All language subtitles for The Tick s01e02 Chairface Chippendale.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,298 [Buzzer] 2 00:00:14,214 --> 00:00:17,012 [Man scats] 3 00:01:04,397 --> 00:01:06,058 [Tick] Ha-hup! 4 00:01:18,578 --> 00:01:19,875 So, uh... 5 00:01:19,946 --> 00:01:22,176 How much longer do we do this? 6 00:01:22,248 --> 00:01:24,113 Well, we're on patrol. 7 00:01:25,251 --> 00:01:29,153 So we patrol till something happens. A crime or something. 8 00:01:29,222 --> 00:01:30,484 Ho! 9 00:01:30,557 --> 00:01:33,287 I mean, we've been at this... [pants] for hours. 10 00:01:33,359 --> 00:01:35,793 What if nothing happens? 11 00:01:37,931 --> 00:01:40,525 We're superheroes. Something always happens! 12 00:01:40,600 --> 00:01:42,397 [Alarm] 13 00:01:43,470 --> 00:01:45,131 A-ha! 14 00:01:46,906 --> 00:01:48,567 [Crash] 15 00:02:00,954 --> 00:02:03,422 That school bell's givin' me a headache. 16 00:02:03,490 --> 00:02:07,221 - Let's get outta here. - Not so fast, naughty spawn! 17 00:02:07,293 --> 00:02:09,727 I say to you, stop your evil ways. 18 00:02:09,796 --> 00:02:11,627 You face the Tick! 19 00:02:14,534 --> 00:02:16,559 [Guffawing] 20 00:02:18,471 --> 00:02:21,804 Big blue jerk! He's gonna ruin everything. 21 00:02:21,875 --> 00:02:25,242 Look, you can play pajama-police all you want. 22 00:02:25,311 --> 00:02:28,974 But we run this town, bug-boy! [cackles] 23 00:02:30,116 --> 00:02:32,448 - Hmm... - [cackling] 24 00:02:35,121 --> 00:02:37,589 No one likes to be laughed at, friend. 25 00:02:38,224 --> 00:02:40,249 Zipper Neck, show him your stuff. 26 00:02:40,326 --> 00:02:42,317 Hey! Look at this. 27 00:02:42,862 --> 00:02:45,456 Argh! Unsightly. 28 00:02:52,038 --> 00:02:54,506 So that's the way you want it, huh? 29 00:02:58,244 --> 00:03:00,144 - Oh! - [Ruckus below] 30 00:03:00,213 --> 00:03:02,374 OK. OK! 31 00:03:04,017 --> 00:03:06,008 OK... 32 00:03:07,153 --> 00:03:09,178 Ahem! I, uh... 33 00:03:09,255 --> 00:03:11,951 - Who are you? - I'm the, uh... sidekick. 34 00:03:12,025 --> 00:03:14,016 OK. Boils, kick him to the side. 35 00:03:17,430 --> 00:03:20,991 Now look what you made me do! Not so funny, is it? 36 00:03:30,743 --> 00:03:32,540 Gad, my melon! 37 00:03:32,612 --> 00:03:34,978 I don't think we're past the point of discussion. 38 00:03:41,187 --> 00:03:43,018 [Laughter] 39 00:03:46,459 --> 00:03:48,120 [Laughs] 40 00:04:04,444 --> 00:04:06,435 [Cackles] 41 00:04:08,448 --> 00:04:11,975 Hey, Forehead! How's your parole officer? 42 00:04:12,051 --> 00:04:15,316 American Maid? Oh, man! 43 00:04:15,388 --> 00:04:16,514 Help! 44 00:04:25,965 --> 00:04:29,059 - Are you all right? - Yes. Thank you. 45 00:04:31,070 --> 00:04:33,163 Ah, American Maid! 46 00:04:33,239 --> 00:04:37,175 Good of you to join us in another victory over the forces of evil. 47 00:04:38,378 --> 00:04:41,575 Listen, you blue goon. You ruined a night's work! 48 00:04:42,782 --> 00:04:44,943 Careful. These things are sensitive. 49 00:04:45,018 --> 00:04:46,679 Ow! 50 00:04:47,353 --> 00:04:49,412 I was following them! 51 00:04:49,489 --> 00:04:53,721 They would have led me to the criminal mastermind behind their wicked scheme. 52 00:04:53,793 --> 00:04:55,954 But you two screwed that up. 53 00:04:56,029 --> 00:04:58,896 Hey, what's this? "Happy birthday to me." 54 00:04:58,965 --> 00:05:03,299 "You are invited to a party for the world's greatest criminal mastermind." 