939 01:15:38,099 --> 01:15:42,038 .صحيح جداً! وقد لاحظت ذلك ،فعندما نرقص 940 01:15:42,063 --> 01:15:43,604 .فأنتِ تشغلين كل المساحة 941 01:15:43,969 --> 01:15:45,397 حقاً؟ - .نعم - 942 01:15:54,855 --> 01:15:56,146 ..نعم، ولكن كذلك الأمر فإن 943 01:15:56,355 --> 01:15:58,497 "!الجميع ينظرون إلي" 944 01:15:58,522 --> 01:16:02,521 .نعم، هذه هي وجهة نظري .أنتِ دائماً غامضة جداً 945 01:16:08,438 --> 01:16:10,136 أما زلتَ تملك كنزكَ المخبوء؟ 946 01:16:11,832 --> 01:16:12,979 ما هذا؟ 947 01:16:17,438 --> 01:16:18,471 أين وجدتَه؟ 948 01:16:19,764 --> 01:16:21,021 ما هو هذا؟ 949 01:16:21,647 --> 01:16:22,812 .فطر سحري 950 01:16:31,188 --> 01:16:32,346 هل جربتَه أنت؟ 951 01:16:34,272 --> 01:16:35,371 .نعم 952 01:16:41,105 --> 01:16:42,187 .حسناً 953 01:16:43,688 --> 01:16:44,771 لماذا فعلتِ ذلك؟ 954 01:16:46,313 --> 01:16:47,387 .مقرف 955 01:16:47,397 --> 01:16:48,604 .طعمه كطعم التراب 956 01:16:50,022 --> 01:16:51,054 أيريده أحد؟ 957 01:17:46,063 --> 01:17:49,479 .لا أشعر بأي شيء. ربما أصبح قديماً 958 01:17:50,897 --> 01:17:52,021 .علي أن أذهب 959 01:17:52,272 --> 01:17:54,312 .هل أنت متأكد؟ قد يكون ذلك خطيراً 960 01:17:54,813 --> 01:17:56,021 .بربّك، يا رجل 961 01:17:56,480 --> 01:17:57,910 .لقد فعلنا هذا من قبل 962 01:17:57,980 --> 01:18:00,062 .سنتحدث غداً - .اتصل بي - 963 01:18:09,147 --> 01:18:10,229 عادل"؟" 964 01:18:20,208 --> 01:18:21,604 هل تستطيع الكلام؟ 965 01:18:30,480 --> 01:18:32,854 .لقد بدأ تأثيره بالظهور عليه 966 01:18:37,147 --> 01:18:38,162 يوليا"؟" 967 01:18:38,272 --> 01:18:39,646 .ظهر تأثيره عليه 968 01:18:41,022 --> 01:18:42,080 .عليكِ بالماء 969 01:18:42,105 --> 01:18:43,437 .هذا مهم 970 01:18:44,397 --> 01:18:46,187 .عليك بشرب الكثير من الماء 971 01:18:47,897 --> 01:18:49,521 .خذي 972 01:18:50,022 --> 01:18:51,079 .اشربيها كلها 973 01:18:51,313 --> 01:18:52,979 .ستكونين بخير 974 01:18:53,480 --> 01:18:55,104 .أنتِ تعلمين أنني هنا معكِ 975 01:19:00,397 --> 01:19:01,454 يوليا"؟" 976 01:19:01,773 --> 01:19:03,229 .اشربي الماء 977 01:19:04,057 --> 01:19:05,057 يوليا"؟" 978 01:19:13,980 --> 01:19:15,418 !لا بأس! أنا هنا 979 01:20:26,355 --> 01:20:28,645 يوليا"، هل أنتِ بخير؟" 980 01:20:33,605 --> 01:20:35,979 .ظننتُ أنني سأفعل ذلك 981 01:20:36,887 --> 01:20:37,946 هل أنتِ بخير؟ 982 01:22:00,480 --> 01:22:02,396 .اعتقدتُ أنه يمكننا احتساء بعض القهوة 983 01:22:05,938 --> 01:22:07,937 .لن نقوم بذلك مرة أخرى 984 01:22:13,730 --> 01:22:15,937 .عليكِ أن تستحمّي 985 01:22:16,188 --> 01:22:17,521 هل رائحتي كريهة؟ 986 01:22:19,522 --> 01:22:21,521 ...هل هذا - .يا إلهي - 987 01:22:22,897 --> 01:22:24,771 .يا إلهي. يجب أن أستحم 988 01:22:24,980 --> 01:22:27,396 .لا تقلقي، ليس الأمر مستعجلاً 989 01:22:27,605 --> 01:22:29,354 هل أعدّ الفطور؟ 990 01:22:40,980 --> 01:22:43,104 .أشعر أنني أستطيع أن أكون على طبيعتي معك 991 01:22:43,855 --> 01:22:45,146 .بشكل تام 992 01:22:49,188 --> 01:22:51,062 ألم تكوني على طبيعتكِ مسبقاً؟ 993 01:22:51,522 --> 01:22:53,354 ..بلى، لكنني شعرتُ بأنني 994 01:22:53,938 --> 01:22:55,479 كان علي أن أكون 995 01:22:56,605 --> 01:22:57,896 ...نوعاً ما 996 01:22:58,105 --> 01:23:00,729 .كما كنتُ عندما التقينا لأول مرة 997 01:23:14,355 --> 01:23:16,229 .شكراً على تحمّلكَ لي 998 01:23:16,522 --> 01:23:17,937 .أنا أحبك 999 01:23:54,315 --> 01:23:58,104 {\fs24}الفصل 9 {\fs24}بوب كات يحطّم عيد الميلاد 1000 01:24:07,855 --> 01:24:10,146 "بوب كات يحطّم عيد الميلاد" 1001 01:24:30,688 --> 01:24:35,788 هل قرأتَ رسوم "بوب كات" الهزلية القديمة الخاص بك بعد أن كبرت؟ 1002 01:24:35,813 --> 01:24:38,636 ،لأنها في يومنا هذا وفي عمرنا 1003 01:24:38,661 --> 01:24:41,521 ،تبدو غير لائقة وغامضة 1004 01:24:41,601 --> 01:24:43,979 حتى أننا نشعر بالامتعاض تقريباً 1005 01:24:44,188 --> 01:24:45,287 .عند قراءتها 1006 01:24:45,397 --> 01:24:48,271 من غير المبهج أن تدرك أنك قد خلقت شخصية 1007 01:24:48,480 --> 01:24:51,521 .