All language subtitles for The.Worst.Person.in.the.World.2021.WEB.1080p
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,398 --> 00:00:31,210
"مهرجان كان"
"أفضل ممثلة"
2
00:00:35,569 --> 00:00:39,973
ترجمة: نزار عز الدين
3
00:00:39,998 --> 00:00:45,311
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
4
00:00:56,031 --> 00:01:00,761
:فيلم لـ
يواكيم ترير
5
00:01:47,975 --> 00:01:51,729
{\fs28}أســــوأ شــــخص في العــــالم
6
00:01:52,276 --> 00:01:55,979
.فيلم في 12 فصلاً، ومقدمة وخاتمة
7
00:02:04,183 --> 00:02:08,396
.لقد مررتم بالبشرة والأدمة والعضلات
8
00:02:08,813 --> 00:02:10,229
{\fs24}مقـــــدمة
9
00:02:10,353 --> 00:02:13,729
.خيّبت "يوليا" ظن نفسها
.فقد كان هذا سهلاً
10
00:02:14,987 --> 00:02:17,229
.كانت ما تزال من بين الطلاب المتفوقين
11
00:02:17,447 --> 00:02:19,082
ولكن كان هناك الكثير جداً
12
00:02:19,107 --> 00:02:21,022
،من الانقطاعات، والتحديثات
13
00:02:21,563 --> 00:02:22,621
.والمراجع
14
00:02:22,767 --> 00:02:24,934
.ومشاكل عالمية غير قابلة للحل
15
00:02:27,072 --> 00:02:28,863
..لقد شعرت
16
00:02:29,897 --> 00:02:32,854
بنخر الانزعاج الذي حاولت قمعه عن طريق الحشو
17
00:02:32,879 --> 00:02:35,312
.عبر إغراقه بالتداخل الرقمي
18
00:02:38,688 --> 00:02:40,771
.كان هذا خاطئاً. هذه لم تكن هي
19
00:02:42,143 --> 00:02:43,545
،فقد اختارت الطب
20
00:02:43,570 --> 00:02:47,687
لأنه كان من الصعب للغاية
.الحصول على قبول فيه
21
00:02:48,048 --> 00:02:51,062
بينما كانت درجاتها
.الممتازة تعني إنجازاً ما
22
00:02:57,474 --> 00:02:59,396
.ولكن بعد ذلك كان لديها إعلان
23
00:02:59,897 --> 00:03:02,229
.لطالما كان شغفها هو الروح
24
00:03:02,438 --> 00:03:04,354
.العقل وليس الجسد
25
00:03:04,563 --> 00:03:07,645
.الجراحة في نظري شيء ملموس جداً
26
00:03:07,670 --> 00:03:11,104
.يكاد ذلك يكون أشبه بكونك نجاراً
27
00:03:11,772 --> 00:03:12,812
...لكن الآن
28
00:03:12,929 --> 00:03:17,854
لطالما كان شغفي هو ما يدور
.في الداخل والأفكار والمشاعر
29
00:03:18,063 --> 00:03:20,146
.كان ذلك أشبه بفتح نافذة
30
00:03:20,344 --> 00:03:21,354
.لا التشريح
31
00:03:21,813 --> 00:03:25,979
،إذا كان علم النفس سيجعلك سعيدة
.فافعلي ذلك
32
00:03:26,605 --> 00:03:29,396
.أعتقد أنكِ شجاعة حقاً
33
00:03:29,647 --> 00:03:32,646
.ما عدتُ أستطيع تحمل ذلك أكثر
.لا أريده
34
00:03:32,883 --> 00:03:34,354
.لهذا تركته
35
00:03:35,237 --> 00:03:36,291
،بالرغم من إحساسه بالدمار
36
00:03:36,316 --> 00:03:40,604
كان عليه أن يحترم الطريقة
.التي توّلت بها زمام حياتها
37
00:04:05,632 --> 00:04:07,979
.لقد راقبت زملائها الطلاب
38
00:04:08,108 --> 00:04:10,271
.مستشارو النرويج الروحيون المستقبليون
39
00:04:10,457 --> 00:04:13,604
معظمهم من الفتيات المصابات
.باضطرابات الأكل الحدية
40
00:04:14,188 --> 00:04:15,896
.فلنقل أنكم في حفلة
41
00:04:16,028 --> 00:04:18,354
ظلت "يوليا" تشعر بأنها محاصرة
.بدور الطالب النموذجي
42
00:04:18,563 --> 00:04:19,705
.كل هذا حشو
43
00:04:19,730 --> 00:04:22,271
متى كان من المفترض أن تبدأ الحياة؟
44
00:04:22,470 --> 00:04:23,646
ما اسمك؟
45
00:04:26,660 --> 00:04:27,729
."يوليا"
46
00:04:27,938 --> 00:04:29,937
."اسم الشخص هو "يوليا
47
00:04:30,430 --> 00:04:33,146
لنفترض أنني قد التقيتُ
،أنا و"يوليا" في حفلة
48
00:04:33,355 --> 00:04:37,521
.وقد شعرنا بجاذبية متبادلة
49
00:04:37,730 --> 00:04:38,896
.بشكل افتراضي
50
00:04:51,934 --> 00:04:54,187
.في الواقع، كانت شخصاً بصرياً
51
00:04:55,299 --> 00:04:57,021
.الآن، أنا أعلم
52
00:04:57,887 --> 00:04:59,562
.أريد أن أكون مصوّرة فوتوغرافية
53
00:05:00,041 --> 00:05:01,312
مصوّرة؟
54
00:05:02,105 --> 00:05:02,938
.فهمت
55
00:05:02,963 --> 00:05:06,354
أنفقت "يوليا" قرضها الطلابي
.على الكاميرات والعدسات
56
00:05:06,550 --> 00:05:08,437
.طالما أنكِ ستكونين جادة في ذلك
57
00:05:08,804 --> 00:05:11,630
.لا يوجد دعامة أمان. فلا تراجع
58
00:05:11,838 --> 00:05:12,838
أتحتاجين مساعدة؟
59
00:05:12,863 --> 00:05:14,487
.أخذَت وظيفة مؤقتة في محل لبيع الكتب
60
00:05:15,926 --> 00:05:17,812
.وبدأت دورة تصوير فوتوغرافي
61
00:05:18,063 --> 00:05:19,087
!مدهش
62
00:05:19,112 --> 00:05:20,687
.وكوّنت صداقات جديدة
63
00:05:21,480 --> 00:05:22,944
.أحست وكأنها عادت إلى المنزل
64
00:05:26,444 --> 00:05:28,896
.فجأة أصبحت "أوسلو" مدينة مختلفة
65
00:05:29,397 --> 00:05:31,479
.أماكن جديدة. ووجوه جديدة
66
00:05:31,688 --> 00:05:32,747
."مرحباً. أنا "أكسل
67
00:05:32,772 --> 00:05:33,721
...نعم
68
00:05:33,730 --> 00:05:35,604
هل أنت فنان كتاب الرسوم الهزلية؟
69
00:05:35,749 --> 00:05:38,062
."لقد سمعت أنه مخترع شخصية "بوب كات
70
00:05:45,615 --> 00:05:47,187
."عذراً، أنا حيوان متوحش"
71
00:05:47,551 --> 00:05:48,812
هل قرأتِه؟
72
00:05:49,022 --> 00:05:50,112
.أجل
73
00:05:50,438 --> 00:05:51,512
فإذاً؟
74
00:05:52,272 --> 00:05:54,104
.تظاهرَت بأنها قد قرأته
75
00:05:54,666 --> 00:05:58,634
تذكرت سلسلة واحدة فقط وجدتها
.متحاملة جنسياً بشكل غامض
76
00:05:58,659 --> 00:06:00,266
♪ ولديّ طريق طويل لأقطعه ♪
77
00:06:01,552 --> 00:06:04,459
♪ "للوصول إلى حدود "المكسيك ♪
78
00:06:04,817 --> 00:06:08,343
♪ لذلك سأتجول مثل الريح ♪
79
00:06:08,690 --> 00:06:10,419
♪ مثل الريح ♪
80
00:06:12,596 --> 00:06:14,127
♪ ..لقد وُلدتُ طفلاً ♪
81
00:06:14,397 --> 00:06:15,521
.أعرف ماذا تقصدين
82
00:06:15,730 --> 00:06:17,812
.لا شيء جيد بما فيه الكفاية
83
00:06:18,022 --> 00:06:20,896
الشيء الوحيد الأسوأ من
.كل الحمقى هو المرء نفسه
84
00:06:21,105 --> 00:06:22,196
...لكن
85
00:06:22,897 --> 00:06:27,062
.إذا واصلنا هذا، سأقع في حبك
.عندها سيكون الوقت قد فات
86
00:06:28,385 --> 00:06:30,229
...ربما يجب أن نتفق على
87
00:06:31,605 --> 00:06:33,104
.التوقف عن رؤية بعضنا البعض
88
00:06:36,464 --> 00:06:37,206
.حسناً
89
00:06:37,230 --> 00:06:39,979
.المشكلة هي فارق السن
90
00:06:40,188 --> 00:06:43,604
.أنا فقط أخشى أن نسقط في حلقة مفرغة
91
00:06:43,813 --> 00:06:45,896
.أنتِ أصغر بكثير مني أنا
92
00:06:46,813 --> 00:06:49,687
.سوف تبدئين بالتساؤل عمن تكونين
93
00:06:50,772 --> 00:06:53,771
.لقد تجاوزتُ الأربعين من عمري
.لقد دخلتُ في مرحلة جديدة
94
00:06:53,908 --> 00:06:57,247
بينما أنتِ لا تزالين بحاجة
.إلى وقت كي تجدي نفسكِ
95
00:06:57,688 --> 00:07:00,021
.لستِ في حاجة إلى انتظاري
96
00:07:00,230 --> 00:07:03,062
.يجب أن تكوني حرة تماماً
97
00:07:03,813 --> 00:07:06,062
.أنا أخشى حقاً أن نجرح بعضنا البعض
98
00:07:14,105 --> 00:07:16,687
لاحقاً قالت أنها في هذه كانت اللحظة بالضبط
99
00:07:16,897 --> 00:07:19,021
.قد وقعت في حبه
100
00:07:33,709 --> 00:07:34,709
.أشكرك
101
00:07:38,391 --> 00:07:41,146
هل أضع حقيبتكِ في غرفة النوم؟
102
00:07:41,296 --> 00:07:42,979
.نعم، لو سمحت
103
00:07:53,647 --> 00:07:55,187
!لدي نسختان من نفس الكتاب
104
00:07:55,938 --> 00:07:56,747
ماذا؟
105
00:07:56,772 --> 00:07:57,646
.نعم
106
00:07:58,501 --> 00:07:59,729
.سأتخلص من واحدة
107
00:08:00,313 --> 00:08:02,437
هل يمكنني الحصول على رفّين؟
108
00:08:05,014 --> 00:08:07,437
كم عدد الخزائن التي تحتاجينها؟
109
00:08:08,815 --> 00:08:10,037
على كم يمكنني أن أحصل؟
110
00:08:10,313 --> 00:08:13,146
.لا، لن تسير الأمور بهذه الطريقة
111
00:08:13,336 --> 00:08:16,521
.إنه زجاج عتيق
.كله متموج ومشغول بعناية
112
00:08:16,749 --> 00:08:19,104
.لا، لا تفعلي ذلك. ليس هكذا
113
00:08:19,897 --> 00:08:21,146
!لا
114
00:08:21,563 --> 00:08:22,646
.ارفعي هذه القبضة هنا
115
00:08:23,118 --> 00:08:25,271
.أنا مرتعب من أن ينكسر
116
00:08:25,563 --> 00:08:27,146
.أنا أحدق إلى خارج هذه النافذة
117
00:08:27,355 --> 00:08:29,271
!مستحيل -
.أنا لا أمزح -
118
00:08:29,480 --> 00:08:32,271
.اسمعي، هكذا تسير أمور العلاقات
119
00:08:33,890 --> 00:08:36,771
.تصرفاتها باردة قليلاً حيالي
.هذا شيء جديد
120
00:08:38,359 --> 00:08:40,729
حقاً؟ لماذا تظنين ذلك؟
121
00:08:41,022 --> 00:08:42,979
.من المحرج قول ذلك
122
00:08:43,086 --> 00:08:45,271
.لقد كنا عازبتين معاً
123
00:08:46,272 --> 00:08:48,146
.وعشنا تلك الحياة
124
00:08:48,397 --> 00:08:51,021
.ثم فجأة انتقلتُ للعيش معك
125
00:08:51,772 --> 00:08:53,896
وهل أنتِ سعيدة؟ -
.نعم -
126
00:08:54,694 --> 00:08:56,354
...لا.. لا.. لا
127
00:08:56,916 --> 00:08:58,812
هل واعدتِ هذا الفتى؟
128
00:08:59,058 --> 00:09:00,604
.نعم، مجرد نزوة
129
00:09:02,147 --> 00:09:03,221
.حسناً
130
00:09:03,647 --> 00:09:04,854
!توقف
131
00:09:07,605 --> 00:09:09,229
!أنت متوقّع جداً
132
00:09:09,874 --> 00:09:11,479
.دعينا فقط نمارس الجنس
133
00:09:13,584 --> 00:09:18,729
♪ يوماً ما عندما أشعر باكتئاب فظيع ♪
134
00:09:19,389 --> 00:09:22,201
♪ عندما يكون العالم بارداً ♪
135
00:09:22,360 --> 00:09:24,927
♪ سوف أشعر بتوهج ♪
136
00:09:24,943 --> 00:09:27,617
♪ فقط بالتفكير بك ♪
137
00:09:28,316 --> 00:09:29,728
♪ ...والطريقة ♪
138
00:09:29,874 --> 00:09:30,937
!مرحباً
139
00:09:32,070 --> 00:09:35,569
{\fs24}الفصل 1
{\fs24}الآخــــرون
140
00:09:38,230 --> 00:09:40,396
.أنا سعيد برؤيتك -
.وأنا أيضاً -
141
00:09:40,647 --> 00:09:42,021
هل أنت بخير؟ -
.نعم -
142
00:09:43,478 --> 00:09:44,538
."مرحباً، أنا "مارتين
143
00:09:44,563 --> 00:09:45,637
.مرحباً
144
00:09:45,647 --> 00:09:47,021
.شكرا لقدومكِ
145
00:09:50,355 --> 00:09:51,924
.أبي قد صممه
146
00:09:51,949 --> 00:09:55,937
.يجب أن نجدده، لكنه لا يريد تغيير أي شيء
147
00:09:56,188 --> 00:09:58,021
.إنه جميل
148
00:09:58,217 --> 00:10:01,229
.أجل، لكن هناك أشياء كهذه. رطوبة
149
00:10:10,522 --> 00:10:13,854
لقد حصلنا على هذه الغرفة
.لأنه ليس عندنا أطفال
150
00:10:14,063 --> 00:10:15,312
.النقود لمن ينام في الأعلى
151
00:10:16,772 --> 00:10:19,479
.أشعر دائماً أن تلك الصاخبة لا تعجبني
152
00:10:19,688 --> 00:10:21,229
.إنها خجولة وحسب
153
00:10:23,594 --> 00:10:25,937
.هذا ما تقوله أنت عن الناس المملين
154
00:10:27,063 --> 00:10:28,937
.حان دوري الآن -
.حسناً -
155
00:10:32,272 --> 00:10:33,312
.شكراً لك
156
00:10:33,503 --> 00:10:34,604
نبيذ؟
157
00:10:35,563 --> 00:10:36,734
نبيذ "دو بلانك"؟
158
00:10:36,759 --> 00:10:37,829
.شكراً
159
00:10:40,351 --> 00:10:43,854
هل لديكما أي أصدقاء لديهم أطفال حالياً؟
160
00:10:45,539 --> 00:10:47,437
.لا. واحد فقط
161
00:10:47,688 --> 00:10:49,854
.أعتقد أن هذا يبدو غير مألوف
162
00:10:51,688 --> 00:10:54,271
.إنهم فاتنون جداً -
.شكراً -
163
00:10:54,480 --> 00:10:56,604
إذاً، ما الذي تفعلينه الآن يا "يوليا"؟
164
00:10:56,897 --> 00:11:00,229
يقول "أكسل" أنك قد بدأتِ الكتابة؟
165
00:11:00,730 --> 00:11:03,937
.حسناً، لن أسمي ذلك بالضبط كتابة
166
00:11:04,147 --> 00:11:05,312
هل تتصرفين بتواضع؟
167
00:11:06,313 --> 00:11:07,412
.لا
168
00:11:07,467 --> 00:11:08,729
.يبدو ذلك
169
00:11:08,980 --> 00:11:13,229
،هل هناك أي شيء تريدين القيام به
170
00:11:13,545 --> 00:11:15,604
أعني كمهنة؟
171
00:11:15,814 --> 00:11:17,604
."أسئلة، تلو الأسئلة، يا "كاريانا
172
