Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:18,730 --> 00:01:23,430
[Sweetest Secrets]
3
00:01:24,630 --> 00:01:26,190
Fine. I will not use your money.
4
00:01:26,440 --> 00:01:27,550
You said I am not
independent enough?
5
00:01:28,270 --> 00:01:28,720
Fine.
6
00:01:28,720 --> 00:01:29,760
I will leave now.
7
00:01:29,760 --> 00:01:31,550
Go ahead and leave.
8
00:01:33,120 --> 00:01:33,680
Look.
9
00:01:34,190 --> 00:01:35,039
The galaxy
10
00:01:35,039 --> 00:01:36,550
has countless stars.
11
00:01:37,680 --> 00:01:40,270
And each has its own trajectory.
12
00:01:40,830 --> 00:01:42,000
No one can deny its existence.
13
00:01:43,509 --> 00:01:45,000
Although that star is dull...
14
00:01:45,590 --> 00:01:46,479
It isn't real.
15
00:01:46,830 --> 00:01:47,830
What isn't real?
16
00:01:49,080 --> 00:01:49,759
The pregnancy was fake.
17
00:01:49,759 --> 00:01:51,160
I am not even pregnant.
18
00:01:51,979 --> 00:01:54,289
[Episode 16]
19
00:02:02,630 --> 00:02:03,760
Here, give me your hand.
20
00:02:30,550 --> 00:02:31,440
This is for me?
21
00:02:32,720 --> 00:02:34,079
Didn't someone say,
22
00:02:34,600 --> 00:02:36,910
if you can pretend for a lifetime,
23
00:02:37,800 --> 00:02:39,160
it will become real?
24
00:02:42,550 --> 00:02:44,360
Since they already know,
25
00:02:45,110 --> 00:02:46,520
we have nothing to worry about.
26
00:02:47,880 --> 00:02:48,600
Lin Ran.
27
00:02:49,000 --> 00:02:51,079
Let's start off anew.
28
00:02:52,600 --> 00:02:53,630
And this time,
29
00:02:54,670 --> 00:02:55,390
it is real
30
00:02:56,520 --> 00:02:57,550
without any lies.
31
00:03:57,630 --> 00:03:58,550
Uncle, what are you doing?
32
00:04:01,190 --> 00:04:02,080
Hey, what do you think
you are doing?
33
00:04:04,160 --> 00:04:04,440
Uncle!
34
00:04:04,630 --> 00:04:05,320
Uncle! Uncle!
35
00:04:06,000 --> 00:04:06,750
Father! Father!
36
00:04:06,750 --> 00:04:08,000
Take a seat. Take a seat.
37
00:04:08,000 --> 00:04:08,630
Uncle Tang.
38
00:04:08,630 --> 00:04:09,270
Let's go, let's go.
39
00:04:09,270 --> 00:04:10,190
Uncle Tang,
it is a misunderstanding.
40
00:04:10,320 --> 00:04:11,080
It is a misunderstanding.
41
00:04:11,270 --> 00:04:11,600
Uncle Tang!
42
00:04:11,630 --> 00:04:12,970
[Good fortune]
43
00:04:12,000 --> 00:04:12,670
Come, let's go!
44
00:04:13,110 --> 00:04:13,910
Let's go!
45
00:04:14,080 --> 00:04:14,470
Uncle Tang!
46
00:04:16,510 --> 00:04:17,110
Uncle Tang!
47
00:04:16,640 --> 00:04:17,660
[Good fortune]
48
00:04:18,350 --> 00:04:19,600
Uncle Tang,
my shoes are still inside!
49
00:04:21,950 --> 00:04:22,790
Just go.
50
00:04:37,040 --> 00:04:37,480
Brother,
51
00:04:40,230 --> 00:04:41,000
tell you what.
52
00:04:41,270 --> 00:04:42,040
Today,
53
00:04:42,040 --> 00:04:43,950
I managed to get an
acquisition contract.
54
00:04:44,230 --> 00:04:45,510
The king has returned.
55
00:04:49,440 --> 00:04:50,350
What kind of coffee is this?
56
00:04:52,159 --> 00:04:52,640
Brother,
57
00:04:53,110 --> 00:04:53,920
I have thought about it.
58
00:04:54,480 --> 00:04:55,270
In future,
59
00:04:55,270 --> 00:04:56,950
I will learn from you
60
00:04:57,070 --> 00:04:57,950
to inherit the family business.
61
00:05:00,000 --> 00:05:01,440
There is only one word to describe
62
00:05:01,920 --> 00:05:02,510
this feeling of being in charge.
63
00:05:03,110 --> 00:05:04,230
It feels good.
64
00:05:05,000 --> 00:05:05,510
Where is the contract?
65
00:05:05,880 --> 00:05:06,510
I got it signed.
66
00:05:06,720 --> 00:05:07,510
It was signed.
67
00:05:07,670 --> 00:05:08,270
So, where is it?
68
00:05:09,040 --> 00:05:10,230
I signed my name,
69
00:05:10,230 --> 00:05:11,390
and so Lin Ran
took it back to sign.
70
00:05:13,790 --> 00:05:16,320
That is what you mean by return
of the king with a contract?
71
00:05:16,320 --> 00:05:17,070
Yeah.
72
00:05:22,720 --> 00:05:23,440
Xiao Tang.
73
00:05:26,600 --> 00:05:28,070
Who sent Miss Li's
company flowers?
74
00:05:28,830 --> 00:05:29,790
Everyday life special agent,
Xiao Li.
75
00:05:30,160 --> 00:05:31,270
Transfer him to the
marketing department.
76
00:05:33,040 --> 00:05:33,670
Do you have a problem?
77
00:05:34,159 --> 00:05:34,670
No.
78
00:05:34,670 --> 00:05:35,200
Leave.
79
00:05:39,350 --> 00:05:39,880
Brother,
80
00:05:40,550 --> 00:05:41,790
which Miss Li
are we talking about?
81
00:05:43,640 --> 00:05:44,830
Is she my sister-in-law?
82
00:05:51,390 --> 00:05:53,230
I have seen all these.
83
00:05:53,230 --> 00:05:54,320
Better take another look,
just in case.
84
00:05:54,640 --> 00:05:55,390
I don't want to.
85
00:05:55,720 --> 00:05:56,790
Come on.
86
00:05:59,640 --> 00:06:01,070
Why won't you look at it?
87
00:06:02,230 --> 00:06:03,000
Tidy up.
88
00:06:04,480 --> 00:06:05,880
You have to go for
doctorate studies.