قد اكتسبت شعبية على حساب النساء 1008 01:24:51,772 --> 01:24:52,812 .حسناً، فهمت 1009 01:24:52,837 --> 01:24:55,604 هل تقولين أن الفن عليه أن يكون لطيفاً؟ 1010 01:24:56,652 --> 01:24:58,337 هل تعتقد أن هذا فن؟ 1011 01:24:58,401 --> 01:25:03,229 لقد أحضرتُ بعضاً من رسومك .الهزلية من أوائل ما نشرتَه 1012 01:25:03,384 --> 01:25:06,604 ،بوب كات" مجرد شخصية واحدة" ،"ولكن هناك "ديك وولف ديك 1013 01:25:06,698 --> 01:25:08,348 .." الببغاء "بيدو 1014 01:25:08,373 --> 01:25:13,271 نعم. حسناً، لا أعتقد أن هذه هي البيئة المناسبة حقاً 1015 01:25:13,369 --> 01:25:15,562 .لشرح فكاهات الكتاب الهزلي 1016 01:25:15,772 --> 01:25:19,729 هل سبق لك أن اعتبرت أن بعض قرائك 1017 01:25:19,980 --> 01:25:22,604 ربما كانوا ضحايا للغرائز أو الاغتصاب؟ 1018 01:25:22,696 --> 01:25:23,913 .رباه 1019 01:25:23,946 --> 01:25:28,122 هل نتوقف عن الإبداع لأن بعض الناس قد يشعرون بالسوء؟ 1020 01:25:28,147 --> 01:25:33,104 يُقتل الفنانون بسبب رسم أشياء يعتبرها .الآخرون مسيئة. يتم إطلاق النار عليهم 1021 01:25:33,410 --> 01:25:36,497 هل تقارن رسوم "محمد" الكاريكاتورية 1022 01:25:36,530 --> 01:25:39,202 برسومٍ لنساء ذوات أثداء كبيرة؟ 1023 01:25:39,227 --> 01:25:40,719 أو مع الغرائز؟ 1024 01:25:40,772 --> 01:25:42,068 ما هي وجهة نظرك؟ 1025 01:25:42,093 --> 01:25:43,979 .حسناً، نعم ولا 1026 01:25:44,124 --> 01:25:46,188 .في هذا نوع من المواربة 1027 01:25:46,323 --> 01:25:49,104 .بأن تطالب بحرية التعبير عندما ينتقدك الناس 1028 01:25:49,313 --> 01:25:51,687 ،نحن نناقش عملك الآن 1029 01:25:51,897 --> 01:25:54,646 .لذلك لا أحد يفرض عليك نفسه رقيباً 1030 01:25:55,063 --> 01:25:57,458 .نعم، كامرأة، أنا مستاءة 1031 01:25:57,521 --> 01:26:01,062 أشعر بالإهانة، رغم أنه ليس .من المفترض بنا أن نقول ذلك 1032 01:26:01,337 --> 01:26:05,354 .أمامكِ خيار .لستِ مضطرة على أن تشعري بالذنب 1033 01:26:05,379 --> 01:26:06,908 .ذلك ليس خياراً 1034 01:26:07,043 --> 01:26:10,186 .هذا مرتبط بشكل خاص بالأجيال 1035 01:26:10,313 --> 01:26:13,562 .فمؤلف واحد لا يمكن أن يتحمل المسؤولية وحده 1036 01:26:13,741 --> 01:26:17,937 .أظن أن الفن عليه أن يكون فوضوياً ومجانياً 1037 01:26:18,147 --> 01:26:20,646 يجب أن يكون خطيراً بعض .الشيء حتى يكون ممتعاً 1038 01:26:20,671 --> 01:26:24,479 أريد أن يكون الفن شكلاً ،من أشكال العلاج 1039 01:26:24,688 --> 01:26:27,646 حيث يمكنني التعبير والعمل من خلاله 1040 01:26:27,772 --> 01:26:29,778 ،عن كل أفكاري غير المقبولة 1041 01:26:29,813 --> 01:26:32,794 .كل ما عندي من أحلك النبضات 1042 01:26:32,826 --> 01:26:36,610 لكنك بذلك تستخدم امتيازك الذكوري 1043 01:26:36,635 --> 01:26:39,062 .للاستهزاء بأشخاص أضعف منك 1044 01:26:39,109 --> 01:26:41,830 .يصعب اعتبار ذلك فناً أو حتى دعابة 1045 01:26:41,855 --> 01:26:44,330 آسفة، هذا ليس من الذكاء .بما يكفي ليكون ساخراً 1046 01:26:44,355 --> 01:26:45,747 .لكن هذا ليس شخصياً 1047 01:26:45,772 --> 01:26:48,992 ،أعني، عندما أصنع شيئاً ما 1048 01:26:49,050 --> 01:26:50,963 .لا أتحدث أنا فقط 1049 01:26:51,225 --> 01:26:53,598 .أعرف هذا جيداً - هل تفهمين أي شيء فعلاً؟ - 1050 01:26:53,755 --> 01:26:57,746 لنفترض أنني سأرسم هذه .المقابلة كرسوم كاريكاتورية 1051 01:26:57,813 --> 01:27:01,854 .فالنسخة الهزلية مني قد تدعوك بالعاهرة 1052 01:27:02,480 --> 01:27:05,437 .وهذا لا يعني أنني أعتقد ذلك 1053 01:27:05,605 --> 01:27:07,354 ..يمكن أن يكون ذلك 1054 01:27:07,563 --> 01:27:11,038 محاكاة ساخرة لنوع معين ...من الذكور غير الآمنين 1055 01:27:11,063 --> 01:27:12,821 هل استخدمتَ للتو كلمة "عاهرة"؟ 1056 01:27:13,251 --> 01:27:15,271 ."نعم، لقد قلتُ "عاهرة 1057 01:27:15,730 --> 01:27:17,747 .أنتِ غير مهتمة بما أعنيه 1058 01:27:17,772 --> 01:27:20,588 ألا يمكنك أن ترى أن في هذا تضميناَ جنسياً قاسياً؟ 1059 01:27:20,660 --> 01:27:23,830 ..أعتقد أننا حديثنا قد انزلق هنا 1060 01:27:23,855 --> 01:27:28,142 !أنتن يا داعمات النسويّة جميعكن صالحات جداً 1061 01:27:28,269 --> 01:27:29,372 .لا. لا. لا 1062 01:27:29,397 --> 01:27:32,312 "شكراً لكما "مارتا ريفستاد ."