Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,300 --> 00:01:36,300
2
00:01:38,300 --> 00:01:45,770
One who was ready to sacrifice himself to protect a land was called
3
00:01:46,330 --> 00:01:48,500
Shalen (Sacred Guardian)
4
00:01:49,750 --> 00:01:52,020
The four ancient fierce beasts
5
00:01:52,100 --> 00:01:53,250
Hun Dun
6
00:01:53,700 --> 00:01:54,920
Tao Wu
7
00:01:55,670 --> 00:01:56,900
Qiong Qi
8
00:01:57,320 --> 00:01:58,550
and Tao tie (Glutton)
9
00:01:58,950 --> 00:02:00,520
from another world
10
00:02:00,570 --> 00:02:02,970
were endangering the human world
11
00:02:02,970 --> 00:02:04,520
with the devastating zero force.
12
00:02:04,520 --> 00:02:06,020
At such a crucial moment
13
00:02:06,020 --> 00:02:09,040
some Shalens appeared.
14
00:02:09,200 --> 00:02:10,470
By using the energy of
15
00:02:10,520 --> 00:02:11,420
Metal
16
00:02:11,420 --> 00:02:12,450
Wood
17
00:02:12,450 --> 00:02:13,320
Water
18
00:02:13,320 --> 00:02:15,250
Fire
19
00:02:15,300 --> 00:02:16,170
and Earth
20
00:02:16,170 --> 00:02:16,500
the five fundamental elements.
21
00:02:16,650 --> 00:02:19,150
They fought courageously with the ferocious beasts
22
00:02:19,150 --> 00:02:24,810
but only to find the beasts' zero force was too powerful to be beaten.
23
00:02:25,120 --> 00:02:26,460
Afterwards
24
00:02:26,520 --> 00:02:29,950
Shalens found the force of wind
25
00:02:30,200 --> 00:02:33,170
outside the five elements
26
00:02:33,420 --> 00:02:36,020
and turned it into the
27
00:02:36,020 --> 00:02:37,900
Wind Spell.
28
00:02:49,500 --> 00:02:50,620
Finally
29
00:02:50,870 --> 00:02:55,430
the spirits of the four fierce beasts were sealed
30
00:02:55,610 --> 00:02:58,200
and later thrown somewhere in the human world.
31
00:02:58,550 --> 00:03:02,000
The human world was finally restored to peace and order.
32
00:03:02,710 --> 00:03:04,070
From then on
33
00:03:04,340 --> 00:03:06,250
the spirit of Shalen was handed down from generation to generation
34
00:03:06,740 --> 00:03:10,000
and those who got the stamp of Shalen on their palms
35
00:03:10,320 --> 00:03:15,180
would have to shoulder the responsibility of guarding the human world.
36
00:03:22,820 --> 00:03:25,720
Well, if you expect this film to be an epic
37
00:03:26,150 --> 00:03:27,300
I suggest that you have your ticket refunded as quickly as possible
38
00:03:27,620 --> 00:03:29,770
because the hero might be quite different from
39
00:03:30,030 --> 00:03:31,040
what you might have imagined.
40
00:03:32,730 --> 00:03:34,000
Cathch him!
41
00:03:34,000 --> 00:03:34,610
Blind boy!
42
00:03:34,800 --> 00:03:36,070
Stop!
43
00:03:36,180 --> 00:03:37,320
Stop running!
44
00:03:38,220 --> 00:03:39,350
this fierce-looking
45
00:03:39,350 --> 00:03:40,450
and sturdily-built man
46
00:03:40,880 --> 00:03:41,560
isn't me
47
00:03:42,080 --> 00:03:44,210
Well, those two idiots can never be me, either.
48
00:03:44,810 --> 00:03:46,350
The handsome boy
49
00:03:46,610 --> 00:03:47,670
walking calmly in front of them
50
00:03:47,750 --> 00:03:50,920
and enjoying the soft spring breeze
51
00:03:51,310 --> 00:03:52,220
is me.
52
00:03:52,800 --> 00:03:53,620
Stop!
53
00:03:53,900 --> 00:03:55,000
My name is Lang Ming.
54
00:03:55,240 --> 00:03:56,300
and I'm blind.
55
00:03:56,610 --> 00:03:58,050
But I have excellent hearing
56
00:03:58,190 --> 00:03:59,410
and can hear
57
00:03:59,620 --> 00:04:01,320
what other people in the world
58
00:04:01,320 --> 00:04:02,950
can't hear.
59
00:04:04,020 --> 00:04:04,950
So
60
00:04:05,270 --> 00:04:07,050
the mortal and vulgar ones like them
61
00:04:07,170 --> 00:04:08,780
can never catch me
62
00:04:11,120 --> 00:04:11,800
Don't run away!
63
00:04:11,820 --> 00:04:12,400
But
64
00:04:12,880 --> 00:04:16,450
ther're some things that can't be heard at all.
65
00:04:16,890 --> 00:04:17,920
like...
66
00:04:20,470 --> 00:04:21,800
About thirty minutes ago,
67
00:04:22,050 --> 00:04:24,600
I was a hero trying to save people out of their failure lives.
68
00:04:25,050 --> 00:04:26,450
Show me your left hand
69
00:04:26,730 --> 00:04:28,600
and let me see whether you've got a stamp like mine.
70
00:04:28,850 --> 00:04:31,290
Look, it's a symbol of Shalen
71
00:04:31,350 --> 00:04:32,970
and the symbol of the hero
72
00:04:33,030 --> 00:04:34,150
See if you've got it in your palm.
73
00:04:34,380 --> 00:04:35,070
Who has got it?
74
00:04:35,200 --> 00:04:35,970
No
75
00:04:36,490 --> 00:04:37,100
Do you?
76
00:04:37,100 --> 00:04:38,110
I don't have, either.
77
00:04:38,170 --> 00:04:40,770
Well, then it'll be impossible for you
78
00:04:40,950 --> 00:04:42,670
to be a Shalen all your life.
79
00:04:42,890 --> 00:04:45,570
What a pity!
80
00:04:46,390 --> 00:04:47,800
But we're still young.
81
00:04:48,020 --> 00:04:49,020
So what?
82
00:04:49,120 --> 00:04:49,950
If you can't be a Shalen
83
00:04:50,010 --> 00:04:51,020
how can you compete with your golden bachelor?
84
00:04:51,190 --> 00:04:51,930
If you can't be a Shalen
85
00:04:52,000 --> 00:04:53,100
how can you win your true love?
86
00:04:53,530 --> 00:04:54,770
Won't you admit you're a loser
87
00:04:54,920 --> 00:04:56,420
until you really become penniless?
88
00:04:57,660 --> 00:04:58,420
Come over
89
00:04:59,280 --> 00:05:02,400
Well, let me give you a chance to have the stamp of Shalen.
90
00:05:02,820 --> 00:05:03,350
Kids
91
00:05:03,430 --> 00:05:04,020
fix your eyes here
92
00:05:04,250 --> 00:05:04,990
without even a blink
93
00:05:06,140 --> 00:05:07,550
Wow!
94
00:05:07,730 --> 00:05:08,510
Wow!
95
00:05:08,600 --> 00:05:10,370
What's this yellow (pornographic) book?
96
00:05:10,670 --> 00:05:12,550
You're really sharp-eyed
97
00:05:12,820 --> 00:05:14,170
but this is not a yellow (pornographic) book.
98
00:05:14,360 --> 00:05:16,750
It contains th secret of the Four-Image Shalen Zhan Chi
99
00:05:17,420 --> 00:05:18,520
which is called Huo Li Yao Yue (Fire Leaving the Shining Moon).
100
00:05:18,720 --> 00:05:19,810
Oh
101
00:05:19,880 --> 00:05:22,270
This contains the secret of Shalen Chen Yue (Butterflies Dancing in the Universe)
102
00:05:22,420 --> 00:05:24,670
and this is Qian Jun's Shui Kan Ice-Breaking Collection.
103
00:05:25,460 --> 00:05:29,670
And this is the secret book of Tai-Chi Shalen Yi Hen Xi (Subduing the Dragon with a Thousand Leaves)
104
00:05:31,050 --> 00:05:33,110
But the most important thing is here.
105
00:05:33,420 --> 00:05:34,150
Yes
106
00:05:34,380 --> 00:05:36,770
it's the ultimate weapon that can grant you Shalen's status
107
00:05:36,840 --> 00:05:38,150
the Shalen stamp!
108
00:05:41,150 --> 00:05:42,560
Authorized by the Shalen headquarters in Jiugongling
109
00:05:42,560 --> 00:05:43,650
They are handmade of strictly chosen durable granite
110
00:05:43,650 --> 00:05:44,880
by stone carvers.
111
00:05:44,970 --> 00:05:45,890
Well, I'll sell them all today
112
00:05:45,890 --> 00:05:46,710
for only ten pence
113
00:05:46,710 --> 00:05:48,040
Only ten pence for a Shalen seal.
114
00:05:48,040 --> 00:05:49,810
Only ten pence for a complete change of your failed life.
115
00:05:49,810 --> 00:05:51,810
Who wants one?
116
00:05:52,180 --> 00:05:54,200
I want one!
117
00:05:54,540 --> 00:05:56,090
Give me the money
118
00:05:57,980 --> 00:05:58,920
So
119
00:05:58,920 --> 00:06:00,530
you must be a Shalen yourself.
120
00:06:01,100 --> 00:06:01,660
You bet
121
00:06:01,790 --> 00:06:02,210
Wait a second
122
00:06:02,940 --> 00:06:04,220
I don't feel right
123
00:06:10,020 --> 00:06:11,680
The Firecracker Gangsters are coming.
124
00:06:12,310 --> 00:06:13,080
The Firecracker Gangsters!
125
00:06:13,960 --> 00:06:14,550
Let's run away!
126
00:06:19,030 --> 00:06:21,560
The Firecracker Gangsters are widely known
127
00:06:21,970 --> 00:06:24,140
we three demons bully the weak and fear the strong
128
00:06:24,590 --> 00:06:26,780
To avoid your heads be cracked,
129
00:06:27,010 --> 00:06:29,480
give your money to us as quickly as possible.
130
00:06:32,670 --> 00:06:34,190
What silly opening remarks!
131
00:06:34,290 --> 00:06:35,950
Who wrote them for you?
132
00:06:37,370 --> 00:06:40,000
You're asking for trouble, aren't you?
133
00:06:40,700 --> 00:06:41,970
Calm down.
134
00:06:42,040 --> 00:06:44,280
Look, you are terrifying the kids.
135
00:06:44,280 --> 00:06:45,030
Cut the crap!
136
00:06:45,390 --> 00:06:46,270
Are you afraid of us?
137
00:06:46,650 --> 00:06:47,800
Stop it
138
00:06:48,350 --> 00:06:49,530
Are you afraid of us?
139
00:06:49,760 --> 00:06:50,330
Go away
140
00:06:51,210 --> 00:06:52,350
How dare you!
141
00:07:02,550 --> 00:07:03,100
Boss
142
00:07:03,400 --> 00:07:04,840
I expected you to throw the firecracker at him.
143
00:07:05,120 --> 00:07:06,320
Are you afraid of us?
144
00:07:06,410 --> 00:07:07,890
Yeah, I am.
145
00:07:08,030 --> 00:07:08,470
I am.
146
00:07:08,540 --> 00:07:09,170
Okay
147
00:07:09,230 --> 00:07:09,750
He said he is afraid of us
148
00:07:10,070 --> 00:07:11,030
Let's go.
149
00:07:11,060 --> 00:07:11,710
Boss
150
00:07:11,740 --> 00:07:13,130
aren't we here to collect protection fee?
151
00:07:13,270 --> 00:07:13,820
Not now
152
00:07:13,930 --> 00:07:15,060
I'm having a stomach ache.
153
00:07:15,170 --> 00:07:15,940
If we leave now
154
00:07:16,140 --> 00:07:17,250
you've swallowed the firecracker for nothing.
155
00:07:18,050 --> 00:07:18,840
That's true
156
00:07:19,090 --> 00:07:19,930
Run
157
00:07:21,680 --> 00:07:22,450
Go and catch him!
158
00:07:22,950 --> 00:07:25,680
You've seen what happened.
159
00:07:25,890 --> 00:07:26,700
What follows will be
160
00:07:26,970 --> 00:07:30,030
a poor blind boy being chased by a gang of hooligans.
161
00:07:30,140 --> 00:07:30,520
Stop running!
162
00:07:31,520 --> 00:07:32,260
Stop!
163
00:07:32,770 --> 00:07:33,320
Out of the way!
164
00:07:33,620 --> 00:07:35,360
Hey, what are you doing?
165
00:07:35,700 --> 00:07:36,370
Stop
166
00:07:54,220 --> 00:07:56,510
Hey, girl, how nice your figure is.
167
00:07:56,570 --> 00:07:57,470
You rascal!
168
00:07:57,780 --> 00:07:59,460
You rascal, get out!
169
00:07:59,460 --> 00:08:01,200
Oh, my goodness.
170
00:08:12,580 --> 00:08:14,250
Welcome
171
00:08:14,750 --> 00:08:16,410
Would you join us for fun?
172
00:08:17,100 --> 00:08:18,300
While we're still together
173
00:08:18,390 --> 00:08:19,430
let's keep enjoying the drink.
174
00:08:20,070 --> 00:08:21,570
It must be quite close to the casino
175
00:08:21,630 --> 00:08:22,270
Well, I thought of someone who can save me
176
00:08:23,690 --> 00:08:28,500
Mei Jie
177
00:08:29,020 --> 00:08:29,850
Yeah, this is Mei Jie.
178
00:08:30,100 --> 00:08:31,770
the woman who is closest to me in Xiaoyanggang.
179
00:08:31,890 --> 00:08:32,640
Whenever I'm in danger,
180
00:08:32,640 --> 00:08:34,300
I would call her name instinctively
181
00:08:34,480 --> 00:08:36,800
and she'd appear in front of me
182
00:08:37,120 --> 00:08:37,570
Because
183
00:08:38,140 --> 00:08:38,910
she is my mother
184
00:08:40,980 --> 00:08:41,420
Oh
185
00:08:41,520 --> 00:08:42,680
How could you call your mother like that?
186
00:08:42,950 --> 00:08:43,920
You are no longer a little boy
187
00:08:44,030 --> 00:08:45,260
How can you always turn to me for help when you are in trouble?
188
00:08:45,450 --> 00:08:46,590
Others will laugh at you.
189
00:08:46,820 --> 00:08:47,150
Let's go home
190
00:08:48,430 --> 00:08:49,020
Aunt Mei
191
00:08:49,500 --> 00:08:51,280
How can you just leave
192
00:08:51,600 --> 00:08:53,860
without saving our face
193
00:08:54,740 --> 00:08:55,730
Your face?
194
00:08:55,930 --> 00:08:57,000
Okay, here it is. Enough?
195
00:08:58,140 --> 00:08:59,150
This is not a face
196
00:08:59,240 --> 00:09:00,500
it's a slap.
197
00:09:00,750 --> 00:09:01,390
Aunt Mei
198
00:09:01,730 --> 00:09:02,910
We're gangsters.
199
00:09:04,130 --> 00:09:05,650
Gangsters? You?
200
00:09:06,040 --> 00:09:08,070
I'll tell your mother to punish you.
201
00:09:08,220 --> 00:09:08,630
Aunt Mei
202
00:09:08,900 --> 00:09:09,620
Let's make a deal
203
00:09:10,000 --> 00:09:10,710
Business is business
204
00:09:10,890 --> 00:09:11,940
don't get my family involved.
205
00:09:12,510 --> 00:09:13,830
Then get out of my way
206
00:09:14,080 --> 00:09:14,390
Okay
207
00:09:19,390 --> 00:09:20,660
Run
208
00:10:09,200 --> 00:10:09,890
Yi Hen Xi
209
00:10:10,750 --> 00:10:12,990
have you got any message from the Shalens
210
00:10:12,990 --> 00:10:14,580
on the hunt of the demons?
211
00:10:16,970 --> 00:10:19,400
So many leaves are falling off the old mulberry tree.