55 00:05:03,369 --> 00:05:07,271 "Gift required. Come see me commit the most daring, spectacular crime 56 00:05:07,340 --> 00:05:09,171 of this or any other century." 57 00:05:09,242 --> 00:05:11,574 Cool. The crime of the century! 58 00:05:12,745 --> 00:05:16,306 I should have known. Chairface Chippendale! 59 00:05:18,117 --> 00:05:19,345 Chairface? 60 00:05:19,419 --> 00:05:22,115 He's too powerful for me to take on alone. 61 00:05:22,188 --> 00:05:24,088 I'm going to need some help. 62 00:05:24,157 --> 00:05:25,818 Ahem! 63 00:05:30,463 --> 00:05:33,455 Oh, all right. I guess I could do a lot worse. 64 00:05:33,533 --> 00:05:35,023 Neat! 65 00:05:35,101 --> 00:05:36,966 OK. Now here's the plan... 66 00:05:53,619 --> 00:05:55,211 Hey, Hooks! 67 00:05:58,358 --> 00:06:00,724 I still think there's too much green. 68 00:06:00,793 --> 00:06:02,920 I told you, it's a motif! 69 00:06:02,995 --> 00:06:05,259 Ah, the Forehead. 70 00:06:05,331 --> 00:06:07,925 Un where is your partners in crime? 71 00:06:08,000 --> 00:06:10,491 Uh, they got nabbed. But I got the goods. 72 00:06:10,570 --> 00:06:14,370 Ach, don't go shaking those! 73 00:06:14,440 --> 00:06:17,876 How can you have such a big head un such a tiny brain? 74 00:06:18,711 --> 00:06:21,908 Herr Chippendale, we have the lenses. 75 00:06:21,981 --> 00:06:26,350 The Geissman lenses! Let's take a closer look at them, shall we? 76 00:06:27,253 --> 00:06:31,485 Ach, Herr Chippendale! They are so beautiful! 77 00:06:31,557 --> 00:06:34,082 Ohhh! 78 00:06:35,795 --> 00:06:38,355 Hey, watch it with that thing, will ya? 79 00:06:38,431 --> 00:06:41,867 Ja, these babies can really burn. 80 00:06:41,934 --> 00:06:46,735 When properly arranged, they can focus the light of a single candle 81 00:06:46,806 --> 00:06:50,742 into a heat-ray of unparalleled range and power. 82 00:06:50,810 --> 00:06:56,840 Yes. A ray from these lenses could cut a skyscraper in half... or worse. 83 00:06:56,916 --> 00:06:59,680 It's just what I need to complete my super-weapon. 84 00:06:59,752 --> 00:07:03,586 Now I ask you, is that a birthday present or what? 85 00:07:03,656 --> 00:07:06,056 [Evil laugh] 86 00:07:12,932 --> 00:07:14,923 [Splashing footsteps] 87 00:07:17,804 --> 00:07:21,399 What's keeping American Maid? She said she'd meet us at five. 88 00:07:21,474 --> 00:07:23,772 [Tick] Hey, it's The Sewer Urchin! 89 00:07:23,843 --> 00:07:25,834 - Yeah. - How are you today? 90 00:07:28,347 --> 00:07:30,008 Very poisonous. Don't touch me. 91 00:07:30,082 --> 00:07:32,107 [Laughs] Who'd want to? 92 00:07:32,185 --> 00:07:34,415 Yeah. So, you guys... 93 00:07:34,487 --> 00:07:36,978 got any... super-action goin' on up here? 94 00:07:37,056 --> 00:07:40,890 Yeah, any... supervillains you need a hand with? 95 00:07:40,960 --> 00:07:43,053 - Anything like that goin' on? - Yeah! 96 00:07:43,129 --> 00:07:45,120 We're gonna stop the crime of the ce... 97 00:07:45,198 --> 00:07:47,758 - [sniffs] - Uh, yes. 98 00:07:47,834 --> 00:07:50,029 Lxnay on the anplay, OK? 99 00:07:50,102 --> 00:07:53,629 No, no, it's pretty quiet up here. See you later, Sewer Urchin. 100 00:07:54,373 --> 00:07:56,364 Yeah, right! 