89
00:06:12,680 --> 00:06:16,050
[Lactose allergy stress disorder]
90
00:06:12,680 --> 00:06:16,050
[Lin Ran, the brother]
91
00:06:18,950 --> 00:06:20,200
[Now it seems]
92
00:06:20,440 --> 00:06:22,200
[Wei Wei and Lin Ran dating]
93
00:06:22,510 --> 00:06:24,070
[is a good thing.]
94
00:06:25,070 --> 00:06:26,230
[Look, he is young]
95
00:06:25,520 --> 00:06:28,530
[Drama king]
96
00:06:25,520 --> 00:06:28,530
[Prankster]
97
00:06:26,510 --> 00:06:27,950
[and seems easy to trick.]
98
00:06:28,440 --> 00:06:29,480
[Wei Wei is few years
older than him,]
99
00:06:29,670 --> 00:06:31,040
[and has plenty life experience.]
100
00:06:31,880 --> 00:06:32,640
[To deal with him]
101
00:06:33,040 --> 00:06:35,600
[is a piece of cake.]
102
00:06:49,950 --> 00:06:50,480
Wei Wei,
103
00:06:51,040 --> 00:06:53,110
look. Growing up, you have
been very understanding.
104
00:06:53,790 --> 00:06:54,510
What about this?
105
00:06:54,510 --> 00:06:55,510
We will each take a step back.
106
00:06:56,320 --> 00:06:57,440
You and Lin Ran's matter,
107
00:06:57,760 --> 00:06:59,270
Uncle and I
108
00:06:59,270 --> 00:07:00,160
will give our permission for now.
109
00:07:01,760 --> 00:07:03,000
But with your current state,
110
00:07:03,320 --> 00:07:04,040
opening a dessert shop
111
00:07:04,040 --> 00:07:05,270
is indeed unsuitable.
112
00:07:06,640 --> 00:07:07,720
Do you want to take
another step back?
113
00:07:09,670 --> 00:07:11,350
Aren't you asking too much?
114
00:07:11,720 --> 00:07:12,230
Impossible.
115
00:07:12,790 --> 00:07:13,230
I am done.
116
00:07:22,480 --> 00:07:23,510
You did well
117
00:07:23,880 --> 00:07:25,670
in the exhibition this time.
118
00:07:26,070 --> 00:07:27,040
Your artwork really stood out.
119
00:07:27,600 --> 00:07:28,350
What is more,
120
00:07:28,760 --> 00:07:29,760
our European stakeholders
121
00:07:29,760 --> 00:07:31,480
acknowledge your talent.
122
00:07:32,230 --> 00:07:32,920
Next,
123
00:07:34,040 --> 00:07:36,320
I think at the school
celebration party,
124
00:07:37,390 --> 00:07:38,230
you will perform with Ji Han.
125
00:07:38,230 --> 00:07:39,070
I already put your names in.
126
00:07:39,720 --> 00:07:42,350
You are the famous
couple in our department.
127
00:07:42,920 --> 00:07:44,040
Practice well this time.
128
00:07:44,040 --> 00:07:45,159
Don't mess up.
129
00:07:45,159 --> 00:07:46,040
No, no.
130
00:07:46,040 --> 00:07:47,270
What famous couple?
131
00:07:47,270 --> 00:07:49,000
Director, I have a girlfriend.
132
00:07:49,550 --> 00:07:50,640
No, no, a performance
is out of the question.
133
00:07:51,200 --> 00:07:51,880
It is not suitable. No way.
134
00:07:51,880 --> 00:07:52,920
OK, OK.
135
00:07:52,920 --> 00:07:54,200
I may be wrong,
136
00:07:54,200 --> 00:07:56,320
but you are the top
student in our faculty.
137
00:07:56,320 --> 00:07:57,880
You have to show your face.
138
00:07:59,510 --> 00:08:00,510
No, I cannot. I really
don't have time.
139
00:08:00,510 --> 00:08:01,510
Director, you should
ask someone else.
140
00:08:02,040 --> 00:08:03,160
This rascal.
141
00:08:03,160 --> 00:08:04,350
Calling it quits
every chance you get.
142
00:08:04,880 --> 00:08:06,110
Where is your ambition?
143
00:08:06,640 --> 00:08:07,350
Let me ask you.
144
00:08:07,350 --> 00:08:08,070
This time,
145
00:08:08,070 --> 00:08:09,640
I will let you host the
school celebration party.
146
00:08:09,640 --> 00:08:10,270
Next time,
147
00:08:10,670 --> 00:08:12,830
I will let you host the
biggest adult event in the city.
148
00:08:14,550 --> 00:08:15,200
Director,
149
00:08:15,440 --> 00:08:16,070
is that event
150
00:08:16,070 --> 00:08:18,040
the event
151
00:08:18,040 --> 00:08:18,880
that orders eight layers
of cake every year?
152
00:08:19,070 --> 00:08:19,480
That is right.
153
00:08:19,480 --> 00:08:21,270
And? It is our turn
to host it this year?
154
00:08:21,270 --> 00:08:22,350
Of course.
155
00:08:22,350 --> 00:08:23,110
You have to know,
156
00:08:23,110 --> 00:08:24,550
leaders of the city,
157
00:08:24,550 --> 00:08:25,640
celebrities,
158
00:08:25,640 --> 00:08:26,720
and the big names.
159
00:08:26,720 --> 00:08:28,510
You will have more
opportunities to show your face,
160
00:08:28,510 --> 00:08:29,390
you know?
161
00:08:29,390 --> 00:08:31,110
I realized you took
my kind intention...
162
00:08:31,720 --> 00:08:32,400
I will do it.
163
00:08:33,230 --> 00:08:34,150
But...
164
00:08:34,789 --> 00:08:35,710
Spill it.
165
00:08:37,030 --> 00:08:39,280
So, my family recently
opened a dessert shop.
166
00:08:40,280 --> 00:08:41,470
I am thinking,
167
00:08:41,470 --> 00:08:43,030
if the desserts on the event
168
00:08:43,030 --> 00:08:44,440
can get
169
00:08:45,110 --> 00:08:45,550
an outsourcing.
170
00:08:47,440 --> 00:08:48,840
You rascal.
171
00:08:49,760 --> 00:08:50,790
I knew it is not so simple.
172
00:08:51,470 --> 00:08:52,520
Then I have a request.
173
00:08:52,520 --> 00:08:53,110
Sure.
174
00:08:53,110 --> 00:08:54,550
Host this event properly.
175
00:08:55,440 --> 00:08:56,550
As for the graduation exhibition,
176
00:08:56,550 --> 00:08:57,470
you have to ensure
the quality is good.
177
00:08:57,470 --> 00:08:58,440
No problem.
178
00:08:58,440 --> 00:08:59,030
OK.
179
00:08:59,030 --> 00:09:00,320
Leave the rest to me.