212
00:10:19,700 --> 00:10:21,410
it's not a good sign.
213
00:10:21,490 --> 00:10:21,730
No, it isn't.
214
00:10:22,180 --> 00:10:23,380
That demon wanders everywhere
215
00:10:23,850 --> 00:10:25,370
we haven't got any clues yet.
216
00:10:26,150 --> 00:10:29,360
If we can grasp the secret of the ancient Shalens,
217
00:10:29,660 --> 00:10:31,580
and make use of the force outside the five elements
218
00:10:32,200 --> 00:10:32,970
You mean...
219
00:10:34,320 --> 00:10:37,880
Do you still remember the man we met 13 years ago?
220
00:10:41,130 --> 00:10:43,110
A pair of turtle doves are cooking
221
00:10:43,110 --> 00:10:44,450
on an island in the middle of the river
222
00:10:44,530 --> 00:10:45,250
Son
223
00:10:45,320 --> 00:10:46,220
Don't blame me for asking you to do this.
224
00:10:46,640 --> 00:10:47,540
You're still young
225
00:10:47,970 --> 00:10:50,200
and see no prospects of a good future by hanging around in the marketplace.
226
00:10:50,780 --> 00:10:51,420
From now on
227
00:10:52,060 --> 00:10:54,130
I hope you can settle down and work hard
228
00:10:54,490 --> 00:10:56,180
don't make me disappointed
229
00:10:56,330 --> 00:10:57,930
It's not that I don't try hard
230
00:10:58,390 --> 00:11:00,150
but you expect too much from me
231
00:11:00,380 --> 00:11:02,820
You'll get rewarded as you set your heart on it
232
00:11:02,960 --> 00:11:04,260
As long as you stick to your goal
233
00:11:04,360 --> 00:11:05,470
you'll get what you want.
234
00:11:06,040 --> 00:11:07,090
What's more
235
00:11:07,370 --> 00:11:09,010
I've been well-informed that
236
00:11:10,070 --> 00:11:13,420
this casino recently opened.
237
00:11:17,460 --> 00:11:18,310
Open it
238
00:11:18,310 --> 00:11:18,990
Hurry up
239
00:11:19,240 --> 00:11:19,830
Open it
240
00:11:19,980 --> 00:11:20,840
Hurry up
241
00:11:28,810 --> 00:11:29,610
Hurry up
242
00:11:30,100 --> 00:11:31,760
Open it! Now, bet!
243
00:11:32,090 --> 00:11:33,410
Now, everybody bet!
244
00:11:33,650 --> 00:11:34,380
One, two, three
245
00:11:34,390 --> 00:11:35,120
six points, small
246
00:11:44,950 --> 00:11:45,930
Three four six
247
00:11:46,040 --> 00:11:46,810
Thirteen points, big
248
00:11:46,940 --> 00:11:53,820
Open it! Open it!
249
00:11:54,510 --> 00:11:55,190
Two, three, four
250
00:11:55,190 --> 00:11:56,420
Nine points, small
251
00:11:57,210 --> 00:11:58,770
Let me bet! Me too!
252
00:12:10,550 --> 00:12:11,230
I'll bet on a big number.
253
00:12:11,550 --> 00:12:12,220
Okay
254
00:12:12,900 --> 00:12:16,940
Small. Big. Small. Big. Small. Big. Small.
255
00:12:18,110 --> 00:12:18,730
Three six spots!
256
00:12:18,880 --> 00:12:19,280
Three sixes!
257
00:12:19,430 --> 00:12:20,120
I'll bet all the money on it!
258
00:12:21,180 --> 00:12:22,010
What?
259
00:12:22,250 --> 00:12:24,240
You bastards are cheating!
260
00:12:24,390 --> 00:12:24,840
Get out of here!
261
00:12:30,180 --> 00:12:31,270
You're in trouble now.
262
00:12:31,610 --> 00:12:32,900
How dare you offend a Shalen?
263
00:12:33,070 --> 00:12:34,220
When I return to Jiugongling and bring helpers,
264
00:12:34,290 --> 00:12:35,180
I will burn down your gambling house!
265
00:12:35,480 --> 00:12:36,040
Alas
266
00:12:36,190 --> 00:12:37,690
You should have stopped at the right time.
267
00:12:37,800 --> 00:12:38,550
Well,
268
00:12:38,710 --> 00:12:39,730
now we get nothing
269
00:12:39,840 --> 00:12:41,840
How could that possibly happen to me?
270
00:12:41,990 --> 00:12:43,150
Mei Jie
271
00:12:43,170 --> 00:12:45,740
Although my excellent hearing helps win money whenever we gamble
272
00:12:46,070 --> 00:12:47,790
I really don't want to do this.
273
00:12:48,590 --> 00:12:49,910
First, I don't want to be beaten
274
00:12:50,410 --> 00:12:52,560
and second...
275
00:12:53,880 --> 00:12:54,570
Well, here's one for you,
276
00:12:55,220 --> 00:12:56,100
One for me.
277
00:12:56,630 --> 00:12:57,590
One for our living cost
278
00:12:58,420 --> 00:12:59,210
Another one for me
279
00:12:59,660 --> 00:13:00,390
Another one for you.
280
00:13:01,170 --> 00:13:01,540
And another one for me,
281
00:13:01,540 --> 00:13:02,000
Mei Jie
282
00:13:02,520 --> 00:13:03,580
I am blind
283
00:13:03,810 --> 00:13:05,220
but I'm neither deaf nor stupid.
284
00:13:05,940 --> 00:13:07,390
I've got only two
285
00:13:07,710 --> 00:13:08,880
but you have four.
286
00:13:08,960 --> 00:13:09,460
Really?
287
00:13:09,540 --> 00:13:10,000
Oh
288
00:13:10,110 --> 00:13:11,560
that must be mercy from god
289
00:13:11,730 --> 00:13:14,950
Only god knows how hard it is for a single mother to raise a child.
290
00:13:15,740 --> 00:13:16,430
Here we go again.
291
00:13:16,590 --> 00:13:17,590
What are you talking about?
292
00:13:17,810 --> 00:13:20,510
Your disappointing father died when you were five.
293
00:13:20,620 --> 00:13:22,360
You can imagine how hard it is for me to bring you up.
294
00:13:22,510 --> 00:13:23,940
I haven't enjoyed a single happy day
295
00:13:24,230 --> 00:13:26,210
Since the day I fell in love with your father
296
00:13:26,540 --> 00:13:27,930
He did nothing but talked big to me all the time
297
00:13:28,090 --> 00:13:31,130
He said "Mei Jie, I'll soon grasp the Wind Spell
298
00:13:31,230 --> 00:13:33,630
and become a true Shalen."
299
00:13:34,140 --> 00:13:35,300
But till when you were born
300
00:13:35,600 --> 00:13:36,950
I didn't see him grasp the Wind Spell
301
00:13:37,060 --> 00:13:39,860
but myself living an unstable life.
302
00:13:40,370 --> 00:13:41,570
What spell?
303
00:13:41,800 --> 00:13:43,260
It was a curse that made me live a wretched life.
304
00:13:43,790 --> 00:13:45,640
I do remember I had a father.
305
00:13:45,810 --> 00:13:47,680
Whether he was a Shalen, I don't know
306
00:13:48,030 --> 00:13:51,620
and even whether there are Shalens in the world, I don't know either.
307
00:13:53,900 --> 00:13:54,310
Son
308
00:13:54,520 --> 00:13:55,630
Look what I've got for you.
309
00:13:55,870 --> 00:13:57,310
Oh, sorry.
310
00:13:57,530 --> 00:13:58,050
I'll say it again.
311
00:13:58,550 --> 00:13:59,800
Son, listen to what I've got for you.
312
00:13:59,950 --> 00:14:01,540
What is it?
313
00:14:02,450 --> 00:14:03,020
Well, this is
314
00:14:03,180 --> 00:14:04,390
something secret from Shalen
315
00:14:04,700 --> 00:14:05,670
It's the Wind Spell.
316
00:14:06,240 --> 00:14:07,030
Come on
317
00:14:07,380 --> 00:14:09,220
Whatever you get, you believe it is Wind Spell.
318
00:14:09,450 --> 00:14:10,470
It's nothing but a pinwheel
319
00:14:10,540 --> 00:14:11,150
No
320
00:14:11,540 --> 00:14:13,000
It may look just like a pinwheel
321
00:14:13,400 --> 00:14:15,860
but through it, we can see the force of the wind
322
00:14:16,580 --> 00:14:17,320
Just like you, Mei Jie
323
00:14:17,740 --> 00:14:19,340
beauty is just your appearance
324
00:14:19,720 --> 00:14:20,380
and through you
325
00:14:20,560 --> 00:14:22,980
we can feel the power of love
326
00:14:23,100 --> 00:14:23,800
Stop that nonsense.
327
00:14:24,570 --> 00:14:25,450
The sun is setting
328
00:14:25,600 --> 00:14:26,360
wash your hands for dinner
329
00:14:27,290 --> 00:14:29,370
Is the pinwheel the secret of Wind Spell?
330
00:14:30,170 --> 00:14:31,060
Yes, it is.
331
00:14:31,430 --> 00:14:33,210
We can not see the wind
332
00:14:33,700 --> 00:14:34,910
but the turning of the pinwheel
333
00:14:35,270 --> 00:14:37,050
seems to enable us to see the wind.
334
00:14:37,310 --> 00:14:39,380
But I can't see the turning of the pinwheel.
335
00:14:39,490 --> 00:14:39,990
Son
336
00:14:40,290 --> 00:14:43,000
Only someone blind like you
337
00:14:43,160 --> 00:14:44,310
can grasp the Wind Spell
338
00:14:44,920 --> 00:14:45,640
Really?
339
00:14:45,940 --> 00:14:49,270
We should feel the essence of everything in the world with our heart
340
00:14:49,440 --> 00:14:49,940
Then
341
00:14:50,250 --> 00:14:51,290
tell me how to feel it.
342
00:14:51,460 --> 00:14:51,840
Aaaaah!
343
00:14:52,030 --> 00:14:53,600
Are you feeling it now?
344
00:14:53,850 --> 00:14:56,660
Let me down, dad.
345
00:14:56,960 --> 00:14:59,360
Just as a kite can feel the wind
346
00:14:59,550 --> 00:15:01,290
a river can feel the rain
347
00:15:01,530 --> 00:15:03,600
and a grassland can feel the earth
348
00:15:04,100 --> 00:15:08,500
the secret of the Wind Spell is contained in everything in the world.
349
00:15:10,020 --> 00:15:10,770
Son
350
00:15:11,130 --> 00:15:12,450
Are you feeling it now?
351
00:15:12,780 --> 00:15:16,210
The feeling of riding the wind?
352
00:15:16,460 --> 00:15:18,470
All I can feel is that you're going insane.
353
00:15:19,100 --> 00:15:20,080
That's my father
354
00:15:20,320 --> 00:15:21,180
May Jie, let me explain
355
00:15:21,180 --> 00:15:22,020
After that
356
00:15:22,370 --> 00:15:23,820
He was really gone, riding the wind.
357
00:15:24,270 --> 00:15:25,410
No news was ever heard of him.
358
00:15:29,570 --> 00:15:32,700
You're my son.
359
00:15:33,430 --> 00:15:36,750
Would you have to settle the money matters so clearly between us?
360
00:15:39,190 --> 00:15:40,410
Yes
361
00:15:40,840 --> 00:15:42,240
You've really got your guts.
362
00:15:42,860 --> 00:15:43,930
I'll divide the money equally between us
363
00:15:44,150 --> 00:15:44,900
but I'll break it off with you.
364
00:15:45,310 --> 00:15:46,080
You live your own life
365
00:15:46,240 --> 00:15:47,050
and I'll live mine.
366
00:15:48,330 --> 00:15:49,090
Mother
367
00:15:50,970 --> 00:15:52,030
Well,
368
00:15:52,190 --> 00:15:53,590
do you feel sorry or something?
369
00:15:53,890 --> 00:15:54,470
Don't worry
370
00:15:54,700 --> 00:15:55,840
I'll forgive you.
371
00:15:56,250 --> 00:15:57,060
I want your portion.
372
00:16:00,850 --> 00:16:01,890
How clever you are.
373
00:16:23,730 --> 00:16:24,720
Has everything gone well
374
00:16:24,970 --> 00:16:26,590
with your mission?
375
00:16:26,840 --> 00:16:27,680
Yes, pretty well.
376
00:16:28,020 --> 00:16:29,950
Up to now, Shalens haven't got any clues.
377
00:16:30,550 --> 00:16:31,890
Very good
378
00:16:32,260 --> 00:16:33,280
I want you to go to another place
379
00:16:33,780 --> 00:16:37,180
and get back something for me.
380
00:16:37,580 --> 00:16:38,030
Okay
381
00:16:42,490 --> 00:16:43,830
Why are you here again?
382
00:16:47,020 --> 00:16:48,810
I've told you many times
383
00:16:48,950 --> 00:16:51,590
that it is impossible for him to see again.
384
00:16:51,860 --> 00:16:52,810
Shut up
385
00:16:53,280 --> 00:16:55,710
Just prescribe medicines for him.
386
00:17:00,870 --> 00:17:06,550
It's the 2,333rd time you have come to me.
387
00:17:10,550 --> 00:17:13,030
How can make my son see again?
388
00:17:14,810 --> 00:17:15,470
Lang Jing
389
00:17:17,090 --> 00:17:18,120
Please
390
00:17:18,620 --> 00:17:20,290
show me the way.
391
00:17:28,890 --> 00:17:29,750
Shalens
392
00:17:31,470 --> 00:17:32,930
do they really exist?
393
00:17:33,840 --> 00:17:34,910
The stamp on my palm
394
00:17:35,290 --> 00:17:36,900
is perhaps nothing but a scar.
395
00:17:37,740 --> 00:17:39,060
Even if it's just a scar
396
00:17:39,500 --> 00:17:41,210
I can't see what it looks like
397
00:17:43,090 --> 00:17:44,220
Well
398
00:17:45,590 --> 00:17:47,150
What is that sound?
399
00:18:12,010 --> 00:18:12,560
You two
400
00:18:12,650 --> 00:18:13,480
go there to take a look
401
00:18:13,880 --> 00:18:14,780
But boss
402
00:18:14,920 --> 00:18:15,570
It's getting late
403
00:18:15,710 --> 00:18:17,620
I'll have to go home to wash my mother's feet.
404
00:18:17,620 --> 00:18:18,660
Hush
405
00:18:18,750 --> 00:18:20,210
You obey my command
406
00:18:20,210 --> 00:18:21,430
Tonight we must defeat him.
407
00:18:23,440 --> 00:18:24,180
What?
408
00:18:24,810 --> 00:18:25,670
Wait!
409
00:18:25,720 --> 00:18:27,040
Wait for me!
410
00:18:49,000 --> 00:18:50,140
Why can't I take it out?
411
00:18:50,800 --> 00:18:53,330
Is it because of the zero force inside me?
412
00:18:57,480 --> 00:18:58,410
Don't hide there
413
00:18:58,720 --> 00:18:59,430
Come out
414
00:19:09,140 --> 00:19:11,190
The sound comes from right here.
415
00:19:17,890 --> 00:19:19,000
What is it?
416
00:19:20,440 --> 00:19:21,740
It feels like
417
00:19:21,890 --> 00:19:22,890
a top
418
00:19:23,880 --> 00:19:25,090
A common person without zero force
419
00:19:25,470 --> 00:19:26,640
got it so easily
420
00:19:27,970 --> 00:19:28,950
What monster is lurking there?
421
00:19:29,190 --> 00:19:29,920
Come out!
422
00:19:30,480 --> 00:19:31,340
What monster?
423
00:19:31,730 --> 00:19:33,240
Who are you? What's your name?