00:11:17,806 --> 00:11:20,913
.كان هذا السؤال مبتذلاً عندما كنا طلاباً
173
00:11:20,938 --> 00:11:21,810
!من حسن حظكما
174
00:11:21,855 --> 00:11:23,021
.نعم، كنا محظوظين
175
00:11:23,202 --> 00:11:25,479
.صحيح، كنا نتمتع بالكثير من الحرية
176
00:11:26,022 --> 00:11:28,037
.فأن تكون شاباً اليوم أمر مختلف
177
00:11:28,272 --> 00:11:30,353
.الضغط يكسر القلب
178
00:11:30,438 --> 00:11:32,604
.ليس هناك وقت للتفكير
179
00:11:32,797 --> 00:11:34,562
.دائماً هناك ما يظهر على الشاشة
180
00:11:34,772 --> 00:11:36,479
.خذي "فيليام" مثالاً
181
00:11:36,688 --> 00:11:40,729
إذا لم نضع حدوداً، فسيقضي
.حياته يراقب الشاشات
182
00:11:45,190 --> 00:11:46,687
.محاولة جيدة
183
00:11:46,897 --> 00:11:47,971
.حسناً
184
00:11:48,448 --> 00:11:49,812
.لا، إنه ليس دورك
185
00:11:50,022 --> 00:11:52,104
."إنه دور "مارتين
186
00:11:52,166 --> 00:11:55,021
.ما تزال "يوليا" هي الأقرب
187
00:12:03,531 --> 00:12:04,854
.وقت النوم
188
00:12:06,980 --> 00:12:08,521
.إنها منهكة -
!لا -
189
00:12:08,693 --> 00:12:10,354
!لا
190
00:12:10,395 --> 00:12:11,479
!بلى -
!لا -
191
00:12:11,855 --> 00:12:14,021
!لا أريد أن أنام
192
00:12:15,105 --> 00:12:17,229
!لا أريد ذلك
193
00:12:17,345 --> 00:12:20,771
.إيفا"، لا تصنعي مشهداً آخر"
!تعالي إلى هنا
194
00:12:20,980 --> 00:12:23,312
!لا! لا أريد
195
00:12:28,438 --> 00:12:29,521
!فلنذهب
196
00:12:30,755 --> 00:12:33,735
!أنت فتاة سخيفة -
!لا أريد أن أفعل -
197
00:12:33,760 --> 00:12:35,315
!لكنني أريدكِ أن تفعلي
198
00:12:35,480 --> 00:12:36,896
!لا أريد
199
00:12:44,313 --> 00:12:45,846
.يمكن أن يكون الأطفال انفعاليين
200
00:12:46,522 --> 00:12:47,812
.حسناً، لا بأس
201
00:12:49,748 --> 00:12:51,687
.إنه المرح مع الأطفال -
.نعم -
202
00:12:54,813 --> 00:12:56,122
ألا يمكننا الاستمتاع بذلك وحسب؟
203
00:12:56,147 --> 00:12:58,729
.من فضلك. لا شجارات
204
00:12:58,938 --> 00:13:01,913
.يوجد أطفال هنا، ويوجد فوضى
205
00:13:01,938 --> 00:13:03,021
.أنا أحاول فقط
206
00:13:03,230 --> 00:13:06,062
حاولي اللعب معهم أو شيئاً
من هذا القبيل، حسناً؟
207
00:13:07,230 --> 00:13:08,304
.أرجوك
208
00:13:08,313 --> 00:13:09,771
.وفّر عليّ أحاديث الأطفال
209
00:13:09,980 --> 00:13:13,104
.عذراً، لكنني لم أكن من بدأ بذلك
210
00:13:14,855 --> 00:13:18,896
.أنتَ برفقة من هي أصغر منك. توجد فجوة
211
00:13:19,313 --> 00:13:23,187
.أنتِ في الثلاثين تقريباً
.إنه ليس سناً سيئاً لإنجاب أطفال
212
00:13:24,772 --> 00:13:28,080
.أنا أبلغ من العمر 44 عاماً
.أريد أن أنتقل إلى المستوى التالي. معك
213
00:13:28,105 --> 00:13:31,354
.لا علاقة للأمر بأصدقائي
214
00:13:31,943 --> 00:13:36,312
.يبدو أنكِ تنتظرين شيئاً ما
.لا أعرف أنا ما هو
215
00:13:36,688 --> 00:13:37,809
مرحباً؟
216
00:13:37,980 --> 00:13:39,687
.يا إلهي
217
00:13:40,022 --> 00:13:41,937
.لم أرغب بالخوض في هذا الحديث
218
00:13:42,416 --> 00:13:44,062
.حقاً لم أرغب
219
00:13:46,897 --> 00:13:49,843
.كل شيء وفق شروطك أنت
220
00:13:50,188 --> 00:13:52,205
.أنت في إجازة، ولهذا نحن في عطلة
221
00:13:52,230 --> 00:13:53,396
.وقد وافقتِ على ذلك
222
00:13:53,421 --> 00:13:56,604
.بعد أن تنشر رسومك، تشعر بالملل
223
00:13:56,629 --> 00:13:58,562
.فتبدأ بالحديث عن الأطفال
224
00:13:58,772 --> 00:14:02,997
.الآخرون هنا لديهم أطفال، لهذا تظهر المشكلة
225
00:14:03,022 --> 00:14:04,205
.هذا ليس صحيحاً
226
00:14:04,230 --> 00:14:05,771
.بل إنه الصحيح
227
00:14:06,938 --> 00:14:08,146
...وبعد ذلك
228
00:14:08,355 --> 00:14:10,104
،تراودكَ فكرة جديدة في وقت ما
229
00:14:10,313 --> 00:14:13,163
.فتختفي في لوح الرسم الخاص بك
230
00:14:13,188 --> 00:14:14,729
ما الذي تقولينه؟
231
00:14:14,785 --> 00:14:17,229
.لا تبدئي. هذا ليس لطيفاً
232
00:14:17,438 --> 00:14:18,896
.اصمت. لو سمحت
233
00:14:19,065 --> 00:14:22,413
.بالطبع سأكون هناك لو كان لدينا أطفال
234
00:14:22,438 --> 00:14:25,354
.أنتِ تعرفين ذلك
.أنتِ تعرفين أنني أريد أطفالاً
235
00:14:25,563 --> 00:14:29,354
بالتأكيد، وسأريد أنا أيضاً
.أطفالاً في وقتِ ما
236
00:14:29,563 --> 00:14:30,937
..لكن لا أعلم
237
00:14:31,147 --> 00:14:33,646
ليس لدي غريزة أمومة، أليس كذلك؟
238
00:14:33,941 --> 00:14:37,187
.لا. ستكونين أنتِ أماً عظيمة
239
00:14:37,980 --> 00:14:38,913
.أنا متأكد
240
00:14:38,938 --> 00:14:41,646
.أريد أن يكون لدي أطفال أيضاً
241
00:14:42,438 --> 00:14:43,646
.في مرحلة ما
242
00:14:44,063 --> 00:14:47,479
إذاً ماذا ننتظر؟
ما الذي يجب أن يحدث أولاً؟
243
00:14:49,230 --> 00:14:51,940
.لا أعرف ماذا بالتحديد
244
00:14:54,730 --> 00:14:56,955
.أريد فقط فعل المزيد من الأشياء أولاً
245
00:14:56,980 --> 00:14:59,062
حسناً، مثل ماذا؟
246
00:14:59,605 --> 00:15:00,812
ما هي العقبة؟
247
00:15:01,005 --> 00:15:03,663
لا أعلم! لماذا تسأل؟
248
00:15:03,688 --> 00:15:06,255
.مفهومك فيه خلل
249
00:15:06,358 --> 00:15:10,604
معظم الناس ينجبون أطفالاً
.دون ترتيب حياتهم بشكل مسبق
250
00:15:10,678 --> 00:15:13,372
.يكتشفون ذلك وحسب -
فيه خلل؟ -
251
00:15:13,397 --> 00:15:15,955
.هذا ما يفعله معظم الناس
252
00:15:15,980 --> 00:15:20,663
لكنني لا أريد أن يحدث
.كل شيء وفقاً لشروطكَ
253
00:15:20,688 --> 00:15:21,854
.بناء على ما أنتَ تريد
254
00:15:21,940 --> 00:15:24,729
حسناً. فهمت. ولكن ماذا تريدين أنتِ؟
255
00:15:24,789 --> 00:15:27,275
.من فضلك! علينا أن نتوقف عن هذا
256
00:15:27,291 --> 00:15:28,356
.حسناً
257
00:15:29,938 --> 00:15:33,104
.أنا بحاجة للنوم كي أتحمّل هؤلاء الناس
258
00:16:05,188 --> 00:16:09,882
.أعرف رجلاً لديه نظرية بهذا الشأن
259
00:16:10,688 --> 00:16:13,062
يقول أن لدينا عدداً محدوداً
.من الحيوانات المنوية
260
00:16:13,087 --> 00:16:16,604
.فلنقل.. ثلاثة تريليونات في حياتك
261
00:16:16,813 --> 00:16:18,054
..فإن استمنيتَ كثيراً
262
00:16:18,563 --> 00:16:20,788
.فستنفد. يمكن أن يكون ذلك صحيحاً
263
00:16:20,813 --> 00:16:22,812
."هون عليكَ الآن، يا "بورتنوي
264
00:16:23,022 --> 00:16:24,556
.كم هذا رائع
265
00:16:24,650 --> 00:16:26,635
..أنا شخصياً أحس بأنني
266
00:16:26,660 --> 00:16:30,264
.أعرف كل شيء عن مشاكل الذكور
267
00:16:30,313 --> 00:16:31,812
،ضعف الانتصاب
268
00:16:32,022 --> 00:16:35,021
..الانتصاب الصباحي، والافتتان بالشابات
269
00:16:35,855 --> 00:16:37,187
..وسرعة القذف
270
00:16:37,397 --> 00:16:38,654
."عمل جيد، يا "أكسل
271
00:16:40,563 --> 00:16:42,622
.هذا موجود في جميع الكتب والأفلام
272
00:16:42,647 --> 00:16:45,830
فأين هي الدورة الشهرية الذكورية؟
273
00:16:45,855 --> 00:16:48,372
والنشوة الأنثوية والرغبة؟ أين؟
274
00:16:48,397 --> 00:16:51,496
.سؤال جيد. أخبرينا
.بتفاصيل مثيرة
275
00:16:51,563 --> 00:16:53,107
..لا، أنا أعني أنه
276
00:16:53,188 --> 00:16:55,312
.لا ينبغي أن يكون ذلك من المحرمات
277
00:16:55,337 --> 00:16:59,436
،إن كان لدى الرجال دورة جنسية
.وهذا ما نسمع عنه جميعاً
278
00:17:02,157 --> 00:17:03,896
..أيمكنكِ أن تشرحي ذلك شرحاً أنثوياً
279
00:17:04,404 --> 00:17:05,479
أفضل قليلاً؟
280
00:17:05,688 --> 00:17:07,459
ماذا تعني بذلك؟
281
00:17:07,897 --> 00:17:10,896
.مثل الشرح الذكوري، لكن بشرح أنثوي
282
00:17:11,730 --> 00:17:12,663
ماذا؟
283
00:17:12,688 --> 00:17:14,329
..الشرح الذكوري هو
284
00:17:15,855 --> 00:17:19,412
عندما يشرح رجل يبلغ من العمر 45 عاماً
285
00:17:19,688 --> 00:17:22,277
.كيف تسير الأمور حقاً لامرأة أصغر سناً
286
00:17:22,444 --> 00:17:23,604
!وصف جميل
287
00:17:23,813 --> 00:17:25,271
.إنه من دواعي سروري
288
00:17:25,647 --> 00:17:26,663
!كأسك! عظيم
289
00:17:26,688 --> 00:17:28,305
ويسكي، هل يريد أحد؟
290
00:17:38,897 --> 00:17:42,271
كيف حال نادي العجائز؟
291
00:18:16,855 --> 00:18:18,021
.هيا
292
00:18:21,023 --> 00:18:23,816
♪ ضاع الوقت في المحاولة ♪
293
00:18:25,047 --> 00:18:27,994
♪ وقد تركنا في الخارج ♪
294
00:18:29,161 --> 00:18:31,703
♪ باحثين عن عواطف تحتضر ♪
295
00:18:33,053 --> 00:18:35,822
♪ عواطف تنمو بقوة في كل وقت ♪
296
00:18:36,791 --> 00:18:41,857
♪ لكن لا بأس، ما زال بإمكاننا الاستمرار ♪
297
00:18:44,735 --> 00:18:49,775
♪ لكن لا بأس، ما زال بإمكاننا الاستمرار ♪
298
00:18:52,313 --> 00:18:54,729
!انظروا من هنا
299
00:18:55,524 --> 00:18:57,880
♪ ما زال بإمكاننا الاستمرار ♪
300
00:19:18,230 --> 00:19:19,312
هل أنتِ بخير؟
301
00:19:19,522 --> 00:19:20,729
.ليس حقاً
302
00:19:21,813 --> 00:19:22,979
.دعيني أرى
303
00:19:24,302 --> 00:19:25,229
!لا
304
00:19:25,438 --> 00:19:27,271
..دعيني أرى
305
00:19:32,116 --> 00:19:35,788
.سوف نضحك بشأن ذلك لاحقاً
.إنه مجرد خدش
306
00:19:35,813 --> 00:19:37,896
.كاريانا" ملكة دراما بارعة"
307
00:19:38,105 --> 00:19:39,646
.إنها غلطتي أنا
308
00:19:39,787 --> 00:19:42,021
."لا، على الإطلاق، يا "يوليا
309
00:19:42,865 --> 00:19:45,521
.بلى. أنا دائماً أبالغ في ذلك
310
00:19:46,272 --> 00:19:50,437
.أعلم أن التواجد هنا ليس سهلاً بالنسبة لك
311
00:19:50,499 --> 00:19:55,229
لا أحس باهتمام بأمر الظهور
.كـ"أسرة سعيدة" برمته
312
00:19:56,522 --> 00:19:58,979
.أنا سعيد أن الجلسة تحولت إلى حفلة الليلة
313
00:20:01,024 --> 00:20:02,479
!أتمنى أن تكون قد استمتعت
314
00:20:02,691 --> 00:20:04,896
ما خطبك بحق الجحيم؟
315
00:20:06,230 --> 00:20:09,455
ما الخطأ في الحصول على القليل من المرح؟
316
00:20:09,480 --> 00:20:11,511
!لم أحصل أنا على أي مرح
317
00:20:11,536 --> 00:20:13,146
.يؤسفني أن ذلك قد حدث
318
00:20:13,355 --> 00:20:17,434
!أنت لا تهتم للأمر
319
00:20:17,459 --> 00:20:19,687
!اخرسي! فقط اخرسي
320
00:20:20,313 --> 00:20:23,812
!أنت لا تعيرني ذرة اهتمام
321
00:20:27,397 --> 00:20:29,104
هل علينا أن ننجب طفلاً؟
322
00:20:31,688 --> 00:20:32,721
.تباً لكِ
323
00:20:45,217 --> 00:20:46,123
.مرحباً
324
00:20:46,147 --> 00:20:47,437
.مرحباً -
.صباح الخير -
325
00:20:47,575 --> 00:20:49,812
.هناك قهوة. وأكواب
326
00:20:56,632 --> 00:20:57,957
♪ ..استمع ♪
327
00:21:00,870 --> 00:21:02,584
♪ ..استمع ♪
328
00:21:04,027 --> 00:21:06,686
♪ استمع إلى الصوت ♪
329
00:21:07,813 --> 00:21:10,622
♪ الصوت وهم ♪
330
00:21:12,369 --> 00:21:15,487
♪ استمع إلى الصوت ♪
331
00:21:16,210 --> 00:21:18,757
♪ لا تدع الكلمات تربكك ♪
332
00:21:20,972 --> 00:21:24,912
♪ لأنك بحاجة إلى شيء لتركز عليه ♪
333
00:21:25,365 --> 00:21:27,788
♪ ركّز عليّ ♪
334
00:21:29,510 --> 00:21:33,696
♪ أنت بحاجة إلى شيء للتأمّل به ♪
335
00:21:33,806 --> 00:21:36,639
♪ تأمّل بي ♪
336
00:21:38,536 --> 00:21:40,250
♪ ..استمع ♪
337
00:21:42,669 --> 00:21:44,478
♪ ..استمع ♪
338
00:21:45,812 --> 00:21:48,494
♪ استمع إلى قلبك ♪
339
00:21:49,947 --> 00:21:52,609
♪ واضبط الإيقاع ♪
340
00:21:54,137 --> 00:21:57,433
♪ استمع إلى قلبك ♪
341
00:21:58,394 --> 00:22:01,111
♪ ينبض بدقة ♪
342
00:22:19,647 --> 00:22:23,354
{\fs24}الفصل 2
{\fs24}الخيــــانة
343
00:22:24,938 --> 00:22:26,612
.آسف، لقد نسيت
344
00:22:26,772 --> 00:22:28,437
ما هو مجال عملك؟
345
00:22:29,647 --> 00:22:31,146
.أنا أعمل في محل لبيع الكتب
