All language subtitles for The Tick s02e10 The Tick Loves Santa.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,188 --> 00:00:03,451 [alarm buzzing] 2 00:00:19,372 --> 00:00:21,204 [sign buzzing] 3 00:00:54,073 --> 00:00:55,405 [ticking] 4 00:01:06,119 --> 00:01:08,088 [bell ringing] 5 00:01:09,455 --> 00:01:12,323 Ho ho ho! Merry Christmas. 6 00:01:12,394 --> 00:01:14,522 [coughs, wheezes] 7 00:01:14,597 --> 00:01:16,361 Merry Christmas, Santa. 8 00:01:16,433 --> 00:01:19,995 But, Daddy, that's not Santa. He's all skinny. 9 00:01:20,106 --> 00:01:23,270 [loud coughing] 10 00:01:23,378 --> 00:01:24,869 But, Daddy! 11 00:01:24,948 --> 00:01:27,713 I'll explain when we get home, Son. 12 00:01:29,054 --> 00:01:31,717 - [explosion] - [sirens blaring] 13 00:01:32,961 --> 00:01:34,987 Oh, man, it's the heat! 14 00:01:35,397 --> 00:01:37,366 [sirens approaching] 15 00:01:41,241 --> 00:01:42,368 [man] Freeze! 16 00:01:46,816 --> 00:01:48,785 [panting] 17 00:01:51,824 --> 00:01:53,918 I repeat, freeze! 18 00:01:55,664 --> 00:01:57,428 [grunting, panting] 19 00:01:58,669 --> 00:02:01,605 Ho ho ho! Merry Chris... 20 00:02:01,673 --> 00:02:03,608 - [punch hits] - [body hits floor] 21 00:02:12,157 --> 00:02:13,386 Freeze! 22 00:02:13,459 --> 00:02:17,123 I am freezing! That low-life stole my Santa suit. 23 00:02:17,198 --> 00:02:21,363 Oh, OK. You! Freeze! 24 00:02:23,909 --> 00:02:27,573 [Arthur] Tick, I don't know. Maybe they're plums dipped in sugar, 25 00:02:27,649 --> 00:02:29,413 maybe they're made out of sugar. 26 00:02:29,786 --> 00:02:32,153 I just don't know, I never had one. 27 00:02:32,222 --> 00:02:34,316 But, they're dancing, Arthur. 28 00:02:34,393 --> 00:02:36,760 They're dancing in my head! 29 00:02:36,863 --> 00:02:38,388 [Arthur] Tick! [sighs] 30 00:02:38,466 --> 00:02:40,765 Can't we just go home? 31 00:02:40,837 --> 00:02:44,501 We're done shopping for today. We've got to get ready for our party. 32 00:02:44,576 --> 00:02:46,477 Arthur, time is the enemy. 33 00:02:46,546 --> 00:02:49,072 We only have two days, that's 48 hours, 34 00:02:49,150 --> 00:02:52,587 - that's 2,880 minutes. - [siren] 35 00:02:56,563 --> 00:03:02,059 Arthur! There's only 172,800 shopping seconds till Christmas! 36 00:03:02,138 --> 00:03:04,403 [sighs] There goes another one. 37 00:03:09,817 --> 00:03:13,845 Arthur, it's... It's Santa. 38 00:03:13,923 --> 00:03:16,154 Tick, don't be silly. 39 00:03:16,228 --> 00:03:19,392 But, Arthur, look at those rosy cheeks. 40 00:03:19,500 --> 00:03:21,435 The cottony beard. 41 00:03:22,371 --> 00:03:23,737 And watch... 42 00:03:23,840 --> 00:03:26,139 - [stomach growling] - [Tick giggling] 43 00:03:26,210 --> 00:03:29,578 See, his belly jiggles just like a bowl of jelly. 44 00:03:29,649 --> 00:03:31,618 [chuckling] 45 00:03:32,554 --> 00:03:34,250 Hey. What? 46 00:03:34,323 --> 00:03:37,020 Santa, what are you doing here? 47 00:03:37,095 --> 00:03:38,654 Did you get my list? 48 00:03:38,764 --> 00:03:40,926 [siren blaring] 49 00:03:41,334 --> 00:03:43,599 Get out of my way, you blue freak. 