All language subtitles for The Sweetest Secret E05 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:18,730 --> 00:01:23,430 [The Sweetest Secret] 3 00:01:24,400 --> 00:01:25,190 Wei Wei is pregnant. 4 00:01:26,120 --> 00:01:27,190 I have to teach you a lesson 5 00:01:27,190 --> 00:01:28,480 on Lin's behalf. 6 00:01:29,080 --> 00:01:30,270 This wouldn't happen if you didn't 7 00:01:30,270 --> 00:01:31,080 force me to a blind date. 8 00:01:31,440 --> 00:01:32,039 Take it. 9 00:01:32,160 --> 00:01:32,800 Thank you, father. 10 00:01:33,830 --> 00:01:34,759 The application is closed. 11 00:01:35,759 --> 00:01:36,630 What is your problem? 12 00:01:36,870 --> 00:01:37,800 They're my friends. 13 00:01:39,830 --> 00:01:40,800 What a highlight. 14 00:01:40,800 --> 00:01:41,830 Who do you think I come to save? 15 00:01:42,810 --> 00:01:44,890 [Episode 5] 16 00:01:56,440 --> 00:01:57,720 It must have scared you badly. 17 00:01:58,400 --> 00:01:58,910 Ji Han. 18 00:02:00,510 --> 00:02:01,310 I'll send you home. 19 00:02:07,160 --> 00:02:07,680 Let's go. 20 00:02:33,520 --> 00:02:34,390 Where do you stay? 21 00:02:35,960 --> 00:02:36,550 Lin Ran. 22 00:02:37,160 --> 00:02:38,110 Stop pretending. 23 00:02:38,240 --> 00:02:39,030 Wei Wei has left. 24 00:02:42,110 --> 00:02:43,079 She has left? 25 00:02:43,600 --> 00:02:45,470 She left without a word after I worked so hard 26 00:02:45,470 --> 00:02:46,800 to chase Jin Zi Chuan away? 27 00:02:46,800 --> 00:02:48,390 Did you have an argument? 28 00:02:49,160 --> 00:02:50,750 I think she is jealous. 29 00:02:50,750 --> 00:02:51,800 Go after her. 30 00:02:54,030 --> 00:02:54,800 Jealous? 31 00:02:57,720 --> 00:02:58,360 I... 32 00:02:59,440 --> 00:03:00,080 Good friend. 33 00:03:00,190 --> 00:03:00,750 I'll get going. 34 00:03:01,080 --> 00:03:01,670 Bye. 35 00:03:01,960 --> 00:03:02,360 I... 36 00:03:35,750 --> 00:03:37,910 [Love] 37 00:03:42,720 --> 00:03:43,390 What's the matter? 38 00:03:43,550 --> 00:03:44,670 Your date didn't go smooth? 39 00:03:44,430 --> 00:03:46,570 [Love] 40 00:03:44,670 --> 00:03:46,829 You said we will treat him together, 41 00:03:46,829 --> 00:03:49,000 but you set it up against me. 42 00:03:49,630 --> 00:03:50,079 Tell me. 43 00:03:50,440 --> 00:03:52,079 What have you received from him? 44 00:03:51,800 --> 00:03:54,079 [Love] 45 00:03:52,160 --> 00:03:54,390 You gave me away so easily. 46 00:03:54,670 --> 00:03:57,270 It's a chance that I created for my best friend. 47 00:03:57,270 --> 00:03:58,000 Moreover, 48 00:03:58,000 --> 00:03:59,520 even when you're bound to Lin Ran, 49 00:03:59,520 --> 00:04:01,320 it doesn't stop you from knowing other men, 50 00:04:01,320 --> 00:04:01,600 does it? 51 00:04:01,600 --> 00:04:02,960 Don't mention Lin Ran. 52 00:04:03,110 --> 00:04:04,750 I get angry as soon as you mention him. 53 00:04:08,320 --> 00:04:09,080 Do you have beer? 54 00:04:09,750 --> 00:04:10,440 Hey. 55 00:04:10,440 --> 00:04:11,550 We'll just talk. 56 00:04:11,550 --> 00:04:12,550 There's no need to drink. 