346
00:22:31,310 --> 00:22:33,318
أي واحد؟
347
00:22:33,834 --> 00:22:36,146
.نورلي"، قرب الجامعة"
348
00:22:37,813 --> 00:22:40,396
هل يمكنكما أن تعذراني لحظة؟
349
00:22:43,355 --> 00:22:44,437
هلا وقّعت لي؟
350
00:22:44,855 --> 00:22:46,729
.بالتأكيد، سأنهي هذا فقط
351
00:22:47,355 --> 00:22:49,146
هل من "بوب كات" جديد ننتظره؟
352
00:22:50,022 --> 00:22:51,229
.لقد مضيتُ قدماً به
353
00:22:51,772 --> 00:22:54,312
،هل تعملين بدوام كامل هناك
354
00:22:54,522 --> 00:22:57,312
أم فقط في عطلة نهاية الأسبوع؟
355
00:23:16,188 --> 00:23:17,479
.آسفة -
.إلى اللقاء -
356
00:23:18,897 --> 00:23:21,437
.اسمع، أعتقد أنني سأعود إلى المنزل
357
00:23:21,772 --> 00:23:22,896
.حسناً
358
00:23:23,438 --> 00:23:24,604
هل أنتِ بخير؟ -
.نعم -
359
00:23:24,813 --> 00:23:26,562
متأكدة؟ -
.نعم، أنا بخير -
360
00:23:27,105 --> 00:23:29,396
.يمكنني البقاء إن شئت -
.لا بأس -
361
00:23:30,105 --> 00:23:33,437
.لكن علي أنا أن أبقى لفترة أطول قليلاً -
.بالطبع -
362
00:23:34,605 --> 00:23:36,562
.حسناً. أراكَ في المنزل
363
00:25:58,772 --> 00:26:00,637
مرحباً. أيمكنني الحصول على سيجارة؟
364
00:26:00,772 --> 00:26:02,021
.بالطبع
365
00:26:50,605 --> 00:26:53,622
.رُزقت بطفلي الثاني بعد عشر سنوات
366
00:26:53,647 --> 00:26:57,979
الآن من المفترض بنا أن نقدم
.المأكولات الصلبة في عمر 4 أشهر
367
00:26:58,188 --> 00:27:02,955
ما الذي جعل أطباء الأطفال يغيرون رأيهم؟
368
00:27:02,980 --> 00:27:06,538
هل تعانقين أطفالك؟ -
.بالتأكيد، كثيراً -
369
00:27:06,563 --> 00:27:08,187
370
00:27:10,438 --> 00:27:12,913
سيصبحون مدمنين لأنني أعانقهم؟
371
00:27:12,938 --> 00:27:15,854
.نعم، وفقاً لبحث جديد
372
00:27:16,063 --> 00:27:19,781
بحث جديد يقول أنه ليس
عليكَ أن تحتضن أطفالك؟
373
00:27:19,806 --> 00:27:24,689
نعم, أدرك أن ذلك يجب أن يكون
.أمراً بديهياً بالنسبة للأم
374
00:27:24,730 --> 00:27:27,413
.لكن الأمومة تزعج جهازكِ النطاقي
375
00:27:27,438 --> 00:27:29,854
إذاً فسيصبح أطفالي مدمنين على المخدرات؟
376
00:27:30,406 --> 00:27:32,830
هذا سخيف. هل لديكِ أطفال؟
377
00:27:32,855 --> 00:27:37,244
.لا، لكنني طبيبة. لدي وجهة نظر طبية
378
00:27:37,272 --> 00:27:41,396
.يعبّر الأطفال عن أنفسهم بالبكاء
379
00:27:41,421 --> 00:27:46,021
.فمن الطبيعي أن تقوم الأم أو الأب بتهدئتهم
380
00:28:21,730 --> 00:28:22,829
.مرحباً -
.مرخباً -
381
00:28:26,688 --> 00:28:28,937
ألا تسألني الأسئلة المعتادة؟
382
00:28:29,855 --> 00:28:32,104
أي أسئلة؟ -
.من أنا، وماذا أفعل -
383
00:28:33,105 --> 00:28:35,104
من أنتِ؟ ماذا تفعلين؟
384
00:28:35,290 --> 00:28:37,819
.أنا أكره هذه الأسئلة
385
00:28:37,897 --> 00:28:41,104
.إنها سيئة بشكل خاص حين يكون المرء طبيباً
386
00:28:41,313 --> 00:28:42,521
هل أنتَ طبيب؟
387
00:28:43,106 --> 00:28:44,820
.لا، أنتِ هي الطبيبة
388
00:28:54,355 --> 00:28:56,062
ما هي الأسئلة التي يجب أن أطرحها؟
389
00:29:01,631 --> 00:29:04,479
.اسألني عمّن أعرفه هنا
390
00:29:05,397 --> 00:29:07,937
من تعرفين هنا؟ -
.لا أحد -
391
00:29:09,272 --> 00:29:10,437
.لقد اقتحمتُ الحفلة
392
00:29:11,326 --> 00:29:12,646
تجرأتِ ودخلتِ؟
393
00:29:15,231 --> 00:29:16,271
.حسناً
394
00:29:40,688 --> 00:29:41,937
.لن يحدث بيننا شيء
395
00:29:42,147 --> 00:29:43,187
.بالطبع لا
396
00:29:43,397 --> 00:29:44,937
.أنا مع شخص أحبه
397
00:29:45,147 --> 00:29:46,204
.وأنا أيضاً
398
00:29:46,522 --> 00:29:50,271
.ولا يمكنني تحمل الخيانة. فقد عرفتها
.ولن يحدث ذلك مطلقاً مرة أخرى
399
00:29:50,772 --> 00:29:53,437
...صحيح، الخيانة -
.ليست جيدة -
400
00:30:01,855 --> 00:30:03,729
لكن كيف سترسم الحدود؟
401
00:30:06,980 --> 00:30:08,396
.يمكنكِ أن تشعري بها
402
00:30:08,605 --> 00:30:09,937
...فإن فعلتُ هذا
403
00:30:14,897 --> 00:30:16,187
هل هذه خيانة؟
404
00:30:16,328 --> 00:30:17,354
.لا
405
00:30:21,647 --> 00:30:23,312
ماذا عن هذا؟
406
00:30:29,907 --> 00:30:31,854
.لا، هذا مسموح -
حقاً؟ -
407
00:30:39,313 --> 00:30:41,604
وأن تؤذي شخصاً ليس هو شريكك؟
408
00:30:41,813 --> 00:30:44,187
هل أذيتِ شريكك؟ -
هل هذه خيانة؟ -
409
00:30:47,563 --> 00:30:48,687
هل هذا مؤلم؟
410
00:30:52,230 --> 00:30:53,329
أهو كذلك؟
411
00:31:03,688 --> 00:31:05,604
هل تشعرين بحالة جيدة؟ -
.نعم، شعرتُ بذلك -
412
00:31:06,938 --> 00:31:07,996
.حسناً
413
00:31:10,022 --> 00:31:11,402
.دعني أشم رائحة عرقك
414
00:31:11,480 --> 00:31:12,771
.لا -
.بلى -
415
00:31:14,355 --> 00:31:16,937
هل أنتِ جادة؟ -
.نعم، هذا مسموح به -
416
00:31:24,716 --> 00:31:26,687
!رائحته نتنة -
.نعم -
417
00:31:27,254 --> 00:31:29,979
.من نوع الروائح التي لا تُنسى أبداً
418
00:31:31,272 --> 00:31:33,896
.دوري أن أشمّك
419
00:31:35,813 --> 00:31:37,979
.لا، من فضلك. ندمتُ على ذلك الآن
420
00:31:38,028 --> 00:31:39,187
.دعيني أشم
421
00:31:48,022 --> 00:31:49,646
.أعتقد أن رائحتك لطيفة
422
00:32:07,855 --> 00:32:09,312
..لا أعلم إذا
423
00:32:15,147 --> 00:32:17,562
.هذا جائز
424
00:32:22,438 --> 00:32:23,771
!انطلقي
425
00:32:23,980 --> 00:32:24,809
.حسناً
426
00:32:24,834 --> 00:32:26,896
.ابدئي أنتِ، ثم سأتحدث أنا
427
00:32:28,230 --> 00:32:32,354
أعتقد في الواقع أن الجنس الأفضل
428
00:32:32,602 --> 00:32:34,937
.هو عندما لا يكون القضيب منتصباً جداً
429
00:32:37,230 --> 00:32:38,604
..لأنه
430
00:32:39,355 --> 00:32:42,271
بطريقة ما، عندها أكون الشخص
431
00:32:42,772 --> 00:32:46,312
الذي يجعله ينتصب، هل تعلم؟
432
00:32:49,522 --> 00:32:51,646
.سيصبح سرّي غبياً الآن
433
00:32:52,605 --> 00:32:54,687
.أعتقد أنني قد أسأتُ الفهم
434
00:32:56,522 --> 00:32:58,979
.كنتُ سأقول أنني أحب مشروع الباركود
435
00:33:00,980 --> 00:33:03,442
.يبدو لي جميلاً عندما أذهب إلى العمل
436
00:33:03,467 --> 00:33:06,771
...أكشف أنا لك أحلك أسراري، وأنت
437
00:33:06,980 --> 00:33:09,604
."قلتِ "أسراراً" وليس "أحلكها
438
00:33:09,813 --> 00:33:11,205
فلماذا يكون هذا سراً؟
439
00:33:11,230 --> 00:33:14,104
.لأن الجميع يعتقد أنه قبيح
440
00:33:23,105 --> 00:33:25,146
...أنا آسف، نحن
441
00:33:39,098 --> 00:33:40,098
.حسناً
442
00:33:45,313 --> 00:33:47,312
هل يمكنني أن أهمس به؟ -
.حسناً -
443
00:34:08,522 --> 00:34:09,562
ماذا؟
444
00:34:14,147 --> 00:34:18,271
.آسف، يبدو أنني جالس على كل الأشياء
445
00:34:18,645 --> 00:34:19,729
.إنها غلطتي
446
00:34:47,480 --> 00:34:49,354
.لا يوجد شيء جنسي في ذلك
447
00:34:49,980 --> 00:34:51,062
.على الإطلاق
448
00:34:55,855 --> 00:34:58,062
.بالرغم من أنكِ تحبين القضبان الرخوة
449
00:34:58,563 --> 00:34:59,579
.أجل
450
00:35:00,414 --> 00:35:01,761
.حسناً. إنه دورك
451
00:35:17,063 --> 00:35:18,262
.لا أستطيع التبول
452
00:35:18,332 --> 00:35:20,187
.فقط استرخي
453
00:36:30,938 --> 00:36:32,104
.أنا ذاهب من هنا
454
00:36:35,938 --> 00:36:36,979
.حسناً
455
00:36:44,438 --> 00:36:45,562
ما اسمك؟
456
00:36:46,772 --> 00:36:47,871
."يوليا"
457
00:36:47,980 --> 00:36:49,951
..."أنا "أيفيند". "أيفيند -
.لا تقل ذلك -
458
00:36:51,105 --> 00:36:52,148
ولِمَ لا؟
459
00:36:52,173 --> 00:36:55,271
...عندها سأجدك على "فيسبوك"، و
460
00:36:55,522 --> 00:36:56,646
.تفكير جيد
461
00:36:58,522 --> 00:36:59,812
.حسناً
462
00:37:00,522 --> 00:37:01,771
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -
463
00:37:03,188 --> 00:37:05,205
.نحن لم نخن -
.لا -
464
00:37:05,230 --> 00:37:06,396
.لا، على الإطلاق -
.لا -
465
00:37:06,688 --> 00:37:07,762
.إلى اللقاء
466
00:37:35,272 --> 00:37:40,562
{\fs24}الفصل 3
{\fs24} الجنس الفموي في عصر #وأنا_أيضاً
467
00:38:07,147 --> 00:38:08,187
أكسل"؟"
468
00:38:11,022 --> 00:38:12,812
.أكسل"، أريد أن أخبرك بشيء"
469
00:38:13,272 --> 00:38:14,329
أكسل"؟"
470
00:38:41,012 --> 00:38:44,101
أخبرتني صديقة أنها قد مارست الجنس مع رجل"
471
00:38:44,126 --> 00:38:48,146
قام بدفع قضيبه في فمها
.بينما كان يمسك برأسها
472
00:38:48,730 --> 00:38:52,187
.كانت مضطربة لأنها قد استمتعت بذلك
473
00:38:52,438 --> 00:38:54,396
.لقد أثارها ذلك حقاً
474
00:38:55,022 --> 00:38:59,354
أيمكنكِ أن تكوني ناشطة نسوية
وما زلتِ تستمتعين بمضاجعتكِ في فمكِ؟
475
00:38:59,873 --> 00:39:03,206
لدى معظم النساء اللواتي أعرفهن مشاعر
.متناقضة حول ممارسة الجنس الفموي
476
00:39:03,231 --> 00:39:08,340
...لا شك أنهن يتصرفن كما لو كان يعجبهنّ
الانتظار المثير الشفقة
477
00:39:08,438 --> 00:39:11,062
.. الذي سيثيرهنّ
478
00:39:11,647 --> 00:39:13,396
.أنا أحبه مترهلاً
479
00:39:13,855 --> 00:39:15,246
فأخلق أنا الصلابة
480
00:39:15,271 --> 00:39:18,396
."بدلاً من أن يفرض هو نفسه علي
481
00:39:43,313 --> 00:39:44,687
.هذا جيد
482
00:39:45,522 --> 00:39:47,235
حقاً؟ -
.إنه في القمة -
483
00:39:47,897 --> 00:39:51,604
،أنا لا أتفق مع كل شيء
.لكنه مكتوب بشكل جيد للغاية
484
00:39:51,813 --> 00:39:53,979
.شيء أصيل. وجيد جداً
485
00:39:54,313 --> 00:39:55,854
ماذا ستفعلين به؟
486
00:39:56,688 --> 00:39:57,896
.لا أعرف
487
00:40:01,063 --> 00:40:02,604
هل تعتقد حقاً أنه جيد؟
488
00:40:02,809 --> 00:40:04,521
.أجل. بكل تأكيد
489
00:40:05,272 --> 00:40:06,396
هل أنت متأكد؟
490
00:40:06,605 --> 00:40:08,229
.نعم، أنا لا أكذب
491
00:40:08,522 --> 00:40:09,621
حقاً؟
492
00:40:16,313 --> 00:40:17,354
هل أنت متأكد؟
493
00:40:17,605 --> 00:40:19,896
.إياكِ أن تجرؤي على الشك في ذلك
494
00:40:21,515 --> 00:40:23,479
.إنه عقلاني نوعاً ما
495
00:40:24,272 --> 00:40:27,396
.لكنه يثيرني أيضاً
496
00:40:27,688 --> 00:40:29,062
حقاً؟ -
.نوعاً ما -
497
00:40:29,855 --> 00:40:31,146
ألهذا السبب قد كتبتِه؟
498
00:40:32,272 --> 00:40:33,396
فياجرا" فكرية؟"
499
00:40:33,605 --> 00:40:35,854
.أجل -
.إنها تعمل -
500
00:40:36,813 --> 00:40:40,104
"مقالها "الجنس الفموي في عصر #وأنا_أيضاً
501
00:40:40,345 --> 00:40:41,896
."تم نشره على موقع "يوبيل
502
00:40:42,480 --> 00:40:45,687
تمت مشاركته على نطاق واسع
."وأطلق نقاشاً حاداً على "فيسبوك
503
00:40:50,960 --> 00:40:55,056
،مع مسكنات الألم القوية التي أستخدمها
.لا يمكنني القيادة
504
00:40:55,122 --> 00:40:56,616
505
00:40:59,489 --> 00:41:01,479
..كنتُ آمل أن أتمكن من القدوم، ولكن
506
00:41:02,897 --> 00:41:05,979
لا يمكنني قضاء ساعة في
.حافلة مع ألم الظهر هذا
507
00:41:06,820 --> 00:41:08,272
.لا تقلق بشأن ذلك
508
00:41:09,298 --> 00:41:12,448
"أيمكنكِ أن تأتي إلى "هونيفوس
في عطلة الأسبوع المقبل؟
509
00:41:12,544 --> 00:41:14,344
.حتى نتمكن من الاحتفال معاً
510
00:41:15,170 --> 00:41:17,413
.ناتالي" تقول لك عيد ميلاد سعيد أيضاً"
511
00:41:17,438 --> 00:41:19,062
.أبلغها تحيتي
512
00:41:22,355 --> 00:41:24,146
.كم جميل أن أراك
513
00:41:24,355 --> 00:41:26,187
.لقد مضى وقت طويل جداً -
.طويل جداً جداً -
514
00:41:26,813 --> 00:41:29,413
.على أي حال، عيد ميلاد سعيد
515
00:41:29,438 --> 00:41:30,521
.شكراً
516
00:41:30,772 --> 00:41:31,829
.حسناً
517
00:41:32,522 --> 00:41:34,038
هل أنا نحيف جداً؟
518
00:41:34,063 --> 00:41:36,065
.أنت تعمل كثيراً.