180
00:09:00,320 --> 00:09:01,960
It is a deal, Director.
181
00:09:02,200 --> 00:09:03,400
You said so yourself.
It is a promise.
182
00:09:03,400 --> 00:09:04,080
Brother Ran!
183
00:09:04,080 --> 00:09:04,790
OK, OK!
184
00:09:05,400 --> 00:09:06,350
I will get going, Director.
185
00:09:06,350 --> 00:09:07,030
I have an exhibition to go to.
186
00:09:07,030 --> 00:09:08,030
It is a deal!
187
00:09:08,030 --> 00:09:09,200
Brother Ran, why
are you running away?
188
00:09:09,200 --> 00:09:10,150
Lin Ran, don't run!
189
00:09:16,960 --> 00:09:18,520
Why did you run away?
190
00:09:18,520 --> 00:09:19,840
Did you sign the contract?
191
00:09:21,400 --> 00:09:22,030
Yes.
192
00:09:22,150 --> 00:09:22,440
I think.
193
00:09:23,280 --> 00:09:24,710
Who are you asking?
194
00:09:24,710 --> 00:09:26,110
You did not answer my
call or reply to my message.
195
00:09:26,110 --> 00:09:27,400
What, are you Missing in Action?
196
00:09:27,400 --> 00:09:28,230
There is a dog behind you.
197
00:09:28,230 --> 00:09:29,640
Stop it already.
198
00:09:30,080 --> 00:09:31,440
Why are you so persistent?
199
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
I wordlessly refused,
200
00:09:33,000 --> 00:09:33,880
you know?
201
00:09:34,230 --> 00:09:35,400
Must I say it so you will believe?
202
00:09:35,910 --> 00:09:36,910
Tell you what,
203
00:09:36,910 --> 00:09:37,790
I am not selling it
anymore. Move aside.
204
00:09:37,790 --> 00:09:39,280
You...
205
00:09:47,350 --> 00:09:48,640
Hello, Brother.
206
00:09:49,280 --> 00:09:51,200
I was tricked again.
207
00:09:51,200 --> 00:09:53,000
This Lin Ran is too much.
208
00:09:53,350 --> 00:09:54,470
He could not even
sign the contract.
209
00:09:54,470 --> 00:09:55,400
What else can you do?
210
00:09:58,640 --> 00:09:59,440
Mr. Jin.
211
00:10:03,640 --> 00:10:04,520
Here is your endorsement deal.
212
00:10:08,640 --> 00:10:10,180
[Ning Meng]
213
00:10:17,400 --> 00:10:18,440
And this is your investment.
214
00:10:18,440 --> 00:10:19,590
Not bad, Mr. Jin.
215
00:10:19,590 --> 00:10:20,760
Very efficient.
216
00:10:21,350 --> 00:10:22,030
Thanks.
217
00:10:23,150 --> 00:10:24,110
Is that how you
218
00:10:24,110 --> 00:10:25,350
thank others nowadays?
219
00:10:26,280 --> 00:10:27,200
So,
220
00:10:27,640 --> 00:10:29,110
is there any other unusual
ways to say thank you?
221
00:10:35,670 --> 00:10:37,080
Thanks for your help, Mr. Jin.
222
00:10:37,640 --> 00:10:40,000
Do you have
any plans this evening?
223
00:10:42,230 --> 00:10:43,150
[Flirtatious.]
224
00:10:43,590 --> 00:10:44,440
[Minus 50 points.]
225
00:10:45,080 --> 00:10:46,440
[Desperate means.]
226
00:10:46,440 --> 00:10:47,320
[Minus 50 points.]
227
00:10:49,550 --> 00:10:50,550
Say something.
228
00:10:53,590 --> 00:10:54,520
Not really.
229
00:10:55,550 --> 00:10:56,470
What do you have in mind?
230
00:10:59,710 --> 00:11:01,230
Since you mentioned it,
231
00:11:01,640 --> 00:11:04,280
why don't we go for dinner
232
00:11:06,640 --> 00:11:07,520
this evening?
233
00:11:11,000 --> 00:11:11,440
OK.
234
00:11:14,030 --> 00:11:14,760
I am leaving.
235
00:11:22,320 --> 00:11:24,440
Uncle, didn't we say
to take things slowly?
236
00:11:24,440 --> 00:11:26,000
There she goes again
after what you have said.
237
00:11:27,280 --> 00:11:28,030
What is with you?
238
00:11:28,640 --> 00:11:30,030
Whose side are you on?
239
00:11:31,790 --> 00:11:32,640
I just feel,
240
00:11:32,640 --> 00:11:34,110
if you don't return her card,
241
00:11:34,110 --> 00:11:35,350
what happens if
242
00:11:35,350 --> 00:11:36,440
she needs money?
243
00:11:36,710 --> 00:11:38,670
What if she gets
tricked by others?
244
00:11:38,670 --> 00:11:40,550
What if she goes astray?
245
00:11:40,910 --> 00:11:41,910
Enough.
246
00:11:43,200 --> 00:11:44,150
Seriously. Stop talking nonsense.
247
00:11:49,760 --> 00:11:50,200
No, this won't do.
248
00:11:50,200 --> 00:11:50,760
I have to...
249
00:11:50,960 --> 00:11:51,840
I have to follow her just in case.
250
00:11:56,400 --> 00:11:58,320
Why are you following me?
251
00:11:58,320 --> 00:12:00,350
Wei Wei, I am on your side.
252
00:12:00,350 --> 00:12:01,640
I am following you
so I can help you.
253
00:12:02,710 --> 00:12:03,910
Save that for yourself.
254
00:12:03,910 --> 00:12:04,910
I don't need your help.
255
00:12:11,030 --> 00:12:11,470
I will take this.
256
00:12:12,200 --> 00:12:12,640
Please come again.
257
00:12:21,080 --> 00:12:22,230
I like it.
258
00:12:23,470 --> 00:12:24,000
I will take this.
259
00:12:27,200 --> 00:12:27,960
Hi, bill please.
260
00:12:28,200 --> 00:12:28,910
Sure, Mister.
261
00:12:31,230 --> 00:12:32,590
Brother,
what are you trying to do?
262
00:12:32,590 --> 00:12:33,350
No, Wei Wei.
263
00:12:33,350 --> 00:12:34,960
Isn't your card terminated?
264
00:12:34,960 --> 00:12:36,550
I can be your ATM.
265
00:12:37,400 --> 00:12:38,550
Are you sure
you want to follow me?
266
00:12:40,470 --> 00:12:41,440
OK, let's go.
267
00:12:56,550 --> 00:12:58,400
Wei Wei, this is nice.
268
00:13:04,280 --> 00:13:06,230
Brother, I am going
to the washroom.