57 00:04:17,070 --> 00:04:17,950 Flee through a window 58 00:04:17,950 --> 00:04:18,760 and disrupt a dinner. 59 00:04:18,950 --> 00:04:19,720 Twenty points deducted. 60 00:04:19,720 --> 00:04:20,550 You have 140 points 61 00:04:20,550 --> 00:04:21,480 deducted so far. 62 00:04:21,480 --> 00:04:22,320 Don't you feel sorry at all? 63 00:04:22,320 --> 00:04:22,790 Really? 64 00:04:22,790 --> 00:04:24,110 Minus 140? 65 00:04:24,110 --> 00:04:25,760 I got minus 280 last time. 66 00:04:25,880 --> 00:04:27,160 Why are you so uncompetitive? 67 00:04:27,160 --> 00:04:28,600 Are you still a human? 68 00:04:28,600 --> 00:04:29,920 You should calm your mind. 69 00:04:47,409 --> 00:04:50,390 [Gu Zhen, Li Xiang, Lin] 70 00:04:52,950 --> 00:04:54,070 [Li Xiang, Lin Ran] 71 00:04:57,440 --> 00:04:59,350 [Tang Wei Wei] 72 00:05:01,600 --> 00:05:02,760 [Rational.] 73 00:05:03,000 --> 00:05:04,070 [Organised.] 74 00:05:04,760 --> 00:05:05,480 [Plus ten points.] 75 00:05:08,320 --> 00:05:09,390 [She is studying psychology.] 76 00:05:09,760 --> 00:05:12,000 [She can ensure our children's mental health's growth.] 77 00:05:12,670 --> 00:05:13,350 [Plus ten points.] 78 00:05:15,790 --> 00:05:17,160 [She is less whiny than girls in common.] 79 00:05:17,440 --> 00:05:18,510 [Thoughtful and considerate.] 80 00:05:18,720 --> 00:05:19,600 [Plus 20 points.] 81 00:05:28,000 --> 00:05:29,760 [Although she has an odd friend] 82 00:05:29,760 --> 00:05:30,830 [and a little brother,] 83 00:05:31,480 --> 00:05:33,600 [she is the one and only girl] 84 00:05:33,600 --> 00:05:35,550 [who scores above 80 points that I've met.] 85 00:05:37,000 --> 00:05:38,480 [She can be listed as my love target.] 86 00:06:10,040 --> 00:06:13,070 Why does it sound like... 87 00:06:13,070 --> 00:06:15,320 Like what? 88 00:06:16,070 --> 00:06:17,880 Lin Ran made you angry out of jealousy. 89 00:06:18,790 --> 00:06:20,070 He is jealous? 90 00:06:20,760 --> 00:06:21,670 He has nothing to be jealous of. 91 00:06:21,670 --> 00:06:22,670 I should be the one... 92 00:06:23,440 --> 00:06:24,880 What did you just say? 93 00:06:25,760 --> 00:06:27,480 Are you jealous too? 94 00:06:29,550 --> 00:06:32,350 I think I said I haven't taken my dinner. 95 00:06:33,600 --> 00:06:34,880 I see. 96 00:06:35,920 --> 00:06:37,790 You can read Lin Ran's mind 97 00:06:37,790 --> 00:06:39,880 from his micro-expressions, can't you? 98 00:06:40,670 --> 00:06:41,790 Eyes moved to the right. 99 00:06:41,790 --> 00:06:42,790 He lied. 100 00:06:43,070 --> 00:06:44,159 He touched his nose. 101 00:06:44,159 --> 00:06:45,159 He felt guilty. 102 00:06:45,159 --> 00:06:46,040 Am I right? 103 00:06:47,230 --> 00:06:48,550 Don't spout nonsense. 104 00:06:48,550 --> 00:06:49,510 He is nothing but a younger brother. 105 00:06:50,880 --> 00:06:51,920 Your heart says another. 106 00:06:53,760 --> 00:06:54,640 Well, in my opinion, 107 00:06:54,640 --> 00:06:56,440 Lin Ran is merely a respondent. 