424
00:19:33,340 --> 00:19:34,320
It is a blind boy
425
00:19:34,830 --> 00:19:35,070
You
426
00:19:37,360 --> 00:19:38,010
Blind boy
427
00:19:38,320 --> 00:19:39,360
I'm too busy for any crap
428
00:19:39,410 --> 00:19:40,120
Give the top to me
429
00:19:40,270 --> 00:19:41,020
If you want it
430
00:19:41,150 --> 00:19:41,780
pay me then
431
00:19:41,840 --> 00:19:42,440
Shut up
432
00:21:12,080 --> 00:21:12,830
Eyebrows
433
00:21:13,250 --> 00:21:14,100
nose
434
00:21:14,430 --> 00:21:15,340
eyes
435
00:21:15,570 --> 00:21:16,150
and mouth!
436
00:21:16,520 --> 00:21:17,230
Oh god!
437
00:21:17,690 --> 00:21:19,040
It's a human face
438
00:21:19,260 --> 00:21:20,700
It's very handsome.
439
00:21:20,920 --> 00:21:21,420
Wait a second
440
00:21:22,360 --> 00:21:23,150
What?
441
00:21:23,680 --> 00:21:24,920
I can see!
442
00:21:37,210 --> 00:21:39,960
This is a big green tree
443
00:21:40,060 --> 00:21:42,090
That noise comes from this cicada!
444
00:21:43,810 --> 00:21:46,030
What stinks is this dung!
445
00:21:47,330 --> 00:21:48,360
Is this really me?
446
00:21:48,460 --> 00:21:49,120
I can see.
447
00:21:49,440 --> 00:21:50,240
I can see!
448
00:21:50,520 --> 00:21:52,440
I can see!
449
00:21:52,600 --> 00:21:56,380
Everything is so beautiful!
450
00:22:09,550 --> 00:22:11,030
You bad girl.
451
00:22:11,460 --> 00:22:13,060
You bad girl!
452
00:22:13,230 --> 00:22:15,160
Am I dead?
453
00:22:19,010 --> 00:22:20,500
No, I'm still alive.
454
00:22:20,690 --> 00:22:21,720
Aaaah!
455
00:22:28,780 --> 00:22:29,920
Hey!
456
00:22:30,140 --> 00:22:32,620
I can see now!
457
00:22:36,630 --> 00:22:38,740
What is it that made me see the world again?
458
00:22:39,180 --> 00:22:39,940
What did I do last night?
459
00:22:39,990 --> 00:22:40,850
I ate my meal
460
00:22:41,020 --> 00:22:42,240
had a fight with my mother
461
00:22:42,560 --> 00:22:43,320
and then went to the mountain
462
00:22:44,230 --> 00:22:45,030
The top?
463
00:22:49,100 --> 00:22:51,480
Is it the top that makes me see the world?
464
00:22:51,600 --> 00:22:52,670
I'll go home
465
00:22:52,960 --> 00:22:54,770
to tell Mei Jie of the good news.
466
00:23:06,870 --> 00:23:09,000
Three, two, one
467
00:23:09,320 --> 00:23:11,320
I'm back in Xiaoyanggang.
468
00:23:13,280 --> 00:23:15,430
Is this Xiaoyanggang where I've lived years?
469
00:23:19,350 --> 00:23:20,160
What's wrong?
470
00:23:20,500 --> 00:23:22,070
It's usually noisy and bustling here.
471
00:23:23,140 --> 00:23:24,580
Where has everyone gone?
472
00:23:35,990 --> 00:23:43,150
Mei Jie!
473
00:23:56,880 --> 00:23:57,620
Oh
474
00:23:58,000 --> 00:23:59,380
Whose the big dog is this?
475
00:23:59,680 --> 00:24:00,100
Sit
476
00:24:45,640 --> 00:24:46,220
You.
477
00:24:46,950 --> 00:24:47,790
You are...
478
00:24:47,870 --> 00:24:49,230
He seems to have seen us.
479
00:24:49,230 --> 00:24:50,140
Impossible
480
00:24:50,270 --> 00:24:51,260
He's blind.
481
00:24:52,010 --> 00:24:53,940
What's more, our disguise is perfect
482
00:24:54,150 --> 00:24:55,670
even I can't see myself.
483
00:24:58,310 --> 00:24:59,400
Are you
484
00:25:00,200 --> 00:25:01,050
the Firecracker Gangsters?
485
00:25:01,230 --> 00:25:02,640
He can see now
486
00:25:04,200 --> 00:25:06,120
You are so ugly
487
00:25:06,890 --> 00:25:07,940
Better looking than you
488
00:25:08,460 --> 00:25:09,360
What are you doing here?
489
00:25:09,860 --> 00:25:11,700
Silly question. Of course we are hiding from the demon.
490
00:25:11,770 --> 00:25:12,850
The demon?
491
00:25:30,590 --> 00:25:32,280
Don't stare at me
492
00:25:32,410 --> 00:25:33,530
there are three men over there.
493
00:25:55,120 --> 00:25:57,680
Whenever I find myself in a very dangerous situation
494
00:25:57,780 --> 00:26:00,150
I feel unusually peaceful in mind.
495
00:26:00,660 --> 00:26:01,880
I know I am the hero
496
00:26:02,060 --> 00:26:03,130
and the hero can't die.
497
00:26:22,320 --> 00:26:23,490
Who is it?
498
00:26:40,220 --> 00:26:41,220
Catch it!
499
00:27:25,390 --> 00:27:27,540
Awesome!
500
00:27:27,820 --> 00:27:28,860
They saved us
501
00:27:29,360 --> 00:27:30,660
They are amazing!
502
00:27:33,210 --> 00:27:33,980
They drove away the demon.
503
00:27:34,070 --> 00:27:35,200
They are heroes
504
00:27:35,300 --> 00:27:36,630
They saved us
505
00:27:36,700 --> 00:27:37,450
Thank you
506
00:27:37,580 --> 00:27:38,280
Who are you?
507
00:27:38,400 --> 00:27:39,100
I am Zhan Chi
508
00:27:39,650 --> 00:27:40,740
Zhan Chi?
509
00:27:41,280 --> 00:27:42,210
Zhan Chi the Shalen?
510
00:27:42,530 --> 00:27:42,900
Yes
511
00:27:43,740 --> 00:27:45,470
Oh, he really is a Shalen
512
00:27:45,470 --> 00:27:47,490
Mom, it's Zhan Chi!
513
00:27:47,630 --> 00:27:48,790
Hello
514
00:27:48,970 --> 00:27:50,630
I didn't realize you're so famous.
515
00:27:51,400 --> 00:27:51,820
Are you
516
00:27:52,280 --> 00:27:53,290
really Shalens?
517
00:27:53,520 --> 00:27:54,400
My name is Yu Bu Dong
518
00:27:54,480 --> 00:27:56,010
It's me who saved you.
519
00:27:56,520 --> 00:27:57,930
Then you must be Qian Jun.
520
00:27:59,680 --> 00:28:01,580
and you two are Chen Yue and Bi Ting.
521
00:28:01,830 --> 00:28:02,380
Bi Ting?
522
00:28:03,350 --> 00:28:04,800
Dad didn't lie to me
523
00:28:04,890 --> 00:28:05,880
about Shalens.
524
00:28:06,460 --> 00:28:07,870
Do you have a stamp then?
525
00:28:08,630 --> 00:28:09,350
Stamp?
526
00:28:09,870 --> 00:28:10,950
Well, right here.
527
00:28:11,490 --> 00:28:13,360
Yes, its really the stamp of Shalen.
528
00:28:13,440 --> 00:28:16,120
How come it looks different from the stamp
529
00:28:16,460 --> 00:28:17,650
on Lang Ming's palm?
530
00:28:17,720 --> 00:28:18,810
Finally, I saw what a real Shalen stamp looks like
531
00:28:18,810 --> 00:28:21,130
Then he must have been lying all this time. He's a liar.
532
00:28:21,130 --> 00:28:23,430
Who knows where the demon came from?
533
00:28:25,410 --> 00:28:27,540
You should ask the blind boy!
534
00:28:28,020 --> 00:28:29,720
Why ask me? I don't know.
535
00:28:29,960 --> 00:28:30,750
You don't know?
536
00:28:30,970 --> 00:28:33,920
What did you do in the mountain last night?
537
00:28:34,680 --> 00:28:36,210
Yeah! What did you do?
538
00:28:36,490 --> 00:28:39,270
When you came back this morning, you can see again.
539
00:28:39,370 --> 00:28:40,800
The demon also came
540
00:28:41,080 --> 00:28:42,700
and it only followed you.
541
00:28:42,930 --> 00:28:44,270
Isn't it you that attracted the demon here?
542
00:28:45,410 --> 00:28:46,840
Isn't it you that attracted the demon here?
543
00:28:48,990 --> 00:28:51,310
Well, I guess you have nothing to say to defend yourself now
544
00:28:52,900 --> 00:28:53,780
I guess so
545
00:28:53,900 --> 00:28:55,200
The blind boy can see now, can't he?
546
00:28:55,420 --> 00:28:56,160
Yes, he can.
547
00:28:56,230 --> 00:28:57,380
Really? What happened?
548
00:28:57,490 --> 00:28:58,300
Well...
549
00:28:58,350 --> 00:29:01,220
Well, he has been an idler and a liar since his childhood
550
00:29:01,760 --> 00:29:03,000
Then he must be the one
551
00:29:03,080 --> 00:29:04,000
who attracted the demon here.
552
00:29:04,000 --> 00:29:05,070
I said it already
553
00:29:06,240 --> 00:29:07,150
that it's not me
554
00:29:07,250 --> 00:29:08,120
It must have been him
555
00:29:08,460 --> 00:29:09,960
Idling all the time, selling fakes
556
00:29:10,120 --> 00:29:11,090
He's a liar.
557
00:29:11,770 --> 00:29:14,080
Only after he is driven out of Xiaoyanggang can we have peace.
558
00:29:14,680 --> 00:29:17,740
Drive him away
559
00:29:17,820 --> 00:29:18,930
Drive him away from Xiaoyanggang
560
00:29:19,900 --> 00:29:21,330
Okay, you really are something.
561
00:29:21,730 --> 00:29:23,120
You bullied me when I was blind.
562
00:29:23,300 --> 00:29:25,050
Now I've recovered my sight, you're still bullying me.
563
00:29:25,280 --> 00:29:26,170
You know what?
564
00:29:26,360 --> 00:29:29,040
Can you imagine what I'll do to you with the Wind Spell?
565
00:29:34,030 --> 00:29:36,790
The seals you sold to us are fake.
566
00:30:05,480 --> 00:30:07,780
The demon has run away.
567
00:30:07,860 --> 00:30:08,230
What?
568
00:30:14,540 --> 00:30:16,640
Bi Ting, You Bu Dong, you stay here.
569
00:30:16,790 --> 00:30:18,340
All the others, go with me to catch him!
570
00:30:18,490 --> 00:30:19,320
Okay
571
00:30:21,580 --> 00:30:22,480
Don't worry everyone
572
00:30:22,880 --> 00:30:25,310
In fact, that demon has attacked many villages.
573
00:30:25,570 --> 00:30:27,150
Xiaoyanggang isn't the only one
574
00:30:27,320 --> 00:30:28,350
We came all the way here
575
00:30:28,410 --> 00:30:30,650
to find out more about the demon.
576
00:30:31,130 --> 00:30:32,260
Where is the blind boy?
577
00:30:33,420 --> 00:30:35,190
Go home. Go straight.
578
00:30:35,350 --> 00:30:36,920
After thirty steps, turn left.
579
00:30:44,920 --> 00:30:45,400
Is this
580
00:30:46,390 --> 00:30:47,560
my home?
581
00:30:53,950 --> 00:30:54,670
What?
582
00:30:55,770 --> 00:30:56,720
What happened?
582
00:30:58,590 --> 00:30:59,230
Mei Jie
583
00:31:00,560 --> 00:31:02,210
May Jie, I'm back.
584
00:31:03,610 --> 00:31:04,170
Mei Jie
585
00:31:05,890 --> 00:31:07,380
Mei Jie, Where are you?
586
00:31:09,440 --> 00:31:10,500
What happened?
587
00:31:12,670 --> 00:31:15,400
Mei Jie, I can see now. Where are you?
588
00:31:15,520 --> 00:31:16,780
Come out to see me, Mei Jie.
589
00:31:17,550 --> 00:31:19,910
Mei Jie! Mei Jie!
590
00:31:20,570 --> 00:31:22,020
Isn't that your wish that I can see again?
591
00:31:22,380 --> 00:31:23,730
I really can see now.
592
00:31:33,120 --> 00:31:34,260
Mei Jie!
593
00:31:35,430 --> 00:31:37,070
Mei Jie, are you mad at me?
594
00:31:37,860 --> 00:31:38,770
for not coming back home last night?
595
00:31:40,150 --> 00:31:41,490
Okay, I'm sorry
596
00:31:42,210 --> 00:31:44,210
I won't make you angry again.
597
00:31:45,190 --> 00:31:46,540
I won't ask you to divide your money between us.
598
00:31:46,820 --> 00:31:48,310
I'll help you win in gambling.
599
00:31:49,180 --> 00:31:50,660
Please come out to meet me.
600
00:31:56,230 --> 00:31:58,170
Mother!
601
00:32:03,670 --> 00:32:04,870
Mom, stop it, okay?
602
00:32:05,010 --> 00:32:06,930
I can see you. Come out.
603
00:32:07,200 --> 00:32:09,910
Mom, I beg you to come out.
604
00:32:16,730 --> 00:32:17,270
Mom
605
00:32:18,600 --> 00:32:20,310
I can see everything now.
606
00:32:21,240 --> 00:32:23,330
I want to see you most at this moment
607
00:32:24,580 --> 00:32:26,260
but I can't find you.
608
00:32:29,810 --> 00:32:31,980
Can you still recognize her even if you see her now?
609
00:32:34,660 --> 00:32:35,810
What are you doing here?
610
00:32:36,730 --> 00:32:37,830
All the damage here must have been caused
611
00:32:38,160 --> 00:32:39,580
by the demon.
612
00:32:40,160 --> 00:32:41,410
The demon?
613
00:32:43,800 --> 00:32:44,530
The demon.
614
00:32:45,020 --> 00:32:45,790
What are you doing here?
615
00:32:46,040 --> 00:32:47,250
I want to make a deal with you
616
00:32:47,730 --> 00:32:50,190
If you want to find your mother, you'll have to find the demon first.
617
00:32:50,880 --> 00:32:54,080
And I'm the only one who can find the demon.
618
00:32:54,330 --> 00:32:55,740
What is your relationship with the demon?
619
00:32:55,880 --> 00:32:56,650
Where is my mother?
620
00:32:56,700 --> 00:32:58,060
If you want to know where your mother is,
621
00:32:58,170 --> 00:32:59,210
give me the top.
622
00:32:59,290 --> 00:33:00,880
Tell me where she is.
623
00:33:05,830 --> 00:33:08,130
Give me the top, I'll take you to her.
624
00:33:08,220 --> 00:33:09,400
The top is in my stomach
625
00:33:09,510 --> 00:33:11,620
I won't give it to you until I see my mother.
626
00:33:16,540 --> 00:33:17,240
Let me take you to her.
627
00:33:17,650 --> 00:33:18,520
Why should I believe you?
628
00:33:18,890 --> 00:33:20,130
Do you have any other choice?
629
00:33:21,400 --> 00:33:22,610
You'd better not cheat me
630
00:33:23,120 --> 00:33:24,970
otherwise, you'll never get the top.
631
00:33:28,370 --> 00:33:29,570
Let's go
632
00:33:34,690 --> 00:33:35,260
What's the matter?
633
00:33:36,200 --> 00:33:37,440
I seem to feel
634
00:33:37,670 --> 00:33:39,880
a familiar force
635
00:33:40,010 --> 00:33:41,040
is lurking around.
636
00:33:41,220 --> 00:33:43,500
I'm thinking where Chen Yue and the others are in their pursuit of the demon
637
00:33:43,680 --> 00:33:46,340
and whether they can feel...
638
00:33:46,560 --> 00:33:48,290
What is it?
639
00:33:48,670 --> 00:33:49,630
It seems to be
640
00:33:50,030 --> 00:33:50,630
the zero force
641
00:33:50,770 --> 00:33:51,810
What?
642
00:33:55,520 --> 00:33:58,720
Mom, look. My pinwheel is turning so fast.