269
00:13:06,840 --> 00:13:07,440
Sure, no problem.
270
00:13:07,440 --> 00:13:08,470
I will wait for you here.
271
00:13:18,000 --> 00:13:18,960
Hello.
272
00:13:18,960 --> 00:13:19,910
[Hello, Wei Wei.]
273
00:13:19,910 --> 00:13:21,080
[What's up?]
274
00:13:21,230 --> 00:13:22,470
Are you doing anything
this evening?
275
00:13:23,110 --> 00:13:24,030
This evening,
276
00:13:24,030 --> 00:13:25,470
let's have dinner with Mr. Jin.
277
00:13:25,710 --> 00:13:27,320
After all, he is the investor.
278
00:13:28,760 --> 00:13:30,030
Do you mind I bring
someone along?
279
00:13:30,710 --> 00:13:31,550
Sure, go ahead.
280
00:13:32,150 --> 00:13:33,400
[I will text you
the address later.]
281
00:13:43,570 --> 00:13:46,620
[Nesttime Tea]
282
00:13:49,880 --> 00:13:51,080
What is he doing here?
283
00:13:51,400 --> 00:13:52,790
I thought you were
going to bring Lin Ran.
284
00:13:53,110 --> 00:13:54,710
Long story.
285
00:13:54,710 --> 00:13:56,320
I was going to sign
the shopfront's contract,
286
00:13:56,320 --> 00:13:57,760
but he kept following me.
287
00:13:58,150 --> 00:14:01,230
Think of a way
to get rid of him, quick.
288
00:14:02,110 --> 00:14:02,760
Leave it to me.
289
00:14:03,590 --> 00:14:04,110
Xiao Jin,
290
00:14:04,840 --> 00:14:05,200
you
291
00:14:05,520 --> 00:14:06,590
must do a lot of training
292
00:14:09,400 --> 00:14:10,350
regularly.
293
00:14:12,550 --> 00:14:13,110
Yeah.
294
00:14:13,880 --> 00:14:15,550
I knew you are better
than Lin Ran.
295
00:14:16,880 --> 00:14:18,280
But compared to me,
296
00:14:18,280 --> 00:14:20,230
you still have room for
improvement, got that?
297
00:14:20,880 --> 00:14:22,200
Does not matter if
he goes to the gym or not.
298
00:14:22,200 --> 00:14:23,150
Either way, he is more handsome.
299
00:14:23,790 --> 00:14:25,350
Don't interrupt when
others are talking.
300
00:14:26,550 --> 00:14:27,200
Xiao Jin,
301
00:14:27,200 --> 00:14:28,080
are you single?
302
00:14:29,840 --> 00:14:30,470
Yes.
303
00:14:31,230 --> 00:14:32,670
Not only is he single,
304
00:14:32,670 --> 00:14:33,790
he is even Wei Wei's ex-suitor.
305
00:14:34,000 --> 00:14:34,840
How shall I put this?
306
00:14:34,840 --> 00:14:35,960
Wei Wei is the only girl
he ever met
307
00:14:35,960 --> 00:14:37,960
who exceeded 80 points.
308
00:14:38,080 --> 00:14:38,590
Isn't that right?
309
00:14:38,960 --> 00:14:40,400
No.
310
00:14:40,400 --> 00:14:42,200
Wei Wei's ex-suitor?
311
00:14:42,710 --> 00:14:43,520
No.
312
00:14:44,110 --> 00:14:45,110
Even better.
313
00:14:45,960 --> 00:14:47,110
I think you are a good catch too.
314
00:14:48,000 --> 00:14:48,400
Zi Chuan,
315
00:14:48,400 --> 00:14:50,280
let's have a chat later,
just the two of us, OK?
316
00:14:51,230 --> 00:14:51,760
OK.
317
00:15:09,640 --> 00:15:10,150
Here, cousin,
318
00:15:10,150 --> 00:15:11,030
let me pour you some water.
319
00:15:12,320 --> 00:15:13,280
OK. Thank you, thank you.
320
00:15:20,590 --> 00:15:21,760
Sorry to trouble you.
321
00:15:21,760 --> 00:15:22,760
Wipe it, quick.
322
00:15:22,760 --> 00:15:24,110
Brother, it got dirty.
323
00:15:24,350 --> 00:15:25,080
Go quickly, go.
324
00:15:25,080 --> 00:15:25,840
Go clean it with water.
325
00:15:26,880 --> 00:15:27,840
Zi Chuan, wait for me.
326
00:15:28,200 --> 00:15:28,840
OK.
327
00:15:32,150 --> 00:15:32,910
Bye, bye.
328
00:15:32,910 --> 00:15:33,590
Go ahead. Go on.
329
00:15:34,640 --> 00:15:35,280
Bye.
330
00:15:44,880 --> 00:15:45,550
Where is Wei Wei?
331
00:15:46,230 --> 00:15:46,670
She left.
332
00:15:47,790 --> 00:15:48,670
Is that so?
333
00:15:48,960 --> 00:15:50,000
Didn't you
334
00:15:50,000 --> 00:15:51,080
terminate Wei Wei's card
335
00:15:51,080 --> 00:15:52,350
because you don't want
her to open shop?
336
00:15:52,350 --> 00:15:53,960
I happen to get her
the funds needed.
337
00:15:53,960 --> 00:15:55,790
This CEO right here
provided the investment.
338
00:15:56,790 --> 00:15:59,000
The villain can only
push the plot.
339
00:15:59,000 --> 00:16:00,670
The protagonist is always
headed toward the light.
340
00:16:01,110 --> 00:16:02,030
Tell you what,
341
00:16:02,030 --> 00:16:03,110
just save it.
342
00:16:04,590 --> 00:16:06,590
How could you say that?
343
00:16:07,640 --> 00:16:09,110
I get it now.
344
00:16:09,960 --> 00:16:11,200
My good sister
345
00:16:11,200 --> 00:16:12,000
was influenced by
346
00:16:12,000 --> 00:16:13,520
her friends that are no good.
347
00:16:13,790 --> 00:16:14,520
Opening a dessert shop
348
00:16:14,520 --> 00:16:16,910
is a business activity that
passes risk assessment.
349
00:16:16,910 --> 00:16:17,710
There is nothing wrong with that.
350
00:16:18,400 --> 00:16:19,030
I don't care.
351
00:16:19,960 --> 00:16:21,150
This isn't over
352
00:16:21,150 --> 00:16:22,000
until you give me back my sister.
353
00:16:22,230 --> 00:16:22,910
Or else, I...
354
00:16:22,910 --> 00:16:23,880
I... Every day, I
355
00:16:23,880 --> 00:16:25,200
will come and pester you.