50 00:03:43,672 --> 00:03:46,039 [stammers] OK, forget about the pony. 51 00:03:47,945 --> 00:03:50,107 Arthur, the cops are after Santa. 52 00:03:50,183 --> 00:03:52,152 There must be some mistake! 53 00:03:52,252 --> 00:03:54,915 - Tick, I... - Santa, wait up! 54 00:04:00,299 --> 00:04:03,667 [panting] Uh-oh. 55 00:04:03,737 --> 00:04:06,070 - [Tick] Santa! - [shouts] 56 00:04:06,142 --> 00:04:08,634 What happened? What's going down? 57 00:04:08,712 --> 00:04:11,045 I said buzz off! 58 00:04:11,116 --> 00:04:13,051 Santa, please, I can help. 59 00:04:13,119 --> 00:04:16,248 - Santa! - [man] All right, spread 'em, Kringle! 60 00:04:16,325 --> 00:04:20,262 - We got you covered! - No, wait! Don't shoot! 61 00:04:20,332 --> 00:04:22,301 Tick, you don't understand. 62 00:04:22,401 --> 00:04:26,031 No, Mister, you don't understand. He's jolly! 63 00:04:32,017 --> 00:04:34,043 - [shoes scraping roof] - Whoa, whoa! 64 00:04:35,222 --> 00:04:37,248 - [crackling] - [screaming] 65 00:04:38,294 --> 00:04:40,456 No! 66 00:04:43,269 --> 00:04:45,829 - [sizzling] - [groaning] 67 00:04:45,907 --> 00:04:47,466 [man] Man, he's gone. 68 00:04:47,576 --> 00:04:49,545 I mean really gone. 69 00:04:49,612 --> 00:04:53,071 [man 2] Yeah, we're gonna have to fill out a lot of paperwork on this one. 70 00:04:53,151 --> 00:04:56,121 We fried Santa! 71 00:04:56,189 --> 00:04:57,851 Tick. Tick! 72 00:04:57,926 --> 00:05:01,886 Tick, that wasn't Santa. The police explained everything. 73 00:05:01,999 --> 00:05:03,900 He was a bank robber. 74 00:05:03,969 --> 00:05:06,097 We fried Santa. 75 00:05:06,172 --> 00:05:08,471 I know. Come on, Tick. 76 00:05:08,543 --> 00:05:12,173 Everything's gonna be OK. Let's go home. 77 00:05:16,856 --> 00:05:18,381 [grunts, panting] 78 00:05:19,193 --> 00:05:20,718 Huh? 79 00:05:31,213 --> 00:05:33,182 [chuckling] 80 00:05:33,550 --> 00:05:35,485 Ho ho ho. 81 00:05:35,553 --> 00:05:37,078 [all] Ho ho ho. 82 00:05:37,155 --> 00:05:40,216 Ho ho ho! Ho ho ho! Ho ho ho! 83 00:05:40,294 --> 00:05:42,160 Ho ho ho! Ho ho ho! 84 00:05:47,506 --> 00:05:49,441 [chuckling] 85 00:05:49,509 --> 00:05:53,139 Hey, baby, I'm under the mistletoe. 86 00:05:53,215 --> 00:05:55,184 Make my Christmas. 87 00:05:55,252 --> 00:05:59,019 Field Mouse, get under a missile. Make everybody's Christmas. 88 00:05:59,091 --> 00:06:02,653 Yeah, Field Mouse, of course, make everybody's Christmas. 89 00:06:02,730 --> 00:06:05,359 Tick, come on, you should mingle. 90 00:06:05,435 --> 00:06:07,700 I mean, it is our Christmas party. 91 00:06:07,772 --> 00:06:12,039 Oh, Arthur, you poor kid. There won't be any more Christmas. 92 00:06:12,112 --> 00:06:14,013 We fried Santa. 93 00:06:14,984 --> 00:06:16,509 Look, Tick, 94 00:06:16,586 --> 00:06:18,851 I didn't want to have to bring this up, but... 95 00:06:18,923 --> 00:06:22,052 ...Santa Claus isn't, um... 96 00:06:22,128 --> 00:06:24,393 Actually, OK... 97 00:06:24,466 --> 00:06:27,766 What I mean is, frankly, he doesn't, uh... 98 00:06:27,838 --> 00:06:31,002 Tick, get with it. there is no Santa Claus. 99 00:06:31,077 --> 00:06:33,740 I know, he got fried. 