108 00:06:56,440 --> 00:06:58,110 You shouldn't eliminate 109 00:06:58,110 --> 00:06:59,390 Jin Zi Chuan too soon. 110 00:06:59,390 --> 00:07:00,760 There is a saying, 111 00:07:00,760 --> 00:07:02,320 "Childhood friend is no match for your destined partner." 112 00:07:02,320 --> 00:07:03,670 If you can't be with Lin Ran anymore, 113 00:07:03,670 --> 00:07:05,040 you need a backup. 114 00:07:05,040 --> 00:07:05,640 Enough. 115 00:07:05,640 --> 00:07:06,110 Don't you agree? 116 00:07:06,110 --> 00:07:07,270 I'm serious. 117 00:07:07,270 --> 00:07:08,600 If you can't be with Lin Ran, 118 00:07:08,600 --> 00:07:09,600 you still have another choice. 119 00:07:09,600 --> 00:07:10,110 Do you agree? 120 00:07:29,110 --> 00:07:30,070 Tang Wei Wei. 121 00:07:30,880 --> 00:07:32,270 I'll show mercy 122 00:07:33,110 --> 00:07:33,880 and forgive you. 123 00:07:38,580 --> 00:07:41,070 [Wei Wei] 124 00:07:42,110 --> 00:07:43,210 [Lin Ran] 125 00:07:43,830 --> 00:07:45,000 Bad kid. 126 00:07:47,920 --> 00:07:48,270 Hello. 127 00:07:48,950 --> 00:07:50,200 How dare you call? 128 00:07:50,790 --> 00:07:51,790 Is Tang Wei Wei at your place? 129 00:07:53,550 --> 00:07:54,320 Yes. 130 00:07:55,440 --> 00:07:55,830 Good. 131 00:08:03,040 --> 00:08:03,720 Come in. 132 00:08:07,760 --> 00:08:08,390 Wait. 133 00:08:08,920 --> 00:08:09,830 Since we've been friends 134 00:08:09,830 --> 00:08:10,550 for many years, 135 00:08:10,670 --> 00:08:11,760 let me remind you. 136 00:08:11,760 --> 00:08:13,670 A lot of men want to date Wei Wei. 137 00:08:13,670 --> 00:08:15,000 If you dare make her angry again, 138 00:08:15,000 --> 00:08:15,880 you... 139 00:08:15,880 --> 00:08:18,160 You can forget about dating her. Do you hear me? 140 00:08:18,160 --> 00:08:19,350 All right, I know. 141 00:08:20,440 --> 00:08:21,390 I'm going to sleep. 142 00:08:21,390 --> 00:08:22,070 She is inside. 143 00:09:47,200 --> 00:09:47,790 What is happening? 144 00:09:48,640 --> 00:09:49,910 I hate Lin Ran. 145 00:09:51,400 --> 00:09:52,640 [Why does she hate me?] 146 00:09:55,110 --> 00:09:55,760 [I don't care.] 147 00:09:56,350 --> 00:09:57,840 [I'm in your dream anyhow.] 148 00:10:22,000 --> 00:10:22,960 Why are you here? 149 00:10:23,520 --> 00:10:24,640 This is not the point. 150 00:10:27,520 --> 00:10:29,200 Why did you say you hated me yesterday? 151 00:10:31,200 --> 00:10:32,840 I made you jealous yesterday, 152 00:10:33,550 --> 00:10:35,710 but yet you said you hate me. 153 00:10:36,350 --> 00:10:37,200 Why? 154 00:10:37,200 --> 00:10:38,110 You're crazy. 155 00:10:43,230 --> 00:10:44,110 Why do you hate me? 156 00:10:50,760 --> 00:10:51,710 Why do you hate me? 157 00:10:58,760 --> 00:10:59,670 Why do you hate me? 158 00:10:59,670 --> 00:11:01,000 You're too annoying. 159 00:11:01,000 --> 00:11:01,710 You haven't stopped asking 160 00:11:01,710 --> 00:11:02,710 since I get up from bed. 161 00:11:03,400 --> 00:11:05,320 Will you like me 162 00:11:07,200 --> 00:11:08,350 once I shut my mouth? 