356
00:16:25,790 --> 00:16:27,760
You are not the only one
who does that.
357
00:16:27,760 --> 00:16:28,840
Save it.
358
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
I was your boyfriend for a day.
359
00:16:32,590 --> 00:16:33,640
Watch your tone.
360
00:16:34,320 --> 00:16:35,440
Don't try to take
advantage of others.
361
00:16:35,710 --> 00:16:37,000
You were the one
who confessed to me
362
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
but I turned you down.
363
00:16:38,440 --> 00:16:39,550
Besides,
364
00:16:39,550 --> 00:16:41,080
I won't touch
365
00:16:41,080 --> 00:16:42,550
men who have to do with Wei Wei.
366
00:16:42,550 --> 00:16:43,590
Please remember this.
367
00:16:49,790 --> 00:16:51,280
Actually, Wei Wei and I
368
00:16:51,280 --> 00:16:52,080
barely know each other.
369
00:17:02,840 --> 00:17:03,350
Uncle.
370
00:17:04,230 --> 00:17:05,310
Where did you go
this late at night?
371
00:17:05,829 --> 00:17:06,829
What about you,
372
00:17:06,829 --> 00:17:08,280
carrying so much stuff?
373
00:17:08,280 --> 00:17:09,920
This is bad. My plan is ruined.
374
00:17:09,920 --> 00:17:10,920
Wei Wei got her funds.
375
00:17:12,819 --> 00:17:15,470
[Taihe Square]
376
00:17:15,530 --> 00:17:17,180
[Tang Wei Wei]
377
00:17:17,180 --> 00:17:18,560
[Sun Ke]
378
00:17:19,829 --> 00:17:20,400
Good.
379
00:17:21,000 --> 00:17:21,760
Best wishes for your business.
380
00:17:21,760 --> 00:17:22,310
OK, thanks.
381
00:17:22,310 --> 00:17:22,880
I will get going.
382
00:17:33,590 --> 00:17:34,520
Tell me,
383
00:17:34,520 --> 00:17:36,230
when was the last time
we went shopping together?
384
00:17:37,400 --> 00:17:39,590
Let me think. When was
the last time the two of us
385
00:17:40,470 --> 00:17:43,110
went shopping together?
386
00:17:43,680 --> 00:17:44,640
Your spring trip?
387
00:17:45,280 --> 00:17:46,400
Junior high?
388
00:17:47,040 --> 00:17:47,710
High school?
389
00:17:47,920 --> 00:17:48,680
Anyway,
390
00:17:48,680 --> 00:17:49,830
it does not matter.
391
00:17:50,800 --> 00:17:51,470
I used to be
392
00:17:51,920 --> 00:17:52,640
your brother.
393
00:17:53,560 --> 00:17:54,190
And now,
394
00:17:55,880 --> 00:17:56,640
I am your boyfriend.
395
00:18:10,000 --> 00:18:10,800
[Cousin]
396
00:18:13,800 --> 00:18:15,760
Hi, the total is RMB 898.
397
00:18:15,760 --> 00:18:16,230
OK.
398
00:18:18,470 --> 00:18:19,160
Scan mine.
399
00:18:19,160 --> 00:18:19,640
Sure.
400
00:18:21,160 --> 00:18:22,800
Finally, the day has come
for you to spend my money.
401
00:18:23,070 --> 00:18:23,710
Feels good.
402
00:18:27,920 --> 00:18:28,350
Let's go.
403
00:18:28,590 --> 00:18:29,040
Please come again.
404
00:18:35,590 --> 00:18:36,310
Lin Ran,
405
00:18:36,710 --> 00:18:37,920
you have three minutes
406
00:18:38,040 --> 00:18:39,280
to return this call.
407
00:18:40,350 --> 00:18:41,230
Does your ex-boyfriend
408
00:18:41,230 --> 00:18:42,280
have such bad taste?
409
00:18:51,400 --> 00:18:52,590
The last five minutes.
410
00:18:53,190 --> 00:18:54,190
Don't make me do this.
411
00:19:02,880 --> 00:19:03,350
Gu Zhen!
412
00:19:08,560 --> 00:19:09,230
Gu Zhen!
413
00:19:15,350 --> 00:19:16,070
Gu Zhen!
414
00:19:17,280 --> 00:19:18,470
Do you know
what you are like now?
415
00:19:19,800 --> 00:19:20,040
What?
416
00:19:22,560 --> 00:19:23,880
Pavlov's dog.
417
00:19:25,710 --> 00:19:26,590
What does that mean?
418
00:19:29,040 --> 00:19:29,710
Forget it.
419
00:19:29,710 --> 00:19:30,710
You uncivilized people
don't get it.
420
00:19:31,400 --> 00:19:32,560
How is the progress
of the exhibition?
421
00:19:35,070 --> 00:19:35,710
The exhibition
422
00:19:35,710 --> 00:19:36,590
will be held very soon.
423
00:19:37,430 --> 00:19:38,230
What about the racing circuit?
424
00:19:40,040 --> 00:19:40,680
That...
425
00:19:41,190 --> 00:19:42,190
That will also...
426
00:19:42,190 --> 00:19:43,070
Be signed very soon.
427
00:19:43,710 --> 00:19:44,950
That is as far as
your capability goes.
428
00:19:44,950 --> 00:19:46,280
What do I expect?
429
00:19:46,280 --> 00:19:47,760
Just reflect on your actions
430
00:19:47,760 --> 00:19:48,830
that you cannot
bring in any revenue.
431
00:19:49,710 --> 00:19:50,190
Out!
432
00:20:03,280 --> 00:20:05,190
[Do your exes
have such bad taste?]
433
00:20:07,950 --> 00:20:09,950
Don't you think Xu Jian is cute?
434
00:20:09,950 --> 00:20:11,040
In a simple-minded sort of way.
435
00:20:16,640 --> 00:20:18,470
[Don't you think Xu Jian is cute?]
436
00:20:18,470 --> 00:20:19,470
[In a simple-minded sort of way.]
437
00:20:24,800 --> 00:20:25,520
Let's begin.
438
00:20:26,590 --> 00:20:27,230
Teacher,
439
00:20:28,400 --> 00:20:31,160
I really can't sing "Eighteen
Bends in the Mountain Road".
440
00:20:31,160 --> 00:20:31,950
I never learned
441
00:20:31,950 --> 00:20:32,950
nor have I heard this song before.
442
00:20:32,950 --> 00:20:34,000
Teacher,
443
00:20:34,000 --> 00:20:36,590
singing this song at
the school celebration...
444
00:20:38,000 --> 00:20:38,710
It's unsuitable.
445
00:20:39,160 --> 00:20:39,640
Really?