101 00:07:58,377 --> 00:08:00,368 Get in, boys. 102 00:08:06,953 --> 00:08:09,217 Here. Put these on. 103 00:08:09,288 --> 00:08:12,086 We're gonna sneak into Chairface's party as caterers. 104 00:08:12,158 --> 00:08:14,126 The Tick caters to no man! 105 00:08:14,193 --> 00:08:15,592 Ow! 106 00:08:15,661 --> 00:08:18,824 - Tick, work with me here, will you? - OK. 107 00:08:25,771 --> 00:08:28,331 [Tick] Mm! These little crêpe things are great. 108 00:08:28,407 --> 00:08:31,035 Do you like them? They're my own recipe. 109 00:08:31,110 --> 00:08:33,544 Now listen, we're about to crash a party 110 00:08:33,613 --> 00:08:36,946 for one of the world's most dangerous criminal masterminds. 111 00:08:37,016 --> 00:08:40,315 [American Maid] The guest list will read like America's Most Wanted. 112 00:08:40,386 --> 00:08:41,751 The Crease. 113 00:08:41,821 --> 00:08:43,755 Harriet Curse. 114 00:08:43,823 --> 00:08:45,552 Headless Henderson. 115 00:08:45,625 --> 00:08:48,458 The Guy With Ears Like Little Raisins. 116 00:08:49,161 --> 00:08:50,594 Sheila Eel. 117 00:08:50,663 --> 00:08:51,925 The Deadly Nose. 118 00:08:51,998 --> 00:08:54,865 Jack Tuber, Man Of A Thousand Faces. 119 00:08:54,934 --> 00:08:57,095 Eyebrows Mulligan. 120 00:08:57,169 --> 00:09:01,367 Yes, it's a spectacularly ugly menagerie of career wrongdoers. 121 00:09:01,440 --> 00:09:07,709 And there, at the top of this grotesque sundae the rottenest cherry of them all, 122 00:09:07,780 --> 00:09:10,112 Chairface Chippendale! 123 00:09:10,182 --> 00:09:12,980 Oh! Diamonds. 124 00:09:13,052 --> 00:09:14,576 How original. 125 00:09:14,654 --> 00:09:16,645 More gifts! 126 00:09:17,657 --> 00:09:21,252 Happy birthday, Chairface. I hope you like it. 127 00:09:21,327 --> 00:09:23,488 He's Dean, my best henchman. 128 00:09:23,563 --> 00:09:26,623 He has the strongest hands in the criminal world. 129 00:09:30,102 --> 00:09:32,764 Oh, I like him! 130 00:09:34,173 --> 00:09:36,164 OK, you guys work the crowd. 131 00:09:36,809 --> 00:09:40,609 I'll get close to Chairface and try and figure out what his plan is. 132 00:09:48,955 --> 00:09:50,946 [Growling] 133 00:09:51,757 --> 00:09:53,748 Would anyone care for a... 134 00:09:55,962 --> 00:09:58,294 Hey! Where did you people grow up? 135 00:09:58,364 --> 00:10:02,061 Your weapon is ready, Herr Chippendale. Happy birthday! 136 00:10:02,134 --> 00:10:05,831 - Hors d'oeuvres, Mr. Chippendale? - I know that face. 137 00:10:05,905 --> 00:10:08,339 Try one of these crab things. They're great! 138 00:10:08,407 --> 00:10:11,638 You are paid to serve, oaf. Not critique! 139 00:10:11,711 --> 00:10:14,236 Oh, I think you'll like these. 140 00:10:15,815 --> 00:10:19,080 - [Spluttering] - Tick! What are you doing? 141 00:10:21,687 --> 00:10:24,417 - Anyone care for a fruit cocktail? - Hey! 142 00:10:24,857 --> 00:10:27,018 You're American Maid! 143 00:10:37,837 --> 00:10:39,464 Man, she's good! 144 00:10:39,538 --> 00:10:43,201 Oh, hors d'oeuvres and a floorshow! 145 00:10:43,275 --> 00:10:45,436 How can we ever thank you? 146 00:10:45,511 --> 00:10:48,480 Wait! I have an idea. 147 00:10:48,547 --> 00:10:52,313 Just relax. Make yourselves comfortable. 148 00:10:53,586 --> 00:10:57,613 Don't worry. I'll snap this steel cable like pasta! 149 00:10:57,690 --> 00:10:59,487 [Strains] 150 00:10:59,558 --> 00:11:01,753 Tick, you're crushing us! 151 00:11:03,629 --> 00:11:05,392 Oh. Sorry. 