.صحيح -
519
00:41:36,230 --> 00:41:38,062
.سنتحدث لاحقاً
520
00:41:39,938 --> 00:41:41,930
!عيد ميلاد سعيد
521
00:41:44,022 --> 00:41:47,027
لماذا يجب أن أذهب لرؤيته دائماً؟ -
ألن يأتي؟ -
522
00:41:47,067 --> 00:41:48,067
.لا
523
00:41:48,813 --> 00:41:50,854
.حسناً، إنه يعاني من آلام في الظهر
524
00:41:51,063 --> 00:41:54,104
..نعم، هناك دائماً شيء ما يعاني منه
525
00:41:54,730 --> 00:41:55,767
!مرحباً
526
00:41:56,397 --> 00:41:58,312
.فإذاً فهو لن يأتي
527
00:41:58,938 --> 00:42:00,312
.هذا ليس لطيفاً
528
00:42:00,522 --> 00:42:02,896
.أراد ذلك، لكنه يعاني من آلام في الظهر
529
00:42:05,438 --> 00:42:07,771
هل يدرك كم سيؤثر هذا على شعوركِ؟
530
00:42:08,688 --> 00:42:10,700
...إنه -
.إنه ألم في الظهر يا أمي -
531
00:42:12,272 --> 00:42:13,168
.آسفة
532
00:42:13,193 --> 00:42:14,979
.من فضلكم، تفضلوا
533
00:42:15,188 --> 00:42:17,146
.شكراً لكِ. يبدو لذيذاً
534
00:42:17,772 --> 00:42:18,979
.أتمنى أن يعجبك
535
00:42:22,099 --> 00:42:24,997
♪ !اهتفوا عيد ميلاد سعيد اليوم ♪
536
00:42:25,164 --> 00:42:27,621
♪ !حان الوقت للاحتفال بك ♪
537
00:42:28,563 --> 00:42:31,312
،"في الثلاثين من عمرها، أم "يوليا"، "إيفا
538
00:42:31,565 --> 00:42:34,437
كانت مطلقة منذ عامين. أماً عزباء
539
00:42:34,706 --> 00:42:37,062
.ومحاسبة في دار نشر
540
00:42:37,274 --> 00:42:40,108
♪ دعونا نرقص ونقفز ونثب وندور ♪
541
00:42:40,313 --> 00:42:43,244
♪ متمنين أن يعود عليك بالسعادة ♪
542
00:42:43,269 --> 00:42:46,312
♪ !فقد حان الوقت للاحتفال ♪
543
00:42:46,516 --> 00:42:49,270
♪ !تهانينا ♪
544
00:42:55,252 --> 00:42:56,646
.شكراً
545
00:42:56,943 --> 00:42:59,397
هل قرأتِ مقال "يوليا"؟
546
00:42:59,708 --> 00:43:00,566
.بالطبع
547
00:43:00,582 --> 00:43:02,074
وبعد؟ -
.إنه رائع -
548
00:43:02,804 --> 00:43:04,090
هل قرأتِه يا أمي؟
549
00:43:04,126 --> 00:43:05,225
.لا
550
00:43:05,382 --> 00:43:08,720
.مقال "يوليا". إنه ممتاز
551
00:43:09,855 --> 00:43:13,580
في الثلاثين من عمرها، كانت جدة
.يوليا" قد أنجبت ثلاثة أطفال"
552
00:43:13,605 --> 00:43:16,854
ولعبت دور "ريبيكا ويست" في
.روسميرسهولم" في المسرح الوطني"
553
00:43:18,596 --> 00:43:21,685
،في الثلاثين من عمرها
،"أستريد"، أم جدة "يوليا"
554
00:43:21,772 --> 00:43:24,187
.كانت أرملة وحيدة مع أربعة أطفال
555
00:43:25,272 --> 00:43:28,937
.أنجبت جدة جدة "يوليا" سبعة أبناء
556
00:43:28,962 --> 00:43:31,604
.توفي اثنان منهم بمرض السل
557
00:43:32,188 --> 00:43:35,180
،"كانت أم جدة جدة "يوليا
،هيرتا"، زوجة تاجر"
558
00:43:35,268 --> 00:43:37,480
مع ستة أطفال
559
00:43:37,563 --> 00:43:39,479
.من زواج مجرد من الحب
560
00:43:39,766 --> 00:43:44,466
لم تبلغ جدة جدة جدة
.يوليا" الثلاثين من عمرها أبداً"
561
00:43:44,605 --> 00:43:49,146
فقد كان متوسط العمر المتوقع
.للمرأة في ذلك الوقت 35 عاماً
562
00:43:50,355 --> 00:43:54,354
...لا أريد أن أزعجكِ بالأمر، ولكن
563
00:43:56,813 --> 00:44:01,229
.التبول يصبح أكثر صعوبة
564
00:44:02,045 --> 00:44:05,547
،كنتُ خائفاً من سرطان البروستات
565
00:44:05,572 --> 00:44:06,970
.لكنه لم يكن كذلك
566
00:44:07,647 --> 00:44:09,646
.حسناً، هذا جيد -
.نعم -
567
00:44:10,801 --> 00:44:12,062
..ومع ذلك
568
00:44:13,855 --> 00:44:15,656
.أذهب إلى المرحاض طوال الوقت
569
00:44:15,768 --> 00:44:16,982
..و
570
00:44:17,300 --> 00:44:18,645
.هناك سلس
571
00:44:21,230 --> 00:44:23,876
.شكراً على السترة الرائعة. جاءت في وقتها
572
00:44:23,938 --> 00:44:26,687
.أريد أن أمارس رياضة المشي
573
00:44:26,813 --> 00:44:28,511
!مرحباً -
.مرحباً -
574
00:44:31,272 --> 00:44:32,937
.آسفة، لقد تأخرنا
575
00:44:37,022 --> 00:44:38,812
ألم تحضّر لهما القهوة؟
576
00:44:39,101 --> 00:44:40,322
.لا بأس
577
00:44:40,980 --> 00:44:43,437
.سوف أحضّر شيئاً ما
578
00:44:43,688 --> 00:44:45,212
كيف سارت الأمور؟ -
.رائعة -
579
00:44:45,275 --> 00:44:47,271
لكم كرة تصدّيتِ؟ -
.الكثير -
580
00:44:47,500 --> 00:44:48,500
.عمل جيد.عيد ميلاد سعيد ولو متأخراً
581
00:44:48,703 --> 00:44:50,350
.عيد ميلاد سعيد ولو متأخراً
582
00:44:50,375 --> 00:44:52,187
.الثلاثون شيء كبير نوعاً ما
583
00:44:53,272 --> 00:44:55,303
.مؤسف جداً أننا لم نذهب
584
00:44:55,412 --> 00:44:57,645
.استمرت البطولة طوال اليوم
585
00:44:57,677 --> 00:44:58,875
.لذلك لم نتمكن من القدوم
586
00:44:59,383 --> 00:45:02,021
.لا مشكلة. لا بأس بذلك
587
00:45:02,355 --> 00:45:05,682
.إنها حارسة المرمى
.يجب أن تشاهديها وهي تلعب
588
00:45:05,707 --> 00:45:08,178
.لا. ليس عليها أن تفعل
589
00:45:09,305 --> 00:45:11,146
.إنها رائعة
590
00:45:11,397 --> 00:45:13,104
.سأحيطكِ علماً في المرة القادمة
591
00:45:13,313 --> 00:45:15,050
.نعم، من فضلك افعل
592
00:45:16,099 --> 00:45:17,376
.رائع
593
00:45:19,980 --> 00:45:22,187
هل حصلت على المقال الذي أرسلتُه لك؟
594
00:45:23,480 --> 00:45:27,812
.نعم كنتُ على وشك أن أسألكِ
.لم أتمكن من جعل الرابط يعمل
595
00:45:28,276 --> 00:45:28,736
.حسناً
596
00:45:28,761 --> 00:45:30,437
.هناك خلل في حاسوبي
597
00:45:31,522 --> 00:45:34,021
هل تعرف أي شيء عن أجهزة الحاسوب؟
598
00:45:34,230 --> 00:45:36,562
.نعم، يمكنني أن ألقي نظرة
599
00:45:37,397 --> 00:45:40,271
لكن ألا يمكنكِ فقط إعادة
إرسال البريد الإلكتروني؟
600
00:45:40,480 --> 00:45:42,021
...لم يكن هناك
601
00:45:42,230 --> 00:45:43,896
هل أرسلَته في بريد إلكتروني؟
602
00:45:44,105 --> 00:45:46,437
.مرفقاً مع رسالة بريد إلكتروني
603
00:45:47,647 --> 00:45:50,832
.لا، لقد ضغطت على الزر الموجود على الفأرة
604
00:45:50,857 --> 00:45:54,021
.ثم وضعتُ السهم فوق المربع
605
00:45:54,236 --> 00:45:57,148
.حاولتُ مرتين، ثم اختفى
606
00:45:57,347 --> 00:46:00,687
.يمكن أن يكون خطأي أنا
607
00:46:00,924 --> 00:46:03,687
.ربما أرسلتُ النسخة الخاطئة
608
00:46:04,022 --> 00:46:07,080
.سنقوم بإصلاح الأمر
.عليك أن تقرأ هذا المقال
609
00:46:07,188 --> 00:46:09,271
.إنه حقاً جيد
610
00:46:09,607 --> 00:46:10,812
...جداً
611
00:46:11,063 --> 00:46:13,812
...مكتوب بشكل جيد جداً، و
612
00:46:15,022 --> 00:46:16,437
.فتاة ذكية
613
00:46:19,188 --> 00:46:22,771
متى ستأتي لرؤيتنا. "بير هارالد"؟
614
00:46:23,147 --> 00:46:26,860
.نود ذلك
.تعال وشاهد أين تعيش ابنتك
615
00:46:26,893 --> 00:46:28,710
.بالتأكيد. طبعاً
616
00:46:29,718 --> 00:46:32,498
."لكن من الصعب ركن السيارة في وسط "أوسلو
617
00:46:33,063 --> 00:46:34,562
...لقد صنعوا تلك
618
00:46:36,147 --> 00:46:37,271
...السكنية
619
00:46:37,480 --> 00:46:39,937
.المواقف السكنية هناك
620
00:46:40,466 --> 00:46:41,593
.نعم
621
00:46:42,005 --> 00:46:44,729
.أصبح من الأسهل بكثير العثور على متّسع
622
00:46:44,833 --> 00:46:46,705
.عليك فقط أن تدفع
623
00:46:46,897 --> 00:46:50,687
وأن تحرك السيارة كل نصف ساعة؟
624
00:46:52,897 --> 00:46:56,271
هل هذا سبب عدم مجيئكَ لرؤيتنا؟
625
00:46:57,188 --> 00:46:59,667
لأنه من الصعب القيادة في المدينة؟
626
00:46:59,813 --> 00:47:00,846
.لا، ليس هكذا
627
00:47:00,938 --> 00:47:02,021
فماذا إذاً؟
628
00:47:02,438 --> 00:47:05,104
...حسناً، أنتما تعلمان
629
00:47:05,582 --> 00:47:09,062
.مع مسكّناتي، لا يُسمح لي بالقيادة
630
00:47:09,313 --> 00:47:11,021
.وذلك سبب أيضاً
631
00:47:18,022 --> 00:47:20,771
.الشيء الجيد هو أنه منفتح على التحدث
632
00:47:20,980 --> 00:47:24,146
.آلامه. والبروستات
633
00:47:32,855 --> 00:47:35,146
.عليكِ أن تصنعي عائلتكِ الخاصة
634
00:47:45,777 --> 00:47:52,354
{\fs24}الفصل 5
{\fs24}توقيت سيئ
635
00:48:29,105 --> 00:48:30,204
المعذرة؟
636
00:48:30,653 --> 00:48:31,539
.مرحباً -
.مرحباً -
637
00:48:31,563 --> 00:48:33,062
هل لديكم كتاب "
اليوغا الخضراء"؟
638
00:48:36,938 --> 00:48:38,479
.دعيني أتحقق من ذلك
639
00:48:38,938 --> 00:48:41,624
ما هو الكتاب مرة أخرى؟ -
."
اليوغا الخضراء" -
640
00:48:41,813 --> 00:48:43,354
.تم نشره العام الماضي
641
00:48:46,369 --> 00:48:50,104
.لا، يجب أن أطلبه
.غير متوفر في المستودع
642
00:48:50,405 --> 00:48:52,062
كم من الوقت سيستغرق ذلك؟
643
00:48:52,938 --> 00:48:54,062
.أسبوعين
644
00:48:55,688 --> 00:48:57,312
.حسناً. لا، شكراً
645
00:48:58,647 --> 00:49:00,187
.إنهم لا يملكونه أيضاً
646
00:49:00,527 --> 00:49:01,437
.حسناً
647
00:49:01,688 --> 00:49:03,396
."يمكننا محاولة مكتبة "أرك
648
00:49:04,283 --> 00:49:05,291
.شكراً لكِ
649
00:49:07,969 --> 00:49:09,303
.مرحباً -
.مرحباً -
650
00:49:31,269 --> 00:49:32,979
.أخبرتُها أنني قد نسيت نظارتي الشمسية
651
00:49:33,214 --> 00:49:34,896
..كان علي أن أقول
652
00:49:35,730 --> 00:49:37,146
.أنني أعرف ما قد قلناه
653
00:49:37,274 --> 00:49:39,562
.لكنني أفكر فيكِ كثيراً
654
00:49:40,688 --> 00:49:41,787
...و
655
00:49:42,230 --> 00:49:44,604
.لا أريد أن أزعجكِ إذا كنتِ سعيدة
656
00:49:45,795 --> 00:49:46,854
فهل أنتِ كذلك؟
657
00:49:49,480 --> 00:49:51,687
.لا أدري ماذا أقول -
.لا تقولي شيئاً -
658
00:49:52,605 --> 00:49:55,437
.أود أن أراكِ مرة أخرى
.فقط لنتكلم
659
00:49:57,177 --> 00:49:59,383
...أعني، لن يصل بي الأمر أن
660
00:50:00,730 --> 00:50:05,146
.لكنني أود أن أراكِ مرة أخرى
...فقط من أجل
661
00:50:05,985 --> 00:50:09,271
"أنا في مخبز "آبينت
.في الباركود كل يوم تقريباً
662
00:50:10,438 --> 00:50:12,771
..أعمل هناك، أعني. إذا أردتِ أن
663
00:50:16,105 --> 00:50:17,146
..نعم، فإذاً
664
00:50:20,369 --> 00:50:21,562
أيفيند"؟" -
.نعم -
665
00:50:22,083 --> 00:50:23,170
.نظارتك
666
00:50:23,355 --> 00:50:24,437
.صحيح. اللعنة
667
00:50:26,857 --> 00:50:28,057
.حسناً -
.حسناً -
668
00:50:39,360 --> 00:50:43,437
.اللغة تفتح الباب للعقل الباطن
669
00:50:43,647 --> 00:50:45,229
.كان "فرويد" كاتباً عظيماً
670
00:50:45,310 --> 00:50:48,622
.تمكن من أن ينتقد نفسه
671
00:50:48,647 --> 00:50:51,687
.لم يتردد في مراجعة نظرياته
672
00:50:51,796 --> 00:50:56,021
كان ينظر إلى كل مريض
.على أنه موضوع بحثي
673
00:50:56,230 --> 00:50:59,604
.لم يميز "فرويد" بين العلاج والبحث
674
00:50:59,805 --> 00:51:02,642
.شخصياً أجد ذلك مقنعاً جداً
675
00:51:02,667 --> 00:51:06,687
،بشكل خاص في هذه الأيام
676
00:51:06,897 --> 00:51:10,521
..عندما يتم تطبيق المنهجية العلمية
677
00:51:10,855 --> 00:51:13,312
.حتى في العلوم الإنسانية
678
00:51:13,375 --> 00:51:16,354
."كفى حديثاً عن "فرويد
ما أخبار الفيلم القادم؟
679
00:51:16,475 --> 00:51:18,729
680
00:51:19,022 --> 00:51:20,646
...نعم، رأيتُه، ولكن
681
00:51:20,826 --> 00:51:22,187
هل فعلت؟ -
.نعم -
682
00:51:22,480 --> 00:51:24,479
.لم يعد يخصّني على الإطلاق
683
00:51:24,688 --> 00:51:26,979
هل هو سيئ كما كنتَ تخشى؟
684
00:51:27,088 --> 00:51:31,001
الشيء الأسوأ هو كيف قاموا
.بجعل "بوب كات" قط منزل
685
00:51:31,057 --> 00:51:34,604
.كل ما فيه معقم وآمن للغاية
686
00:51:34,813 --> 00:51:36,270
.سوف أريكم شيئاً
687
00:51:37,813 --> 00:51:41,646
.نموذج بالحجم المصغر لملصق الفيلم
688
00:51:42,069 --> 00:51:43,687
.حسناً -
...علي أن أعترف -
689
00:51:43,980 --> 00:51:46,705
.أنني محرج من وجود اسمي عليه
690
00:51:46,730 --> 00:51:47,737
.اللعنة
691
00:51:47,824 --> 00:51:49,482
لا! حقاً؟
692
00:51:49,605 --> 00:51:51,729
.لا بد أنك تمزح. مستحيل
693
00:51:52,022 --> 00:51:54,937
.هذا هو الملصق. بصدق
694
00:51:55,897 --> 00:51:57,594
.دعونا نرى
695
00:51:57,688 --> 00:51:59,562
."يبدو مثل "تشيب" و"ديل
696
00:51:59,772 --> 00:52:00,818
.بحق الجحيم
697
00:52:01,147 --> 00:52:02,896
هل يجب أن أضحك أم أبكي؟
698
00:52:02,977 --> 00:52:07,312
.تم اغتيال كل شيء
.القصة. وكل التفاصيل
699
00:52:08,230 --> 00:52:10,021
.وقد أزالوا نجم البحر
700
00:52:10,272 --> 00:52:12,201
.آسفة، لقد ضعت
701
00:52:12,226 --> 00:52:13,479
ما هو نجم البحر؟
702
00:52:13,688 --> 00:52:15,521
...إنه، كما تعلمون
703
00:52:15,730 --> 00:52:17,497
.المؤخرة. فتحة الشرج
704
00:52:17,522 --> 00:52:19,604
.مؤخرته ناعمة في الفيلم
705
00:52:20,438 --> 00:52:22,812
.اختفى هذا الشيء
706
00:52:23,230 --> 00:52:25,288
.إنها شريرة في كتابي