446
00:20:39,880 --> 00:20:41,560
That is too bad.
447
00:20:44,800 --> 00:20:45,760
What about this song?
448
00:20:45,760 --> 00:20:47,000
A love duet.
449
00:20:47,000 --> 00:20:47,560
This should be
youthful enough, right?
450
00:20:52,430 --> 00:20:53,000
Come.
451
00:20:54,760 --> 00:20:55,400
You two try singing.
452
00:20:59,000 --> 00:21:00,640
♫ Thoughts of You in Pink ♫
453
00:21:00,640 --> 00:21:03,950
♫ Frozen in this time and space ♫
454
00:21:04,190 --> 00:21:08,280
♫ a feeling that dark ♫
♫ clouds could not hide ♫
455
00:21:09,400 --> 00:21:11,400
♫ That smile ♫
456
00:21:11,830 --> 00:21:13,950
♫ is you ♫
457
00:21:14,520 --> 00:21:17,310
♫ Dreams that fill the nights ♫
458
00:21:19,590 --> 00:21:24,590
♫ sweet memories all year round ♫
459
00:21:24,800 --> 00:21:25,880
Maybe others...
460
00:21:26,000 --> 00:21:26,680
Teacher,
461
00:21:27,680 --> 00:21:29,520
I don't think this song is
quite right for me either.
462
00:21:29,520 --> 00:21:30,560
I am singing without emotion.
463
00:21:30,560 --> 00:21:31,230
Lin Ran,
464
00:21:31,230 --> 00:21:32,190
you are so troublesome.
465
00:21:32,760 --> 00:21:33,680
Keep practising.
466
00:21:34,040 --> 00:21:35,040
Teacher, tell you what.
467
00:21:35,640 --> 00:21:36,950
When it comes to feelings,
468
00:21:39,110 --> 00:21:39,950
it cannot be forced.
469
00:21:51,830 --> 00:21:52,430
Father.
470
00:22:01,100 --> 00:22:03,330
[I was grounded by my dad]
[Have you arrived?]
471
00:22:01,100 --> 00:22:03,330
[I am going over now]
472
00:22:05,370 --> 00:22:07,080
[Save me]
473
00:22:08,350 --> 00:22:09,070
I need to answer this call.
474
00:22:13,190 --> 00:22:13,830
Teacher,
475
00:22:13,830 --> 00:22:14,560
I am needed elsewhere.
476
00:22:15,000 --> 00:22:15,590
What about this?
477
00:22:16,040 --> 00:22:16,950
You and Ji Han practice.
478
00:22:17,430 --> 00:22:18,560
We will practice next time.
479
00:22:19,400 --> 00:22:20,070
Sorry.
480
00:22:20,830 --> 00:22:21,230
I have to go.
481
00:22:21,560 --> 00:22:22,070
Bye.
482
00:22:22,680 --> 00:22:23,190
Bye.
483
00:22:25,830 --> 00:22:27,040
Let's continue.
484
00:22:28,560 --> 00:22:28,920
OK.
485
00:22:33,110 --> 00:22:34,760
♫ Thoughts of You in Pink ♫
486
00:22:34,760 --> 00:22:37,880
♫ Frozen in this time and space ♫
487
00:22:38,110 --> 00:22:42,190
♫ a feeling that dark ♫
♫ clouds could not hide ♫
488
00:22:43,310 --> 00:22:45,310
♫ That smile ♫
489
00:22:45,760 --> 00:22:47,070
♫ is you ♫
490
00:22:54,430 --> 00:22:54,920
Wei Wei!
491
00:22:55,800 --> 00:22:56,280
Wei Wei!
492
00:22:58,230 --> 00:22:58,710
Come on!
493
00:23:01,160 --> 00:23:02,110
Don't think you are the only one
494
00:23:02,110 --> 00:23:03,160
with tricks up your sleeve.
495
00:23:05,920 --> 00:23:06,710
We have renovation works to do.
496
00:23:07,450 --> 00:23:09,690
[Fire hydrant]
497
00:23:22,280 --> 00:23:23,070
Hurry!
498
00:23:59,680 --> 00:24:00,350
Are you all right?
499
00:24:04,710 --> 00:24:06,430
It is really hard to find
a shopfront nowadays.
500
00:24:08,400 --> 00:24:09,590
Luckily you came to me
501
00:24:09,590 --> 00:24:11,110
who knows the area well.
502
00:24:15,800 --> 00:24:16,920
You didn't pay?
503
00:24:21,950 --> 00:24:23,310
It's leased to someone else.
504
00:24:27,400 --> 00:24:28,590
Brother, let me
find you something else.
505
00:24:28,590 --> 00:24:29,560
It is fine, really.
506
00:24:29,560 --> 00:24:30,160
Good work.
507
00:24:31,430 --> 00:24:31,950
Hello.
508
00:24:33,000 --> 00:24:33,520
Hello.
509
00:24:39,310 --> 00:24:40,350
Why is it you people every time?
510
00:24:45,590 --> 00:24:47,110
Are the lights all set?
511
00:24:47,640 --> 00:24:48,470
In a minute.
512
00:24:48,470 --> 00:24:49,640
How long will it take
before we can start?
513
00:24:49,640 --> 00:24:50,310
Five minutes.
514
00:24:50,310 --> 00:24:50,920
Five minutes?
515
00:24:51,190 --> 00:24:52,400
OK, please be quick.
516
00:24:52,400 --> 00:24:53,230
Keep up your good condition.
517
00:24:53,470 --> 00:24:53,760
OK.
518
00:24:54,000 --> 00:24:54,640
Good work.
519
00:25:09,520 --> 00:25:10,040
Sister Xiang,
520
00:25:13,000 --> 00:25:13,520
check out the photos.
521
00:25:13,710 --> 00:25:14,560
OK, sure.
522
00:25:14,560 --> 00:25:14,880
Very well.
523
00:25:15,230 --> 00:25:15,640
All right.
524
00:25:20,560 --> 00:25:22,070
You were following me
around the entire day.
525
00:25:22,070 --> 00:25:22,950
If you have nothing better to do,
526
00:25:22,950 --> 00:25:23,880
you can go to Wei Wei.
527
00:25:23,880 --> 00:25:24,710
I don't know her well.
528
00:25:24,710 --> 00:25:25,880
Her dessert shop for inspection.
529
00:25:26,400 --> 00:25:27,160
Do you know of a saying,
530
00:25:27,160 --> 00:25:28,760
"A guilty person usually
gives himself away"?
531
00:25:30,310 --> 00:25:30,920
Excuse me. Excuse me.
532
00:25:30,920 --> 00:25:31,280
Watch out!
533
00:25:34,070 --> 00:25:34,640
Are you all right?