100 00:06:33,815 --> 00:06:35,977 Tick, that's not what we're saying. 101 00:06:36,085 --> 00:06:39,351 No, this is something different, bigger. 102 00:06:39,423 --> 00:06:44,862 OK, there is not now, nor was there ever a Santa Claus. 103 00:06:44,932 --> 00:06:48,096 Wait a minute, you. I've heard about people like you. 104 00:06:48,739 --> 00:06:52,369 Are you saying... you don't believe in Santa Claus? 105 00:06:52,444 --> 00:06:54,106 - Oh, please. - Definitely not. 106 00:06:54,180 --> 00:06:56,706 - Definitely not in Santa Claus. - Frankly, yes. 107 00:06:56,785 --> 00:06:58,083 [grunts] 108 00:06:58,154 --> 00:07:01,716 And you call yourselves "super heroes." 109 00:07:01,793 --> 00:07:04,627 We won't settle this over eggnog. 110 00:07:04,698 --> 00:07:08,726 But here's something we can all agree on, it's time to go caroling. 111 00:07:08,804 --> 00:07:10,568 - [sign buzzing] - [voice] Ho ho ho. 112 00:07:10,640 --> 00:07:13,940 Buy some more. Ho ho ho. Buy some more. 113 00:07:14,013 --> 00:07:16,039 Man, that thing really creeps me out. 114 00:07:16,116 --> 00:07:18,608 It's become a recurrent theme in my nightmares. 115 00:07:18,686 --> 00:07:21,451 [all] Ho ho ho! Ho ho ho! Ho ho ho! 116 00:07:23,194 --> 00:07:24,560 [both grunting] 117 00:07:26,533 --> 00:07:28,695 OK, boys, load up. 118 00:07:28,804 --> 00:07:32,571 Stereos and TVs, strictly top of the line. 119 00:07:33,978 --> 00:07:36,345 Are these guys great, or what? 120 00:07:36,448 --> 00:07:41,386 [voice] Ho ho ho. Buy some more. Ho ho ho. Buy some more. 121 00:07:41,457 --> 00:07:42,982 Ho ho ho. Buy some... 122 00:07:43,060 --> 00:07:45,154 - [sizzling] - [voice stops] 123 00:07:45,230 --> 00:07:48,200 [all] Ho ho ho! Ho ho ho! Ho ho ho! 124 00:07:48,268 --> 00:07:49,827 Ho ho ho! 125 00:07:49,904 --> 00:07:51,930 You tell the world, 126 00:07:52,007 --> 00:07:55,466 Multiple Santa is coming to town! 127 00:07:57,182 --> 00:07:59,447 I may never sleep again. 128 00:07:59,520 --> 00:08:02,080 - ? We wish you a merry Christmas - [Sewer Urchin] ? Yeah 129 00:08:02,190 --> 00:08:04,125 - ? We wish you a merry Christmas - ? Yeah 130 00:08:04,194 --> 00:08:06,356 ? We wish you a merry Christmas 131 00:08:06,431 --> 00:08:08,991 - ? And a happy New Year - ? Definitely 132 00:08:09,102 --> 00:08:11,537 [American Maid] ? Good tidings we bring 133 00:08:11,606 --> 00:08:14,166 - ? To you and your kin - [howling] 134 00:08:14,277 --> 00:08:19,375 ? Good tidings for Christmas and a happy New Year 135 00:08:19,452 --> 00:08:21,819 ? We wish you a merry Christmas 136 00:08:21,890 --> 00:08:26,828 - ? We wish you a merry Christmas - Oh, don't do this to yourselves. 137 00:08:26,898 --> 00:08:30,198 How can they sing after what happened to Santa? 138 00:08:30,270 --> 00:08:33,240 Come on, Tick. Give it a rest, will you? 139 00:08:34,577 --> 00:08:38,514 [Multiple Santa approaching] Ho ho ho! Ho ho ho! 140 00:08:38,583 --> 00:08:40,916 Santa, you're back! 141 00:08:40,987 --> 00:08:42,956 Ho ho ho! Ho ho ho! 142 00:08:49,734 --> 00:08:51,362 [all] Ho ho ho! Ho ho ho! 143 00:08:51,437 --> 00:08:54,202 Santa, you're OK! 144 00:09:04,058 --> 00:09:05,890 [Die Fledermaus] Santa. Santa! 