707
00:52:25,313 --> 00:52:27,602
،في الرسوم الهزلية المجهولة، أنت تتغوط
708
00:52:27,730 --> 00:52:31,187
.وتتقيأ، وتضاجع وكل تلك الأشياء
709
00:52:31,397 --> 00:52:36,521
.بوب كات" قطة برية في عالم القطط المنزلية"
710
00:52:36,730 --> 00:52:39,021
.إنه ثائر على البرجوازية
711
00:52:39,230 --> 00:52:41,937
.وواحد من أكثر فتحات الشرج شهرة على الإطلاق
712
00:53:20,855 --> 00:53:21,954
قهوة؟
713
00:53:22,063 --> 00:53:23,096
.نعم
714
00:56:55,188 --> 00:56:57,229
.لا أعرف ماذا يجب أن نفعل
715
00:57:30,522 --> 00:57:31,937
.عليّ أن أذهب
716
00:58:47,897 --> 00:58:48,937
،"أكسل"
717
00:58:49,355 --> 00:58:50,771
.نحتاج أن نتحدث
718
00:58:52,605 --> 00:58:54,146
.نعم، بالطبع
719
00:58:55,522 --> 00:58:56,654
ما الخطب؟
720
00:58:57,355 --> 00:58:59,646
..قالت "يوليا" أنها كانت تفكر
721
00:59:00,188 --> 00:59:03,501
.أنه لم يكن ذنبه
.فلا شيء كان بوسعه تغييره
722
00:59:03,605 --> 00:59:05,854
.ليس بسبب أي شيء قمتَ به أنت
723
00:59:06,438 --> 00:59:09,121
...إنها ليست غلطتك. لكنني أشعر
724
00:59:09,313 --> 00:59:11,854
.كان حول كل نقاشاتهما القديمة
725
00:59:12,047 --> 00:59:13,937
.أشياء يعرفانها كلاهما
726
00:59:14,147 --> 00:59:15,396
.وأنه كان توقيتاً سيئاً
727
00:59:15,605 --> 00:59:18,312
.وأنهما التقيا في مراحل مختلفة من الحياة
728
00:59:18,774 --> 00:59:20,646
.وأرادا أشياء مختلفة
729
00:59:20,711 --> 00:59:23,062
.نحن نريد أشياء مختلفة
730
00:59:29,897 --> 00:59:31,729
هل ستتركينني؟
731
00:59:32,438 --> 00:59:33,512
.نعم
732
00:59:36,230 --> 00:59:38,271
.أريد أن ينتهي ذلك
733
00:59:45,198 --> 00:59:46,198
.حسناً
734
01:00:04,854 --> 01:00:08,521
هل أنت متأكدة من أنك على طبيعتكِ الآن؟
735
01:00:09,438 --> 01:00:10,537
ماذا تقصد؟
736
01:00:10,730 --> 01:00:13,021
...هل تدركين
737
01:00:13,647 --> 01:00:16,771
هل تدركين ما تفعلينه؟
738
01:00:16,804 --> 01:00:18,705
ما الذي تدمرينه؟
739
01:00:18,730 --> 01:00:20,646
.نعم، بالطبع
740
01:00:21,605 --> 01:00:23,479
.لهذا السبب الأمر صعب جداً
741
01:00:31,063 --> 01:00:32,271
أين ستعيشين؟
742
01:00:33,980 --> 01:00:35,187
.لا أعرف
743
01:00:35,522 --> 01:00:36,687
لا تعرفين؟
744
01:00:37,397 --> 01:00:38,837
.لا. مع أمي
745
01:00:43,522 --> 01:00:45,104
هل ستعودين إلى المنزل مع أمك؟
746
01:00:45,563 --> 01:00:47,646
.نعم.. حتى أجد مكاناً
747
01:00:50,062 --> 01:00:51,062
.حسناً
748
01:00:56,946 --> 01:00:58,835
..لا، بربّك
749
01:01:01,438 --> 01:01:02,771
.انتهى الأمر
750
01:01:04,188 --> 01:01:07,538
لقد اكتفيتُ. ماذا أقول أيضاً؟
751
01:01:07,563 --> 01:01:11,522
هل هناك شيء آخر يزعجك
وأنتِ تنفّسين ذلك علي؟
752
01:01:11,547 --> 01:01:12,547
.لا
753
01:01:12,730 --> 01:01:14,562
.لقد فكرتُ بشأن ذلك لفترة طويلة
754
01:01:15,355 --> 01:01:17,271
.ويبدو أنه الشيء الصحيح
755
01:01:22,022 --> 01:01:23,521
هل التقيتِ بشخص ما؟
756
01:01:23,980 --> 01:01:25,079
.لا
757
01:01:31,522 --> 01:01:34,396
."لقد سئمتُ من كل هذا يا "يوليا
.اللعنة
758
01:01:34,605 --> 01:01:35,979
.سئمتُ منه حتى الموت
759
01:01:38,936 --> 01:01:41,021
.لكن لا بأس
760
01:01:41,444 --> 01:01:43,604
.غادري وحسب. إذا كان هذا ما تريدين
761
01:01:46,605 --> 01:01:49,229
.سأخرج لأمشي بينما تحزمين أغراضكِ
762
01:02:16,381 --> 01:02:19,937
قالت "يوليا" أنه كان يستحق
.امرأة أكثر استقراراً
763
01:02:20,813 --> 01:02:22,396
.جاهزة للأطفال
764
01:02:22,775 --> 01:02:23,979
،من يمكنه الاعتماد عليها
765
01:02:24,004 --> 01:02:27,146
.لا من تغيّر رأيها كل ستة أشهر
766
01:02:29,634 --> 01:02:32,229
.لكنني أحبكِ غير مستقرة
767
01:02:32,438 --> 01:02:34,437
.قال "أكسل" أنه يحب تقلّبها
768
01:02:35,188 --> 01:02:37,854
.أنه يحتاج إلى شخصية كهذه
769
01:02:37,894 --> 01:02:40,771
.من تستطيع أن تخرجه من لوح الرسم الخاص به
770
01:02:41,605 --> 01:02:44,271
...وأما بشأن إنجاب الأطفال
771
01:02:47,105 --> 01:02:49,667
قال أنه يفضل أن يكون بلا أطفال معها
772
01:02:49,692 --> 01:02:51,854
.من أن ينجب أطفالاً مع أي شخص آخر
773
01:02:52,634 --> 01:02:54,729
.تعلم أن هذه ليست المشكلة الوحيدة
774
01:02:55,397 --> 01:02:57,021
إذاً فما هي المشكلة؟
775
01:02:58,938 --> 01:03:03,021
.إنها مزيج من اشياء، وليس ذلك فقط
776
01:03:03,397 --> 01:03:07,187
.أستطيع أن أرى أنك في أزمة الآن
777
01:03:07,376 --> 01:03:09,354
.أستطيع أن أفهم ذلك
778
01:03:09,716 --> 01:03:12,646
،لكن إذا كنتِ تحبينني
779
01:03:13,735 --> 01:03:15,271
.فسنجد حلاً لكل شيء
780
01:03:15,480 --> 01:03:16,979
.نعم أنا أحبك
781
01:03:17,748 --> 01:03:19,354
.ولا أحبك
782
01:03:20,230 --> 01:03:22,604
،شعرت "يوليا" أن هذه الجملة
783
01:03:22,813 --> 01:03:24,418
،بالطريقة التي قالتها بها
784
01:03:24,522 --> 01:03:25,997
،بتركيزها على كلمات معينة
785
01:03:26,483 --> 01:03:29,197
.لخصت استحالة كل ذلك
786
01:03:29,292 --> 01:03:32,271
.أشعر وكأنني متفرجة في حياتي الخاصة
787
01:03:34,022 --> 01:03:37,271
كما لو أنني ألعب دوراً
.ثانوياً في حياتي الخاصة
788
01:03:43,355 --> 01:03:45,437
.أشعر أنكِ عالقة الفكر
789
01:03:45,557 --> 01:03:48,354
.أنتِ بحاجة إلى التغيير
790
01:03:48,563 --> 01:03:50,687
لكن هل هذا هو الحل؟
791
01:03:51,333 --> 01:03:53,896
.هذه هي بالضبط وجهة نظري
792
01:03:54,438 --> 01:03:56,584
،أنا أحاول أن أخبرك كيف أشعر
793
01:03:56,609 --> 01:04:00,021
.وأنت تحدد لي مشاعري
794
01:04:00,861 --> 01:04:02,694
.أنا أرى ما تفعلينه
795
01:04:02,813 --> 01:04:06,462
.ما الذي أفعله؟ قل لي ما الذي أفعله
796
01:04:06,563 --> 01:04:08,646
.اصمتي، وسوف أخبرك
797
01:04:09,084 --> 01:04:13,619
أنت محتدّة من المواجهة التي
.لم تجرؤي على خوضها مع والدك
798
01:04:13,650 --> 01:04:17,771
.أنتِ تحملين ذلك عليّ -
هل هذا صحيح؟ -
799
01:04:18,563 --> 01:04:20,829
وما الذي تعرفه أنت عن ذلك؟
800
01:04:21,022 --> 01:04:24,021
.هذا هو جوهر علاقتنا
801
01:04:24,175 --> 01:04:27,437
،كل ما نشعر به، علينا أن نعبّر عنه بالكلمات
802
01:04:27,647 --> 01:04:30,687
.في بعض الأحيان، أريد فقط أن أشعر بالأشياء
803
01:04:30,938 --> 01:04:34,354
أنت تُصرّ على أن تكون
.قوياً جداً طوال الوقت
804
01:04:34,571 --> 01:04:35,594
..بالنسبة لك
805
01:04:35,619 --> 01:04:38,104
..فكونكَ قوياً
806
01:04:38,273 --> 01:04:40,229
.أمر يتعلق بصياغة الأشياء
807
01:04:40,438 --> 01:04:42,521
..إذا قمتَ بتحليل الأشياء
808
01:04:42,677 --> 01:04:45,062
،على كل المستويات النفسية
809
01:04:45,185 --> 01:04:46,729
.فأنت تظن أنك قوي
810
01:04:46,764 --> 01:04:50,771
.ولأنني أقل تحليلاً، تعتقد أنني أضعف
811
01:04:56,022 --> 01:04:58,146
.قالت إنها كانت خائفة من أن تكون وحيدة
812
01:04:58,355 --> 01:05:00,224
.خائفة من العيش بدونه
813
01:05:00,249 --> 01:05:02,062
،وأنها لو غادرت
814
01:05:02,397 --> 01:05:04,687
.كانت ستكون مثل ظبي فوق الجليد
815
01:05:05,768 --> 01:05:09,312
.وهذا هو بالضبط سبب اضطرارها للقيام بذلك
816
01:05:11,355 --> 01:05:15,021
.تمتم "أكسل" بكلمات مهدئة لم تسمعها
817
01:05:15,230 --> 01:05:17,062
،كانت تفكر كيف وهي
818
01:05:17,220 --> 01:05:20,896
،في سن الثلاثين قد قارنت نفسها بظبي
819
01:05:24,688 --> 01:05:25,746
.لا
820
01:05:27,323 --> 01:05:28,650
.أنا مثير للشفقة
821
01:05:28,960 --> 01:05:30,372
.لا، لستَ كذلك
822
01:05:30,952 --> 01:05:32,003
قليلاً؟
823
01:05:44,778 --> 01:05:45,896
.."أكسل"
824
01:06:27,716 --> 01:06:29,184
..اسمعي -
ماذا؟ -
825
01:06:31,230 --> 01:06:32,854
.لم أقصد ما قلتُه
826
01:06:33,147 --> 01:06:34,110
.لا بأس
827
01:06:34,135 --> 01:06:35,896
.قلتُ أنا الكثير من الأشياء أيضاً
828
01:06:40,563 --> 01:06:41,729
.ابقي أكثر قليلاً
829
01:06:46,408 --> 01:06:48,396
.سوف تندمين على ذلك
830
01:06:50,647 --> 01:06:52,187
.أنا متأكدة من أنني سأفعل
831
01:06:53,647 --> 01:06:55,166
،الشيء الأشد تعاسة
832
01:06:55,272 --> 01:06:59,494
.هو أنكِ ذات يوم، ستريدين أطفالاً
833
01:06:59,563 --> 01:07:02,604
.على أي حال، ستحصلين على علاقات أخرى
834
01:07:03,605 --> 01:07:07,354
.وستدركين أن ما كان بيننا كان فريداً
835
01:07:07,813 --> 01:07:08,887
.أعلم ذلك
836
01:07:08,912 --> 01:07:12,119
.أنت لا تعلمين. لكن أنا أعلم
.لقد مررتُ بالعديد من العلاقات
837
01:07:12,313 --> 01:07:13,812
.أنا أعلم كم الأمر صعب
838
01:07:15,156 --> 01:07:18,447
.لا أحد يتواصل مثلنا. ويضحك مثلنا
839
01:07:28,813 --> 01:07:32,687
من يدري؟
.ربما سنعود لنكون معاً يوماً ما
840
01:07:33,563 --> 01:07:35,187
،وفي تلك اللحظة
841
01:07:35,385 --> 01:07:36,812
.كانت تعني ذلك
842
01:07:37,844 --> 01:07:39,089
.أعني ذلك
843
01:08:00,615 --> 01:08:03,854
{\fs24}الفصل 6
{\fs24}مرتفعـــات فينمـــارك
844
01:08:15,208 --> 01:08:16,771
هل تشعرين بالبرد؟ -
.نعم -
845
01:08:21,145 --> 01:08:25,146
."بدا الأمر أسهل على "يوتيوب -
.أخبرتكَ أننا يجب أن نتدرب -
846
01:08:28,438 --> 01:08:29,512
..انتظري
847
01:08:29,581 --> 01:08:30,812
.هذا الطرف أولاً
848
01:08:30,837 --> 01:08:33,271
هل أنت متأكد؟ -
.نعم، هذا سيذهب للأعلى
849
01:08:33,322 --> 01:08:36,187
صحيح، لكن هل هذا أولاً؟
850
01:08:37,105 --> 01:08:38,479
أليس الطرف الآخر أولاً؟
851
01:08:38,688 --> 01:08:40,812
.لا، هذا هو الجزء العلوي -
.حسناً -
852
01:09:22,294 --> 01:09:25,396
حوّل "أيفيند" ذلك إلى قصة
.مضحكة رواها للجميع
853
01:09:26,188 --> 01:09:28,187
.لكنها لامست شيئاً أعمق فيها
854
01:09:30,018 --> 01:09:32,396
.استيقظ فيها شيء ما
855
01:09:32,557 --> 01:09:34,286
.بحثت في "غوغل" عن اسم عائلتها
856
01:09:34,326 --> 01:09:37,104
.جاء جدها من أقصى الشمال
857
01:09:38,397 --> 01:09:42,812
وأكدت ذلك عينة الحمض النووي
."التي أرسلتها إلى "أمريكا
858
01:09:47,730 --> 01:09:51,062
لم يفهم "أيفيند" كيف اكتشفت هويتها الجديدة
859
01:09:51,272 --> 01:09:53,271
،3.1٪ أنها من قوم "سامي" بنسبة
860
01:09:53,730 --> 01:09:57,646
وارتبطت بدروس توسيع المعرفة
،والطقوس الغريبة غير ذات الصلة
861
01:09:57,921 --> 01:10:00,729
.لكنها حاولت أن تكون داعمة
862
01:10:02,594 --> 01:10:05,085
،بينما أصبحت مناضلة بشكل متزايد
863
01:10:05,110 --> 01:10:08,646
.رأت كيف يضر تغير المناخ بالسكان الأصليين
864
01:10:11,662 --> 01:10:12,662
.مرحباً
865
01:10:13,217 --> 01:10:14,217
.مرحباً
866
01:10:14,312 --> 01:10:16,581
يتضور شعب "إنويت" جوعاً
بينما تختفي عجول البحر
867
01:10:16,748 --> 01:10:19,729
.وذوبان الجليد يفسد مراعي الرنة
868
01:10:19,938 --> 01:10:23,398
السكان الأصليون يموتون بسبب
.سرطان الجلد من ثقب في الأوزون
869
01:10:25,772 --> 01:10:28,771
"كاد "أيفيند" ينسى أمر السفر إلى "نيويورك
870
01:10:29,230 --> 01:10:31,562
.تنفسوا. بأقصى مما يمكنكم
871
01:10:31,855 --> 01:10:33,271
لقد جعلَتْهما يعيشان
872
01:10:34,147 --> 01:10:35,562
.بشكل أكثر استدامة
873
01:10:37,688 --> 01:10:39,396
.كان يمكنه دائماً أن يتفوق عليها
874
01:10:39,605 --> 01:10:41,729
.وأن يدرس المكونات عن كثب
875
01:10:41,876 --> 01:10:45,146
.ويضع في الاعتبار التأثير البيئي لمشترياته
876
01:10:45,355 --> 01:10:47,021
.البلاستيك يقتل المحيطات
877
01:10:47,230 --> 01:10:50,354
.تم نقل سمك القد النرويجي إلى الصين وإعادته
878
01:10:50,611 --> 01:10:52,979
."تعدين الكوبالت كان يدمر "الكونغو
879
01:10:53,272 --> 01:10:55,437
.أيدي البطاريات كانت ملطخة بالدماء
880
01:10:57,980 --> 01:11:01,729
كانت حصيلة الذنوب الغربية
.تجلس بجانبه على الأريكة
881
01:11:01,903 --> 01:11:03,812
.وتذهب إلى الفراش معه ليلاً
882
01:11:06,230 --> 01:11:09,021
.كان كل شيء يتم وزنه بمعيار القضية الكبرى
883
01:11:25,480 --> 01:11:29,646
."شعر أنه يخون "سونيفا
."ويخون شعب "سامي
884
01:11:34,230 --> 01:11:38,437
،شعر أنه أسوأ شخص في العالم
.لكنه لم يستطع المقاومة
885
01:11:40,272 --> 01:11:42,979
.لقد نسيتُ نظارتي الشمسية في الداخل
886
01:11:43,664 --> 01:11:44,664
.حسناً
887
01:11:44,811 --> 01:11:46,191
.سأعود حالاً
888
01:11:52,260 --> 01:11:54,490
♪ ..لقد قلتُ وداعاً لنفسي ♪
889
01:11:54,581 --> 01:11:57,229
{\fs24}الفصل 7
{\fs24}فصــل جــديد
890