534
00:25:34,640 --> 00:25:35,350
Thanks.
535
00:25:35,350 --> 00:25:35,920
I am sorry.
536
00:25:36,350 --> 00:25:37,710
Be careful, everyone.
537
00:25:37,710 --> 00:25:38,640
Don't run into people.
538
00:25:38,640 --> 00:25:39,560
Sure, Sister Xiang.
539
00:25:51,040 --> 00:25:51,920
At work, Miss Li
540
00:25:51,920 --> 00:25:53,160
is quite serious and responsible.
541
00:25:54,830 --> 00:25:55,950
You have been monitoring all day.
542
00:25:55,950 --> 00:25:57,590
So, you are here to
inspect work performance?
543
00:25:58,470 --> 00:25:58,950
So?
544
00:25:59,560 --> 00:26:00,470
How many marks are there?
545
00:26:01,350 --> 00:26:01,950
Pass.
546
00:26:05,310 --> 00:26:07,160
I am not talking about
your work scores.
547
00:26:07,160 --> 00:26:08,070
I meant your total scores.
548
00:26:09,230 --> 00:26:09,800
Miss Li,
549
00:26:11,400 --> 00:26:12,640
why don't we try dating?
550
00:26:20,520 --> 00:26:21,310
[Hello, Sister.]
551
00:26:21,310 --> 00:26:22,590
Hello. What are you
doing right now?
552
00:26:22,590 --> 00:26:24,160
[Rushing my assignments.]
553
00:26:22,850 --> 00:26:24,950
[Backup No. 1]
554
00:26:24,760 --> 00:26:25,830
[Sister, I really missed you.]
555
00:26:26,230 --> 00:26:27,830
Then let's meet
at the usual place.
556
00:26:27,830 --> 00:26:28,640
Bring your homework along.
557
00:26:28,830 --> 00:26:29,830
I will help you with it.
558
00:26:30,230 --> 00:26:31,560
Sure. Thanks, Sister Xiang.
559
00:26:31,560 --> 00:26:32,950
See you tonight.
560
00:26:36,680 --> 00:26:37,680
Mr. Jin,
561
00:26:37,680 --> 00:26:38,590
you see?
562
00:26:38,590 --> 00:26:40,230
There are countless men
in the world.
563
00:26:40,230 --> 00:26:41,520
I am not short of boyfriends,
564
00:26:41,520 --> 00:26:42,350
nor am I interested
565
00:26:42,350 --> 00:26:43,680
to accompany
my best friend's ex-suitor
566
00:26:43,680 --> 00:26:44,920
to play some evaluation games.
567
00:26:46,430 --> 00:26:47,400
Besides,
568
00:26:47,400 --> 00:26:48,400
pardon me for saying this.
569
00:26:49,040 --> 00:26:50,880
You are in love with the digits,
570
00:26:50,880 --> 00:26:51,640
not me.
571
00:26:52,680 --> 00:26:53,590
Has it begun?
572
00:26:54,110 --> 00:26:54,880
Sister Xiang, it is ready.
573
00:26:54,880 --> 00:26:56,000
How about lighting arrangement?
574
00:26:56,310 --> 00:26:56,880
It is done.
575
00:26:56,880 --> 00:26:57,520
It is ready?
576
00:26:57,680 --> 00:26:58,040
Yes.
577
00:26:58,040 --> 00:26:58,310
Let's begin.
578
00:26:58,430 --> 00:26:58,710
OK.
579
00:27:04,280 --> 00:27:05,400
Shop renovation
580
00:27:05,800 --> 00:27:07,310
and the new product
trials are almost done.
581
00:27:07,310 --> 00:27:08,470
What do you think?
582
00:27:09,190 --> 00:27:10,520
It is a feeling
583
00:27:11,110 --> 00:27:11,920
of longing.
584
00:27:14,830 --> 00:27:15,640
Longing?
585
00:27:17,950 --> 00:27:19,110
When I was little,
586
00:27:19,110 --> 00:27:20,000
I had longed
587
00:27:20,000 --> 00:27:21,760
for the future.
588
00:27:23,280 --> 00:27:24,950
I remember when taking the
college entrance examination,
589
00:27:24,950 --> 00:27:27,430
I even fantasized
about my perfect life.
590
00:27:31,000 --> 00:27:32,710
But some time after,
591
00:27:32,710 --> 00:27:34,070
the feeling was gone.
592
00:27:34,920 --> 00:27:36,800
I have completely lost
confidence in myself.
593
00:27:37,800 --> 00:27:38,710
So,
594
00:27:38,710 --> 00:27:41,470
I decided to make a special promo.
595
00:27:41,470 --> 00:27:43,470
The main tone is
confidence and anticipation.
596
00:27:49,230 --> 00:27:50,640
That is because you don't know.
597
00:27:51,560 --> 00:27:53,000
Someone
598
00:27:53,000 --> 00:27:54,830
has been in love with you
since they were 15-years-old.
599
00:27:55,830 --> 00:27:56,470
Furthermore,
600
00:27:57,230 --> 00:27:59,190
you have always been the
person's subject of longing.
601
00:28:03,830 --> 00:28:04,310
Oh, right.
602
00:28:04,310 --> 00:28:05,520
I suddenly remembered.
603
00:28:06,190 --> 00:28:06,920
About this...
604
00:28:06,920 --> 00:28:08,190
Today,
605
00:28:08,190 --> 00:28:09,430
there is an exhibition nearby.
606
00:28:10,000 --> 00:28:12,040
My paintings happen
to be showcased there.
607
00:28:13,680 --> 00:28:14,640
So, I am thinking
608
00:28:15,710 --> 00:28:17,430
if you want to go take a look.
609
00:28:18,640 --> 00:28:20,070
[Such fake acting.]
610
00:28:20,070 --> 00:28:21,830
[You obviously chose this path.]
611
00:28:25,400 --> 00:28:27,710
But I want to go back to
my shop to make desserts.
612
00:28:31,400 --> 00:28:32,000
Go ahead.
613
00:28:33,000 --> 00:28:35,640
But since it is
my boyfriend's painting,
614
00:28:36,920 --> 00:28:38,710
I shall go and take a look.
615
00:28:39,800 --> 00:28:41,000
Deal.
616
00:28:41,520 --> 00:28:42,310
Make sure you keep your promise.
617
00:28:44,800 --> 00:28:45,280
Let's go.
618
00:28:47,860 --> 00:28:49,700
[Exhibition of Chinese and foreign art
paintings at Southeast Union University]
619
00:28:51,540 --> 00:28:53,730
[Exhibition of Chinese and foreign art
paintings at Southeast Union University]
620
00:29:04,560 --> 00:29:06,160
Ji Han, what are you doing here?