643
00:33:58,820 --> 00:34:00,290
Mom, look!
644
00:34:02,480 --> 00:34:04,460
My pinwheel is turning so fast.
645
00:34:05,540 --> 00:34:07,050
Mom, look. Okay, I see it.
646
00:34:07,150 --> 00:34:09,750
Mom, look! Be careful.
647
00:34:11,700 --> 00:34:15,200
Blind boy, there's no way for you to turn away this time.
648
00:34:19,410 --> 00:34:20,100
Uh-oh.
649
00:34:20,930 --> 00:34:22,610
wait for me!
650
00:34:22,660 --> 00:34:23,520
It's so horrible
651
00:34:36,340 --> 00:34:39,010
I can't choose my family, so I'm on my adventurous journey
652
00:34:39,100 --> 00:34:41,130
to get away from mom's worried sighing and weeping
653
00:34:41,350 --> 00:34:43,200
What I intend to get is freedom but not chivalry
654
00:34:43,270 --> 00:34:46,010
I don't want my life to be suffocating
655
00:34:46,350 --> 00:34:48,680
So for thousand of miles, over hight mountains I'm travelling.
656
00:34:48,680 --> 00:34:51,070
to change my life, I've become a fighter accidentally
657
00:34:51,190 --> 00:34:53,630
Throwing behind complaints, here I start my adventurous journey
658
00:34:53,710 --> 00:34:56,110
I don't fear demons and will beat them whenever they are in my way
659
00:34:56,150 --> 00:34:58,530
I only want to win the victory
660
00:34:58,600 --> 00:35:00,730
regardless of what weapon is in my hand
661
00:35:00,790 --> 00:35:02,450
Feel honored to have you for company
662
00:35:02,520 --> 00:35:05,460
together let's defend justice
663
00:35:05,700 --> 00:35:07,820
Maybe you're not the hero at the beginning
664
00:35:07,910 --> 00:35:10,190
till you hold on to the end with your persistence
665
00:35:10,300 --> 00:35:12,430
and get rewarded for your blood, sweat and tears
666
00:35:12,510 --> 00:35:15,110
Blind boy becomes Shalen and amazes everybody
667
00:35:15,170 --> 00:35:17,260
I'll find her, fin my mother and go back home.
668
00:35:17,440 --> 00:35:19,910
Anyone standing in my way has to step back
669
00:35:19,980 --> 00:35:22,400
I'm ready to help, and fear no enemy
670
00:35:22,560 --> 00:35:24,730
I care nothing about pains because glory is hidden behind them
671
00:35:24,770 --> 00:35:27,190
More precious than gold is a prodigal who becomes good
672
00:35:27,340 --> 00:35:29,710
Anyone standing in my way has to step back
673
00:35:29,780 --> 00:35:32,040
I'm ready to help, and fear no enemy
674
00:35:32,090 --> 00:35:34,410
I care nothing about pains because glory is hidden behind them
675
00:35:35,410 --> 00:35:38,060
More precious than gold is a prodigal who becomes good
676
00:35:44,960 --> 00:35:46,390
Have you spat out the top?
677
00:35:56,790 --> 00:35:57,460
What's wrong with you?
678
00:35:58,230 --> 00:35:58,810
I'm warning you, if you want to find your mother
679
00:35:59,250 --> 00:36:00,880
If you still want to find the words your mother
680
00:36:01,360 --> 00:36:02,660
stop playing any tricks on me
681
00:36:03,610 --> 00:36:04,560
What do you want?
682
00:36:04,680 --> 00:36:05,880
I need to pee.
683
00:36:07,450 --> 00:36:07,770
Wait for a while
684
00:36:08,220 --> 00:36:09,440
I can't wait anymore
685
00:36:09,640 --> 00:36:11,140
I'd have done it earlier
686
00:36:11,940 --> 00:36:13,010
if I hadn't worried
687
00:36:13,280 --> 00:36:14,180
that you'd run away
688
00:36:41,990 --> 00:36:43,410
What happened to you?
689
00:36:43,670 --> 00:36:44,340
Shalens
690
00:36:44,700 --> 00:36:45,850
What are you doing here?
691
00:36:46,810 --> 00:36:47,250
Blind boy
692
00:36:47,440 --> 00:36:48,500
What are you doing with a zero?
693
00:36:48,700 --> 00:36:49,280
Zero?
694
00:36:49,390 --> 00:36:50,030
Since the Qiong Qi beast was sealed
695
00:36:50,360 --> 00:36:51,990
by Shalens years ago
696
00:36:52,410 --> 00:36:54,430
no such evil force has been seen in the world
697
00:36:54,880 --> 00:36:55,870
Who are you?
698
00:36:58,410 --> 00:37:00,120
It's none of your business.
699
00:37:00,540 --> 00:37:02,660
Shalens managed to remove the zero force from human world.
700
00:37:02,990 --> 00:37:04,150
If it appears again
701
00:37:04,280 --> 00:37:05,280
there will be a catastrphe
702
00:37:05,650 --> 00:37:07,220
Girl, to avoid my wrong judgement
703
00:37:07,320 --> 00:37:08,930
will you please let me check you?
704
00:37:09,130 --> 00:37:10,190
No problem.
705
00:37:10,680 --> 00:37:12,080
Do you want me to take off my clothes?
706
00:37:12,910 --> 00:37:13,730
No need
707
00:37:14,130 --> 00:37:15,820
A circular mark will show itself
708
00:37:15,910 --> 00:37:17,430
on the forehead of someone with zero force.
709
00:37:17,920 --> 00:37:18,830
Be careful
710
00:37:30,360 --> 00:37:31,200
What happened?
711
00:37:33,620 --> 00:37:34,120
Blind boy
712
00:37:34,570 --> 00:37:35,530
Go catch her
713
00:37:35,810 --> 00:37:37,080
You can't let her go
714
00:37:37,550 --> 00:37:40,840
I don't see a circular mark on her forehead.
715
00:37:41,190 --> 00:37:42,600
Are you taking the wrong one?
716
00:37:42,810 --> 00:37:43,920
We are Shalens.
717
00:37:44,050 --> 00:37:44,810
Trust us.
718
00:37:46,580 --> 00:37:47,310
Shalens.
719
00:37:49,530 --> 00:37:50,490
Yes, I believe you.
720
00:37:56,260 --> 00:37:57,620
But I'm afraid I can't do what you want me to do.
721
00:37:57,710 --> 00:37:58,160
Blind boy
722
00:37:58,670 --> 00:37:59,990
What are you doing?
723
00:38:00,080 --> 00:38:01,660
Because she is the only one who can help me
724
00:38:01,870 --> 00:38:03,270
Blind boy, please don't...
725
00:38:03,340 --> 00:38:04,010
I'm sorry
726
00:38:30,140 --> 00:38:30,460
Hey
727
00:38:32,210 --> 00:38:33,910
I know how handsome I am
728
00:38:34,310 --> 00:38:35,430
But as a girl,
729
00:38:35,560 --> 00:38:37,220
you need to be more reserved.
730
00:38:40,990 --> 00:38:43,180
It seems we are trapped here in the hole.
731
00:38:43,660 --> 00:38:44,960
We need to find a way to get out of here.
732
00:38:46,440 --> 00:38:47,820
How can such a beautiful girl
733
00:38:48,090 --> 00:38:49,130
possibly be a zero?
734
00:38:51,890 --> 00:38:52,310
Hey!
735
00:38:53,180 --> 00:38:54,370
Wake up.
736
00:38:55,200 --> 00:38:56,630
I should have been the injured one
737
00:38:57,000 --> 00:38:58,960
since I had been underneath you when we fell down.
738
00:38:59,790 --> 00:39:00,240
Hey
739
00:39:02,510 --> 00:39:03,060
She's still breathing
740
00:39:04,070 --> 00:39:06,230
Well, forgive me for doing this to you
741
00:39:12,580 --> 00:39:13,580
Well, it seems...
742
00:39:18,110 --> 00:39:20,270
Who slapped me?
743
00:39:23,110 --> 00:39:24,500
Well, I didn't mean to hurt you.
744
00:39:24,680 --> 00:39:25,670
The top! The top!
745
00:39:25,910 --> 00:39:27,440
I really did not mean to hurt you - Give me the top!
746
00:39:30,540 --> 00:39:31,770
Blind boy
747
00:39:32,180 --> 00:39:33,690
Give me the top!
748
00:39:34,130 --> 00:39:35,170
Give it to me.
749
00:39:35,480 --> 00:39:36,110
Give it to me!
750
00:39:36,160 --> 00:39:38,350
You haven't help me find May Jie.
751
00:39:42,390 --> 00:39:44,210
I need to take out the top
752
00:39:44,990 --> 00:39:47,140
from your stomach.
753
00:39:53,540 --> 00:39:56,100
I can hardly control the zero force inside me.
754
00:39:56,370 --> 00:39:57,440
Get away from me!
755
00:39:57,970 --> 00:39:59,250
Okay
756
00:40:00,420 --> 00:40:01,660
Where can I go?
757
00:40:01,760 --> 00:40:02,320
Hurry
758
00:40:02,540 --> 00:40:04,290
Tell me a beautiful story
759
00:40:04,330 --> 00:40:04,940
What?
760
00:40:06,180 --> 00:40:07,530
If you don't want to die,
761
00:40:07,560 --> 00:40:09,520
tell me a happy story.
762
00:40:09,560 --> 00:40:10,080
Okay
763
00:40:10,450 --> 00:40:11,550
Long ago, there was a boy
764
00:40:11,630 --> 00:40:12,680
who was blind
765
00:40:14,550 --> 00:40:15,310
But...
766
00:40:15,720 --> 00:40:17,330
But he is happy every day
767
00:40:18,110 --> 00:40:19,760
Children around him often bullied him
768
00:40:20,160 --> 00:40:22,500
Oh, no, they often played with him.
769
00:40:24,370 --> 00:40:27,210
Everyone, yes, everyone loved this boy
770
00:40:27,640 --> 00:40:28,570
and no one
771
00:40:28,900 --> 00:40:30,920
looked down on him for his blindness.
772
00:40:32,730 --> 00:40:33,880
The boy lived in a courtyard
773
00:40:34,090 --> 00:40:36,280
where there was a big locust tree
774
00:40:36,430 --> 00:40:37,470
In spring
775
00:40:38,010 --> 00:40:39,280
he would sit under the tree
776
00:40:39,810 --> 00:40:40,820
with his parents
777
00:40:41,010 --> 00:40:42,360
feeling the wind
778
00:40:42,540 --> 00:40:43,990
Feeling the growth of everything
779
00:40:44,290 --> 00:40:46,550
and feeling love
780
00:40:48,500 --> 00:40:49,500
When he was grown up
781
00:40:50,320 --> 00:40:51,480
he left his home
782
00:40:51,850 --> 00:40:53,120
and went to Jiugongling
783
00:40:54,090 --> 00:40:56,750
because he had been cherishing a dream since his childhood.
784
00:40:57,050 --> 00:40:58,920
He wanted to be a respectable Shalen
785
00:40:59,420 --> 00:41:01,580
like his father
786
00:41:02,950 --> 00:41:05,400
With the stamp in his palm
787
00:41:06,680 --> 00:41:10,510
he passed the strict selection examination organized by Jiugongling
788
00:41:11,960 --> 00:41:15,240
and become a true Shalen
789
00:41:15,820 --> 00:41:19,390
to safeguard justice from then on.
790
00:41:37,160 --> 00:41:38,670
Can I ask you a question?
791
00:41:39,080 --> 00:41:39,930
say it
792
00:41:40,210 --> 00:41:41,430
What's special about the top
793
00:41:41,740 --> 00:41:43,730
that makes you so eager to get it?
794
00:41:43,810 --> 00:41:46,350
And, are you really a zero? What's a zero?
795
00:41:46,380 --> 00:41:47,220
You asked more than one question
796
00:41:47,270 --> 00:41:47,930
Indeed
797
00:41:51,430 --> 00:41:52,640
I used to be a common person.
798
00:41:54,140 --> 00:41:54,850
but now
799
00:41:56,410 --> 00:41:58,100
I can't even remember my own name.
800
00:41:59,900 --> 00:42:00,990
I am told by someone
801
00:42:01,470 --> 00:42:02,570
that if I can get the top for him
802
00:42:03,530 --> 00:42:04,720
I'll be able to return to my normal life
803
00:42:05,220 --> 00:42:08,350
Then you're really a zero, aren't you?
804
00:42:09,350 --> 00:42:11,110
Is zero a demon?
805
00:42:12,970 --> 00:42:14,910
Well, even if you dont tell me
806
00:42:15,160 --> 00:42:17,030
I need to know how to call you.
807
00:42:17,580 --> 00:42:20,270
Well, how about Little Goblin?
808
00:42:20,780 --> 00:42:22,120
Um. It sounds not bad as a name.
809
00:42:22,200 --> 00:42:23,680
Blind boy, how dare you?
810
00:42:24,160 --> 00:42:24,680
Listen
811
00:42:25,790 --> 00:42:26,350
Little Goblin...
812
00:42:26,690 --> 00:42:27,700
Do you hear the wind coming from over there?
813
00:42:38,070 --> 00:42:39,490
Guardian God
814
00:42:39,850 --> 00:42:42,850
demons are wreaking havoc everywhere in the world.
815
00:42:42,960 --> 00:42:45,510
Please show the villagers mercy by guaranteeing them
816
00:42:45,570 --> 00:42:49,780
peaceful and rich life
817
00:42:50,110 --> 00:42:50,630
Well
818
00:42:50,970 --> 00:42:51,720
we need to move this big stone
819
00:42:52,190 --> 00:42:53,180
to get out of here.
820
00:42:54,520 --> 00:42:56,140
It's too big to be moved away.
821
00:43:03,030 --> 00:43:05,080
Look, the Guardian God nodded his head!
822
00:43:05,350 --> 00:43:06,180
No
823
00:43:09,380 --> 00:43:10,630
Let's run away!
824
00:43:10,870 --> 00:43:13,360
The God's head is falling!
825
00:43:33,130 --> 00:43:33,540
Hey
826
00:43:34,510 --> 00:43:35,540
Why do you bind us?
827
00:43:35,890 --> 00:43:36,840
Let us go.
828
00:43:41,640 --> 00:43:42,330
Hey
829
00:43:42,750 --> 00:43:43,250
brother
830
00:43:43,550 --> 00:43:44,610
can you tell me where we are?
831
00:43:44,770 --> 00:43:45,700
In That Village
832
00:43:46,830 --> 00:43:47,750
What village?
833
00:43:53,800 --> 00:43:55,360
I guess you can think of a way for us to get away,
834
00:43:55,410 --> 00:43:55,930
right?
835
00:43:56,070 --> 00:43:57,100
Blind boy
836
00:43:57,450 --> 00:43:58,720
how could I possibly be captured alive
837
00:43:58,840 --> 00:43:59,740
if I hadn't been injured?
838
00:44:00,870 --> 00:44:01,940
Since you've got excellent hearing,
839
00:44:02,130 --> 00:44:03,410
can you hear what they're talking about?
840
00:44:08,220 --> 00:44:10,140
No. My hearing seems to have declined
841
00:44:10,450 --> 00:44:11,740
since I recovered my sight
842
00:44:12,190 --> 00:44:14,580
But I'm pretty good at reasoning, you know.
843
00:44:15,180 --> 00:44:17,540
They must be talking about using us as their sacrifices for god.
844
00:44:18,080 --> 00:44:19,860
But it sounds too conventional
845
00:44:20,060 --> 00:44:21,320
to be fresh for this.
846
00:44:21,320 --> 00:44:23,030
Well, we've agreed
847
00:44:23,370 --> 00:44:26,080
that we're going to offer you as sacrifices to god.
848
00:44:26,530 --> 00:44:28,320
Do you think it's good?
849
00:44:28,400 --> 00:44:29,840
No. Definitely no.
850
00:44:29,960 --> 00:44:31,470
Why are you doing this to us?
851
00:44:31,500 --> 00:44:35,270
You broke the statue of our Guardian God.