145 00:09:05,961 --> 00:09:08,396 Take it easy, I've been good. 146 00:09:09,901 --> 00:09:11,563 I've been... Aah! 147 00:09:12,338 --> 00:09:14,671 [gasps] Ohh! 148 00:09:16,678 --> 00:09:18,977 [Tick] So many Santas. 149 00:09:19,048 --> 00:09:22,280 I just can't get my mind around it. 150 00:09:24,524 --> 00:09:25,992 [Santa clone] Whoa! 151 00:09:27,930 --> 00:09:30,490 - [growling] - Whoa, whoa, whoa! 152 00:09:34,207 --> 00:09:36,938 You're a disgrace to your uniform, buster. 153 00:09:50,733 --> 00:09:52,292 Whoa! 154 00:09:56,175 --> 00:09:58,337 - [screaming] - [crackling] 155 00:10:01,918 --> 00:10:03,477 [electricity powering down] 156 00:10:07,728 --> 00:10:10,459 Ho ho ho... [chuckling] 157 00:10:16,008 --> 00:10:19,638 Ho ho ho! Ho ho ho! 158 00:10:22,452 --> 00:10:27,390 Oh! Too many Santas, very confusing. Definitely too many Santas. Ah! 159 00:10:27,460 --> 00:10:31,397 OK, gang, show them what you're made of. 160 00:10:31,466 --> 00:10:32,593 Me! 161 00:10:38,778 --> 00:10:41,009 [Arthur] Tick. Tick! 162 00:10:41,081 --> 00:10:44,813 Tick, do something! 163 00:10:47,859 --> 00:10:50,090 [groaning] 164 00:10:50,163 --> 00:10:54,259 No! I just can't hit Santa. 165 00:10:55,204 --> 00:10:58,538 There is no real Santa Claus, you dink. 166 00:10:58,610 --> 00:11:00,272 Grow up! 167 00:11:00,346 --> 00:11:02,315 [groaning] 168 00:11:03,584 --> 00:11:07,146 [man] Earlier today, Santa clones cleaned out the Muskoe shopping plaza 169 00:11:07,223 --> 00:11:11,752 terrifying last minute shoppers and destroying an expensive News 17 camera. 170 00:11:11,831 --> 00:11:14,391 Of course, the camera can always be replaced. 171 00:11:14,502 --> 00:11:16,937 [grumbling] 172 00:11:17,007 --> 00:11:18,669 So, Tick... 173 00:11:18,743 --> 00:11:21,508 That was interesting strategy last night. 174 00:11:21,613 --> 00:11:22,945 You know... [chuckles] 175 00:11:23,016 --> 00:11:26,783 The one where you just, oh, stood there in the middle of the fight 176 00:11:26,856 --> 00:11:30,623 and did absolutely nothing while the rest of us got creamed! 177 00:11:30,728 --> 00:11:34,688 I have to admit, you really dropped the ball there, Tick. 178 00:11:34,802 --> 00:11:36,031 [slurping] 179 00:11:36,103 --> 00:11:39,335 Yeah. Definitely a lot of ball-dropping. 180 00:11:39,409 --> 00:11:40,672 Guys, I'm sorry. 181 00:11:40,744 --> 00:11:43,111 But I... I just couldn't. 182 00:11:43,182 --> 00:11:46,152 I couldn't hit that jolly face. 183 00:11:46,221 --> 00:11:49,487 I mean, OK. Odds are it wasn't the real Santa. 184 00:11:49,559 --> 00:11:51,391 But, how can you ever be sure? 185 00:11:51,462 --> 00:11:53,328 [Die Fledermaus] Here's a clue: 186 00:11:53,398 --> 00:11:56,630 If he jumps up and kicks you in the stomach, 187 00:11:56,704 --> 00:11:59,264 it's probably not Santa! 188 00:12:01,178 --> 00:12:04,046 [all] Ho ho ho. Ho ho ho. Ho ho ho. 189 00:12:07,321 --> 00:12:11,383 Ho ho ho! Ho ho ho! Everybody, pipe down for a second. 