01:11:57,284 --> 01:12:00,037
♪ نظرتُ إلى المرآة ثم بدأتُ بالبكاء ♪
891
01:12:01,800 --> 01:12:05,366
♪ سأترك أشيائي ورائي ليراها الجميع ♪
892
01:12:05,391 --> 01:12:10,041
♪ وآمل أنها ستفهم السبب ♪
893
01:12:11,280 --> 01:12:19,247
♪ إنهاء اللعبة كتغيير اسم أغنيتك المفضلة ♪
894
01:12:21,043 --> 01:12:25,717
♪ اخرج من القافية لأول مرة فقط ♪
895
01:12:25,749 --> 01:12:28,561
♪ وستختفي الأغنية ♪
896
01:12:33,438 --> 01:12:35,713
♪ لم يبقَ شيء ليقال ♪
897
01:12:35,777 --> 01:12:40,833
♪ سأحزم ذكرياتي، ثم سأذهب بعيداً ♪
898
01:12:43,116 --> 01:12:45,229
.لم يكن "أيفيند" يريد أطفالاً أيضاً
899
01:12:45,254 --> 01:12:49,584
توقع باحثو المناخ أوقاتاً
.صعبة للأجيال القادمة
900
01:12:49,655 --> 01:12:53,937
كان الاكتظاظ السكاني هو
.السبب خلف انهيار كل شيء
901
01:13:06,563 --> 01:13:09,788
أعجب "يوليا" كيف أن هذا
التشاؤم قد أضاف العمق
902
01:13:09,813 --> 01:13:11,437
.إلى طبيعته المبهجة
903
01:13:12,766 --> 01:13:16,687
لكن يمكنها أن تقول أن
.فيه أسباباً أخرى أيضاً
904
01:13:20,188 --> 01:13:22,163
،"والد "أيفيند"، مثل والد "يوليا
905
01:13:22,188 --> 01:13:24,354
.يميل إلى نسيان أعياد الميلاد
906
01:13:24,563 --> 01:13:25,937
،"غالباً ما يقول "أيفيند
907
01:13:26,147 --> 01:13:27,896
"...وفقاً لتقويم والدي"
908
01:13:28,020 --> 01:13:29,687
.فعمري 12 سنة
909
01:13:30,719 --> 01:13:33,417
.جميعها قاسية. لا يوجد شي ناضج بينها
910
01:13:33,533 --> 01:13:34,864
."يموت الناس من العطش في "تشيلي
911
01:13:34,889 --> 01:13:38,420
.لأن الأفوكادو يحتاج إلى الكثير من الماء
912
01:13:58,317 --> 01:14:00,646
أما زلتَ تتابع "سونيفا" على "إنستاغرام"؟
913
01:14:02,397 --> 01:14:06,187
نعم، إنها تنشر روابط
.مثيرة للاهتمام حول البيئة
914
01:14:08,230 --> 01:14:11,271
.ليس فيما بيننا تواصل أو أي شيء
915
01:14:11,534 --> 01:14:14,229
.لديها أكثر من 30000 متابع
916
01:14:14,475 --> 01:14:16,396
بسبب عرض مؤخرتها؟
917
01:14:18,086 --> 01:14:21,021
.إنها لا تعرض مؤخرتها. بل تمارس اليوغا
918
01:14:21,601 --> 01:14:22,687
.هذه يوغا
919
01:14:25,730 --> 01:14:27,544
.حسناً، إنها تُظهرها قليلاً
920
01:14:27,730 --> 01:14:29,771
.أنا لا أمانع أن تتابعها
921
01:14:30,522 --> 01:14:32,271
...هذه ليست مشكلة، ولكن
922
01:14:33,813 --> 01:14:35,354
..لا أريد أن أكون
923
01:14:36,397 --> 01:14:39,896
.الخيار العقلاني بينما هي خيار الإثارة
924
01:14:48,472 --> 01:14:50,479
.لا يوجد شيء عقلاني فيك
925
01:14:52,067 --> 01:14:53,562
...أعني -
.نعم -
926
01:14:54,629 --> 01:14:58,354
...زاوية حوضها -
.إنها يوغا -
927
01:14:58,980 --> 01:15:00,604
.هذه ليست يوغا
928
01:15:00,897 --> 01:15:01,980
.إنها يوغا
929
01:15:02,397 --> 01:15:03,479
!أعطيتَ هذه إعجاباً
930
01:15:04,147 --> 01:15:05,271
!يا إلهي
931
01:15:06,157 --> 01:15:09,687
!هذا ليس لطيفاً -
!كان علي أن أعجب بذلك -
932
01:15:16,108 --> 01:15:17,108
!اللعنة
933
01:15:17,980 --> 01:15:20,812
.هذا صحيح
934
01:15:21,688 --> 01:15:24,437
...فإذاً، لهذا السبب
935
01:15:24,653 --> 01:15:28,104
{\fs24}الفصل 8
{\fs24}سيرك يوليا النرجسي
936
01:15:28,129 --> 01:15:29,479
.أريد أن يشاهدني الناس أرقص
937
01:15:30,063 --> 01:15:32,104
.هذا مزعج كأنه الجحيم
938
01:15:32,244 --> 01:15:36,979
أنتِ قادرة على أن تصبحي مجنونة
.في حلبة الرقص، وتبقين هادئة
939
01:15:38,099 --> 01:15:42,038
.صحيح جداً! وقد لاحظت ذلك
،فعندما نرقص
940
01:15:42,063 --> 01:15:43,604
.فأنتِ تشغلين كل المساحة
941
01:15:43,969 --> 01:15:45,397
حقاً؟ -
.نعم -
942
01:15:54,855 --> 01:15:56,146
..نعم، ولكن كذلك الأمر فإن
943
01:15:56,355 --> 01:15:58,497
"!الجميع ينظرون إلي"
944
01:15:58,522 --> 01:16:02,521
.نعم، هذه هي وجهة نظري
.أنتِ دائماً غامضة جداً
945
01:16:08,438 --> 01:16:10,136
أما زلتَ تملك كنزكَ المخبوء؟
946
01:16:11,832 --> 01:16:12,979
ما هذا؟
947
01:16:17,438 --> 01:16:18,471
أين وجدتَه؟
948
01:16:19,764 --> 01:16:21,021
ما هو هذا؟
949
01:16:21,647 --> 01:16:22,812
.فطر سحري
950
01:16:31,188 --> 01:16:32,346
هل جربتَه أنت؟
951
01:16:34,272 --> 01:16:35,371
.نعم
952
01:16:41,105 --> 01:16:42,187
.حسناً
953
01:16:43,688 --> 01:16:44,771
لماذا فعلتِ ذلك؟
954
01:16:46,313 --> 01:16:47,387
.مقرف
955
01:16:47,397 --> 01:16:48,604
.طعمه كطعم التراب
956
01:16:50,022 --> 01:16:51,054
أيريده أحد؟
957
01:17:46,063 --> 01:17:49,479
.لا أشعر بأي شيء. ربما أصبح قديماً
958
01:17:50,897 --> 01:17:52,021
.علي أن أذهب
959
01:17:52,272 --> 01:17:54,312
.هل أنت متأكد؟ قد يكون ذلك خطيراً
960
01:17:54,813 --> 01:17:56,021
.بربّك، يا رجل
961
01:17:56,480 --> 01:17:57,910
.لقد فعلنا هذا من قبل
962
01:17:57,980 --> 01:18:00,062
.سنتحدث غداً -
.اتصل بي -
963
01:18:09,147 --> 01:18:10,229
عادل"؟"
964
01:18:20,208 --> 01:18:21,604
هل تستطيع الكلام؟
965
01:18:30,480 --> 01:18:32,854
.لقد بدأ تأثيره بالظهور عليه
966
01:18:37,147 --> 01:18:38,162
يوليا"؟"
967
01:18:38,272 --> 01:18:39,646
.ظهر تأثيره عليه
968
01:18:41,022 --> 01:18:42,080
.عليكِ بالماء
969
01:18:42,105 --> 01:18:43,437
.هذا مهم
970
01:18:44,397 --> 01:18:46,187
.عليك بشرب الكثير من الماء
971
01:18:47,897 --> 01:18:49,521
.خذي
972
01:18:50,022 --> 01:18:51,079
.اشربيها كلها
973
01:18:51,313 --> 01:18:52,979
.ستكونين بخير
974
01:18:53,480 --> 01:18:55,104
.أنتِ تعلمين أنني هنا معكِ
975
01:19:00,397 --> 01:19:01,454
يوليا"؟"
976
01:19:01,773 --> 01:19:03,229
.اشربي الماء
977
01:19:04,057 --> 01:19:05,057
يوليا"؟"
978
01:19:13,980 --> 01:19:15,418
!لا بأس! أنا هنا
979
01:20:26,355 --> 01:20:28,645
يوليا"، هل أنتِ بخير؟"
980
01:20:33,605 --> 01:20:35,979
.ظننتُ أنني سأفعل ذلك
981
01:20:36,887 --> 01:20:37,946
هل أنتِ بخير؟
982
01:22:00,480 --> 01:22:02,396
.اعتقدتُ أنه يمكننا احتساء بعض القهوة
983
01:22:05,938 --> 01:22:07,937
.لن نقوم بذلك مرة أخرى
984
01:22:13,730 --> 01:22:15,937
.عليكِ أن تستحمّي
985
01:22:16,188 --> 01:22:17,521
هل رائحتي كريهة؟
986
01:22:19,522 --> 01:22:21,521
...هل هذا -
.يا إلهي -
987
01:22:22,897 --> 01:22:24,771
.يا إلهي. يجب أن أستحم
988
01:22:24,980 --> 01:22:27,396
.لا تقلقي، ليس الأمر مستعجلاً
989
01:22:27,605 --> 01:22:29,354
هل أعدّ الفطور؟
990
01:22:40,980 --> 01:22:43,104
.أشعر أنني أستطيع أن أكون على طبيعتي معك
991
01:22:43,855 --> 01:22:45,146
.بشكل تام
992
01:22:49,188 --> 01:22:51,062
ألم تكوني على طبيعتكِ مسبقاً؟
993
01:22:51,522 --> 01:22:53,354
..بلى، لكنني شعرتُ بأنني
994
01:22:53,938 --> 01:22:55,479
كان علي أن أكون
995
01:22:56,605 --> 01:22:57,896
...نوعاً ما
996
01:22:58,105 --> 01:23:00,729
.كما كنتُ عندما التقينا لأول مرة
997
01:23:14,355 --> 01:23:16,229
.شكراً على تحمّلكَ لي
998
01:23:16,522 --> 01:23:17,937
.أنا أحبك
999
01:23:54,315 --> 01:23:58,104
{\fs24}الفصل 9
{\fs24}بوب كات يحطّم عيد الميلاد
1000
01:24:07,855 --> 01:24:10,146
"بوب كات يحطّم عيد الميلاد"
1001
01:24:30,688 --> 01:24:35,788
هل قرأتَ رسوم "بوب كات" الهزلية
القديمة الخاص بك بعد أن كبرت؟
1002
01:24:35,813 --> 01:24:38,636
،لأنها في يومنا هذا وفي عمرنا
1003
01:24:38,661 --> 01:24:41,521
،تبدو غير لائقة وغامضة
1004
01:24:41,601 --> 01:24:43,979
حتى أننا نشعر بالامتعاض تقريباً
1005
01:24:44,188 --> 01:24:45,287
.عند قراءتها
1006
01:24:45,397 --> 01:24:48,271
من غير المبهج أن تدرك أنك قد خلقت شخصية
1007
01:24:48,480 --> 01:24:51,521
.قد اكتسبت شعبية على حساب النساء
1008
01:24:51,772 --> 01:24:52,812
.حسناً، فهمت
1009
01:24:52,837 --> 01:24:55,604
هل تقولين أن الفن عليه أن يكون لطيفاً؟
1010
01:24:56,652 --> 01:24:58,337
هل تعتقد أن هذا فن؟
1011
01:24:58,401 --> 01:25:03,229
لقد أحضرتُ بعضاً من رسومك
.الهزلية من أوائل ما نشرتَه
1012
01:25:03,384 --> 01:25:06,604
،بوب كات" مجرد شخصية واحدة"
،"ولكن هناك "ديك وولف ديك
1013
01:25:06,698 --> 01:25:08,348
.." الببغاء "بيدو
1014
01:25:08,373 --> 01:25:13,271
نعم. حسناً، لا أعتقد أن هذه
هي البيئة المناسبة حقاً
1015
01:25:13,369 --> 01:25:15,562
.لشرح فكاهات الكتاب الهزلي
1016
01:25:15,772 --> 01:25:19,729
هل سبق لك أن اعتبرت أن بعض قرائك
1017
01:25:19,980 --> 01:25:22,604
ربما كانوا ضحايا للغرائز أو الاغتصاب؟
1018
01:25:22,696 --> 01:25:23,913
.رباه
1019
01:25:23,946 --> 01:25:28,122
هل نتوقف عن الإبداع لأن
بعض الناس قد يشعرون بالسوء؟
1020
01:25:28,147 --> 01:25:33,104
يُقتل الفنانون بسبب رسم أشياء يعتبرها
.الآخرون مسيئة. يتم إطلاق النار عليهم
1021
01:25:33,410 --> 01:25:36,497
هل تقارن رسوم "محمد" الكاريكاتورية
1022
01:25:36,530 --> 01:25:39,202
برسومٍ لنساء ذوات أثداء كبيرة؟
1023
01:25:39,227 --> 01:25:40,719
أو مع الغرائز؟
1024
01:25:40,772 --> 01:25:42,068
ما هي وجهة نظرك؟
1025
01:25:42,093 --> 01:25:43,979
.حسناً، نعم ولا
1026
01:25:44,124 --> 01:25:46,188
.في هذا نوع من المواربة
1027
01:25:46,323 --> 01:25:49,104
.بأن تطالب بحرية التعبير عندما ينتقدك الناس
1028
01:25:49,313 --> 01:25:51,687
،نحن نناقش عملك الآن
1029
01:25:51,897 --> 01:25:54,646
.لذلك لا أحد يفرض عليك نفسه رقيباً
1030
01:25:55,063 --> 01:25:57,458
.نعم، كامرأة، أنا مستاءة
1031
01:25:57,521 --> 01:26:01,062
أشعر بالإهانة، رغم أنه ليس
.من المفترض بنا أن نقول ذلك
1032
01:26:01,337 --> 01:26:05,354
.أمامكِ خيار
.لستِ مضطرة على أن تشعري بالذنب
1033
01:26:05,379 --> 01:26:06,908
.ذلك ليس خياراً
1034
01:26:07,043 --> 01:26:10,186
.هذا مرتبط بشكل خاص بالأجيال
1035
01:26:10,313 --> 01:26:13,562
.فمؤلف واحد لا يمكن أن يتحمل المسؤولية وحده
1036
01:26:13,741 --> 01:26:17,937
.أظن أن الفن عليه أن يكون فوضوياً ومجانياً
1037
01:26:18,147 --> 01:26:20,646
يجب أن يكون خطيراً بعض
.الشيء حتى يكون ممتعاً
1038
01:26:20,671 --> 01:26:24,479
أريد أن يكون الفن شكلاً ،من أشكال العلاج
1039
01:26:24,688 --> 01:26:27,646
حيث يمكنني التعبير والعمل من خلاله
1040
01:26:27,772 --> 01:26:29,778
،عن كل أفكاري غير المقبولة
1041
01:26:29,813 --> 01:26:32,794
.كل ما عندي من أحلك النبضات
1042
01:26:32,826 --> 01:26:36,610
لكنك بذلك تستخدم امتيازك الذكوري
1043
01:26:36,635 --> 01:26:39,062
.للاستهزاء بأشخاص أضعف منك
1044
01:26:39,109 --> 01:26:41,830
.يصعب اعتبار ذلك فناً أو حتى دعابة
1045
01:26:41,855 --> 01:26:44,330
آسفة، هذا ليس من الذكاء
.بما يكفي ليكون ساخراً
1046
01:26:44,355 --> 01:26:45,747
.لكن هذا ليس شخصياً
1047
01:26:45,772 --> 01:26:48,992
،أعني، عندما أصنع شيئاً ما
1048
01:26:49,050 --> 01:26:50,963
.لا أتحدث أنا فقط
1049
01:26:51,225 --> 01:26:53,598
.أعرف هذا جيداً -
هل تفهمين أي شيء فعلاً؟ -
1050
01:26:53,755 --> 01:26:57,746
لنفترض أنني سأرسم هذه
.المقابلة كرسوم كاريكاتورية
1051
01:26:57,813 --> 01:27:01,854
.فالنسخة الهزلية مني قد تدعوك بالعاهرة
1052
01:27:02,480 --> 01:27:05,437
.وهذا لا يعني أنني أعتقد ذلك
1053
01:27:05,605 --> 01:27:07,354
..يمكن أن يكون ذلك
1054
01:27:07,563 --> 01:27:11,038
محاكاة ساخرة لنوع معين
...من الذكور غير الآمنين
1055
01:27:11,063 --> 01:27:12,821
هل استخدمتَ للتو كلمة "عاهرة"؟
1056
01:27:13,251 --> 01:27:15,271
."نعم، لقد قلتُ "عاهرة
1057
01:27:15,730 --> 01:27:17,747
.أنتِ غير مهتمة بما أعنيه
1058
01:27:17,772 --> 01:27:20,588
ألا يمكنك أن ترى أن في
هذا تضميناَ جنسياً قاسياً؟
1059
01:27:20,660 --> 01:27:23,830
..أعتقد أننا حديثنا قد انزلق هنا
1060
01:27:23,855 --> 01:27:28,142
!أنتن يا داعمات النسويّة جميعكن صالحات جداً
1061
01:27:28,269 --> 01:27:29,372
.لا. لا. لا
1062
01:27:29,397 --> 01:27:32,312
"شكراً لكما "مارتا ريفستاد
."و"أكسيل فيلمان
1063
01:27:32,647 --> 01:27:35,187
.التعبير هو عاملة بالجنس الآن، بالمناسبة
1064
01:27:41,587 --> 01:27:45,104
{\fs24}الفصل 10
{\fs24}أول شخص عازب
1065
01:27:49,366 --> 01:27:51,354
"!أنا سعيدة بالمساعدة"
1066
01:28:12,640 --> 01:28:13,798
.مرحباً
1067
01:28:14,424 --> 01:28:15,526
!لم أركِ منذ وقت طويل
1068
01:28:15,551 --> 01:28:17,694
.نعم، حقاً -
كيف حالك؟-
1069
01:28:17,789 --> 01:28:19,604
لا بأس. وأنت؟
1070
01:28:19,897 --> 01:28:21,312
.أنا بخير