163 00:11:08,710 --> 00:11:09,550 No. 164 00:11:13,840 --> 00:11:14,400 Then 165 00:11:15,960 --> 00:11:16,910 don't regret it. 166 00:11:17,880 --> 00:11:19,110 I have nothing to regret. 167 00:11:26,630 --> 00:11:27,700 [Why didn't Wei Wei pick up the phone? What are you two doing?] 168 00:11:27,780 --> 00:11:28,610 [We had dinner with friends. Wei Wei is tired. So, she'll sleep over at my place.] 169 00:11:29,400 --> 00:11:30,350 Do you want to die? 170 00:11:30,350 --> 00:11:31,590 Delete it now. 171 00:11:31,590 --> 00:11:32,760 It's too late. 172 00:11:33,840 --> 00:11:34,910 Although Uncle Tang 173 00:11:34,910 --> 00:11:36,440 said no, 174 00:11:37,110 --> 00:11:38,790 in fact, he supports us. 175 00:11:39,200 --> 00:11:40,590 He said you have an obstetrician appointment on Tuesday. 176 00:11:41,400 --> 00:11:43,080 He asked me to take a day off to accompany you. 177 00:11:43,670 --> 00:11:44,640 There is no obstetrician appointment. 178 00:11:44,640 --> 00:11:45,200 Go away. 179 00:11:48,320 --> 00:11:49,520 Why do you hate me? 180 00:11:50,320 --> 00:11:51,640 Why do you hate me? 181 00:11:51,880 --> 00:11:53,080 Why do you hate me? 182 00:11:55,080 --> 00:11:56,150 Good morning. 183 00:11:56,670 --> 00:11:57,280 Good morning, Xiang. 184 00:11:57,280 --> 00:11:57,550 Good morning. 185 00:11:59,670 --> 00:12:00,230 Good morning. 186 00:12:00,550 --> 00:12:01,000 Good morning. 187 00:12:01,000 --> 00:12:02,110 Deliver this document for me. 188 00:12:02,110 --> 00:12:02,400 Sure. 189 00:12:04,470 --> 00:12:05,550 Ms. Li. 190 00:12:06,110 --> 00:12:07,150 Are you in a good mood? 191 00:12:07,550 --> 00:12:07,840 Xiang. 192 00:12:07,840 --> 00:12:08,880 Are you going to meet our boss? 193 00:12:09,590 --> 00:12:10,280 Good luck. 194 00:12:16,200 --> 00:12:17,350 Do you want to see me, boss? 195 00:12:17,790 --> 00:12:18,590 You're here. 196 00:12:19,470 --> 00:12:19,880 All right. 197 00:12:20,150 --> 00:12:21,150 Let me introduce to you. 198 00:12:21,440 --> 00:12:23,400 She is your new chief editor. 199 00:12:23,400 --> 00:12:24,440 Ms. Yang. 200 00:12:24,670 --> 00:12:26,230 You're colleagues from now on. 201 00:12:26,230 --> 00:12:27,200 You guys should get along. 202 00:12:27,200 --> 00:12:28,470 You're senior in the company. 203 00:12:28,470 --> 00:12:30,200 So, work along with her. 204 00:12:33,910 --> 00:12:35,670 Nice to meet you, I'm Li Xiang. 205 00:12:37,400 --> 00:12:38,080 Nice to meet you. 206 00:12:41,550 --> 00:12:42,470 You may leave 207 00:12:42,470 --> 00:12:43,280 if you have nothing else. 208 00:13:03,640 --> 00:13:04,710 Xiang. 209 00:13:05,030 --> 00:13:06,440 What is going on? 210 00:13:06,440 --> 00:13:07,910 Instead of promoting you, 211 00:13:07,910 --> 00:13:09,320 boss has hired someone else. 212 00:13:18,640 --> 00:13:20,440 Who prepared the shooting list for the evening? 213 00:13:21,110 --> 00:13:22,710 Me. Is there a problem? 