و"أكسيل فيلمان 1063 01:27:32,647 --> 01:27:35,187 .التعبير هو عاملة بالجنس الآن، بالمناسبة 1064 01:27:41,587 --> 01:27:45,104 {\fs24}الفصل 10 {\fs24}أول شخص عازب 1065 01:27:49,366 --> 01:27:51,354 "!أنا سعيدة بالمساعدة" 1066 01:28:12,640 --> 01:28:13,798 .مرحباً 1067 01:28:14,424 --> 01:28:15,526 !لم أركِ منذ وقت طويل 1068 01:28:15,551 --> 01:28:17,694 .نعم، حقاً - كيف حالك؟- 1069 01:28:17,789 --> 01:28:19,604 لا بأس. وأنت؟ 1070 01:28:19,897 --> 01:28:21,312 .أنا بخير 1071 01:28:22,813 --> 01:28:25,437 هل تحدثتَ مع "أكسل" مؤخراً؟ 1072 01:28:25,588 --> 01:28:26,854 هل هو بخير؟ 1073 01:28:27,397 --> 01:28:28,674 ..نعم، حسناً 1074 01:28:28,813 --> 01:28:31,521 .لقد سمعتُ المقابلة الإذاعية 1075 01:28:31,730 --> 01:28:32,804 .أجل 1076 01:28:33,272 --> 01:28:34,883 .لقد شطح بعيداً قليلاً 1077 01:28:40,522 --> 01:28:42,229 .إنه لا يبلي بلاءً حسناً جداً 1078 01:28:43,522 --> 01:28:45,437 هل تعلمين أنه مريض؟ 1079 01:28:47,288 --> 01:28:48,288 أكسل"؟" 1080 01:28:48,313 --> 01:28:49,521 ألم تسمعي بذلك؟ 1081 01:28:49,730 --> 01:28:51,021 .إنه مصاب بالسرطان 1082 01:28:52,450 --> 01:28:54,896 .آسف، اعتقدتُ أنكِ تعرفين 1083 01:28:55,938 --> 01:28:57,521 .لقد انتشر بسرعة 1084 01:28:57,730 --> 01:29:00,187 .اكتشفوه بعد فوات الأوان 1085 01:29:00,397 --> 01:29:01,504 سرطان ماذا؟ 1086 01:29:01,688 --> 01:29:03,729 .البنكرياس 1087 01:29:09,438 --> 01:29:10,604 ...لكن 1088 01:29:15,397 --> 01:29:17,062 كيف يبلي؟ 1089 01:29:17,438 --> 01:29:20,062 .لا بأس، تبعاً للظروف الحالية 1090 01:29:20,087 --> 01:29:21,646 .لكن ذلك صعب 1091 01:29:22,105 --> 01:29:23,729 ..فالتوقعات 1092 01:29:24,938 --> 01:29:26,812 .التوقعات ليس جيدة 1093 01:29:27,022 --> 01:29:28,229 .إنه غير قابل للشفاء 1094 01:29:41,105 --> 01:29:42,937 .شكراً لإخباري بالأمر 1095 01:29:43,117 --> 01:29:45,271 .اعتقدتُ أنك تعرفين 1096 01:29:46,271 --> 01:29:48,146 .لا، لم أسمع بشيء 1097 01:29:49,494 --> 01:29:50,729 ...الأمر فقط 1098 01:29:52,605 --> 01:29:54,354 .لم أعرف 1099 01:30:37,297 --> 01:30:39,104 متى كتبتِ هذا؟ 1100 01:30:40,938 --> 01:30:42,104 هل قرأتَه؟ 1101 01:30:42,355 --> 01:30:45,021 .كنت أنقله إلى حاوية إعادة تدوير الورق 1102 01:30:46,075 --> 01:30:47,687 .إنه جيد جداً 1103 01:30:49,355 --> 01:30:50,720 أتظن ذلك؟ - .نعم - 1104 01:30:50,934 --> 01:30:52,761 .نعم، لقد استحوذ على انتباهي حقاً 1105 01:30:52,980 --> 01:30:54,937 .إنه حقاً حقاً رائع 1106 01:30:55,314 --> 01:30:57,521 ..أعني 1107 01:30:59,149 --> 01:31:00,271 ...إنه يشبه 1108 01:31:02,313 --> 01:31:03,163 ماذا؟ 1109 01:31:03,188 --> 01:31:04,479 ..حسناً 1110 01:31:08,443 --> 01:31:09,769 ،عليّ أن أقول 1111 01:31:09,794 --> 01:31:12,271 .أن من الجيد حقاً أن أقرأ شيئاً يخصّكِ 1112 01:31:13,658 --> 01:31:15,562 .لكنه لا يتعلق بي 1113 01:31:16,567 --> 01:31:20,146 لكن مشهد عيد الميلاد يخص عائلتك، أليس كذلك؟ 1114 01:31:21,469 --> 01:31:24,358 نعم، لكنه خيالي. ألم تفهم ذلك؟ 1115 01:31:24,383 --> 01:31:25,604 .أنا اختلقتُه 1116 01:31:25,813 --> 01:31:27,979 ...حسناً، إنه خيالي. وعلى كل حال 1117 01:31:31,022 --> 01:31:33,687 .إنه جيد - لأنه عني أنا؟ - 1118 01:31:33,897 --> 01:31:36,687 .لا، لأنه لطيف 1119 01:31:36,897 --> 01:31:37,937 لطيف"؟" 1120 01:31:40,188 --> 01:31:42,646 .نعم لطيف. جيد. مكتوب جيداً 1121 01:31:43,099 --> 01:31:46,771 .الطريقة التي تكتبين بها رائعة حقاً 1122 01:31:48,605 --> 01:31:50,048 :هنا مثلاً 1123 01:31:50,073 --> 01:31:54,729 الكثير من الذكريات متداخلة" ."ومختلطة في ضبابية 1124 01:31:55,022 --> 01:31:59,312 .تردد صدى ذلك بداخلي .إنه مكتوب بشكل جيد جداً حقاً 1125 01:32:00,272 --> 01:32:01,646 .إنه ليس مكتوباً بشكل جيد 1126 01:32:04,272 --> 01:32:05,346 ما الخطب؟ 1127 01:32:05,355 --> 01:32:08,729 هل أصبحتَ فجأة من عشاق الأدب؟ 1128 01:32:10,272 --> 01:32:12,521 ما هو آخر كتاب قرأتَه؟ 1129 01:32:15,730 --> 01:32:17,896 هل أنت بخير؟ ما الأمر؟ - لماذا؟ - 1130 01:32:18,748 --> 01:32:21,437 .