190 00:12:11,895 --> 00:12:14,057 I think I got our next move figured out. 191 00:12:14,766 --> 00:12:17,497 You guys are all electric clones of me. 192 00:12:17,571 --> 00:12:21,030 - Right? - Ho... ho? 193 00:12:21,110 --> 00:12:25,480 Right. And the more electricity, the more clones. 194 00:12:25,550 --> 00:12:27,314 Right? 195 00:12:27,420 --> 00:12:32,552 - Ho ho... ho? - Uh-huh. 196 00:12:32,629 --> 00:12:37,465 And where is the greatest power source The City has? 197 00:12:37,537 --> 00:12:40,063 Uh... uh... 198 00:12:41,076 --> 00:12:44,706 The hydroelectric plant at the city dam. 199 00:12:44,782 --> 00:12:47,251 Now, I can tap into that baby, 200 00:12:47,320 --> 00:12:50,256 I'll have me an infinite army. 201 00:12:50,325 --> 00:12:54,262 The streets will run red with Santas! [chuckling] 202 00:12:54,331 --> 00:12:57,267 Ho ho ho ho ho! 203 00:12:57,336 --> 00:13:01,296 [all] Ho ho ho ho ho! 204 00:13:06,083 --> 00:13:09,019 [Tick] Well, what about that toy pop-gun you've always had? 205 00:13:09,088 --> 00:13:10,818 You told me Santa gave you that. 206 00:13:10,890 --> 00:13:13,621 Tick, that's what I believed when I was little. 207 00:13:13,695 --> 00:13:16,460 It's a wonderful fantasy, I know. 208 00:13:16,533 --> 00:13:18,468 But, it's just not real. 209 00:13:18,536 --> 00:13:20,505 Candy Cane to Fruitcake, come in. 210 00:13:20,606 --> 00:13:22,768 The birds have come back to roost, over. 211 00:13:22,844 --> 00:13:24,676 [man] Roger, Cane, we copy. 212 00:13:42,175 --> 00:13:45,441 Tick, Arthur, we're Santa's Little Secret Service. 213 00:13:45,514 --> 00:13:48,074 Merry Christmas. Eggnog? Cider? 214 00:13:54,996 --> 00:13:59,161 Fruitcake, this is Candy Cane. We're secure, where's Big Red? 215 00:13:59,269 --> 00:14:00,532 Big Red! 216 00:14:00,604 --> 00:14:03,472 [elf] That's a big Roger, Big Red is on the roof. 217 00:14:03,543 --> 00:14:05,478 [Santa] Ho ho ho! 218 00:14:06,848 --> 00:14:09,613 Gentlemen, may we remind you, no sudden movements. 219 00:14:09,686 --> 00:14:11,951 No flash photography. 220 00:14:12,458 --> 00:14:15,622 - [chuckles] - [footsteps approaching] 221 00:14:15,729 --> 00:14:21,225 [Santa] Ho ho ho. Can I have a cookie? 222 00:14:21,305 --> 00:14:23,331 Uh... OK. 223 00:14:25,144 --> 00:14:29,047 [sighs] Tick, Arthur, how's it going? 224 00:14:29,117 --> 00:14:31,882 Here. A travel alarm clock for you, 225 00:14:31,989 --> 00:14:35,949 and for you, an in-the-egg egg-scrambler. Enjoy. 226 00:14:36,028 --> 00:14:38,930 Tick? Let's talk. 227 00:14:39,000 --> 00:14:41,265 See, chum? He's real. 228 00:14:41,338 --> 00:14:43,466 Come on, Tick, up you go. 229 00:14:43,541 --> 00:14:47,569 My... you're a big boy... [gasps] 230 00:14:47,647 --> 00:14:48,671 ...aren't you? 231 00:14:48,749 --> 00:14:51,116 Tick, I love you like a son. 232 00:14:51,220 --> 00:14:54,384 You've kept the faith longer than any sane adult could. 233 00:14:54,459 --> 00:14:56,360 But, get a grip on yourself! 234 00:14:56,428 --> 00:14:58,556 I know what's going on around here. 235 00:14:58,632 --> 00:15:01,466 But, Tick, those aren't real Santas out there 236 00:15:01,537 --> 00:15:04,701 making all those kids cry themselves to sleep every night. 