214 00:13:24,150 --> 00:13:25,590 Ms. Li. 215 00:13:26,110 --> 00:13:26,590 Yes. 216 00:13:28,230 --> 00:13:30,880 The models and style are incompatible with our values. 217 00:13:30,880 --> 00:13:32,470 Redo it. 218 00:13:32,470 --> 00:13:33,110 Thank you. 219 00:13:35,400 --> 00:13:37,000 The shooting will start in the evening. 220 00:13:37,000 --> 00:13:37,910 If we change it, 221 00:13:37,910 --> 00:13:39,200 we need to find new models 222 00:13:39,200 --> 00:13:40,230 and style. 223 00:13:40,230 --> 00:13:40,790 Stop. 224 00:13:41,760 --> 00:13:43,790 I know we have a tight schedule. 225 00:13:43,790 --> 00:13:45,350 If you can't make it in time, 226 00:13:45,350 --> 00:13:47,150 you may hand it over to another colleague. 227 00:13:47,150 --> 00:13:48,030 I don't mind. 228 00:13:51,880 --> 00:13:52,840 It's fine. 229 00:13:52,840 --> 00:13:53,760 Give me two hours. 230 00:13:53,760 --> 00:13:54,910 I'll get it arranged. 231 00:13:56,150 --> 00:13:57,550 Two hours? 232 00:13:57,550 --> 00:13:58,030 Yes. 233 00:13:58,030 --> 00:13:59,400 Can you make it? 234 00:13:59,400 --> 00:14:00,840 You have no idea. 235 00:14:00,840 --> 00:14:03,150 Ms. Li has three specialities. 236 00:14:03,150 --> 00:14:04,910 Speed, quality 237 00:14:04,910 --> 00:14:08,000 and most of all, PR skills. She is extraordinary. 238 00:14:08,000 --> 00:14:09,030 Are you so free? 239 00:14:12,880 --> 00:14:14,110 What are you doing? 240 00:14:14,910 --> 00:14:16,150 Are you guys so free? 241 00:14:16,910 --> 00:14:18,320 Do you have nothing to work on? 242 00:14:21,840 --> 00:14:22,960 I'll wait for your list. 243 00:14:27,710 --> 00:14:28,910 New chief editor. 244 00:14:32,280 --> 00:14:32,790 Mr. Jin. 245 00:14:33,520 --> 00:14:34,150 Yes? 246 00:14:34,150 --> 00:14:34,960 The Cultural Talk Show 247 00:14:34,960 --> 00:14:36,150 that we are sponsoring 248 00:14:36,320 --> 00:14:37,790 has invited a permanent guest. 249 00:14:37,790 --> 00:14:39,200 He wants to talk to you personally. 250 00:14:38,680 --> 00:14:39,750 [The Cultural Talk Show] 251 00:14:39,910 --> 00:14:40,790 Who is he? 252 00:14:41,230 --> 00:14:42,000 Professor Lu 253 00:14:42,000 --> 00:14:43,550 is an expert in psychology. 254 00:14:44,110 --> 00:14:45,790 He has just returned from overseas. 255 00:14:45,790 --> 00:14:47,320 He has been hired by the Union University. 256 00:14:47,840 --> 00:14:48,960 I got it. You may leave. 257 00:14:53,440 --> 00:14:54,840 I'll lend you a hand. 258 00:14:55,000 --> 00:14:55,880 Recently, Wei Wei is 259 00:14:55,880 --> 00:14:58,550 worried about her application for the doctoral degree. 260 00:14:58,710 --> 00:15:00,790 You mustn't remind her of that in your conversation. 261 00:15:01,690 --> 00:15:04,800 [Partner Plan] 262 00:15:12,280 --> 00:15:14,400 [Tang Wei Wei] 263 00:15:17,880 --> 00:15:18,520 Hello. 264 00:15:21,640 --> 00:15:23,150 Mr. Lu has just returned from overseas. 265 00:15:23,710 --> 00:15:25,710 He is looking for some doctoral students. 