852
00:44:35,880 --> 00:44:40,290
Now demons are wreaking havoc everywhere, if we don't offer sacrifices
853
00:44:40,420 --> 00:44:43,350
the god won't protect our village.
854
00:44:43,500 --> 00:44:46,270
If he won't, I will.
855
00:44:46,500 --> 00:44:47,780
I'm on my way to find demons
856
00:44:47,960 --> 00:44:48,940
You?
857
00:44:49,050 --> 00:44:49,580
Yes
858
00:44:49,900 --> 00:44:51,220
I am a Shalen.
859
00:44:51,670 --> 00:44:52,560
A real one.
860
00:44:54,580 --> 00:44:55,960
How to prove that?
861
00:44:56,070 --> 00:44:57,900
See the stamp on my palm.
862
00:45:01,660 --> 00:45:02,990
It's really the stamp of Shalen.
863
00:45:03,100 --> 00:45:04,110
It really is!
864
00:45:04,160 --> 00:45:04,520
Well
865
00:45:04,690 --> 00:45:06,090
More than that
866
00:45:06,150 --> 00:45:08,780
I also know how the lost secret handed down from ancient Shalens
867
00:45:09,290 --> 00:45:10,340
The Wind Spell!
868
00:45:10,760 --> 00:45:11,390
Really?
869
00:45:12,050 --> 00:45:14,350
Show it to us then.
870
00:45:14,660 --> 00:45:15,510
Untie his hands!
871
00:45:17,820 --> 00:45:18,760
Well
872
00:45:19,850 --> 00:45:22,260
Wind is a force outside the five elements
873
00:45:22,490 --> 00:45:23,890
We can't see it
874
00:45:24,170 --> 00:45:25,840
but that doesn't mean that it does not exist.
875
00:45:26,340 --> 00:45:29,760
The secret of the Wind Spell is contained in everything.
876
00:45:47,500 --> 00:45:48,920
Don't you see it?
877
00:45:49,260 --> 00:45:50,050
It's me
878
00:45:50,570 --> 00:45:53,000
who stopped the wind.
879
00:45:57,630 --> 00:46:00,060
Shalen! Shalen! Shalen!
880
00:46:00,060 --> 00:46:03,730
Okay the, we'll only sacrifice one of you.
881
00:46:03,810 --> 00:46:04,620
Stop!
882
00:46:05,240 --> 00:46:07,420
She... she... she, she is my wife.
883
00:46:07,540 --> 00:46:08,830
She must be with me.
884
00:46:09,060 --> 00:46:09,490
How could you...?
885
00:46:09,580 --> 00:46:11,670
Your wife?
886
00:46:12,140 --> 00:46:13,650
That's wonderful!
887
00:46:24,190 --> 00:46:25,380
My folks
888
00:46:25,870 --> 00:46:30,370
what a lucky thing it is for the whole village
889
00:46:30,830 --> 00:46:34,250
I've never expected, even in my dreams,
890
00:46:34,690 --> 00:46:40,080
to be able to offer a Shalen to god as sacrifice
891
00:46:40,130 --> 00:46:40,560
What?
892
00:46:40,650 --> 00:46:41,730
What's more
893
00:46:41,920 --> 00:46:43,760
He offered to make his wife
894
00:46:43,890 --> 00:46:47,000
sacrifice too.
895
00:46:47,550 --> 00:46:49,300
Now I announce
896
00:46:49,480 --> 00:46:53,820
that the sacrificial ceremony starts now!
897
00:46:57,120 --> 00:46:58,680
If you had shut your mouth off,
898
00:46:59,100 --> 00:47:01,200
I would have been spared
899
00:47:11,930 --> 00:47:13,490
They have gone quite far
900
00:47:13,590 --> 00:47:14,990
They must have gone into the mountain.
901
00:47:17,750 --> 00:47:19,340
See the falco rusticolus
902
00:47:22,540 --> 00:47:23,510
What happened?
903
00:47:23,910 --> 00:47:25,950
The blind boy from Xiaoyanggang is with zero.
904
00:47:25,950 --> 00:47:26,030
Zero?
The blind boy from Xiaoyanggang is with zero.
905
00:47:26,030 --> 00:47:26,420
Zero?
906
00:47:26,890 --> 00:47:28,380
How come there's still a zero in the human world?
907
00:47:28,470 --> 00:47:29,900
Wasn't it completely eliminated a long time ago?
908
00:47:30,040 --> 00:47:32,730
Demons have appeared probably because of zero.
909
00:47:32,920 --> 00:47:34,270
Let's go to meet Bi Ting and Yu Bu Dong
910
00:47:34,580 --> 00:47:35,190
before we make any further plans.
911
00:47:35,790 --> 00:47:36,110
Okay
912
00:47:37,260 --> 00:47:47,780
If you punish, just punish them too.
913
00:47:47,880 --> 00:47:52,670
Oh, they are the ones to blame
914
00:47:52,920 --> 00:48:03,330
If you punish, just punish them too.
915
00:48:03,430 --> 00:48:07,850
Oh, it's them who broke your head.
916
00:48:08,450 --> 00:48:18,460
If you punish, just punish them too.
917
00:48:18,570 --> 00:48:27,050
God, if you don't show any sign of punishment, well, we'll leave them like that
918
00:48:27,460 --> 00:48:30,240
Is this their sacrificial ceremony?
919
00:48:30,420 --> 00:48:31,310
Stop looking down any further!
920
00:48:31,680 --> 00:48:32,700
If you don't stop,
921
00:48:33,050 --> 00:48:34,680
I'll make you blind again.
922
00:48:36,210 --> 00:48:38,590
Ceremony is over.
923
00:48:38,640 --> 00:48:40,090
Is it over?
924
00:48:40,660 --> 00:48:42,240
Are they kidding me?
925
00:48:42,360 --> 00:48:45,910
Water is the medium for us to communicate with God.
926
00:48:46,450 --> 00:48:48,780
By putting you two in the water
927
00:48:48,970 --> 00:48:52,630
and asking my people to sing and dance
928
00:48:52,970 --> 00:48:57,280
we intend to convey an important message to god.
929
00:48:57,430 --> 00:48:58,650
What message?
930
00:48:58,760 --> 00:49:03,070
That the statue was broken by you two, not us.
931
00:49:03,180 --> 00:49:05,110
Well, how can you simply shift your responsibility like that?
932
00:49:05,290 --> 00:49:06,690
It was broken because you hadn't built it solid enough.
933
00:49:06,760 --> 00:49:09,320
Sorry for having to put you in the water.
934
00:49:09,590 --> 00:49:11,030
Let me introduce myself
935
00:49:11,120 --> 00:49:12,370
My name is Wang Fugui,
936
00:49:12,570 --> 00:49:14,780
I'm head of That Village.
937
00:49:15,110 --> 00:49:18,260
Well, he is also called Wang Fugui, the neighborhood head.
938
00:49:18,580 --> 00:49:20,360
who will invite you two for dinner
939
00:49:20,570 --> 00:49:23,610
And this is the village's accountant, Wang Fugui.
940
00:49:24,790 --> 00:49:25,470
I'm a carpenter
941
00:49:25,550 --> 00:49:26,010
Wang Fugui
942
00:49:26,040 --> 00:49:27,490
I'm a blacksmith and my name is Wang Fugui.
943
00:49:27,560 --> 00:49:29,420
I am a tailor and you can call me Wang Fugui.
944
00:49:29,480 --> 00:49:31,810
Well, no need to introduce everyone to you.
945
00:49:31,870 --> 00:49:34,350
Where is the cook?
946
00:49:34,440 --> 00:49:35,520
Wang Fugui
947
00:49:37,590 --> 00:49:39,160
Wang Fugui
948
00:49:39,880 --> 00:49:41,650
Is there anything wrong with my hearing?
949
00:49:41,820 --> 00:49:43,170
Don't you want to come out of the water?
950
00:49:48,820 --> 00:49:49,650
Well
951
00:49:50,560 --> 00:49:51,950
we'd better stay a little longer here.
952
00:49:51,950 --> 00:49:53,670
ask them to prepare two rooms for us.
953
00:49:53,900 --> 00:49:54,830
I need my injury to be treated.
954
00:49:54,940 --> 00:49:57,640
You're husband and wife.
955
00:49:57,800 --> 00:49:59,430
Why take the trtouble to sleep separately?
956
00:49:59,780 --> 00:50:00,980
Quick, Wang Fugui,
957
00:50:01,250 --> 00:50:04,550
Prepare a room for the Shalen and his wife.
958
00:50:04,640 --> 00:50:06,020
Okay.
959
00:50:06,260 --> 00:50:07,980
What a sweet surprise!
960
00:50:24,550 --> 00:50:26,120
How has everything been going?
961
00:50:26,680 --> 00:50:28,710
Master, do you still remember
962
00:50:28,890 --> 00:50:30,150
what you promised me?
963
00:50:30,620 --> 00:50:33,770
Don't worry. Of course, I do.
964
00:50:34,390 --> 00:50:35,140
Where is it?
965
00:50:35,990 --> 00:50:37,060
I've got it.
966
00:50:37,550 --> 00:50:39,650
Then why don't you come back?
967
00:50:40,090 --> 00:50:41,880
It's in someone's stomach.
968
00:50:42,450 --> 00:50:44,350
I thought about bringing him back with me
969
00:50:44,560 --> 00:50:46,510
but something unexpected happened.
970
00:50:46,580 --> 00:50:48,050
Little Goblin, what are you doing there?
971
00:50:49,370 --> 00:50:51,380
I'm getting dressed, don't come in.
972
00:50:51,420 --> 00:50:52,920
The village head invites us to dinner
973
00:50:53,430 --> 00:50:55,400
and everyone is waiting for you.
974
00:50:55,780 --> 00:50:57,480
I'll join you later.
975
00:51:11,760 --> 00:51:13,440
What a useless thing!
976
00:51:13,990 --> 00:51:14,710
But
977
00:51:15,320 --> 00:51:18,030
anyway, the thing I want has been found.
978
00:51:34,940 --> 00:51:38,040
When I get everything ready for you
979
00:51:38,850 --> 00:51:41,520
it'll be time to bring your power into full play
980
00:51:55,500 --> 00:51:56,880
Are you feeling better?
981
00:51:57,030 --> 00:51:58,420
We ate the same for dinner,
982
00:51:59,310 --> 00:52:00,760
why does my stomach hurt
983
00:52:01,170 --> 00:52:02,340
but you're totally fine?
984
00:52:02,570 --> 00:52:04,570
Cut the crap. Has the top come out?
985
00:52:04,630 --> 00:52:05,490
Of course not.
986
00:52:06,170 --> 00:52:07,460
Since I swallowed it
987
00:52:07,610 --> 00:52:08,820
nothing has come out of my intestines
988
00:52:09,190 --> 00:52:10,400
All has got stuck there.
989
00:52:10,590 --> 00:52:12,350
Impossible. You've stayed in the toilet for so long.
990
00:52:12,490 --> 00:52:13,590
I had difficulty getting it out. Of course, it was long.
991
00:52:14,150 --> 00:52:15,840
Oh, I need to use the toilet again.
992
00:52:22,160 --> 00:52:23,220
What?
993
00:52:23,350 --> 00:52:25,500
Is there only one toilet in your village?
994
00:52:25,700 --> 00:52:27,160
Yeah
995
00:52:31,810 --> 00:52:33,100
Before I find Mei Jie
996
00:52:33,930 --> 00:52:37,040
I'm afraid I'll have to die of food poisoning here in a strange land.
997
00:52:37,320 --> 00:52:38,360
No, you won't
998
00:52:38,830 --> 00:52:40,990
You mean we'll find Mei Jie for sure,
999
00:52:41,050 --> 00:52:41,970
don't you?
1000
00:52:42,310 --> 00:52:44,570
I mean that's not food poisoning.
1001
00:52:45,310 --> 00:52:47,060
I put laxative in your food.
1002
00:52:47,380 --> 00:52:48,610
Don't worry, the effect stays only for a short while.
1003
00:52:48,670 --> 00:52:49,050
How could you...?
1004
00:52:49,080 --> 00:52:49,880
If you want to find your mother,
1005
00:52:50,610 --> 00:52:51,970
you need to give the top to me.
1006
00:52:53,030 --> 00:52:55,340
Can't you see I'm trying to help you?
1007
00:52:58,990 --> 00:52:59,820
Mei Jie
1008
00:53:01,790 --> 00:53:03,520
What's on your palm is not a Shalen stamp, but a scar.
1009
00:53:05,510 --> 00:53:06,570
That's none of your business.
1010
00:53:10,820 --> 00:53:13,750
This pinwheel looks so familiar.
1011
00:53:14,410 --> 00:53:15,160
Give it back to me.
1012
00:53:15,470 --> 00:53:16,800
It's the Wind Spell handed down from my ancestors.
1013
00:53:16,960 --> 00:53:17,970
Give it back to me!
1014
00:53:18,440 --> 00:53:21,220
Do you really believe that you are a Shalen who can safeguard justice?
1015
00:53:21,740 --> 00:53:23,020
Well, I...
1016
00:53:26,580 --> 00:53:27,690
Give the wind spell back to me.
1017
00:53:28,550 --> 00:53:30,270
As a fairy
1018
00:53:31,500 --> 00:53:33,330
I appear to subdue the Firecracker Gangsters.
1019
00:53:33,930 --> 00:53:35,550
If you don't want to die right away,
1020
00:53:35,810 --> 00:53:37,520
give me all your snacks immediately.
1021
00:53:38,520 --> 00:53:39,650
But
1022
00:53:39,880 --> 00:53:43,950
we have given you all the lollipops we Mountain Gangsters have.
1023
00:53:44,010 --> 00:53:45,030
He's teling the truth
1024
00:53:45,310 --> 00:53:46,380
The blind boy hasn't given you his,
1025
00:53:46,380 --> 00:53:48,770
you should punish him.
1026
00:53:48,970 --> 00:53:49,920
Let us go, please.
1027
00:53:49,950 --> 00:53:50,680
How could you say that?
1028
00:53:50,840 --> 00:53:52,060
He is here to save you.
1029
00:53:52,240 --> 00:53:54,140
I hate disloyalty most.
1030
00:53:54,870 --> 00:53:55,340
Blind boy,
1031
00:53:55,910 --> 00:53:57,970
give me your pinwheel as our first-meeting gift.
1032
00:53:58,300 --> 00:54:00,140
As for your lollipop, I'll ask them for it.
1033
00:54:00,220 --> 00:54:00,810
Let's go
1034
00:54:02,830 --> 00:54:04,100
Let me
1035
00:54:05,620 --> 00:54:06,370
teach you a lesson
1036
00:54:09,180 --> 00:54:12,830
Blind boy, are you stupid or something? Why don't you run away?
1037
00:54:47,760 --> 00:54:49,000
Stop crying, son.
1038
00:54:49,420 --> 00:54:51,190
It's not a common scar.
1039
00:54:51,320 --> 00:54:53,210
Why not?
1040
00:54:53,890 --> 00:54:56,480
You safeguarded justice through your bravery today
1041
00:54:56,970 --> 00:54:59,200
so your scar is a Shalen stamp.
1042
00:54:59,680 --> 00:55:01,770
Is this a Shalen stamp?
1043
00:55:02,410 --> 00:55:03,300
Save your crap
1044
00:55:03,320 --> 00:55:04,720
for some other time.
1045
00:55:05,400 --> 00:55:08,070
Show me your scar, son. Does it still hurt?
1046
00:55:08,260 --> 00:55:09,360
I'm a Shalen.
1047
00:55:09,480 --> 00:55:12,390
I'll conquer all difficulties through Wind Spell and ride the wind
1048
00:55:13,560 --> 00:55:14,300
I am a Shalen.
1049
00:55:14,300 --> 00:55:17,410
Oh my god, the way you speak now
1050
00:55:17,580 --> 00:55:19,440
is exactly like your father.
1051
00:55:21,700 --> 00:55:22,680
The Wind Spell
1052
00:55:24,000 --> 00:55:24,860
You're right
1053
00:55:25,530 --> 00:55:27,290
Why would I think about being a Shalen
1054
00:55:27,660 --> 00:55:29,130
I can't even protect Mei Jie.