621
00:29:07,430 --> 00:29:09,350
The rehearsal ended after you go.
622
00:29:09,350 --> 00:29:11,000
I thought I will come and help.
623
00:29:12,920 --> 00:29:13,880
OK.
624
00:29:13,880 --> 00:29:15,350
Since you are here,
625
00:29:15,350 --> 00:29:17,000
you can be our tour guide
626
00:29:17,000 --> 00:29:18,000
and introduce the place.
627
00:29:23,350 --> 00:29:24,160
Sure.
628
00:29:24,160 --> 00:29:24,800
Come in.
629
00:29:25,160 --> 00:29:26,000
Let's go and take a look.
630
00:29:26,000 --> 00:29:26,640
After you.
631
00:29:32,800 --> 00:29:34,040
Sister Wei Wei, look.
632
00:29:34,040 --> 00:29:36,190
Both are works by Lin Ran.
633
00:29:36,190 --> 00:29:37,230
This one has many elements
634
00:29:37,230 --> 00:29:39,230
but it has vibrant colours.
635
00:29:39,230 --> 00:29:39,950
This
636
00:29:39,950 --> 00:29:42,230
is the best painting
in our school.
637
00:29:42,230 --> 00:29:43,070
It was once
638
00:29:43,070 --> 00:29:45,430
sent to Europe to
participate in a competition
639
00:29:45,430 --> 00:29:46,950
and won the Best Newcomer Award.
640
00:29:46,950 --> 00:29:48,000
The teachers say
641
00:29:48,000 --> 00:29:48,950
he has many inspirations
642
00:29:48,950 --> 00:29:50,190
and will achieve much
more in the future.
643
00:29:55,310 --> 00:29:56,190
This
644
00:29:56,190 --> 00:29:57,430
is also Lin Ran's works.
645
00:29:57,430 --> 00:29:58,920
It has a great sense of depth.
646
00:29:58,920 --> 00:29:59,680
Doesn't it feel like
647
00:29:59,680 --> 00:30:01,280
as if you are
part of the painting?
648
00:30:01,950 --> 00:30:02,950
No, no.
649
00:30:03,950 --> 00:30:07,160
I imitate the styles
of the masters.
650
00:30:07,160 --> 00:30:08,110
I
651
00:30:09,040 --> 00:30:10,190
cannot compare to them.
652
00:30:10,400 --> 00:30:11,640
Stop.
653
00:30:11,640 --> 00:30:13,040
Look at you.
654
00:30:13,040 --> 00:30:14,470
So, smug after a few praises.
655
00:30:15,310 --> 00:30:16,160
It can't be helped.
656
00:30:17,110 --> 00:30:19,160
He is handsome and paints well.
657
00:30:20,000 --> 00:30:21,230
That is his talent
658
00:30:21,230 --> 00:30:22,590
though others may be envious.
659
00:30:24,000 --> 00:30:25,070
Thanks so much.
660
00:30:26,040 --> 00:30:27,310
I need to use the washroom.
661
00:30:27,310 --> 00:30:28,070
You two go ahead and chat.
662
00:30:32,520 --> 00:30:34,640
Lin Ran sure is popular
with the ladies.
663
00:30:34,640 --> 00:30:35,310
Look,
664
00:30:35,310 --> 00:30:37,000
the woman who just came
665
00:30:37,000 --> 00:30:38,680
with such a sexy figure.
666
00:30:39,350 --> 00:30:41,760
No wonder he ignored
Ji Han recently.
667
00:30:45,880 --> 00:30:47,190
What did you just say?
668
00:30:47,190 --> 00:30:47,680
Me?
669
00:30:48,760 --> 00:30:49,640
I was saying the truth.
670
00:30:50,310 --> 00:30:50,830
Lin Ran,
671
00:30:52,000 --> 00:30:53,880
you are not yet an artist,
672
00:30:53,880 --> 00:30:55,070
but you act like one.
673
00:30:56,310 --> 00:30:57,920
What is that saying
674
00:30:57,920 --> 00:30:58,680
which goes like,
675
00:31:00,430 --> 00:31:03,560
girlfriends are the
source of inspiration.
676
00:31:03,920 --> 00:31:05,760
So, that body
677
00:31:05,760 --> 00:31:07,350
is directly related to
the quality of inspiration.
678
00:31:08,280 --> 00:31:08,920
Say that again if you dare.
679
00:31:08,920 --> 00:31:09,680
Forget it.
680
00:31:09,680 --> 00:31:10,430
So what if I said that?
681
00:31:10,430 --> 00:31:11,190
The exhibition is monitored.
682
00:31:11,190 --> 00:31:11,920
Besides,
683
00:31:11,920 --> 00:31:13,230
the investors
sent representatives.
684
00:31:13,230 --> 00:31:13,680
Let it go.
685
00:31:16,110 --> 00:31:16,950
Look,
686
00:31:17,520 --> 00:31:19,230
The lover is defending
the girlfriend.
687
00:31:19,470 --> 00:31:20,070
Lin Ran
688
00:31:20,710 --> 00:31:22,310
did not take sides.
689
00:31:22,590 --> 00:31:23,280
Well done.
690
00:31:29,350 --> 00:31:30,280
You dare to hit me?
691
00:31:31,110 --> 00:31:31,800
You want to fight?
692
00:31:32,640 --> 00:31:33,280
Don't fight!
693
00:31:33,280 --> 00:31:34,830
Don't fight!
694
00:31:34,830 --> 00:31:36,590
Move aside!
695
00:31:36,590 --> 00:31:40,070
Don't fight! Stop!
696
00:31:41,280 --> 00:31:42,920
Don't fight! Stop!
697
00:31:51,920 --> 00:31:53,800
Ji Han got disciplinary
actions because of you.
698
00:31:53,800 --> 00:31:55,230
She was removed from the
exchange students program.
699
00:31:55,710 --> 00:31:57,230
I will be responsible
for my own actions.
700
00:31:57,230 --> 00:31:58,190
I am the cause of it
701
00:31:58,310 --> 00:31:59,520
so I should be the one
who get disciplinary actions.
702
00:31:59,520 --> 00:32:01,070
I want an exchange student's spot.
703
00:32:01,070 --> 00:32:01,880
Just state the price.
704
00:32:02,400 --> 00:32:03,280
I want information
about a certain woman.
705
00:32:03,680 --> 00:32:04,190
No.
706
00:32:05,040 --> 00:32:06,230
Tang Wei Wei is my girlfriend.
707
00:32:06,680 --> 00:32:07,520
You overthink.
708
00:32:08,590 --> 00:32:09,560
What I want is
709
00:32:09,560 --> 00:32:10,350
Li Xiang's information.
43906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.