152 00:11:05,464 --> 00:11:07,864 So, another birthday present. 153 00:11:07,933 --> 00:11:09,525 Superheroes! 154 00:11:09,602 --> 00:11:13,698 This must be the part where I reveal my sinister plot. 155 00:11:13,773 --> 00:11:18,301 Allow me to unveil my new birthday toy. 156 00:11:19,812 --> 00:11:22,542 The awesome Geissman heat ray! 157 00:11:22,615 --> 00:11:24,446 With this lovely new weapon, 158 00:11:24,517 --> 00:11:29,113 I, Chairface Chippendale, will commit the ultimate act of vandalism. 159 00:11:29,188 --> 00:11:33,215 I will write my name across the face of the moon! 160 00:11:33,292 --> 00:11:35,283 [Evil laugh] 161 00:11:35,995 --> 00:11:38,589 [All] You'll never get away with it, Chippendale! 162 00:11:39,699 --> 00:11:44,932 Unfortunately, you three won't be around to witness my historic signature. 163 00:11:45,004 --> 00:11:50,533 Because I'm going to feed you to my pit of ferocious man-eating alligators! 164 00:11:50,609 --> 00:11:52,270 [Arthur] What? 165 00:11:53,145 --> 00:11:55,409 What?! What? 166 00:11:55,481 --> 00:11:58,006 Ahem! Standard villain procedure. 167 00:12:01,287 --> 00:12:03,551 You entered my house as caterers 168 00:12:03,622 --> 00:12:06,182 and you will leave it as the main course! 169 00:12:06,258 --> 00:12:08,249 [Gasping] 170 00:12:09,328 --> 00:12:10,989 [Arthur] You jerk! 171 00:12:22,708 --> 00:12:25,768 I really, really don't want to be eaten. 172 00:12:25,845 --> 00:12:27,437 Then swing! 173 00:12:27,513 --> 00:12:30,107 - What? - Swing with me, Arthur. 174 00:12:30,182 --> 00:12:32,707 [Swing band plays] 175 00:12:34,987 --> 00:12:37,387 That's it, American Maid! 176 00:12:42,728 --> 00:12:44,457 Everybody swing! 177 00:12:47,933 --> 00:12:49,400 OK now. 178 00:12:49,468 --> 00:12:51,527 Now we'll need a hand. 179 00:12:53,072 --> 00:12:55,302 Didn't expect a clip-on, did ya? Ha-ha! 180 00:12:59,445 --> 00:13:00,935 I want a pony. 181 00:13:01,013 --> 00:13:03,004 [Wolf howls] 182 00:13:09,455 --> 00:13:13,050 [All] Happy birthday, Chairface! 183 00:13:18,364 --> 00:13:21,527 I haven't always had friends like you. 184 00:13:21,600 --> 00:13:23,795 Because I was born... different. 185 00:13:24,436 --> 00:13:27,928 Because I didn't fit in, society shunned me. 186 00:13:28,007 --> 00:13:31,408 All my life the world has tried to forget my face. 187 00:13:31,477 --> 00:13:35,106 But after tonight, they will never forget my name! 188 00:13:35,181 --> 00:13:39,117 Professor Chromedome, prepare to fire! 189 00:13:46,926 --> 00:13:49,690 Ready when you are, Herr Chippendale! 190 00:13:49,762 --> 00:13:52,356 Un you see? New batteries even! 191 00:14:08,547 --> 00:14:10,208 [Wind whistles] 192 00:14:12,952 --> 00:14:15,819 We've only got seconds to thwart Chairface's evil plan 193 00:14:15,888 --> 00:14:18,618 and bring his villainous crew to justice! 194 00:14:18,691 --> 00:14:20,158 [Chairface] Gimme a C... 195 00:14:20,226 --> 00:14:22,160 [all] C! 196 00:14:22,228 --> 00:14:23,889 It's... [chuckles] 197 00:14:34,173 --> 00:14:35,834 Uh... 198 00:14:39,712 --> 00:14:42,237 - Gimme an H... - H! 199 00:14:42,915 --> 00:14:44,906 [Chairface cackles] 200 00:14:47,152 --> 00:14:48,813 [Cackles] 201 00:14:48,888 --> 00:14:52,881 Wonderful, wonderful! 