1055
00:55:31,130 --> 00:55:31,940
Sorry
1056
00:55:32,140 --> 00:55:34,310
I didn't realize your Wind Spell gets broken so easily.
1057
00:55:35,270 --> 00:55:35,950
Never mind.
1058
00:55:36,510 --> 00:55:37,950
It's just a toy from my childhood.
1059
00:55:38,900 --> 00:55:40,870
The most important thing now is to find and rescue Mei Jie..
1060
00:55:41,190 --> 00:55:42,820
When you recover, we'll be on our way.
1061
00:55:43,390 --> 00:55:46,150
Oh no! I feel it coming out again.
1062
00:55:46,260 --> 00:55:47,560
All of you!
1063
00:55:48,410 --> 00:55:50,670
Move aside!
1064
00:55:52,880 --> 00:55:54,560
Urinary tract is smooth
1065
00:55:54,640 --> 00:55:56,040
intestines are obstructed
1066
00:55:56,410 --> 00:55:57,830
stomachache and bowel
1067
00:55:57,870 --> 00:55:59,640
failure in bowel movement.
1068
00:56:00,960 --> 00:56:02,910
Well, what disease does this symptoms indicate?
1069
00:56:03,040 --> 00:56:03,920
Where is he?
1070
00:56:03,920 --> 00:56:05,920
I'm coming.
1071
00:56:05,920 --> 00:56:08,150
How long has he been like this?
1072
00:56:08,520 --> 00:56:09,360
Who can come to help me get up?
1073
00:56:09,440 --> 00:56:11,030
Since he swallowed a top.
1074
00:56:12,040 --> 00:56:13,120
A top?
1075
00:56:14,230 --> 00:56:17,040
Is it the one in the mountain near Xiaoyanggang?
1076
00:56:17,640 --> 00:56:19,180
How do you know about it?
1077
00:56:22,360 --> 00:56:23,420
I don't feel right.
1078
00:56:23,900 --> 00:56:24,630
What's wrong?
1079
00:56:24,830 --> 00:56:26,250
I get cramps in my fingers.
1080
00:56:27,740 --> 00:56:28,820
You come with me
1081
00:56:33,770 --> 00:56:36,510
Wait for me.
1082
00:56:50,040 --> 00:56:51,290
What are we here for?
1083
00:57:05,190 --> 00:57:05,920
Look
1084
00:57:06,910 --> 00:57:10,480
This is the book about the history of That Village.
1085
00:57:16,280 --> 00:57:18,230
Anyway, we don't need this page.
1086
00:57:22,000 --> 00:57:23,780
Right here.
1087
00:57:27,760 --> 00:57:29,590
Thirteen years ago,
1088
00:57:29,700 --> 00:57:31,140
I and two other villagers called Wang Fugui
1089
00:57:31,190 --> 00:57:34,630
went to the mountain to collect medicinal herbs
1090
00:57:35,130 --> 00:57:38,170
and accidentally entered a mysterious cave
1091
00:57:38,390 --> 00:57:44,430
where by mistake, released a mysterious sealed force.
1092
00:57:45,020 --> 00:57:48,100
After the force entered my body,
1093
00:57:48,410 --> 00:57:51,630
I gradually lost my consciousness
1094
00:57:51,970 --> 00:57:53,710
and felt hungry quite often.
1095
00:57:53,840 --> 00:57:56,280
Everything I saw, I wanted to swallow it
1096
00:57:56,770 --> 00:58:01,860
At the crucial moment when I was going to swallow my two companions,
1097
00:58:02,090 --> 00:58:04,570
a hero appeared.
1098
00:58:05,360 --> 00:58:08,170
He sealed the force
1099
00:58:08,440 --> 00:58:12,110
in a top
1100
00:58:12,190 --> 00:58:13,320
But he
1101
00:58:13,690 --> 00:58:17,080
lost his life.
1102
00:58:17,870 --> 00:58:20,190
To honor the hero whose name remains unknown,
1103
00:58:20,390 --> 00:58:26,050
we mobilized the resources of the whole village to build a statue for him.
1104
00:58:27,390 --> 00:58:28,930
That statue, however,
1105
00:58:28,930 --> 00:58:30,660
was broken by you.
1106
00:58:30,890 --> 00:58:31,830
You mean
1107
00:58:32,230 --> 00:58:34,740
the top in my stomach
1108
00:58:35,010 --> 00:58:37,640
is where the mysterious force was sealed?
1109
00:58:37,710 --> 00:58:38,290
Exactly.
1110
00:58:38,800 --> 00:58:42,270
So we'll have to figure out how to take it out
1111
00:58:42,830 --> 00:58:43,800
Village head
1112
00:58:45,420 --> 00:58:46,430
What's the matter?
1113
00:58:46,650 --> 00:58:48,900
The villagers are organizing a donation to repair the statue
1114
00:58:49,010 --> 00:58:50,570
they want you to preside over the ceremony.
1115
00:58:51,010 --> 00:58:51,860
Well,
1116
00:58:52,240 --> 00:58:54,530
You wait here for me. I'll be back soon.
1117
00:58:56,480 --> 00:58:57,730
Since the top is so dangerous,
1118
00:58:58,290 --> 00:58:59,410
why do you want it?
1119
00:59:00,050 --> 00:59:02,080
You said it can make you return to your normal life.
1120
00:59:02,270 --> 00:59:02,970
Is it true?
1121
00:59:03,720 --> 00:59:05,480
You won't be up to something evil with it,
1122
00:59:05,630 --> 00:59:06,540
Will you?
1123
00:59:09,290 --> 00:59:09,960
But
1124
00:59:10,360 --> 00:59:12,650
it seems it is the top
1125
00:59:13,140 --> 00:59:14,260
that has recovered my sight
1126
00:59:15,010 --> 00:59:17,090
If it can really make you a human again,
1127
00:59:17,360 --> 00:59:18,360
I'd give it to you.
1128
00:59:19,250 --> 00:59:21,810
even if at the cost of becoming blind again.
1129
00:59:25,900 --> 00:59:27,470
Anyway, I'm used to being blind.
1130
00:59:28,070 --> 00:59:29,950
I think
1131
00:59:30,290 --> 00:59:31,290
it is worthwhile
1132
00:59:31,820 --> 00:59:32,990
to exchange my sight
1133
00:59:33,610 --> 00:59:34,960
for your human life.
1134
00:59:35,290 --> 00:59:37,360
But you'll have to help me find Mei Jie as you promised.
1135
00:59:40,390 --> 00:59:41,270
Why are you silent?
1136
00:59:43,450 --> 00:59:44,790
Can you just stop talking?
1137
00:59:45,490 --> 00:59:47,640
Let's figure out how to take out the top first.
1138
01:00:19,500 --> 01:00:25,900
Did I really have dream
1139
01:00:26,320 --> 01:00:32,010
in which I saw you smile?
1140
01:00:32,180 --> 01:00:37,950
Our eyes are sparkling
1141
01:00:38,930 --> 01:00:45,130
in the sunset
1142
01:00:46,550 --> 01:00:53,160
You said we were close side by side
1143
01:00:53,310 --> 01:00:59,070
You said I was once in your heart
1144
01:00:59,140 --> 01:01:05,670
The moon is too shy
1145
01:01:05,980 --> 01:01:12,440
to shine us bright
1146
01:01:12,790 --> 01:01:16,100
Who are fireflies glowing for?
1147
01:01:16,190 --> 01:01:19,810
Who are the lovebirds swimming in pairs for?
1148
01:01:20,080 --> 01:01:23,300
Why would one smile in joy
1149
01:01:23,520 --> 01:01:26,390
and feel lovesick heartache?
1150
01:01:26,620 --> 01:01:29,960
My sweetheart, who are you dressing up for
1151
01:01:30,100 --> 01:01:34,110
and what does love look like?
1152
01:01:34,210 --> 01:01:37,290
Why would lovers blush at meeting
1153
01:01:37,480 --> 01:01:42,650
and weep over parting
1154
01:01:45,560 --> 01:01:48,690
I how I wish
1155
01:01:51,180 --> 01:01:55,460
I could know the answer.
1156
01:02:18,080 --> 01:02:19,080
Well
1157
01:02:19,350 --> 01:02:21,480
cutting your stomach open seems to be the only choice.
1158
01:02:22,610 --> 01:02:25,160
I'll have to figure it out by myself.
1159
01:02:25,820 --> 01:02:26,980
We'd have done it
1160
01:02:27,110 --> 01:02:28,140
if we had wanted to.
1161
01:02:28,740 --> 01:02:29,900
Let's just give it up
1162
01:02:30,720 --> 01:02:31,220
and leave it here
1163
01:02:34,590 --> 01:02:35,590
Who has thought of
1164
01:02:35,770 --> 01:02:36,760
such a stupid idea.
1165
01:02:37,270 --> 01:02:38,120
If only
1166
01:02:38,420 --> 01:02:40,710
I had cut open your stomach
1167
01:02:41,070 --> 01:02:42,450
to save you all these sufferings
1168
01:02:44,120 --> 01:02:45,420
When you get the top
1169
01:02:45,830 --> 01:02:46,830
and return to your normal life,
1170
01:02:47,470 --> 01:02:48,230
where will you go?
1171
01:02:48,500 --> 01:02:50,120
and what are you going to do?
1172
01:02:51,630 --> 01:02:53,050
If I can recover my lost memories
1173
01:02:53,980 --> 01:02:56,660
I guess I'll go to find my family
1174
01:02:56,970 --> 01:02:58,520
I'll help you find them.
1175
01:03:00,770 --> 01:03:02,350
You'd better pray for yourself
1176
01:03:03,080 --> 01:03:04,790
and figure out how to take the top out.
1177
01:03:05,070 --> 01:03:06,020
Stop talking rubbish.
1178
01:03:07,470 --> 01:03:08,240
Little Goblin
1179
01:03:11,180 --> 01:03:12,550
When I give you the top
1180
01:03:13,400 --> 01:03:14,470
and lose my sight again
1181
01:03:15,120 --> 01:03:16,440
can I still find you?
1182
01:03:18,240 --> 01:03:18,960
Blind boy
1183
01:03:19,740 --> 01:03:21,060
how can you possibly lose it again
1184
01:03:21,540 --> 01:03:22,450
since you recovered it?
1185
01:03:24,910 --> 01:03:25,470
Oh, dear.
1186
01:03:26,020 --> 01:03:27,430
it's coming out
1187
01:03:27,680 --> 01:03:28,410
Now?
1188
01:03:30,300 --> 01:03:32,710
Oh, no, it still doesn't come out. Take a deep Breath.
1189
01:03:34,630 --> 01:03:35,370
How about now?
1190
01:03:35,750 --> 01:03:37,030
It's coming out soon.
1191
01:03:39,030 --> 01:03:40,190
I can see part of it.
1192
01:03:44,970 --> 01:03:45,940
How about now?
1193
01:04:07,040 --> 01:04:08,070
This is...
1194
01:04:08,840 --> 01:04:09,390
It's for you.
1195
01:04:10,810 --> 01:04:11,690
For me?
1196
01:04:12,860 --> 01:04:13,720
Don't misubderstand.
1197
01:04:13,960 --> 01:04:16,100
I bought it. I didn't...
1198
01:04:16,100 --> 01:04:16,750
Where is the top?
1199
01:04:17,660 --> 01:04:18,640
Here it is.
1200
01:04:19,180 --> 01:04:20,260
I've already cleaned it.
1201
01:04:21,240 --> 01:04:23,170
I recovered my sight after I swallowed the top.
1202
01:04:23,410 --> 01:04:24,330
So,
1203
01:04:28,090 --> 01:04:29,650
keep it and don't lose it.
1204
01:04:33,280 --> 01:04:35,480
You're smiling, aren't you?
1205
01:04:36,640 --> 01:04:37,380
No.
1206
01:04:38,040 --> 01:04:39,230
Why don't you take the top?
1207
01:04:39,310 --> 01:04:39,990
I...
1208
01:04:41,800 --> 01:04:43,190
I haven't helped you find your mother yet.
1209
01:05:00,970 --> 01:05:01,540
What happened?
1210
01:05:01,940 --> 01:05:03,770
Wang Fugui is missing.
1211
01:05:04,510 --> 01:05:05,170
Be careful.
1212
01:05:08,160 --> 01:05:09,290
Kid, run away!
1213
01:05:14,550 --> 01:05:15,180
Little Goblin
1214
01:05:15,370 --> 01:05:16,930
Come hide behind me.
1215
01:05:22,620 --> 01:05:24,390
What are you waiting for?
1216
01:05:30,070 --> 01:05:30,740
Who is he?
1217
01:05:31,900 --> 01:05:33,200
Hey, what are you doing?
1218
01:05:33,920 --> 01:05:34,790
I lied to you
1219
01:05:35,230 --> 01:05:35,890
About what?
1220
01:05:36,390 --> 01:05:39,860
I did everything just to get the top.
1221
01:05:40,410 --> 01:05:42,000
I don't know where your mother is.
1222
01:05:42,720 --> 01:05:43,840
If you don't want to die
1223
01:05:44,520 --> 01:05:45,460
leave as quickly as you can.
1224
01:05:45,580 --> 01:05:46,440
Little Goblin
1225
01:05:46,790 --> 01:05:49,660
What are you talking about?
1226
01:05:51,640 --> 01:05:52,130
Master
1227
01:05:52,760 --> 01:05:53,720
I've got the top.
1228
01:05:54,420 --> 01:05:54,930
Let's go
1229
01:06:02,520 --> 01:06:03,040
Master
1230
01:06:06,550 --> 01:06:07,580
Blind boy
1231
01:06:24,490 --> 01:06:25,840
How come this demon
1232
01:06:26,010 --> 01:06:27,140
appear here?
1233
01:06:28,990 --> 01:06:30,820
Things are getting more exciting
1234
01:06:43,060 --> 01:06:43,740
Tell me
1235
01:06:44,140 --> 01:06:45,970
Where is Mei Jie?
1236
01:06:59,070 --> 01:06:59,900
Jia Ye
1237
01:07:00,280 --> 01:07:01,070
It's you.
1238
01:07:01,280 --> 01:07:02,740
Zhan Chi the Shalen
1239
01:07:06,820 --> 01:07:08,480
Long time no see
1240
01:07:11,580 --> 01:07:12,900
Don't be nervous
1241
01:07:13,100 --> 01:07:14,890
I'm not here for a fight.
1242
01:07:15,610 --> 01:07:19,510
You're too green as my opponents.
1243
01:07:20,080 --> 01:07:20,620
Who is he?
1244
01:07:20,620 --> 01:07:23,490
He is to blame for the zero force in human world.
1245
01:07:23,760 --> 01:07:26,150
I didn't expect him to live till now.
1246
01:07:26,750 --> 01:07:29,190
How come you don't know who he is after having stayed with him for so long
1247
01:07:30,010 --> 01:07:32,530
It's late, let's go.
1248
01:07:32,730 --> 01:07:33,480
You can't go like that.
1249
01:07:33,870 --> 01:07:34,350
Catch him!
1250
01:07:46,860 --> 01:07:47,750
See you later.
1251
01:07:51,520 --> 01:07:52,110
Go and catch him.
1252
01:07:52,140 --> 01:07:52,670
Calm down
1253
01:07:53,090 --> 01:07:54,140
There is more than one demon.
1254
01:07:54,520 --> 01:07:55,770
and they appear because of Jia Ye.
1255
01:07:56,510 --> 01:07:58,990
Such an important matter should be reported to Jiugongling immediately.
1256
01:07:59,080 --> 01:07:59,960
Then what are we waiting for?
1257
01:08:00,070 --> 01:08:00,560
Let's go
1258
01:08:21,650 --> 01:08:22,290
I'm sorry
1259
01:08:22,830 --> 01:08:23,780
I have no idea about
1260
01:08:24,030 --> 01:08:26,130
what happened here.
1261
01:08:28,100 --> 01:08:29,980
Wang Fugui is missing.
1262
01:08:30,210 --> 01:08:33,360
It's you who brought all the misfortunes.