أنتِ تنتقدين كل ما أفعله هذه الأيام 1131 01:32:21,730 --> 01:32:25,437 آسفة، لكن التفتيش ضمن سلة المهملات .الخاصة بي تصرف عدواني نوعاً ما 1132 01:32:27,145 --> 01:32:29,229 ألا ترى ذلك؟ - .استرخي - 1133 01:32:29,375 --> 01:32:30,997 استرخي"؟" - .اهدئي - 1134 01:32:31,029 --> 01:32:33,104 !الاسترخاء هو تخصصك 1135 01:32:33,162 --> 01:32:36,137 أنت لا تمانع في تقديم القهوة .حتى في الخمسينات من عمرك 1136 01:32:36,390 --> 01:32:37,621 !لكنني أريد أكثر 1137 01:32:47,522 --> 01:32:50,062 .هذا مؤلم. لا أدري ماذا أقول 1138 01:32:50,093 --> 01:32:51,093 !لا تفعل 1139 01:33:15,850 --> 01:33:20,146 {\fs24}الفصل 11 {\fs24}إيجـــابي 1140 01:33:47,355 --> 01:33:48,479 مرحباً؟ 1141 01:33:58,517 --> 01:33:59,517 .مرحباَ 1142 01:34:00,522 --> 01:34:01,579 ..مرحباً 1143 01:34:06,913 --> 01:34:08,146 هل أكلتَ؟ 1144 01:34:08,355 --> 01:34:11,021 .نعم، لكن يمكنني تحضير المعكرونة لك إن شئتِ 1145 01:34:11,230 --> 01:34:13,604 .لا، لستُ بحاجة أي شيء إن كنتَ قد أكلتَ 1146 01:35:14,108 --> 01:35:18,258 ♪ مجرد فتى كبير مع اعتذار صغير ♪ 1147 01:35:41,811 --> 01:35:45,954 ♪ إنها مجرد طريقة للبقاء على قيد الحياة ♪ ♪ يا فتى ♪ 1148 01:35:47,486 --> 01:35:51,689 ♪ إنها رحلة من أجل البقاء، يا فتى ♪ 1149 01:35:53,023 --> 01:35:56,114 ♪ إنها مجرد طريقة للبقاء على قيد الحياة ♪ 1150 01:35:57,188 --> 01:35:58,262 .عفواً، آسفة 1151 01:35:59,184 --> 01:36:00,518 !مرحباً - .مرحباً - 1152 01:36:13,406 --> 01:36:15,271 .بدأ الأمر بألم في الظهر 1153 01:36:15,314 --> 01:36:16,227 ..ولكن 1154 01:36:16,251 --> 01:36:19,021 .لقد عانيتُ من آلام في الظهر من قبل .فلم أقلق 1155 01:36:20,070 --> 01:36:23,528 .ثم تحولت بشرتي إلى اللون الذهبي تقريباً 1156 01:36:25,897 --> 01:36:27,148 .فظننتُ أنني أبدو جميلاً 1157 01:36:28,647 --> 01:36:30,437 .اتضح أنه يرقان 1158 01:36:33,688 --> 01:36:37,562 .قالت أمي إنني ولدتُ مصاباً باليرقان .فوضعوني في صندوق ضوئي 1159 01:36:38,989 --> 01:36:40,369 هل الأمر مؤلم؟ 1160 01:36:40,711 --> 01:36:42,062 .لا، ليس حقاً 1161 01:36:42,355 --> 01:36:43,979 .لا بأس 1162 01:36:44,531 --> 01:36:48,447 .إنهم يحجبون مسارات عصبية معينة بالبوتوكس 1163 01:36:49,786 --> 01:36:50,786 .هذا جيد 1164 01:36:50,850 --> 01:36:54,729 نعم، هذا يمنعني من تناول .الكثير من المسكنات 1165 01:37:00,438 --> 01:37:02,229 كيف حال عائلتك؟ 1166 01:37:03,022 --> 01:37:04,187 .بخير، على ما أظن 1167 01:37:04,605 --> 01:37:06,312 .ما تزال أمي تتابع كل تحركاتك 1168 01:37:06,337 --> 01:37:07,337 حقاً؟ 1169 01:37:08,897 --> 01:37:10,021 ووالدك؟ 1170 01:37:12,897 --> 01:37:14,771 .لقد توقفتُ عن التواصل معه أساساً 1171 01:37:15,138 --> 01:37:16,246 .هذا جيد 1172 01:37:17,438 --> 01:37:19,396 .يمكنه مطاردتي هو إن أراد 1173 01:37:19,688 --> 01:37:20,746 حقاً؟ 1174 01:37:20,980 --> 01:37:22,729 .لا، ليس في الحقيقة 1175 01:37:23,855 --> 01:37:24,912 .اثنان قهوة 1176 01:37:26,045 --> 01:37:28,279 ..ظنوا أن الأمر كان مضحكاً 1177 01:37:28,515 --> 01:37:30,997 ،نعم، في بعض الظروف 1178 01:37:31,022 --> 01:37:33,729 .يمكن للفكاهة المرضية أن تكون مضحكة 1179 01:37:33,998 --> 01:37:36,271 حتى الجنس الشرجي في حفل تكليف يهودي؟ 1180 01:37:36,563 --> 01:37:39,604 .هذا يجعلني اضحك .لكنني رجل عجوز الآن 1181 01:37:39,897 --> 01:37:40,907 .لا 1182 01:37:41,124 --> 01:37:42,604 ...حسناً، أنتِ تعلمين 1183 01:37:43,272 --> 01:37:45,080 .لقد توقعتُ هذا نوعاً ما 1184 01:37:45,105 --> 01:37:48,229 .لقد استسلمتُ قبل فترة طويلة من مرضي 1185 01:37:49,830 --> 01:37:54,146 حقاً. أنا فقط أشاهد أفلامي .القديمة المفضلة مراراً وتكراراً 1186 01:37:54,480 --> 01:37:58,521 .."لينش"، و"العرّاب الجزء الثاني" 1187 01:37:58,758 --> 01:38:00,396 ..كم مرة يمكنكِ مشاهدة 1188 01:38:01,063 --> 01:38:02,479 عصر يوم قائظ"؟" 1189 01:38:02,670 --> 01:38:03,812 !مرات عديدة 1190 01:38:03,821 --> 01:38:04,821 .حسناً 1191 01:38:07,230 --> 01:38:08,452 .عليكِ أن تفعلي 1192 01:38:08,801 --> 01:38:09,958 .بالتأكيد 1193 01:38:13,063 --> 01:38:15,312 .أحياناً أستمع إلى الموسيقى 1194 01:38:16,147 --> 01:38:17,521 .