202 00:14:52,958 --> 00:14:57,452 Yes, but your plan didn't work. Now let's use my plan. Brute force! 203 00:14:57,529 --> 00:15:00,726 No way! There's too many of them. We need a diversion. 204 00:15:00,799 --> 00:15:04,257 We don't have time for this. We've gotta save the moon! 205 00:15:04,336 --> 00:15:06,327 Now gimme an A... 206 00:15:06,572 --> 00:15:08,096 [supervillains] A! 207 00:15:09,642 --> 00:15:11,633 [Cheering and whistling] 208 00:15:15,147 --> 00:15:18,082 Chromedome, where's the rest of my A? 209 00:15:18,150 --> 00:15:22,143 I'm trying! But there's a malfunction of some sort. 210 00:15:22,221 --> 00:15:24,451 Something in the electrics. 211 00:15:25,624 --> 00:15:27,319 Ahem! 212 00:15:27,393 --> 00:15:28,451 Help. 213 00:15:29,461 --> 00:15:31,088 That's Arthur! 214 00:15:31,163 --> 00:15:36,032 Well, well. I assume your friends satisfied my alligators' appetites. 215 00:15:36,101 --> 00:15:38,262 - Not quite! - You! 216 00:15:38,337 --> 00:15:42,967 And you can thank my dental hygienist for our untimely aliveness. 217 00:15:43,042 --> 00:15:45,203 Party's over, Chairface! 218 00:15:47,212 --> 00:15:49,203 [Triumphant laugh] 219 00:15:50,749 --> 00:15:52,740 Take that! 220 00:16:00,826 --> 00:16:02,418 En garde! 221 00:16:09,535 --> 00:16:12,299 Don't you blow your nose at me, mister! 222 00:16:22,614 --> 00:16:24,377 [Nasal whine] 223 00:16:27,586 --> 00:16:30,020 Unsettling trend. 224 00:16:37,663 --> 00:16:39,654 [Chairface gasps] 225 00:16:41,834 --> 00:16:45,065 You ruined everything, you terrible rabbit person! 226 00:16:45,938 --> 00:16:50,238 Mein eyes! I'm momentarily blinded! 227 00:16:55,781 --> 00:16:57,373 [Tick strains] 228 00:17:16,368 --> 00:17:17,767 Ah! 229 00:17:20,672 --> 00:17:22,333 Uh, sorry. 230 00:17:24,576 --> 00:17:26,635 Arthur! I've got a plan. 231 00:17:30,215 --> 00:17:32,649 The party's over, Chairface! 232 00:17:32,718 --> 00:17:35,778 Would you people stop saying that? 233 00:17:36,555 --> 00:17:39,888 Especially... when the fun is just beginning! 234 00:17:42,628 --> 00:17:44,926 The party's over, Chairface. 235 00:17:44,997 --> 00:17:48,660 Give it up, or we'll write this whole place off the face of the earth. 236 00:17:48,734 --> 00:17:50,599 OK. 237 00:17:50,669 --> 00:17:52,660 [Sirens] 238 00:17:59,912 --> 00:18:02,676 They'll pay for this, all of them! 239 00:18:02,748 --> 00:18:08,186 No prison can hold Chairface Chippendale! 240 00:18:08,921 --> 00:18:11,685 [American Maid] Well, I have to admit I was worried. 241 00:18:11,757 --> 00:18:13,987 But you guys are pretty good at this. 242 00:18:14,059 --> 00:18:17,859 Yes, it was good saving the moon with you, American Maid. 243 00:18:17,930 --> 00:18:19,591 Drive carefully, now. 244 00:18:20,799 --> 00:18:24,895 A heart of gold beats under that big fiberglass croissant, Arthur. 245 00:18:24,970 --> 00:18:26,699 And thank goodness for it. 246 00:18:26,772 --> 00:18:31,709 It's spirit like hers that allowed us to thwart Chairface's evil scheme. 247 00:18:31,777 --> 00:18:33,438 And thwart we did. 248 00:18:33,512 --> 00:18:36,106 I... guess so. 249 00:18:36,181 --> 00:18:38,172 Say, what's that... 250 00:18:38,917 --> 00:18:41,977 You've got a little... some kind of yuck there. 251 00:18:42,027 --> 00:18:46,577 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.