1263
01:08:33,380 --> 01:08:34,200
I'm sorry
1264
01:08:35,010 --> 01:08:36,000
I'm not a Shalen.
1265
01:08:36,910 --> 01:08:40,580
As for that Little... I don't know who she is.
1266
01:08:41,470 --> 01:08:42,700
I lied to you
1267
01:08:42,940 --> 01:08:45,810
If I had been able to predict all this,
1268
01:08:45,900 --> 01:08:48,480
I wouldn't have made you stay.
1269
01:08:49,030 --> 01:08:52,290
You broke the statue, cheated us
1270
01:08:52,400 --> 01:08:55,200
and brought misfortune to That Village.
1271
01:08:56,020 --> 01:08:56,330
I...
1272
01:08:57,540 --> 01:08:58,600
But
1273
01:08:59,290 --> 01:09:01,950
in order to protect us
1274
01:09:02,170 --> 01:09:05,940
you did try your best at the crucial moment.
1275
01:09:06,660 --> 01:09:09,900
We all have something to protect
1276
01:09:10,780 --> 01:09:13,810
I guess you're no exception.
1277
01:09:15,350 --> 01:09:17,870
It doesn't matter whether you are a Shalen or not
1278
01:09:18,400 --> 01:09:20,760
to protect those you want to protect
1279
01:09:21,030 --> 01:09:24,230
Even in the face of extremely powerful enemy
1280
01:09:24,450 --> 01:09:27,030
and an unpredictable future
1281
01:09:27,330 --> 01:09:31,750
you should proceed without hesitation
1282
01:09:39,160 --> 01:09:40,590
Mei Jie
1283
01:09:41,680 --> 01:09:43,950
Although I don't know what happened
1284
01:09:44,870 --> 01:09:46,870
I think I need to bring them back
1285
01:09:47,470 --> 01:09:47,890
Mei Jie
1286
01:09:49,430 --> 01:09:49,750
Little...
1287
01:09:51,610 --> 01:09:52,620
Wang Fugui
1288
01:09:57,520 --> 01:09:58,260
Uhmm..
1289
01:09:59,400 --> 01:10:01,270
Uhmm, which Wang Fugui did he mean?
1290
01:10:20,930 --> 01:10:21,600
Do you still remember
1291
01:10:22,180 --> 01:10:23,620
that I used to be blind
1292
01:10:35,600 --> 01:10:37,880
Well, it seems to have been ready
1293
01:10:39,090 --> 01:10:40,590
because I smell
1294
01:10:41,530 --> 01:10:43,420
the smell of desire
1295
01:10:45,210 --> 01:10:46,690
Is everyone ready?
1296
01:10:46,830 --> 01:10:47,860
Yes
1297
01:10:48,410 --> 01:10:48,870
But...
1298
01:10:49,990 --> 01:10:50,420
What?
1299
01:10:50,860 --> 01:10:52,070
Since you've got it
1300
01:10:52,590 --> 01:10:53,250
can you...?
1301
01:10:54,160 --> 01:10:55,260
What?
1302
01:10:55,430 --> 01:10:57,350
Give back to me my freedom and memories
1303
01:10:57,830 --> 01:10:59,390
to turn me into
1304
01:11:00,220 --> 01:11:01,040
a human.
1305
01:11:01,290 --> 01:11:03,150
Oh, yes.
1306
01:11:03,730 --> 01:11:05,860
I did say when you bring back the top
1307
01:11:06,400 --> 01:11:09,770
I'd tell you how to return to human life.
1308
01:11:12,010 --> 01:11:13,360
Well, it's quite simple actually.
1309
01:11:14,170 --> 01:11:15,730
If you die
1310
01:11:15,920 --> 01:11:17,470
the zero force inside you
1311
01:11:18,230 --> 01:11:20,210
will naturally disappear.
1312
01:11:21,580 --> 01:11:22,770
You lied.
1313
01:11:25,190 --> 01:11:26,560
I really don't understand
1314
01:11:26,630 --> 01:11:30,130
why some people just can't forget what they've lost?
1315
01:11:30,580 --> 01:11:32,000
You ask for lost memories
1316
01:11:32,320 --> 01:11:34,260
from someone else
1317
01:11:34,490 --> 01:11:36,660
don't you think it's ridiculous?
1318
01:11:42,920 --> 01:11:45,180
Do you know what's inside the top?
1319
01:11:45,940 --> 01:11:47,980
It's the spirit of
1320
01:11:48,250 --> 01:11:50,440
the ancient ferocious monster Tao Tie.
1321
01:11:50,500 --> 01:11:51,130
What?
1322
01:11:51,900 --> 01:11:54,170
Now everything is ready
1323
01:11:54,640 --> 01:11:57,050
when I call Tao Tie out
1324
01:11:57,280 --> 01:11:58,750
will everything in the world
1325
01:11:59,130 --> 01:12:02,280
belong to me.
1326
01:12:02,510 --> 01:12:06,330
Stay with me, and you'll get what you want.
1327
01:12:25,840 --> 01:12:26,170
Commander
1328
01:12:26,920 --> 01:12:28,030
Any news from Zhan Chi and his companions?
1329
01:12:28,390 --> 01:12:31,150
Call together all the Tai-Chi Shalens in Jiugongling!
1330
01:12:41,430 --> 01:12:42,380
Where is Mei Jie?
1331
01:12:43,560 --> 01:12:44,270
You, blind boy
1332
01:12:45,390 --> 01:12:46,960
you must know where she is
1333
01:12:47,190 --> 01:12:49,410
I don't care who you are. Just tell me where Mei Jie is.
1334
01:12:49,480 --> 01:12:50,520
otherwise, I'll...
1335
01:12:54,000 --> 01:12:55,710
Come with me
1336
01:13:23,550 --> 01:13:24,360
Your mother...
1337
01:13:25,330 --> 01:13:26,330
is among them.
1338
01:13:26,840 --> 01:13:27,650
What?
1339
01:13:27,980 --> 01:13:29,190
If you can recognize her
1340
01:13:29,520 --> 01:13:31,450
maybe you can meet her one last time.
1341
01:13:32,890 --> 01:13:33,490
I don't believe it.
1342
01:13:34,220 --> 01:13:34,920
Mei Jie
1343
01:13:41,570 --> 01:13:42,500
These demons
1344
01:13:43,020 --> 01:13:43,800
were human
1345
01:13:44,720 --> 01:13:45,900
Human?
1346
01:13:46,520 --> 01:13:47,670
But now they're not human anymore
1347
01:13:48,330 --> 01:13:49,640
They are just the food for Tao Tie
1348
01:13:50,010 --> 01:13:50,920
Why?
1349
01:13:51,260 --> 01:13:52,150
Because of desire.
1350
01:13:52,640 --> 01:13:53,330
Desire?
1351
01:13:54,190 --> 01:13:56,040
Everyone has got a strong desire that he wants to realize
1352
01:13:56,930 --> 01:13:58,160
Whatever the desire is,
1353
01:13:58,760 --> 01:14:00,610
Tao Tie can make it come true
1354
01:14:01,740 --> 01:14:02,750
but at the cost of
1355
01:14:03,520 --> 01:14:05,920
turning the person into a demon
1356
01:14:07,030 --> 01:14:08,780
to be his food
1357
01:14:10,480 --> 01:14:12,810
Jia Ye wants to use Tao Tie to kill Shalens
1358
01:14:13,530 --> 01:14:14,830
so he needs to feed it
1359
01:14:15,330 --> 01:14:16,230
and wake it up.
1360
01:14:17,710 --> 01:14:19,340
I'm controlled by Jia Ye
1361
01:14:19,970 --> 01:14:20,750
So
1362
01:14:20,860 --> 01:14:24,190
I have to find in the human world those with a strong desire
1363
01:14:24,990 --> 01:14:26,730
and then help them realize it
1364
01:14:27,710 --> 01:14:30,170
and see them turn into demons accordingly
1365
01:14:31,180 --> 01:14:33,070
to be eaten by Tao Tie.
1366
01:14:39,250 --> 01:14:40,220
Desire?
1367
01:14:40,740 --> 01:14:41,540
Her desire is
1368
01:14:42,620 --> 01:14:44,250
to make you see again.
1369
01:14:46,550 --> 01:14:47,010
So
1370
01:14:47,780 --> 01:14:49,720
the demon I met in Xiaoyanggang
1371
01:14:50,540 --> 01:14:52,390
is Mei Jie, isn't it?
1372
01:14:53,320 --> 01:14:53,800
YesUh
1373
01:14:56,040 --> 01:14:57,000
She just wanted to see
1374
01:14:58,680 --> 01:15:01,030
whether I've recovered my sight,
1375
01:15:01,680 --> 01:15:02,210
didn't she?
1376
01:15:05,360 --> 01:15:07,440
Jia Ye has left for the Gan Ge Valley.
1377
01:15:07,860 --> 01:15:09,860
These demons will soon be swallowed by Tao Tie.
1378
01:15:10,470 --> 01:15:11,440
And after that,
1379
01:15:11,670 --> 01:15:13,400
Tao Tie will appear in the human world again.
1380
01:15:14,520 --> 01:15:15,890
I'll exchange my life
1381
01:15:16,180 --> 01:15:17,580
as Tao Tie's food
1382
01:15:17,690 --> 01:15:18,870
for the desire that
1383
01:15:19,030 --> 01:15:20,420
Mei Jie turns into human again.
1384
01:15:20,920 --> 01:15:21,790
Blind boy
1385
01:15:22,690 --> 01:15:23,660
if that were possible
1386
01:15:23,960 --> 01:15:25,700
I'd rather lose my life for it.
1387
01:15:26,760 --> 01:15:27,530
Unfortunately,
1388
01:15:28,160 --> 01:15:29,050
nobody else but Tao Tie
1389
01:15:29,900 --> 01:15:31,990
can make it happen.
1390
01:15:40,980 --> 01:15:41,810
Whats happening?
1391
01:15:42,150 --> 01:15:43,040
It's happening as expected.
1392
01:15:57,560 --> 01:15:58,290
Mei Jie
1393
01:15:58,510 --> 01:15:59,230
Mei Jie
1394
01:15:59,670 --> 01:16:00,490
Mei Jie
1395
01:16:01,150 --> 01:16:02,460
Mother
1396
01:16:02,560 --> 01:16:04,500
Blind boy, come out quickly
1397
01:16:21,290 --> 01:16:22,260
Mother
1398
01:16:23,790 --> 01:16:25,170
Where are you?
1399
01:16:25,250 --> 01:16:25,970
Blind boy
1400
01:16:26,040 --> 01:16:27,240
You're risking your life.
1401
01:17:10,440 --> 01:17:11,070
Hurry up.
1402
01:17:11,280 --> 01:17:12,570
The Gan Ge Valley is just ahead.
1403
01:17:15,100 --> 01:17:19,700
Mother
1404
01:17:44,240 --> 01:17:45,460
Mother
1405
01:17:55,810 --> 01:17:56,760
Mother
1406
01:18:06,760 --> 01:18:07,560
Blind boy
1407
01:18:13,550 --> 01:18:15,170
Mother
1408
01:18:28,300 --> 01:18:31,710
No
1409
01:18:44,530 --> 01:18:45,340
Mother
1410
01:18:48,450 --> 01:18:49,360
Mother
1411
01:18:53,390 --> 01:18:55,650
Well, what I see here and now makes me feel
1412
01:18:56,440 --> 01:18:58,110
how tragic and beautiful
1413
01:18:59,420 --> 01:19:00,680
the world is.
1414
01:19:00,750 --> 01:19:01,840
Jia Ye
1415
01:19:01,860 --> 01:19:02,850
Show me your respect
1416
01:19:03,350 --> 01:19:04,850
are you trying to betray your master?
1417
01:19:05,520 --> 01:19:08,360
I hate most being called directly by my name
1418
01:19:08,490 --> 01:19:09,270
Jia Ye
1419
01:19:09,670 --> 01:19:10,870
Who is it?
1420
01:19:17,790 --> 01:19:18,830
Fine
1421
01:19:19,100 --> 01:19:20,750
All the Shalens are here.
1422
01:19:21,020 --> 01:19:23,110
That saves me the trouble of calling you together.
1423
01:19:23,680 --> 01:19:25,430
I thought you're already dead
1424
01:19:25,910 --> 01:19:27,250
when the beast Qiong Qi got killed
1425
01:19:27,790 --> 01:19:29,570
I didn't expect you to still be alive.
1426
01:19:30,030 --> 01:19:31,730
There are more things you didn't expect to happen.
1427
01:19:32,000 --> 01:19:34,340
You didn't expect that you'd die right here today, did you?
1428
01:19:35,070 --> 01:19:36,380
Stop all the rubbish.
1429
01:19:46,810 --> 01:19:47,760
Come out
1430
01:19:48,160 --> 01:19:49,190
Tao Tie!
1431
01:19:49,280 --> 01:19:50,060
Tao Tie?
1432
01:19:50,570 --> 01:19:51,240
How can it appear?
1433
01:19:51,380 --> 01:19:52,890
Destroy Jiugongling
1434
01:19:53,150 --> 01:19:54,820
Kill all the Shalens
1435
01:19:55,230 --> 01:19:56,820
Shroud the whole world
1436
01:19:57,050 --> 01:20:00,530
with your terrifying force
1437
01:20:11,040 --> 01:20:13,010
All the Shalens, Get ready to fight!
1438
01:21:21,880 --> 01:21:22,970
It has waken up.
1439
01:21:23,800 --> 01:21:24,790
Yes, it has.
1440
01:21:40,580 --> 01:21:41,280
Look
1441
01:21:41,490 --> 01:21:42,810
It's really the ferocious beast Tao Tie.
1442
01:21:44,970 --> 01:21:45,560
It's coming out!
1443
01:21:46,620 --> 01:21:47,870
Finally, it's coming out!
1444
01:21:51,150 --> 01:21:54,450
Everybody, run away!
1445
01:21:55,160 --> 01:21:56,390
A disaster is coming.
1446
01:21:56,480 --> 01:21:59,210
Go, hide in the cave beneath the statue.
1447
01:22:16,820 --> 01:22:17,950
All the Shalens
1448
01:22:18,170 --> 01:22:20,480
Go to Xiaoyanggang immediately to protect the people there!
1449
01:22:20,580 --> 01:22:20,890
Yes!
1450
01:22:21,300 --> 01:22:22,630
Give Mei Jie back to me!
1451
01:22:22,820 --> 01:22:24,890
Shalens have exhausted your zero force.
1452
01:22:25,370 --> 01:22:26,960
Now, I'll kill you myself.
1453
01:22:31,800 --> 01:22:32,680
Did you forget?
1454
01:22:32,870 --> 01:22:35,190
There's still a zero force in your body.
1455
01:22:38,640 --> 01:22:39,630
Little Goblin
1456
01:22:52,290 --> 01:22:53,490
Run!
1457
01:22:54,840 --> 01:22:55,840
Leave here, quickly!
1458
01:22:57,410 --> 01:22:58,380
sister!
1459
01:23:09,860 --> 01:23:11,790
Kill him!
1460
01:23:11,920 --> 01:23:13,350
Kill him immediately!
1461
01:23:29,390 --> 01:23:30,120
Little Goblin
1462
01:23:33,860 --> 01:23:34,650
What happened?
1463
01:23:35,140 --> 01:23:35,640
Little Goblin
1464
01:23:38,810 --> 01:23:39,610
Little Goblin
1465
01:23:40,640 --> 01:23:41,580
Long time ago,
1466
01:23:42,220 --> 01:23:43,610
there was a little boy
1467
01:23:44,430 --> 01:23:45,670
who was blind
1468
01:23:47,130 --> 01:23:49,150
but he was happy every day.
1469
01:23:50,170 --> 01:23:51,310
No one around him
1470
01:23:52,000 --> 01:23:55,110
looked down upon him for his blindness.
1471
01:23:57,780 --> 01:23:59,130
In spring
1472
01:23:59,590 --> 01:24:03,060
he would sit under the tree with his parents
1473
01:24:03,560 --> 01:24:04,650
feeling the wind
1474
01:24:05,410 --> 01:24:07,410
Feel the growth of everything
1475
01:24:08,100 --> 01:24:09,870
feeling love.