1071
01:28:22,813 --> 01:28:25,437
هل تحدثتَ مع "أكسل" مؤخراً؟
1072
01:28:25,588 --> 01:28:26,854
هل هو بخير؟
1073
01:28:27,397 --> 01:28:28,674
..نعم، حسناً
1074
01:28:28,813 --> 01:28:31,521
.لقد سمعتُ المقابلة الإذاعية
1075
01:28:31,730 --> 01:28:32,804
.أجل
1076
01:28:33,272 --> 01:28:34,883
.لقد شطح بعيداً قليلاً
1077
01:28:40,522 --> 01:28:42,229
.إنه لا يبلي بلاءً حسناً جداً
1078
01:28:43,522 --> 01:28:45,437
هل تعلمين أنه مريض؟
1079
01:28:47,288 --> 01:28:48,288
أكسل"؟"
1080
01:28:48,313 --> 01:28:49,521
ألم تسمعي بذلك؟
1081
01:28:49,730 --> 01:28:51,021
.إنه مصاب بالسرطان
1082
01:28:52,450 --> 01:28:54,896
.آسف، اعتقدتُ أنكِ تعرفين
1083
01:28:55,938 --> 01:28:57,521
.لقد انتشر بسرعة
1084
01:28:57,730 --> 01:29:00,187
.اكتشفوه بعد فوات الأوان
1085
01:29:00,397 --> 01:29:01,504
سرطان ماذا؟
1086
01:29:01,688 --> 01:29:03,729
.البنكرياس
1087
01:29:09,438 --> 01:29:10,604
...لكن
1088
01:29:15,397 --> 01:29:17,062
كيف يبلي؟
1089
01:29:17,438 --> 01:29:20,062
.لا بأس، تبعاً للظروف الحالية
1090
01:29:20,087 --> 01:29:21,646
.لكن ذلك صعب
1091
01:29:22,105 --> 01:29:23,729
..فالتوقعات
1092
01:29:24,938 --> 01:29:26,812
.التوقعات ليس جيدة
1093
01:29:27,022 --> 01:29:28,229
.إنه غير قابل للشفاء
1094
01:29:41,105 --> 01:29:42,937
.شكراً لإخباري بالأمر
1095
01:29:43,117 --> 01:29:45,271
.اعتقدتُ أنك تعرفين
1096
01:29:46,271 --> 01:29:48,146
.لا، لم أسمع بشيء
1097
01:29:49,494 --> 01:29:50,729
...الأمر فقط
1098
01:29:52,605 --> 01:29:54,354
.لم أعرف
1099
01:30:37,297 --> 01:30:39,104
متى كتبتِ هذا؟
1100
01:30:40,938 --> 01:30:42,104
هل قرأتَه؟
1101
01:30:42,355 --> 01:30:45,021
.كنت أنقله إلى حاوية إعادة تدوير الورق
1102
01:30:46,075 --> 01:30:47,687
.إنه جيد جداً
1103
01:30:49,355 --> 01:30:50,720
أتظن ذلك؟ -
.نعم -
1104
01:30:50,934 --> 01:30:52,761
.نعم، لقد استحوذ على انتباهي حقاً
1105
01:30:52,980 --> 01:30:54,937
.إنه حقاً حقاً رائع
1106
01:30:55,314 --> 01:30:57,521
..أعني
1107
01:30:59,149 --> 01:31:00,271
...إنه يشبه
1108
01:31:02,313 --> 01:31:03,163
ماذا؟
1109
01:31:03,188 --> 01:31:04,479
..حسناً
1110
01:31:08,443 --> 01:31:09,769
،عليّ أن أقول
1111
01:31:09,794 --> 01:31:12,271
.أن من الجيد حقاً أن أقرأ شيئاً يخصّكِ
1112
01:31:13,658 --> 01:31:15,562
.لكنه لا يتعلق بي
1113
01:31:16,567 --> 01:31:20,146
لكن مشهد عيد الميلاد يخص عائلتك، أليس كذلك؟
1114
01:31:21,469 --> 01:31:24,358
نعم، لكنه خيالي. ألم تفهم ذلك؟
1115
01:31:24,383 --> 01:31:25,604
.أنا اختلقتُه
1116
01:31:25,813 --> 01:31:27,979
...حسناً، إنه خيالي. وعلى كل حال
1117
01:31:31,022 --> 01:31:33,687
.إنه جيد -
لأنه عني أنا؟ -
1118
01:31:33,897 --> 01:31:36,687
.لا، لأنه لطيف
1119
01:31:36,897 --> 01:31:37,937
لطيف"؟"
1120
01:31:40,188 --> 01:31:42,646
.نعم لطيف. جيد. مكتوب جيداً
1121
01:31:43,099 --> 01:31:46,771
.الطريقة التي تكتبين بها رائعة حقاً
1122
01:31:48,605 --> 01:31:50,048
:هنا مثلاً
1123
01:31:50,073 --> 01:31:54,729
الكثير من الذكريات متداخلة"
."ومختلطة في ضبابية
1124
01:31:55,022 --> 01:31:59,312
.تردد صدى ذلك بداخلي
.إنه مكتوب بشكل جيد جداً حقاً
1125
01:32:00,272 --> 01:32:01,646
.إنه ليس مكتوباً بشكل جيد
1126
01:32:04,272 --> 01:32:05,346
ما الخطب؟
1127
01:32:05,355 --> 01:32:08,729
هل أصبحتَ فجأة من عشاق الأدب؟
1128
01:32:10,272 --> 01:32:12,521
ما هو آخر كتاب قرأتَه؟
1129
01:32:15,730 --> 01:32:17,896
هل أنت بخير؟ ما الأمر؟ -
لماذا؟ -
1130
01:32:18,748 --> 01:32:21,437
.أنتِ تنتقدين كل ما أفعله هذه الأيام
1131
01:32:21,730 --> 01:32:25,437
آسفة، لكن التفتيش ضمن سلة المهملات
.الخاصة بي تصرف عدواني نوعاً ما
1132
01:32:27,145 --> 01:32:29,229
ألا ترى ذلك؟ -
.استرخي -
1133
01:32:29,375 --> 01:32:30,997
استرخي"؟" -
.اهدئي -
1134
01:32:31,029 --> 01:32:33,104
!الاسترخاء هو تخصصك
1135
01:32:33,162 --> 01:32:36,137
أنت لا تمانع في تقديم القهوة
.حتى في الخمسينات من عمرك
1136
01:32:36,390 --> 01:32:37,621
!لكنني أريد أكثر
1137
01:32:47,522 --> 01:32:50,062
.هذا مؤلم. لا أدري ماذا أقول
1138
01:32:50,093 --> 01:32:51,093
!لا تفعل
1139
01:33:15,850 --> 01:33:20,146
{\fs24}الفصل 11
{\fs24}إيجـــابي
1140
01:33:47,355 --> 01:33:48,479
مرحباً؟
1141
01:33:58,517 --> 01:33:59,517
.مرحباَ
1142
01:34:00,522 --> 01:34:01,579
..مرحباً
1143
01:34:06,913 --> 01:34:08,146
هل أكلتَ؟
1144
01:34:08,355 --> 01:34:11,021
.نعم، لكن يمكنني تحضير المعكرونة لك إن شئتِ
1145
01:34:11,230 --> 01:34:13,604
.لا، لستُ بحاجة أي شيء إن كنتَ قد أكلتَ
1146
01:35:14,108 --> 01:35:18,258
♪ مجرد فتى كبير مع اعتذار صغير ♪
1147
01:35:41,811 --> 01:35:45,954
♪ إنها مجرد طريقة للبقاء على قيد الحياة ♪
♪ يا فتى ♪
1148
01:35:47,486 --> 01:35:51,689
♪ إنها رحلة من أجل البقاء، يا فتى ♪
1149
01:35:53,023 --> 01:35:56,114
♪ إنها مجرد طريقة للبقاء على قيد الحياة ♪
1150
01:35:57,188 --> 01:35:58,262
.عفواً، آسفة
1151
01:35:59,184 --> 01:36:00,518
!مرحباً -
.مرحباً -
1152
01:36:13,406 --> 01:36:15,271
.بدأ الأمر بألم في الظهر
1153
01:36:15,314 --> 01:36:16,227
..ولكن
1154
01:36:16,251 --> 01:36:19,021
.لقد عانيتُ من آلام في الظهر من قبل
.فلم أقلق
1155
01:36:20,070 --> 01:36:23,528
.ثم تحولت بشرتي إلى اللون الذهبي تقريباً
1156
01:36:25,897 --> 01:36:27,148
.فظننتُ أنني أبدو جميلاً
1157
01:36:28,647 --> 01:36:30,437
.اتضح أنه يرقان
1158
01:36:33,688 --> 01:36:37,562
.قالت أمي إنني ولدتُ مصاباً باليرقان
.فوضعوني في صندوق ضوئي
1159
01:36:38,989 --> 01:36:40,369
هل الأمر مؤلم؟
1160
01:36:40,711 --> 01:36:42,062
.لا، ليس حقاً
1161
01:36:42,355 --> 01:36:43,979
.لا بأس
1162
01:36:44,531 --> 01:36:48,447
.إنهم يحجبون مسارات عصبية معينة بالبوتوكس
1163
01:36:49,786 --> 01:36:50,786
.هذا جيد
1164
01:36:50,850 --> 01:36:54,729
نعم، هذا يمنعني من تناول
.الكثير من المسكنات
1165
01:37:00,438 --> 01:37:02,229
كيف حال عائلتك؟
1166
01:37:03,022 --> 01:37:04,187
.بخير، على ما أظن
1167
01:37:04,605 --> 01:37:06,312
.ما تزال أمي تتابع كل تحركاتك
1168
01:37:06,337 --> 01:37:07,337
حقاً؟
1169
01:37:08,897 --> 01:37:10,021
ووالدك؟
1170
01:37:12,897 --> 01:37:14,771
.لقد توقفتُ عن التواصل معه أساساً
1171
01:37:15,138 --> 01:37:16,246
.هذا جيد
1172
01:37:17,438 --> 01:37:19,396
.يمكنه مطاردتي هو إن أراد
1173
01:37:19,688 --> 01:37:20,746
حقاً؟
1174
01:37:20,980 --> 01:37:22,729
.لا، ليس في الحقيقة
1175
01:37:23,855 --> 01:37:24,912
.اثنان قهوة
1176
01:37:26,045 --> 01:37:28,279
..ظنوا أن الأمر كان مضحكاً
1177
01:37:28,515 --> 01:37:30,997
،نعم، في بعض الظروف
1178
01:37:31,022 --> 01:37:33,729
.يمكن للفكاهة المرضية أن تكون مضحكة
1179
01:37:33,998 --> 01:37:36,271
حتى الجنس الشرجي في حفل تكليف يهودي؟
1180
01:37:36,563 --> 01:37:39,604
.هذا يجعلني اضحك
.لكنني رجل عجوز الآن
1181
01:37:39,897 --> 01:37:40,907
.لا
1182
01:37:41,124 --> 01:37:42,604
...حسناً، أنتِ تعلمين
1183
01:37:43,272 --> 01:37:45,080
.لقد توقعتُ هذا نوعاً ما
1184
01:37:45,105 --> 01:37:48,229
.لقد استسلمتُ قبل فترة طويلة من مرضي
1185
01:37:49,830 --> 01:37:54,146
حقاً. أنا فقط أشاهد أفلامي
.القديمة المفضلة مراراً وتكراراً
1186
01:37:54,480 --> 01:37:58,521
.."لينش"، و"
العرّاب الجزء الثاني"
1187
01:37:58,758 --> 01:38:00,396
..كم مرة يمكنكِ مشاهدة
1188
01:38:01,063 --> 01:38:02,479
عصر يوم قائظ"؟"
1189
01:38:02,670 --> 01:38:03,812
!مرات عديدة
1190
01:38:03,821 --> 01:38:04,821
.حسناً
1191
01:38:07,230 --> 01:38:08,452
.عليكِ أن تفعلي
1192
01:38:08,801 --> 01:38:09,958
.بالتأكيد
1193
01:38:13,063 --> 01:38:15,312
.أحياناً أستمع إلى الموسيقى
1194
01:38:16,147 --> 01:38:17,521
.مما لم أسمعه من قبل
1195
01:38:18,204 --> 01:38:19,590
..ولكن
1196
01:38:20,415 --> 01:38:22,271
.إنها قديمة أيضاً
1197
01:38:23,688 --> 01:38:27,646
،الموسيقى التي لم أكن أعرف عنها
.ولكنها من الفترة التي كبرتُ فيها
1198
01:38:28,647 --> 01:38:31,354
.كنتُ أشعر كما لو أنني استسلمتُ بالفعل
1199
01:38:33,480 --> 01:38:37,937
لقد نشأتُ في عصر ليس فيه
.إنترنت ولا هواتف محمولة
1200
01:38:40,230 --> 01:38:42,521
...لا، لكن بصراحة
1201
01:38:43,105 --> 01:38:46,271
.أبدو أشبه بمسنّ يائس
.لكنني أفكر في ذلك كثيراً
1202
01:38:46,478 --> 01:38:47,289
حقاً؟
1203
01:38:47,313 --> 01:38:50,479
..العالم الذي كنتُ أعرفه
1204
01:38:51,605 --> 01:38:53,354
.قد اختفى
1205
01:38:53,563 --> 01:38:56,771
بالنسبة لي كان الأمر كله
.يتعلق بالذهاب إلى المتاجر
1206
01:38:57,329 --> 01:39:00,646
.محلات التسجيلات
1207
01:39:02,982 --> 01:39:05,812
كنتُ أركب الترام إلى محل
."أصوات" في " غرونيرلوكا"
1208
01:39:06,147 --> 01:39:08,955
وأتصفح الرسوم الهزلية المستعملة
."في "السعر اللطيف
1209
01:39:08,980 --> 01:39:13,021
يمكنني أن أغمض عيني وأرى
."الممرات في "فيديو نوفا" في "مايورستوا
1210
01:39:14,605 --> 01:39:17,187
..لقد نشأتُ في وقت
1211
01:39:17,397 --> 01:39:20,729
كانت فيه الثقافة يتم تمريرها
.عبر الأشياء المحسوسة
1212
01:39:22,438 --> 01:39:25,396
..كانت مثيرة للاهتمام لأنها
1213
01:39:27,147 --> 01:39:29,479
.كان يمكننا العيش بينها
1214
01:39:29,688 --> 01:39:32,646
.يمكننا اصطحابها. وإمساكها بأيدينا
1215
01:39:33,188 --> 01:39:34,521
.ومقارنتها
1216
01:39:34,730 --> 01:39:36,271
أشبه قليلاً بالكتب؟
1217
01:39:37,563 --> 01:39:39,146
.نعم، أشبه قليلاً بالكتب
1218
01:39:42,397 --> 01:39:46,729
.هذا كل ما فعلتُه
.لقد أمضيتُ حياتي في فعل ذلك
1219
01:39:48,605 --> 01:39:53,521
،جمع كل تلك الأشياء
...والقصص الهزلية، والكتب
1220
01:39:55,272 --> 01:39:56,479
..و
1221
01:39:58,563 --> 01:40:02,562
تابعت ذلك وحسب، وحتى حين توقفَت عن إعطائي
1222
01:40:03,688 --> 01:40:05,646
.العواطف القوية
1223
01:40:05,855 --> 01:40:08,854
.فكنتُ أشعر كأنني في أول العشرينات من عمري
1224
01:40:11,480 --> 01:40:13,312
.واصلتُ ذلك على أي حال
1225
01:40:13,897 --> 01:40:14,912
..و
1226
01:40:16,337 --> 01:40:17,872
.الآن هذا كل ما تبقى لي
1227
01:40:17,897 --> 01:40:22,479
..معرفة وذكريات أشياء غبية لا طائل منها
1228
01:40:22,504 --> 01:40:25,715
.لا أحد يعيرها أي اهتمام
1229
01:40:25,772 --> 01:40:27,271
.لا تقل ذلك
1230
01:40:27,480 --> 01:40:29,646
.لقد بقيت لك الرسوم الهزلية التي أنشأتَها
1231
01:40:30,480 --> 01:40:33,646
.أتمنى لو كنتُ أمتلك ما امتلكتَه أنت
1232
01:40:33,814 --> 01:40:35,997
..التمكن من الرسم
1233
01:40:36,022 --> 01:40:39,979
.دون الشك في أنك تفعل ما يفترض بك أن تفعله
1234
01:40:41,855 --> 01:40:44,687
.أنا حقاً أتمنى لو كان لدي ذلك
1235
01:40:45,230 --> 01:40:46,271
...أجل، ولكن
1236
01:40:46,599 --> 01:40:48,663
.لقد أصبتُ بالسرطان. أنا احتضر
1237
01:40:48,688 --> 01:40:51,187
.بالطبع سيكون لي أثر رجعي
1238
01:40:52,775 --> 01:40:55,437
.لقد قلتَ أنك حققتَ ذلك منذ مدة طويلة
1239
01:40:55,647 --> 01:40:57,604
.ليست تلك المدة الطويلة
1240
01:40:58,813 --> 01:41:03,562
في السنوات الأخيرة. وصلتُ
...إلى مرحلة في الحياة فهمتُ فيها فجأة
1241
01:41:03,647 --> 01:41:05,229
.أن ما حصل قد حصل
1242
01:41:06,772 --> 01:41:08,396
...عندما
1243
01:41:11,272 --> 01:41:13,646
.بدأت أضع ما حدث مسبقاً في مقام رفيع
1244
01:41:16,397 --> 01:41:20,521
.والآن ليس لدي أي شيء آخر
.ليس لدي أي مستقبل
1245
01:41:22,647 --> 01:41:24,896
.لا يمكنني إلا أن أنظر إلى الوراء
1246
01:41:28,397 --> 01:41:29,687
..و
1247
01:41:29,980 --> 01:41:32,479
.هذا ليس حتى حنيناً إلى الماضي
..إنه
1248
01:41:33,230 --> 01:41:34,646
.خوف من الموت
1249
01:41:34,855 --> 01:41:36,937
.هذا لأنني خائف
1250
01:41:44,063 --> 01:41:46,562
.لا علاقة لهذا بالفن
1251
01:41:47,313 --> 01:41:49,229
...أنا فقط أحاول أن أفهم
1252
01:42:01,307 --> 01:42:03,812
.سأخضع لعملية جراحية غداً عند التاسعة
1253
01:42:05,492 --> 01:42:08,646
.كنتُ أشعر أنه يمكنني إخبارك بأي شيء
1254
01:42:09,479 --> 01:42:11,396
.فلن تحكم علي
1255
01:42:11,772 --> 01:42:14,771
.أنت أقل شخص أعرفه يطلق الأحكام