237 00:15:04,775 --> 00:15:06,937 Here, have an orange. 238 00:15:07,046 --> 00:15:10,016 [grunts] I tell you what, get off me. 239 00:15:10,117 --> 00:15:11,449 [groans] 240 00:15:11,519 --> 00:15:13,852 These Santas are a sham. 241 00:15:13,924 --> 00:15:16,826 And they are naughty. 242 00:15:16,895 --> 00:15:20,525 - Santa! Look, I still... - He's got a gun! 243 00:15:20,601 --> 00:15:22,763 - Take him down. - [clamoring] 244 00:15:24,942 --> 00:15:26,706 [Santa] Easy, boys. 245 00:15:26,811 --> 00:15:30,179 Sorry about that, Artie. Most people are nice, 246 00:15:30,283 --> 00:15:34,812 but once in a while a naughty little boy loses it and comes after Santa. 247 00:15:34,891 --> 00:15:36,723 Here, have a pencil set. 248 00:15:36,794 --> 00:15:40,822 Now, get out there and save Christmas. 249 00:15:42,503 --> 00:15:43,971 [both] Wow! 250 00:15:45,675 --> 00:15:47,837 [all] Ho ho ho! Ho ho ho! 251 00:15:57,961 --> 00:16:00,988 So, why do people think Christmas is so depressing? 252 00:16:01,066 --> 00:16:04,093 For one thing, we've been fired three times this month. 253 00:16:04,171 --> 00:16:06,663 Or, it could be that whole "lost childhood" thing. 254 00:16:06,743 --> 00:16:09,679 [man] Maybe it's because you never get what you really want. 255 00:16:10,849 --> 00:16:13,512 These Multiple Santas are cagey prey. 256 00:16:13,587 --> 00:16:16,716 First, they're everywhere. Now, they're nowhere. 257 00:16:16,792 --> 00:16:21,696 - [Arthur] What if we can't find them? - Then, Christmas may be in trouble. 258 00:16:21,767 --> 00:16:24,430 [ringing] 259 00:16:27,710 --> 00:16:30,578 - Hello? - Tick, Santa here. 260 00:16:30,647 --> 00:16:33,412 Listen, I forgot to tell you, the dam. 261 00:16:33,519 --> 00:16:35,545 - What? - The city dam. 262 00:16:35,623 --> 00:16:38,957 Where Multiple Santa is launching his assault on Christmas. 263 00:16:39,028 --> 00:16:41,190 He knows everything! 264 00:16:41,298 --> 00:16:46,794 - Right, we're on it. Thanks. - OK, boys. Merry Christmas. 265 00:16:46,874 --> 00:16:48,536 To the dam! 266 00:16:50,947 --> 00:16:55,647 Hook me up, fuzzball. It's time to get my jollies. 267 00:16:55,722 --> 00:16:59,215 Listen, I'm not your biggest fan or nothing, but I gotta warn you, 268 00:16:59,294 --> 00:17:03,026 that dynamo there puts out enough wattage to power 40 city blocks. 269 00:17:03,101 --> 00:17:05,866 Come on, I'm pumped, I'm psyched! 270 00:17:05,938 --> 00:17:07,406 Give me the juice! 271 00:17:07,474 --> 00:17:09,841 Okey-doke. Bon voyage. 272 00:17:10,145 --> 00:17:13,206 - [electricity sizzling] - [screaming] 273 00:17:15,821 --> 00:17:18,552 [groans] Ooh, yeah. 274 00:17:25,369 --> 00:17:27,702 [Multiple Santas] Ho ho ho! Ho ho ho! 275 00:17:37,055 --> 00:17:39,889 Tick, I can barely keep up. 276 00:17:39,960 --> 00:17:43,397 Yeah, I'd really cook if I had skates. 277 00:17:43,466 --> 00:17:45,401 - Ho ho ho! - Do you hear that? 278 00:17:45,469 --> 00:17:48,405 Yeah. What do you see from up there? 