1476
01:24:12,090 --> 01:24:12,890
Finally
1477
01:24:13,980 --> 01:24:16,290
like his father
1478
01:24:17,430 --> 01:24:19,280
he became a Shalen
1479
01:24:20,790 --> 01:24:23,040
to safeguard the world.
1480
01:24:28,020 --> 01:24:29,120
Then how about you, then?
1481
01:24:29,190 --> 01:24:30,060
Do you remember
1482
01:24:30,310 --> 01:24:31,540
your family and your life?
1483
01:24:32,860 --> 01:24:33,850
No.
1484
01:24:35,300 --> 01:24:36,970
In my memories
1485
01:24:37,210 --> 01:24:38,550
apart from evil
1486
01:24:40,240 --> 01:24:42,450
there's only you.
1487
01:24:46,410 --> 01:24:47,760
Blind boy
1488
01:24:48,630 --> 01:24:51,670
In fact, I've been cherishing some words in my heart
1489
01:24:52,160 --> 01:24:53,680
that I want to
1490
01:24:55,930 --> 01:24:57,200
tell you...
1491
01:25:04,160 --> 01:25:05,050
Little Goblin
1492
01:25:07,940 --> 01:25:08,640
Little Goblin
1493
01:25:09,520 --> 01:25:10,100
Little Goblin
1494
01:25:52,580 --> 01:25:53,500
She's dead.
1495
01:25:54,100 --> 01:25:55,640
What a useless thing!
1496
01:26:04,650 --> 01:26:05,580
What do you want to do?
1497
01:26:06,360 --> 01:26:08,940
You owe your recovered sight to me.
1498
01:26:09,420 --> 01:26:10,810
Had it not been for the force of Tao Tie,
1499
01:26:11,040 --> 01:26:12,600
you would've been blind forever.
1500
01:26:13,280 --> 01:26:14,340
Blind!
1501
01:26:16,110 --> 01:26:17,480
Jia Ye
1502
01:26:47,690 --> 01:26:48,490
Now I give back
1503
01:26:49,820 --> 01:26:51,190
what I owe to you
1504
01:27:01,940 --> 01:27:02,370
Son
1505
01:27:02,740 --> 01:27:05,450
Only someone blind like you
1506
01:27:05,620 --> 01:27:06,850
can master the Wind Spell.
1507
01:27:08,450 --> 01:27:10,520
If my father did not lie to me
1508
01:27:11,220 --> 01:27:13,200
and everything he said was true,
1509
01:27:13,680 --> 01:27:14,270
Then
1510
01:27:15,570 --> 01:27:17,950
I'll have to find the answer in the wind.
1511
01:27:26,560 --> 01:27:27,810
The essence of everything in the world
1512
01:27:27,850 --> 01:27:29,600
isn't supposed to be seen with eyes.
1513
01:27:29,870 --> 01:27:32,630
Till that moment did I realize what it means.
1514
01:27:33,240 --> 01:27:34,520
Yes, I'm blind
1515
01:27:34,740 --> 01:27:35,870
So what?
1516
01:27:36,350 --> 01:27:39,110
The world is still as beautiful as usual.
1517
01:27:39,280 --> 01:27:40,410
I am not a Shalen
1518
01:27:40,710 --> 01:27:41,850
so what?
1519
01:27:42,210 --> 01:27:45,340
I've got my unique stamp on my palm.
1520
01:28:30,710 --> 01:28:31,650
Prepare to attack!
1521
01:28:32,080 --> 01:28:33,600
Commander, with only us?
1522
01:28:33,600 --> 01:28:34,410
Battle formation!
1523
01:28:34,940 --> 01:28:36,240
Heaven and earth, yin and yang
1524
01:28:36,520 --> 01:28:37,760
Five elements, primordial qi and eight points.
1525
01:28:37,980 --> 01:28:39,440
The sun, the moon and the stars
1526
01:28:39,560 --> 01:28:42,470
The nine constellations form one primitive force
1527
01:28:54,070 --> 01:28:57,120
Hold on, everyone.
1528
01:29:12,800 --> 01:29:13,760
I'm afraid I can't...
1529
01:29:14,120 --> 01:29:17,900
Then... Be ready to die.
1530
01:30:26,890 --> 01:30:29,130
Look, the blind boy!
1531
01:30:37,260 --> 01:30:37,980
It's him.
1532
01:30:41,060 --> 01:30:42,010
It's really him.
1533
01:30:43,360 --> 01:30:44,070
Dad,
1534
01:30:44,300 --> 01:30:45,320
can he be a Shalen
1535
01:30:45,730 --> 01:30:47,380
without a stamp?
1536
01:30:47,730 --> 01:30:49,910
Whether he is a Shalen or not,
1537
01:30:50,010 --> 01:30:51,710
he is protecting us.
1538
01:31:23,970 --> 01:31:27,510
Man must conform to the earth, earth to heaven, heaven to Tao and Tao to nature.
1539
01:31:27,760 --> 01:31:30,200
One can never be trained to master a magical power.
1540
01:31:31,000 --> 01:31:33,540
Man and nature are inseparable
1541
01:31:34,090 --> 01:31:37,290
I'm in nature, and nature is in me.
1542
01:31:38,400 --> 01:31:42,650
Just as I can control the wind, and I'm also under it's control
1543
01:33:42,520 --> 01:33:43,680
Are you feeling it?
1544
01:33:43,680 --> 01:33:44,760
Yes, I am.
1545
01:33:44,790 --> 01:33:46,210
Ah, I'm feeling it now.
1546
01:33:47,910 --> 01:33:48,690
That's great!
1547
01:33:52,020 --> 01:33:53,700
Oh! Boss!
1548
01:33:54,720 --> 01:33:56,170
Can you feel it?
1549
01:33:56,680 --> 01:33:58,200
No.
1550
01:33:58,620 --> 01:33:59,670
Then you're doomed to a failed life.
1551
01:34:00,100 --> 01:34:01,300
I'm feeling it right now.
1552
01:34:01,900 --> 01:34:02,810
At this very moment.
1553
01:34:02,970 --> 01:34:04,210
A gust of wind
1554
01:34:04,540 --> 01:34:06,670
it's blowing into my face.
1555
01:34:07,110 --> 01:34:07,780
You bad boy.
1556
01:34:09,210 --> 01:34:10,620
What are you doing here?
1557
01:34:10,730 --> 01:34:12,010
Be gentle to me, Mei Jie.
1558
01:34:12,280 --> 01:34:14,570
Anyway, I am the man who saved the world
1559
01:34:14,690 --> 01:34:16,750
please show me your respect.
1560
01:34:16,920 --> 01:34:18,220
Well
1561
01:34:18,270 --> 01:34:19,010
you can all go
1562
01:34:19,150 --> 01:34:21,270
class is over.
1563
01:34:24,270 --> 01:34:25,530
Save the world?
1564
01:34:28,540 --> 01:34:30,850
But you're still blind.
1565
01:34:32,560 --> 01:34:33,490
You can't see
1566
01:34:34,340 --> 01:34:36,050
what I look like
1567
01:34:37,050 --> 01:34:37,510
Mother
1568
01:34:38,510 --> 01:34:40,330
I couldn't see more clearly than now.
1569
01:34:42,020 --> 01:34:43,010
I can see the onion in your teeth.
1570
01:34:44,190 --> 01:34:44,680
You bad boy!
1571
01:34:45,750 --> 01:34:46,850
How can you possibly hear that?
1572
01:34:47,140 --> 01:34:47,790
I don't have to listen
1573
01:34:48,200 --> 01:34:49,120
I can just smell it.
1574
01:34:52,030 --> 01:34:53,870
One, two
1575
01:34:54,430 --> 01:34:57,950
Uhmm. Now, it looks better.
1576
01:35:08,420 --> 01:35:10,100
Do you love me or something?
1577
01:35:10,340 --> 01:35:11,620
You've been staring at me for quite a while.
1578
01:35:12,320 --> 01:35:13,040
You naughty boy
1579
01:35:13,380 --> 01:35:14,360
always joking
1580
01:35:15,440 --> 01:35:18,200
Do you want to go with me to Jiugongling?
1581
01:35:18,550 --> 01:35:19,320
Me?
1582
01:35:19,560 --> 01:35:20,660
Forget it.
1583
01:35:21,080 --> 01:35:22,070
I don't have the Shalen stamp on my palm.
1584
01:35:22,460 --> 01:35:23,270
Besides
1585
01:35:23,440 --> 01:35:24,720
I like Xiaoyanggang
1586
01:35:25,050 --> 01:35:26,200
Afterall, it's my hometown.
1587
01:35:27,190 --> 01:35:30,340
We once missed a person like you.
1588
01:35:31,030 --> 01:35:33,660
This top where the spirit of Tao Tie was sealed
1589
01:35:33,920 --> 01:35:35,480
belonged to him.
1590
01:35:36,080 --> 01:35:36,540
Who?
1591
01:35:37,450 --> 01:35:38,720
Thirteen years ago
1592
01:35:39,140 --> 01:35:41,400
those who come to visit Jiugongling selection exam
1593
01:35:41,590 --> 01:35:43,620
were asked to spin the top
1594
01:35:43,880 --> 01:35:46,260
with their energy.
1595
01:35:46,530 --> 01:35:47,920
Back then,
1596
01:35:48,150 --> 01:35:50,380
When all the others failed
1597
01:35:50,750 --> 01:35:53,520
A young man showed us a force we had never seen before
1598
01:35:53,710 --> 01:35:55,710
and managed to spin the top
1599
01:35:56,060 --> 01:35:57,710
at full speed.
1600
01:35:59,020 --> 01:36:00,350
Later we learned that
1601
01:36:00,950 --> 01:36:04,080
it was a force outside the five elements.
1602
01:36:04,520 --> 01:36:05,290
The Wind.
1603
01:36:05,460 --> 01:36:06,040
But
1604
01:36:06,220 --> 01:36:08,240
we refused to select him
1605
01:36:08,560 --> 01:36:11,110
because we didn't find the Shalen stamp on his palm.
1606
01:36:11,650 --> 01:36:13,560
I don't want to make the same mistake again.
1607
01:36:14,120 --> 01:36:15,590
So come with me to Jiugongling
1608
01:36:15,860 --> 01:36:18,090
and be a real Shalen.
1609
01:36:18,220 --> 01:36:19,050
No, thanks.
1610
01:36:19,250 --> 01:36:21,990
My mother is still waiting at home for me to join her for supper.
1611
01:36:22,150 --> 01:36:23,400
It doesn't matter whether a man is a Shalen or not.
1612
01:36:23,890 --> 01:36:24,800
What matters is
1613
01:36:25,000 --> 01:36:26,240
whether he is brave enough
1614
01:36:26,530 --> 01:36:27,660
to protect those in need
1615
01:36:28,510 --> 01:36:29,490
Where there is justice
1616
01:36:30,290 --> 01:36:31,840
there is the Shalen spirit.
1617
01:36:39,360 --> 01:36:40,410
But before I go,
1618
01:36:40,610 --> 01:36:42,340
I wonder whether you can give me that top.
1619
01:36:42,570 --> 01:36:44,960
I wish to bring it to my son as a gift.
1620
01:37:08,230 --> 01:37:11,240
Subtitles by Bongkie
1621
01:37:54,230 --> 01:37:56,800
As a fairy, I appear like a thunderous force.
1622
01:37:57,850 --> 01:37:59,540
It's really bad luck for you three to see me.
1623
01:37:59,880 --> 01:38:01,770
I happened to pass by and lost all my money
1624
01:38:02,430 --> 01:38:03,710
Can you lend some to me?
1625
01:38:07,720 --> 01:38:08,620
Little Goblin
1626
01:38:13,000 --> 01:38:13,890
What did you call me?
1627
01:38:14,020 --> 01:38:14,600
Who are you?
1628
01:38:14,720 --> 01:38:15,350
Oh
1629
01:38:15,480 --> 01:38:16,630
You're done for!
1630
01:38:16,960 --> 01:38:18,630
He's the Shalen of our village
1631
01:38:19,220 --> 01:38:19,820
Lang Ming
1632
01:38:19,990 --> 01:38:21,770
She is obviously making trouble here
1633
01:38:21,850 --> 01:38:22,340
Girl
1634
01:38:23,270 --> 01:38:24,120
Can you tell me
1635
01:38:24,350 --> 01:38:25,060
your name?
1636
01:38:25,530 --> 01:38:28,010
I don't think it's time for flirting.
1637
01:38:28,140 --> 01:38:28,850
Do you
1638
01:38:29,370 --> 01:38:30,650
have something to tell me
1639
01:38:31,530 --> 01:38:32,900
that you wanted to
1640
01:38:33,070 --> 01:38:34,460
but didn't?
1641
01:38:44,480 --> 01:38:46,810
Blind boy
1642
01:38:47,250 --> 01:38:52,420
Why would you have to go after a short stay
1643
01:38:55,220 --> 01:39:01,450
Please tell me how to make you stay with me
1644
01:39:03,050 --> 01:39:08,540
We were so close, so don't give up easily
1645
01:39:10,490 --> 01:39:16,470
Never have I felt so hlepless
1646
01:39:18,760 --> 01:39:24,190
How could you leave me enchanted completely
1647
01:39:27,000 --> 01:39:32,460
Please don't get away from me
1648
01:39:34,540 --> 01:39:39,970
How could I bear to see you leave so hastily
1649
01:39:41,090 --> 01:39:48,560
How could I carry on with only our past staying with me
1650
01:39:49,270 --> 01:39:52,860
Can you show me your lightest intention to stay
1651
01:39:53,140 --> 01:39:56,800
Can you feel all my courage to ask you not to go away
1652
01:39:58,000 --> 01:40:03,870
Seeing your figure fading away
1653
01:40:04,790 --> 01:40:08,420
Relieve my despair as the remaining beauty
1654
01:40:08,700 --> 01:40:12,500
In my heart that is beating weakly
1655
01:40:12,960 --> 01:40:19,800
Is still the sigh that stays whole temporarily
1656
01:40:20,420 --> 01:40:23,960
You said there's nothing you can't let go
1657
01:40:24,110 --> 01:40:27,860
Then can I be an exception to you
1658
01:40:28,840 --> 01:40:34,480
Let me ask the unreasonable destiny
1659
01:40:35,690 --> 01:40:39,320
I hate to use my last strength
1660
01:40:39,650 --> 01:40:43,450
To search all my memories
1661
01:40:44,140 --> 01:40:51,000
And find you back only
1662
01:41:23,170 --> 01:41:28,240
How could you bear to see me return again to sadness
1663
01:41:31,190 --> 01:41:36,620
Please, there's love between us to cherish
1664
01:41:38,820 --> 01:41:43,850
I hate to use my last strength
1665
01:41:45,350 --> 01:41:53,150
To search all my memories
1666
01:41:53,590 --> 01:41:57,270
Can you show me your slightest intention to stay
1667
01:41:57,590 --> 01:42:01,450
Can you feel all my courage to ask you not to go away
1668
01:42:02,390 --> 01:42:07,320
Seeing your figure fading away
1669
01:42:09,150 --> 01:42:12,570
Relieve my despair as the remaining beauty
1670
01:42:12,950 --> 01:42:16,920
In my heart that is beating weakly
1671
01:42:17,460 --> 01:42:23,470
Is still the sigh that stays whole temporarily
1672
01:42:24,600 --> 01:42:28,280
You said there's nothing you can't let go
1673
01:42:28,540 --> 01:42:32,180
Then can I be an exception to you
1674
01:42:33,330 --> 01:42:38,490
Let me ask the unreasonable destiny
1675
01:42:40,110 --> 01:42:43,720
I hate to use my last strength
1676
01:42:44,060 --> 01:42:47,970
To search all my memories
1677
01:42:48,280 --> 01:42:55,280
And find you back only
1678
01:42:55,960 --> 01:43:08,420
And find you back only
1679
01:43:08,420 --> 01:45:10,420
109452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.