مما لم أسمعه من قبل 1195 01:38:18,204 --> 01:38:19,590 ..ولكن 1196 01:38:20,415 --> 01:38:22,271 .إنها قديمة أيضاً 1197 01:38:23,688 --> 01:38:27,646 ،الموسيقى التي لم أكن أعرف عنها .ولكنها من الفترة التي كبرتُ فيها 1198 01:38:28,647 --> 01:38:31,354 .كنتُ أشعر كما لو أنني استسلمتُ بالفعل 1199 01:38:33,480 --> 01:38:37,937 لقد نشأتُ في عصر ليس فيه .إنترنت ولا هواتف محمولة 1200 01:38:40,230 --> 01:38:42,521 ...لا، لكن بصراحة 1201 01:38:43,105 --> 01:38:46,271 .أبدو أشبه بمسنّ يائس .لكنني أفكر في ذلك كثيراً 1202 01:38:46,478 --> 01:38:47,289 حقاً؟ 1203 01:38:47,313 --> 01:38:50,479 ..العالم الذي كنتُ أعرفه 1204 01:38:51,605 --> 01:38:53,354 .قد اختفى 1205 01:38:53,563 --> 01:38:56,771 بالنسبة لي كان الأمر كله .يتعلق بالذهاب إلى المتاجر 1206 01:38:57,329 --> 01:39:00,646 .محلات التسجيلات 1207 01:39:02,982 --> 01:39:05,812 كنتُ أركب الترام إلى محل ."أصوات" في " غرونيرلوكا" 1208 01:39:06,147 --> 01:39:08,955 وأتصفح الرسوم الهزلية المستعملة ."في "السعر اللطيف 1209 01:39:08,980 --> 01:39:13,021 يمكنني أن أغمض عيني وأرى ."الممرات في "فيديو نوفا" في "مايورستوا 1210 01:39:14,605 --> 01:39:17,187 ..لقد نشأتُ في وقت 1211 01:39:17,397 --> 01:39:20,729 كانت فيه الثقافة يتم تمريرها .عبر الأشياء المحسوسة 1212 01:39:22,438 --> 01:39:25,396 ..كانت مثيرة للاهتمام لأنها 1213 01:39:27,147 --> 01:39:29,479 .كان يمكننا العيش بينها 1214 01:39:29,688 --> 01:39:32,646 .يمكننا اصطحابها. وإمساكها بأيدينا 1215 01:39:33,188 --> 01:39:34,521 .ومقارنتها 1216 01:39:34,730 --> 01:39:36,271 أشبه قليلاً بالكتب؟ 1217 01:39:37,563 --> 01:39:39,146 .نعم، أشبه قليلاً بالكتب 1218 01:39:42,397 --> 01:39:46,729 .هذا كل ما فعلتُه .لقد أمضيتُ حياتي في فعل ذلك 1219 01:39:48,605 --> 01:39:53,521 ،جمع كل تلك الأشياء ...والقصص الهزلية، والكتب 1220 01:39:55,272 --> 01:39:56,479 ..و 1221 01:39:58,563 --> 01:40:02,562 تابعت ذلك وحسب، وحتى حين توقفَت عن إعطائي 1222 01:40:03,688 --> 01:40:05,646 .العواطف القوية 1223 01:40:05,855 --> 01:40:08,854 .فكنتُ أشعر كأنني في أول العشرينات من عمري 1224 01:40:11,480 --> 01:40:13,312 .واصلتُ ذلك على أي حال 1225 01:40:13,897 --> 01:40:14,912 ..و 1226 01:40:16,337 --> 01:40:17,872 .الآن هذا كل ما تبقى لي 1227 01:40:17,897 --> 01:40:22,479 ..معرفة وذكريات أشياء غبية لا طائل منها 1228 01:40:22,504 --> 01:40:25,715 .لا أحد يعيرها أي اهتمام 1229 01:40:25,772 --> 01:40:27,271 .لا تقل ذلك 1230 01:40:27,480 --> 01:40:29,646 .لقد بقيت لك الرسوم الهزلية التي أنشأتَها 1231 01:40:30,480 --> 01:40:33,646 .أتمنى لو كنتُ أمتلك ما امتلكتَه أنت 1232 01:40:33,814 --> 01:40:35,997 ..التمكن من الرسم 1233 01:40:36,022 --> 01:40:39,979 .دون الشك في أنك تفعل ما يفترض بك أن تفعله 1234 01:40:41,855 --> 01:40:44,687 .أنا حقاً أتمنى لو كان لدي ذلك 1235 01:40:45,230 --> 01:40:46,271 ...أجل، ولكن 1236 01:40:46,599 --> 01:40:48,663 .لقد أصبتُ بالسرطان. أنا احتضر 1237 01:40:48,688 --> 01:40:51,187 .بالطبع سيكون لي أثر رجعي 1238 01:40:52,775 --> 01:40:55,437 .لقد قلتَ أنك حققتَ ذلك منذ مدة طويلة 1239 01:40:55,647 --> 01:40:57,604 .ليست تلك المدة الطويلة 1240 01:40:58,813 --> 01:41:03,562 في السنوات الأخيرة. وصلتُ ...إلى مرحلة في الحياة فهمتُ فيها فجأة 1241 01:41:03,647 --> 01:41:05,229 .أن ما حصل قد حصل 1242 01:41:06,772 --> 01:41:08,396 ...عندما 1243 01:41:11,272 --> 01:41:13,646 .بدأت أضع ما حدث مسبقاً في مقام رفيع 1244 01:41:16,397 --> 01:41:20,521 .والآن ليس لدي أي شيء آخر .ليس لدي أي مستقبل 1245 01:41:22,647 --> 01:41:24,896 .لا يمكنني إلا أن أنظر إلى الوراء 1246 01:41:28,397 --> 01:41:29,687 ..و 1247 01:41:29,980 --> 01:41:32,479 .هذا ليس حتى حنيناً إلى الماضي ..إنه 1248 01:41:33,230 --> 01:41:34,646 .خوف من الموت 1249 01:41:34,855 --> 01:41:36,937 .هذا لأنني خائف 1250 01:41:44,063 --> 01:41:46,562 .لا علاقة لهذا بالفن 1251 01:41:47,313 --> 01:41:49,229 ...أنا فقط أحاول أن أفهم 1252 01:42:01,307 --> 01:42:03,812 .