279 00:17:49,041 --> 00:17:51,567 - Oh, no. - What? 280 00:17:56,554 --> 00:17:59,080 It's a Yule tide! 281 00:17:59,157 --> 00:18:01,922 [screaming] 282 00:18:05,735 --> 00:18:07,897 [gasping] 283 00:18:10,042 --> 00:18:13,809 Like a great blue salmon of justice, 284 00:18:13,915 --> 00:18:16,475 the mighty Tick courses upstream 285 00:18:16,586 --> 00:18:19,522 to the very spawning grounds of evil. 286 00:18:20,993 --> 00:18:23,519 - [rumbling] - [Santas] Ho ho ho! Ho ho ho! 287 00:18:26,769 --> 00:18:29,000 Merry Christmas to me. 288 00:18:29,875 --> 00:18:31,434 Ho ho ho. 289 00:18:31,544 --> 00:18:35,106 Now, see, this could be why you found Christmas so depressing. 290 00:18:35,216 --> 00:18:37,117 Ho ho ho! Ho ho ho! 291 00:18:40,291 --> 00:18:44,456 Man, those Santas were rubbing me the wrong way. 292 00:18:44,531 --> 00:18:45,692 Ew! 293 00:18:48,070 --> 00:18:52,166 Jolly new elf, you're heading for a fall. 294 00:18:52,243 --> 00:18:54,803 You! Deck the halls with him, fellas. 295 00:19:03,261 --> 00:19:04,752 Tick! 296 00:19:04,830 --> 00:19:07,197 Must save Christmas. 297 00:19:10,006 --> 00:19:13,534 Arthur! Static electricity shorts them out! 298 00:19:13,612 --> 00:19:16,377 Their Achilles heel is the noogie! 299 00:19:16,483 --> 00:19:18,611 Great. Help! 300 00:19:18,687 --> 00:19:20,781 Season's greetings. 301 00:19:23,094 --> 00:19:24,858 Happy holidays. 302 00:19:24,964 --> 00:19:27,433 Go tell it on the mountain. 303 00:19:28,469 --> 00:19:30,165 Happy new year! 304 00:19:31,174 --> 00:19:33,405 Feliz Navidad. 305 00:19:41,490 --> 00:19:43,152 Lowly wretch. 306 00:19:43,226 --> 00:19:46,526 This is the last time you make epic naughty in Santa threads. 307 00:19:46,598 --> 00:19:50,262 - [Arthur sighs] - [Santa] Ho ho ho! 308 00:19:50,338 --> 00:19:54,503 Merry Christmas to you! Spoon! 309 00:19:54,578 --> 00:19:56,706 [sighs] You know, Arthur, 310 00:19:56,782 --> 00:20:00,344 this strange Christmas episode has taught us much. 311 00:20:01,022 --> 00:20:03,287 Now we know that Santa is real. 312 00:20:03,359 --> 00:20:05,294 He's a compulsive gift-giver. 313 00:20:05,362 --> 00:20:07,524 And, he's Christmas all over. 314 00:20:07,599 --> 00:20:09,761 We, like his wondrous reindeer, 315 00:20:09,836 --> 00:20:12,601 should carry his message forward. 316 00:20:12,707 --> 00:20:14,972 So, shove that bit in your mouth, 317 00:20:15,045 --> 00:20:19,380 shake your mossy antlers and strike your hooves against the sky! 318 00:20:20,319 --> 00:20:22,754 Or, just wake up and open your presents. 319 00:20:22,824 --> 00:20:24,588 I mean, what the hey? 320 00:20:24,660 --> 00:20:26,822 It's Christmas! 321 00:20:26,930 --> 00:20:30,264 Arthur... my dancing sugarplums... 322 00:20:30,335 --> 00:20:31,701 ...they're back! 323 00:20:32,273 --> 00:20:35,175 I know. Ha! Mine, too. 324 00:20:35,243 --> 00:20:37,303 And they're the best. 325 00:20:37,381 --> 00:20:39,213 Merry Christmas, Tick. 326 00:20:39,284 --> 00:20:42,448 And merry Christmas to you, Arthur. 327 00:20:42,522 --> 00:20:45,287 Merry Christmas! 328 00:20:45,337 --> 00:20:49,887 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.