1256
01:42:17,980 --> 01:42:19,937
...ليس لدي أي شخص يمكنني التحدث إليه
1257
01:42:21,397 --> 01:42:23,771
.بالطريقة التي كنا نتحدث بها
1258
01:42:36,355 --> 01:42:39,771
هل يمكنكَ إخباري بما كنتَ تخبرني به؟
1259
01:42:40,563 --> 01:42:43,771
،كرهتُ سماعه في ذلك الوقت
...لكن هل يمكنك أن تخبرني
1260
01:42:44,563 --> 01:42:46,604
أنني سأكون أماً جيدة؟
1261
01:42:50,063 --> 01:42:51,196
هل أنتِ حامل؟
1262
01:42:56,395 --> 01:42:57,395
!مدهش
1263
01:43:00,688 --> 01:43:02,271
هل أهنئكِ؟
1264
01:43:04,855 --> 01:43:06,747
كيف تشعرين؟ بإحساس جيد أم سيء؟
1265
01:43:06,772 --> 01:43:07,979
.لا أعرف
1266
01:43:09,522 --> 01:43:10,979
.لستُ متأكدة
1267
01:43:13,355 --> 01:43:14,896
.حدث ذلك صدفة
1268
01:43:15,124 --> 01:43:18,354
.لابد أنني كنتُ مهملة
.أعني، من الواضح أنني كنتُ كذلك
1269
01:43:33,873 --> 01:43:36,021
هل كنتَ متأكداً حقاً؟
1270
01:43:38,022 --> 01:43:39,771
هل كنتَ متأكداً من أنكَ تريد أطفالاً؟
1271
01:43:45,980 --> 01:43:50,146
.كنتُ خائفاً أيضاً
.كانت لدي شكوكي بالطبع
1272
01:43:51,730 --> 01:43:55,604
لكنني لم أرغب في
...إظهارها، لأحميكِ من أن
1273
01:43:57,188 --> 01:44:00,437
.لم أشك أبداً في أنكِ ستكونين أماً جيدة
1274
01:44:01,188 --> 01:44:04,646
.رأيت أنكِ تشكين في ذلك
1275
01:44:05,462 --> 01:44:09,354
إذا ندمتُ على شيء واحد، فهو
..أنني لم أتمكن من تحقيق ذلك أبداً
1276
01:44:11,813 --> 01:44:16,187
.أن أجعلكِ ترين كم أنتِ رائعة
1277
01:44:36,870 --> 01:44:38,104
بماذا تفكرين؟
1278
01:44:41,730 --> 01:44:43,937
.من الصعب سماع هذا
1279
01:44:50,105 --> 01:44:52,937
لكن.. هل ستحتفظين بالجنين؟
1280
01:44:54,855 --> 01:44:56,396
.لا أعرف
1281
01:45:05,108 --> 01:45:08,312
..لقد أضعتُ الكثير من الوقت في
1282
01:45:09,230 --> 01:45:11,187
.القلق بشأن ما يمكن أن يحدث بشكل خاطئ
1283
01:45:11,397 --> 01:45:15,354
لكن ما حدث بشكل خاطئ، لم
.يكن أبداً الأشياء التي كنتُ قلقاً بشأنها
1284
01:45:16,252 --> 01:45:17,252
..لهذا
1285
01:45:17,855 --> 01:45:21,687
.إذا كان رجلاً طيباً، فتابعي
1286
01:45:22,480 --> 01:45:26,604
،فمع أب طيب، وأنتِ كأمّ
1287
01:45:27,563 --> 01:45:28,979
.سيكون كل شيء على ما يرام
1288
01:45:42,616 --> 01:45:45,234
.صوتكَ بقي في رأسي
1289
01:45:45,259 --> 01:45:48,146
.ما تزال تجمعنا محادثات رائعة
1290
01:45:48,318 --> 01:45:49,373
مستحيل؟
1291
01:45:51,225 --> 01:45:52,589
حول ماذا؟
1292
01:45:53,886 --> 01:45:56,497
.في الغالب بشأن الرسوم الهزلية
1293
01:45:58,653 --> 01:46:00,550
.والأذواق الانتقائية
1294
01:46:09,864 --> 01:46:11,558
.كذلك أنا
1295
01:46:11,685 --> 01:46:14,104
.لدي محادثات خيالية معك
1296
01:46:28,689 --> 01:46:33,437
أنا متأكد من أنني أتذكر
.أشياء عنكِ قد نسيتِها أنت
1297
01:46:35,396 --> 01:46:36,930
.والعكس صحيح
1298
01:46:37,724 --> 01:46:39,666
.نعم، ربما
1299
01:46:44,312 --> 01:46:45,930
..عندما أرحل
1300
01:46:47,089 --> 01:46:49,695
.سترحل كل تلك الأشياء التي تخصكِ معي
1301
01:47:01,105 --> 01:47:02,896
هل لي أن أسألكِ سؤالاً؟
1302
01:47:04,772 --> 01:47:08,937
هل كنتِ قد قابلتِه عندما انفصلتِ عني؟
1303
01:47:15,063 --> 01:47:16,162
.نعم
1304
01:47:19,488 --> 01:47:21,104
لماذا لم تخبريني؟
1305
01:47:29,147 --> 01:47:30,437
.لا أعرف
1306
01:47:31,831 --> 01:47:33,146
.لم أجرؤ
1307
01:47:39,972 --> 01:47:42,396
والآن هل ستنفصلين عنه؟
1308
01:47:43,083 --> 01:47:44,771
لا، لماذا تقول ذلك؟
1309
01:47:46,371 --> 01:47:50,062
.ربما لأنكِ لا تبدين سعيدة بالطفل
1310
01:47:53,278 --> 01:47:56,646
.وهذا ما تفعلينه عندما تصعب الأمور عليكِ
1311
01:48:04,670 --> 01:48:06,354
.أنا سعيدة بأنني حامل
1312
01:48:09,837 --> 01:48:10,900
.حسناً
1313
01:48:14,638 --> 01:48:15,987
.أنا آسف
1314
01:48:22,104 --> 01:48:23,229
.لا بأس
1315
01:48:48,134 --> 01:48:50,646
.كنتِ أنتِ أهم علاقة في حياتي
1316
01:48:53,887 --> 01:48:56,146
.ليس عليكِ قول أي شيء
1317
01:48:56,813 --> 01:48:59,896
.أعلم أن الحالة ليست نفسها بالنسبة لك
1318
01:49:00,813 --> 01:49:04,396
.هذا أمر طبيعي
.فلديكِ سنوات عديدة لتعيشيها
1319
01:49:07,097 --> 01:49:08,562
.لكنني أعلم، وأشعر بذلك
1320
01:49:11,330 --> 01:49:13,187
.وأريدكِ أن تعرفي
1321
01:49:17,687 --> 01:49:20,021
.كنتِ أنتِ حب حياتي
1322
01:49:35,693 --> 01:49:37,187
.أنتِ شخص طيب لعين
1323
01:50:16,459 --> 01:50:17,896
.كان يجب أن أخبركَ من قبل
1324
01:50:18,647 --> 01:50:19,979
.لكنني لم أستطع
1325
01:50:22,313 --> 01:50:23,687
.أنا حامل
1326
01:50:30,855 --> 01:50:32,562
منذ متى وأنتِ تعرفين؟
1327
01:50:34,313 --> 01:50:36,271
.أعلم أننا لا نريد أطفالاً
1328
01:50:36,855 --> 01:50:37,937
...لا
1329
01:50:38,147 --> 01:50:40,854
.لا أعرف إذا كنتُ أريد
1330
01:50:43,147 --> 01:50:46,646
.أشعر وكأنني لا أدرك أبداً أي شيء
1331
01:50:46,855 --> 01:50:50,354
.أنتقل من شيء إلى آخر
1332
01:50:58,980 --> 01:51:01,354
..أنا بحاجة إلى وقت
1333
01:51:02,272 --> 01:51:03,937
.للتفكير بكل هذا
1334
01:51:04,522 --> 01:51:05,771
.بشأننا
1335
01:51:26,813 --> 01:51:28,187
.لا بأس
1336
01:51:39,372 --> 01:51:43,771
{\fs24}الفصل 12
{\fs24}كل شـــيء ينتـــهي
1337
01:51:55,355 --> 01:51:56,779
.هذا هو المكان حيث كنتُ أعيش
1338
01:51:59,980 --> 01:52:01,729
.انتقلنا إلى هناك عندما كنتُ في الثامنة
1339
01:52:03,897 --> 01:52:05,187
هل نطرق الباب؟
1340
01:52:05,772 --> 01:52:07,312
.لا. لا أعتقد ذلك
1341
01:52:33,563 --> 01:52:36,479
ماذا تتذكر من هنا؟
1342
01:52:45,530 --> 01:52:47,646
.أتذكر هذه الألوان
1343
01:52:53,855 --> 01:52:56,354
،كانت دائماً مرجعي
1344
01:52:56,759 --> 01:52:58,437
.عندما رسمت رسوماً هزلية
1345
01:52:59,085 --> 01:53:00,646
.هذه الألوان
1346
01:53:07,183 --> 01:53:08,812
..وأتذكر
1347
01:53:09,772 --> 01:53:12,937
.المشرب المحلي، الذي كان لطيفاً جداً
1348
01:53:58,108 --> 01:54:00,979
.أحاول التظاهر بأن كل شيء على ما يرام
1349
01:54:12,730 --> 01:54:15,812
.ممقت البقاء في الكثير جداً من الألم
.ممقت
1350
01:54:16,646 --> 01:54:18,354
.كل شيء سيئ
1351
01:54:20,764 --> 01:54:22,229
..و
1352
01:54:23,938 --> 01:54:26,771
.لا أريد أن أكون ذكرى عندكِ
1353
01:54:27,938 --> 01:54:30,646
.لا أريد أن أكون صوتاً في رأسكِ
1354
01:54:32,051 --> 01:54:35,104
.لا أريد أن أعيش من خلال فني
1355
01:54:41,772 --> 01:54:44,104
.أريد أن أعيش في شقتي
1356
01:54:46,355 --> 01:54:47,396
...أريد أن أعيش
1357
01:54:51,730 --> 01:54:53,979
.أريد أن أعيش في شقتي معكِ
1358
01:54:54,938 --> 01:54:56,479
.أريد أن نكون سعيدين معاً
1359
01:55:42,355 --> 01:55:43,396
.إلى اللقاء
1360
01:55:43,897 --> 01:55:45,021
.إلى اللقاء
1361
01:55:45,277 --> 01:55:46,596
."مرحباً يا "يوليا
1362
01:55:46,967 --> 01:55:49,854
.لقد ساءت حالة "أكسل" فجأة
1363
01:55:50,582 --> 01:55:53,812
إنه مريض جداً بحيث يتعذر
.متابعة العلاج المخطط له
1364
01:55:54,105 --> 01:55:57,187
.قد لا يتمكن من تجاوز الليلة
1365
01:55:57,855 --> 01:56:01,562
عائلته معه، لكنني اعتقدتُ
.أنكِ يجب أن تعرفي
1366
01:58:48,729 --> 01:58:52,562
{\fs24}خــــاتمة
1367
01:58:52,938 --> 01:58:54,261
.لا يوجد شيء آخر يُقال
1368
01:58:54,286 --> 01:58:55,673
♪ لو تمكنتُ فقط من العثور على مكان ♪
1369
01:58:55,713 --> 01:58:58,850
♪ يعرف فيه الغرباء المبتسمون وجوهنا ♪
1370
01:58:58,962 --> 01:59:03,711
♪ لأخذتك إلى هناك ♪
1371
01:59:04,694 --> 01:59:11,022
مكان مع لحن مستمر ♪
♪ حيث يمكنكِ أنتِ وأنا أن نتجول بحرية
1372
01:59:11,056 --> 01:59:15,531
♪ لأخذتك إلى هناك ♪
1373
01:59:15,980 --> 01:59:17,071
!اقطع
1374
01:59:17,230 --> 01:59:18,262
.محاولة أخرى
1375
01:59:18,272 --> 01:59:21,709
.لقطة أخرى سريعة. تعديل طفيف
1376
01:59:21,980 --> 01:59:23,235
.كوني حزينة
1377
01:59:23,260 --> 01:59:24,329
.حسناً
1378
01:59:24,438 --> 01:59:25,993
.لكنه ينهض سريعاً جداً
1379
01:59:26,018 --> 01:59:27,687
!اسمعي
1380
01:59:28,730 --> 01:59:30,979
.حسناً، الكاميرا جاهزة
1381
01:59:32,745 --> 01:59:33,832
!تصوير
1382
01:59:34,063 --> 01:59:35,388
.لا يوجد شيء آخر يُقال
1383
01:59:54,006 --> 01:59:55,937
.اقطع! رائعة
1384
01:59:56,522 --> 01:59:57,579
.فلننتقل
1385
01:59:58,563 --> 01:59:59,771
.حسناً. الصور الثابتة
1386
02:00:04,031 --> 02:00:06,603
.آسفة، أحتاج التقاط بعض الصور لك
1387
02:00:06,920 --> 02:00:08,196
هلا جلستِ؟
1388
02:00:08,271 --> 02:00:09,737
بالطبع، هنا؟ -
.نعم -
1389
02:00:14,608 --> 02:00:15,316
مرحباً
1390
02:00:15,341 --> 02:00:17,341
هل أنتِ على ما يرام؟ -
.نعم -
1391
02:00:20,445 --> 02:00:22,778
.لكنني أظن أنني كنتُ فظيعة نوعاً ما
1392
02:00:24,837 --> 02:00:27,548
.فاستغلّي ذلك إذاً
.تمسّكي بذلك الشعور
1393
02:00:28,241 --> 02:00:30,646
.تصرفي وكأنك تنظرين إليه
1394
02:00:51,964 --> 02:00:56,043
♪ عصا.. حجر.. إنها نهاية الطريق ♪
1395
02:00:56,068 --> 02:01:00,007
♪ ..هي ما تبقى من جذع شجرة ♪
♪ ..هي وحدة صغيرة ♪
1396
02:01:00,222 --> 02:01:03,994
♪ هي قطعة من الزجاج ♪
♪ هي الحياة.. وهي الشمس ♪
1397
02:01:04,217 --> 02:01:08,458
♪ هي ليل.. هي موت.. هي فخ.. هي سلاح ♪
1398
02:01:08,594 --> 02:01:12,407
♪ والبلوط عندما يزهر، وثعلب في مناوشة ♪
1399
02:01:12,596 --> 02:01:16,438
♪ إيماءة الغابة، وأغنية طائر مغرّد ♪
1400
02:01:16,707 --> 02:01:20,401
♪ خشب الجناح.. وجرف.. وسقوط ♪
1401
02:01:20,489 --> 02:01:24,294
♪ خدش.. رض.. هي لا شيء على الإطلاق ♪
1402
02:01:24,342 --> 02:01:28,376
♪ إنها الرياح التي تهب بحرية ♪
♪ إنها نهاية منحدر ♪
1403
02:01:28,401 --> 02:01:32,486
♪ ..إنها ضبط.. إنها فراغ ♪
♪ ..إنها حدس.. إنها أمل ♪
1404
02:01:32,583 --> 02:01:36,524
♪ وضفة نهر تتحدث عن مياه مارس ♪
1405
02:01:36,567 --> 02:01:40,581
♪ إنها نهاية التوتر.. إنها الفرح في قلبك ♪
1406
02:01:48,520 --> 02:01:52,362
♪ القدم والأرض واللحم والعظم ♪
1407
02:01:52,743 --> 02:01:56,024
♪ دقات الطريق، وحجر مقلاع ♪
1408
02:01:56,145 --> 02:01:59,621
ترجمة: نزار عز الدين
1409
02:01:56,733 --> 02:02:00,533
{\an8}
حمولة شاحنة من الطوب ♪
♪ في ضوء الصباح الناعم
1410
02:02:00,026 --> 02:02:03,655
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
1411
02:02:00,709 --> 02:02:04,209
{\an8}
♪ طلقة بندقية في جوف الليل ♪
1412
02:02:04,487 --> 02:02:08,121
♪ ميل.. وواجب.. ودفع.. ونتوء ♪
1413
02:02:08,237 --> 02:02:11,840
:فيلم لـ
يواكيم ترير
1414
02:02:08,410 --> 02:02:12,310
{\an8}
..إنها فتاة.. إنها قافية ♪
♪ ..إنها برد.. إنها نكاف
1415
02:02:12,647 --> 02:02:16,514
♪ مخطط المنزل والجسد في السرير ♪
1416
02:02:16,539 --> 02:02:20,197
♪ ..والسيارة التي علقت ♪
♪ ..إنها الوحل.. إنها الطين ♪
1417
02:02:20,332 --> 02:02:24,247
♪ طفو.. وطيش.. وطيران.. وجناح ♪
1418
02:02:24,272 --> 02:02:28,228
♪ ديك.. وطائر السمان.. ووعد بالربيع ♪
1419
02:02:28,255 --> 02:02:32,113
♪ وضفة نهر تتحدث عن مياه مارس ♪
1420
02:02:32,169 --> 02:02:36,108
♪ إنها وعد الحياة.. إنها الفرح في قلبك ♪
1421
02:02:58,324 --> 02:03:01,919
♪ نقطة.. وحبة.. ونحلة.. وعضّة ♪
1422
02:03:02,427 --> 02:03:06,279
♪ ..طرفة عين.. وشيء وضيع ♪
♪ ..ونوبة ليلية مفاجئة ♪
1423
02:03:06,390 --> 02:03:10,237
♪ دبوس.. وإبرة.. ولدغة.. وألم ♪
1424
02:03:10,335 --> 02:03:14,287
♪ حلزون.. وعنكبوت.. ودبور.. ولطخة ♪
1425
02:03:14,615 --> 02:03:18,333
♪ .."ثعبان.. وعصا.. إنها "جون" و"جو ♪
1426
02:03:18,349 --> 02:03:22,297
♪ سمكة.. ووميض.. وتألق فضي ♪
1427
02:03:22,349 --> 02:03:26,356
♪ وضفة نهر تتحدث عن مياه مارس ♪
1428
02:03:26,358 --> 02:03:30,311
♪ إنها وعد الحياة.. إنها الفرح في قلبك ♪
1429
02:03:30,328 --> 02:03:34,299
♪ عصا.. حجر.. إنها نهاية الحمل ♪
1430
02:03:34,518 --> 02:03:38,358
♪ ..هي ما تبقى من جذع شجرة ♪
♪ ..هي طريق وحيد ♪
1431
02:03:38,504 --> 02:03:42,213
♪ هي قطعة من الزجاج ♪
♪ هي الحياة.. وهي الشمس ♪
1432
02:03:42,238 --> 02:03:46,238
♪ ليل.. وموت.. هي نهاية السباق ♪
1433
02:03:46,263 --> 02:03:50,042
♪ وضفة نهر تتحدث عن مياه مارس ♪
1434
02:03:50,088 --> 02:03:54,727
..إنها نهاية كل الضغوط ♪
♪ إنها الفرح في قلبك
123912