سأخضع لعملية جراحية غداً عند التاسعة 1253 01:42:05,492 --> 01:42:08,646 .كنتُ أشعر أنه يمكنني إخبارك بأي شيء 1254 01:42:09,479 --> 01:42:11,396 .فلن تحكم علي 1255 01:42:11,772 --> 01:42:14,771 .أنت أقل شخص أعرفه يطلق الأحكام 1256 01:42:17,980 --> 01:42:19,937 ...ليس لدي أي شخص يمكنني التحدث إليه 1257 01:42:21,397 --> 01:42:23,771 .بالطريقة التي كنا نتحدث بها 1258 01:42:36,355 --> 01:42:39,771 هل يمكنكَ إخباري بما كنتَ تخبرني به؟ 1259 01:42:40,563 --> 01:42:43,771 ،كرهتُ سماعه في ذلك الوقت ...لكن هل يمكنك أن تخبرني 1260 01:42:44,563 --> 01:42:46,604 أنني سأكون أماً جيدة؟ 1261 01:42:50,063 --> 01:42:51,196 هل أنتِ حامل؟ 1262 01:42:56,395 --> 01:42:57,395 !مدهش 1263 01:43:00,688 --> 01:43:02,271 هل أهنئكِ؟ 1264 01:43:04,855 --> 01:43:06,747 كيف تشعرين؟ بإحساس جيد أم سيء؟ 1265 01:43:06,772 --> 01:43:07,979 .لا أعرف 1266 01:43:09,522 --> 01:43:10,979 .لستُ متأكدة 1267 01:43:13,355 --> 01:43:14,896 .حدث ذلك صدفة 1268 01:43:15,124 --> 01:43:18,354 .لابد أنني كنتُ مهملة .أعني، من الواضح أنني كنتُ كذلك 1269 01:43:33,873 --> 01:43:36,021 هل كنتَ متأكداً حقاً؟ 1270 01:43:38,022 --> 01:43:39,771 هل كنتَ متأكداً من أنكَ تريد أطفالاً؟ 1271 01:43:45,980 --> 01:43:50,146 .كنتُ خائفاً أيضاً .كانت لدي شكوكي بالطبع 1272 01:43:51,730 --> 01:43:55,604 لكنني لم أرغب في ...إظهارها، لأحميكِ من أن 1273 01:43:57,188 --> 01:44:00,437 .لم أشك أبداً في أنكِ ستكونين أماً جيدة 1274 01:44:01,188 --> 01:44:04,646 .رأيت أنكِ تشكين في ذلك 1275 01:44:05,462 --> 01:44:09,354 إذا ندمتُ على شيء واحد، فهو ..أنني لم أتمكن من تحقيق ذلك أبداً 1276 01:44:11,813 --> 01:44:16,187 .أن أجعلكِ ترين كم أنتِ رائعة 1277 01:44:36,870 --> 01:44:38,104 بماذا تفكرين؟ 1278 01:44:41,730 --> 01:44:43,937 .من الصعب سماع هذا 1279 01:44:50,105 --> 01:44:52,937 لكن.. هل ستحتفظين بالجنين؟ 1280 01:44:54,855 --> 01:44:56,396 .لا أعرف 1281 01:45:05,108 --> 01:45:08,312 ..لقد أضعتُ الكثير من الوقت في 1282 01:45:09,230 --> 01:45:11,187 .القلق بشأن ما يمكن أن يحدث بشكل خاطئ 1283 01:45:11,397 --> 01:45:15,354 لكن ما حدث بشكل خاطئ، لم .يكن أبداً الأشياء التي كنتُ قلقاً بشأنها 1284 01:45:16,252 --> 01:45:17,252 ..لهذا 1285 01:45:17,855 --> 01:45:21,687 .إذا كان رجلاً طيباً، فتابعي 1286 01:45:22,480 --> 01:45:26,604 ،فمع أب طيب، وأنتِ كأمّ 1287 01:45:27,563 --> 01:45:28,979 .سيكون كل شيء على ما يرام 1288 01:45:42,616 --> 01:45:45,234 .صوتكَ بقي في رأسي 1289 01:45:45,259 --> 01:45:48,146 .ما تزال تجمعنا محادثات رائعة 1290 01:45:48,318 --> 01:45:49,373 مستحيل؟ 1291 01:45:51,225 --> 01:45:52,589 حول ماذا؟ 1292 01:45:53,886 --> 01:45:56,497 .في الغالب بشأن الرسوم الهزلية 1293 01:45:58,653 --> 01:46:00,550 .والأذواق الانتقائية 1294 01:46:09,864 --> 01:46:11,558 .كذلك أنا 1295 01:46:11,685 --> 01:46:14,104 .لدي محادثات خيالية معك 1296 01:46:28,689 --> 01:46:33,437 أنا متأكد من أنني أتذكر .أشياء عنكِ قد نسيتِها أنت 1297 01:46:35,396 --> 01:46:36,930 .والعكس صحيح 1298 01:46:37,724 --> 01:46:39,666 .نعم، ربما 1299 01:46:44,312 --> 01:46:45,930 ..عندما أرحل 1300 01:46:47,089 --> 01:46:49,695 .سترحل كل تلك الأشياء التي تخصكِ معي 1301 01:47:01,105 --> 01:47:02,896 هل لي أن أسألكِ سؤالاً؟ 1302 01:47:04,772 --> 01:47:08,937 هل كنتِ قد قابلتِه عندما انفصلتِ عني؟ 1303 01:47:15,063 --> 01:47:16,162 .نعم 1304 01:47:19,488 --> 01:47:21,104 لماذا لم تخبريني؟ 1305 01:47:29,147 --> 01:47:30,437 .لا أعرف 1306 01:47:31,831 --> 01:47:33,146 .لم أجرؤ 1307 01:47:39,972 --> 01:47:42,396 والآن هل ستنفصلين عنه؟ 1308 01:47:43,083 --> 01:47:44,771 لا، لماذا تقول ذلك؟ 1309 01:47:46,371 --> 01:47:50,062 .ربما لأنكِ لا تبدين سعيدة بالطفل 1310 01:47:53,278 --> 01:47:56,646 .وهذا ما تفعلينه عندما تصعب الأمور عليكِ 1311 01:48:04,670 --> 01:48:06,354 .أنا سعيدة بأنني حامل 1312 01:48:09,837 --> 01:48:10,900 .حسناً 1313 01:48:14,638 --> 01:48:15,987 .أنا آسف 1314 01:48:22,104 --> 01:48:23,229 .لا بأس 1315 01:48:48,134 --> 01:48:50,646 .كنتِ أنتِ أهم علاقة في حياتي 1316 01:48:53,887 --> 01:48:56,146 .ليس عليكِ قول أي شيء 1317 01:48:56,813 --> 01:48:59,896 .أعلم أن الحالة ليست نفسها بالنسبة لك 1318 01:49:00,813 --> 01:49:04,396 .هذا أمر طبيعي .فلديكِ سنوات عديدة لتعيشيها 1319 01:49:07,097 --> 01:49:08,562 .لكنني أعلم، وأشعر بذلك 1320 01:49:11,330 --> 01:49:13,187 .وأريدكِ أن تعرفي 1321 01:49:17,687 --> 01:49:20,021 .كنتِ أنتِ حب حياتي 1322 01:49:35,693 --> 01:49:37,187 .أنتِ شخص طيب لعين 1323 01:50:16,459 --> 01:50:17,896 .كان يجب أن أخبركَ من قبل 1324 01:50:18,647 --> 01:50:19,979 .لكنني لم أستطع 1325 01:50:22,313 --> 01:50:23,687 .أنا حامل 1326 01:50:30,855 --> 01:50:32,562 منذ متى وأنتِ تعرفين؟ 1327 01:50:34,313 --> 01:50:36,271 .أعلم أننا لا نريد أطفالاً 1328 01:50:36,855 --> 01:50:37,937 ...لا 1329 01:50:38,147 --> 01:50:40,854 .لا أعرف إذا كنتُ أريد 1330 01:50:43,147 --> 01:50:46,646 .أشعر وكأنني لا أدرك أبداً أي شيء 1331 01:50:46,855 --> 01:50:50,354 .أنتقل من شيء إلى آخر 1332 01:50:58,980 --> 01:51:01,354 ..أنا بحاجة إلى وقت 1333 01:51:02,272 --> 01:51:03,937 .للتفكير بكل هذا 1334 01:51:04,522 --> 01:51:05,771 .بشأننا 1335 01:51:26,813 --> 01:51:28,187 .لا بأس 1336 01:51:39,372 --> 01:51:43,771 {\fs24}الفصل 12 {\fs24}كل شـــيء ينتـــهي 1337 01:51:55,355 --> 01:51:56,779 .هذا هو المكان حيث كنتُ أعيش 1338 01:51:59,980 --> 01:52:01,729 .انتقلنا إلى هناك عندما كنتُ في الثامنة 1339 01:52:03,897 --> 01:52:05,187 هل نطرق الباب؟ 1340 01:52:05,772 --> 01:52:07,312 .لا. لا أعتقد ذلك 1341 01:52:33,563 --> 01:52:36,479 ماذا تتذكر من هنا؟ 1342 01:52:45,530 --> 01:52:47,646 .أتذكر هذه الألوان 1343 01:52:53,855 --> 01:52:56,354 ،كانت دائماً مرجعي 1344 01:52:56,759 --> 01:52:58,437 .عندما رسمت رسوماً هزلية 1345 01:52:59,085 --> 01:53:00,646 .هذه الألوان 1346 01:53:07,183 --> 01:53:08,812 ..وأتذكر 1347 01:53:09,772 --> 01:53:12,937 .المشرب المحلي، الذي كان لطيفاً جداً 1348 01:53:58,108 --> 01:54:00,979 .أحاول التظاهر بأن كل شيء على ما يرام 1349 01:54:12,730 --> 01:54:15,812 .ممقت البقاء في الكثير جداً من الألم .ممقت 1350 01:54:16,646 --> 01:54:18,354 .كل شيء سيئ 1351 01:54:20,764 --> 01:54:22,229 ..و 1352 01:54:23,938 --> 01:54:26,771 .لا أريد أن أكون ذكرى عندكِ 1353 01:54:27,938 --> 01:54:30,646 .لا أريد أن أكون صوتاً في رأسكِ 1354 01:54:32,051 --> 01:54:35,104 .لا أريد أن أعيش من خلال فني 1355 01:54:41,772 --> 01:54:44,104 .أريد أن أعيش في شقتي 1356 01:54:46,355 --> 01:54:47,396 ...أريد أن أعيش 1357 01:54:51,730 --> 01:54:53,979 .أريد أن أعيش في شقتي معكِ 1358 01:54:54,938 --> 01:54:56,479 .أريد أن نكون سعيدين معاً 1359 01:55:42,355 --> 01:55:43,396 .إلى اللقاء 1360 01:55:43,897 --> 01:55:45,021 .إلى اللقاء 1361 01:55:45,277 --> 01:55:46,596 ."مرحباً يا "يوليا 1362 01:55:46,967 --> 01:55:49,854 .لقد ساءت حالة "أكسل" فجأة 1363 01:55:50,582 --> 01:55:53,812 إنه مريض جداً بحيث يتعذر .متابعة العلاج المخطط له 1364 01:55:54,105 --> 01:55:57,187 .قد لا يتمكن من تجاوز الليلة 1365 01:55:57,855 --> 01:56:01,562 عائلته معه، لكنني اعتقدتُ .أنكِ يجب أن تعرفي 1366 01:58:48,729 --> 01:58:52,562 {\fs24}خــــاتمة 1367 01:58:52,938 --> 01:58:54,261 .لا يوجد شيء آخر يُقال 1368 01:58:54,286 --> 01:58:55,673 ♪ لو تمكنتُ فقط من العثور على مكان ♪ 1369 01:58:55,713 --> 01:58:58,850 ♪ يعرف فيه الغرباء المبتسمون وجوهنا ♪ 1370 01:58:58,962 --> 01:59:03,711 ♪ لأخذتك إلى هناك ♪ 1371 01:59:04,694 --> 01:59:11,022 مكان مع لحن مستمر ♪ ♪ حيث يمكنكِ أنتِ وأنا أن نتجول بحرية 1372 01:59:11,056 --> 01:59:15,531 ♪ لأخذتك إلى هناك ♪ 1373 01:59:15,980 --> 01:59:17,071 !اقطع 1374 01:59:17,230 --> 01:59:18,262 .محاولة أخرى 1375 01:59:18,272 --> 01:59:21,709 .لقطة أخرى سريعة. تعديل طفيف 1376 01:59:21,980 --> 01:59:23,235 .كوني حزينة 1377 01:59:23,260 --> 01:59:24,329 .حسناً 1378 01:59:24,438 --> 01:59:25,993 .لكنه ينهض سريعاً جداً 1379 01:59:26,018 --> 01:59:27,687 !اسمعي 1380 01:59:28,730 --> 01:59:30,979 .حسناً، الكاميرا جاهزة 1381 01:59:32,745 --> 01:59:33,832 !تصوير 1382 01:59:34,063 --> 01:59:35,388 .لا يوجد شيء آخر يُقال 1383 01:59:54,006 --> 01:59:55,937 .اقطع! رائعة 1384 01:59:56,522 --> 01:59:57,579 .فلننتقل 1385 01:59:58,563 --> 01:59:59,771 .حسناً. الصور الثابتة 1386 02:00:04,031 --> 02:00:06,603 .آسفة، أحتاج التقاط بعض الصور لك 1387 02:00:06,920 --> 02:00:08,196 هلا جلستِ؟ 1388 02:00:08,271 --> 02:00:09,737 بالطبع، هنا؟ - .نعم - 1389 02:00:14,608 --> 02:00:15,316 مرحباً 1390 02:00:15,341 --> 02:00:17,341 هل أنتِ على ما يرام؟ - .نعم - 1391 02:00:20,445 --> 02:00:22,778 .لكنني أظن أنني كنتُ فظيعة نوعاً ما 1392 02:00:24,837 --> 02:00:27,548 .فاستغلّي ذلك إذاً .تمسّكي بذلك الشعور 1393 02:00:28,241 --> 02:00:30,646 .تصرفي وكأنك تنظرين إليه 1394 02:00:51,964 --> 02:00:56,043 ♪ عصا.. حجر.. إنها نهاية الطريق ♪ 1395 02:00:56,068 --> 02:01:00,007 ♪ ..هي ما تبقى من جذع شجرة ♪ ♪ ..هي وحدة صغيرة ♪ 1396 02:01:00,222 --> 02:01:03,994 ♪ هي قطعة من الزجاج ♪ ♪ هي الحياة.. وهي الشمس ♪ 1397 02:01:04,217 --> 02:01:08,458 ♪ هي ليل.. هي موت.. هي فخ.. هي سلاح ♪ 1398 02:01:08,594 --> 02:01:12,407 ♪ والبلوط عندما يزهر، وثعلب في مناوشة ♪ 1399 02:01:12,596 --> 02:01:16,438 ♪ إيماءة الغابة، وأغنية طائر مغرّد ♪ 1400 02:01:16,707 --> 02:01:20,401 ♪ خشب الجناح.. وجرف.. وسقوط ♪ 1401 02:01:20,489 --> 02:01:24,294 ♪ خدش.. رض.. هي لا شيء على الإطلاق ♪ 1402 02:01:24,342 --> 02:01:28,376 ♪ إنها الرياح التي تهب بحرية ♪ ♪ إنها نهاية منحدر ♪ 1403 02:01:28,401 --> 02:01:32,486 ♪ ..إنها ضبط.. إنها فراغ ♪ ♪ ..إنها حدس.. إنها أمل ♪ 1404 02:01:32,583 --> 02:01:36,524 ♪ وضفة نهر تتحدث عن مياه مارس ♪ 1405 02:01:36,567 --> 02:01:40,581 ♪ إنها نهاية التوتر.. إنها الفرح في قلبك ♪ 1406 02:01:48,520 --> 02:01:52,362 ♪ القدم والأرض واللحم والعظم ♪ 1407 02:01:52,743 --> 02:01:56,024 ♪ دقات الطريق، وحجر مقلاع ♪ 1408 02:01:56,145 --> 02:01:59,621 ترجمة: نزار عز الدين 1409 02:01:56,733 --> 02:02:00,533 {\an8}حمولة شاحنة من الطوب ♪ ♪ في ضوء الصباح الناعم 1410 02:02:00,026 --> 02:02:03,655 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 1411 02:02:00,709 --> 02:02:04,209 {\an8}♪ طلقة بندقية في جوف الليل ♪ 1412 02:02:04,487 --> 02:02:08,121 ♪ ميل.. وواجب.. ودفع.. ونتوء ♪ 1413 02:02:08,237 --> 02:02:11,840 :فيلم لـ يواكيم ترير 1414 02:02:08,410 --> 02:02:12,310 {\an8}..إنها فتاة.. إنها قافية ♪ ♪ ..إنها برد.. إنها نكاف 1415 02:02:12,647 --> 02:02:16,514 ♪ مخطط المنزل والجسد في السرير ♪ 1416 02:02:16,539 --> 02:02:20,197 ♪ ..والسيارة التي علقت ♪ ♪ ..إنها الوحل.. إنها الطين ♪ 1417 02:02:20,332 --> 02:02:24,247 ♪ طفو.. وطيش.. وطيران.. وجناح ♪ 1418 02:02:24,272 --> 02:02:28,228 ♪ ديك.. وطائر السمان.. ووعد بالربيع ♪ 1419 02:02:28,255 --> 02:02:32,113 ♪ وضفة نهر تتحدث عن مياه مارس ♪ 1420 02:02:32,169 --> 02:02:36,108 ♪ إنها وعد الحياة.. إنها الفرح في قلبك ♪ 1421 02:02:58,324 --> 02:03:01,919 ♪ نقطة.. وحبة.. ونحلة.. وعضّة ♪ 1422 02:03:02,427 --> 02:03:06,279 ♪ ..طرفة عين.. وشيء وضيع ♪ ♪ ..ونوبة ليلية مفاجئة ♪ 1423 02:03:06,390 --> 02:03:10,237 ♪ دبوس.. وإبرة.. ولدغة.. وألم ♪ 1424 02:03:10,335 --> 02:03:14,287 ♪ حلزون.. وعنكبوت.. ودبور.. ولطخة ♪ 1425 02:03:14,615 --> 02:03:18,333 ♪ .."ثعبان.. وعصا.. إنها "جون" و"جو ♪ 1426 02:03:18,349 --> 02:03:22,297 ♪ سمكة.. ووميض.. وتألق فضي ♪ 1427 02:03:22,349 --> 02:03:26,356 ♪ وضفة نهر تتحدث عن مياه مارس ♪ 1428 02:03:26,358 --> 02:03:30,311 ♪ إنها وعد الحياة.. إنها الفرح في قلبك ♪ 1429 02:03:30,328 --> 02:03:34,299 ♪ عصا.. حجر.. إنها نهاية الحمل ♪ 1430 02:03:34,518 --> 02:03:38,358 ♪ ..هي ما تبقى من جذع شجرة ♪ ♪ ..هي طريق وحيد ♪ 1431 02:03:38,504 --> 02:03:42,213 ♪ هي قطعة من الزجاج ♪ ♪ هي الحياة.. وهي الشمس ♪ 1432 02:03:42,238 --> 02:03:46,238 ♪ ليل.. وموت.. هي نهاية السباق ♪ 1433 02:03:46,263 --> 02:03:50,042 ♪ وضفة نهر تتحدث عن مياه مارس ♪ 1434 02:03:50,088 --> 02:03:54,727 ..إنها نهاية كل الضغوط ♪ ♪ إنها الفرح في قلبك 123912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.