266 00:15:25,710 --> 00:15:26,790 With your expertise, 267 00:15:26,790 --> 00:15:28,550 it should be no problem to pass his test. 268 00:15:28,550 --> 00:15:29,590 If it works, 269 00:15:29,590 --> 00:15:31,230 I'm sure you'll have a bright future. 270 00:15:32,440 --> 00:15:34,880 Thank you so much for today, Mr. Jin. 271 00:15:35,640 --> 00:15:36,640 You're welcome. 272 00:15:36,640 --> 00:15:37,590 We're at the same age. 273 00:15:37,590 --> 00:15:38,960 No worries. 274 00:15:38,960 --> 00:15:40,520 When I'm talking to you, 275 00:15:40,520 --> 00:15:42,960 it feels like I am an investment project to you. 276 00:15:42,960 --> 00:15:44,670 I'll be evaluated at all times. 277 00:15:44,670 --> 00:15:47,350 So I feel inhibited. 278 00:15:49,150 --> 00:15:50,320 Who is she, Mr. Jin? 279 00:15:50,320 --> 00:15:52,030 She is Ms. Tang Wei Wei. 280 00:15:52,280 --> 00:15:53,200 Nice to meet you, Mr. Lu. 281 00:15:53,470 --> 00:15:54,400 I'm Tang Wei Wei. 282 00:15:54,640 --> 00:15:55,520 I've always wanted to meet you in person. 283 00:15:55,520 --> 00:15:56,320 Nice to meet you. 284 00:15:56,670 --> 00:15:58,350 So, you're Tang Wei Wei. 285 00:15:58,590 --> 00:15:59,590 Have a seat. 286 00:16:01,150 --> 00:16:03,960 I glanced through the list of excellent students over the years. 287 00:16:03,960 --> 00:16:06,230 You should further your study 288 00:16:06,230 --> 00:16:07,470 with such an achievement. 289 00:16:08,320 --> 00:16:09,470 This is what we want to talk about. 290 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 Mr. Lu. 291 00:16:11,000 --> 00:16:12,640 I do want to take a doctoral degree 292 00:16:13,000 --> 00:16:15,550 but something came up, 293 00:16:15,840 --> 00:16:17,670 so I missed the admission time. 294 00:16:18,000 --> 00:16:19,320 I applied later, 295 00:16:19,670 --> 00:16:20,710 but there was no opening slot. 296 00:16:22,200 --> 00:16:24,200 I get what you mean. 297 00:16:24,200 --> 00:16:25,840 It's not a problem at all. 298 00:16:26,710 --> 00:16:27,790 I've just returned from overseas. 299 00:16:27,790 --> 00:16:29,590 So, I have no list of students by recommendation. 300 00:16:29,590 --> 00:16:31,710 Just go ahead and register yourself. 301 00:16:32,590 --> 00:16:33,590 Really? 302 00:16:34,280 --> 00:16:35,230 Mr. Lu. 303 00:16:35,230 --> 00:16:36,550 Thank you so much. 304 00:16:36,790 --> 00:16:37,150 You're welcome. 305 00:16:37,150 --> 00:16:38,080 Sit. 306 00:16:38,790 --> 00:16:41,470 Either you study the Applied Psychology course with me, 307 00:16:41,470 --> 00:16:44,030 or you want to further your study 308 00:16:44,030 --> 00:16:45,400 with your former lecturer, 309 00:16:45,710 --> 00:16:46,710 we'll discuss in the future. 310 00:16:46,710 --> 00:16:48,030 After all, you haven't done the test, 311 00:16:48,030 --> 00:16:49,550 so this is just a suggestion. 312 00:16:49,550 --> 00:16:50,520 Of course. 313 00:16:51,230 --> 00:16:52,520 I'm happy enough 314 00:16:52,520 --> 00:16:53,840 to be given a chance. 315 00:16:57,150 --> 00:16:57,910 Here we go. 316 00:16:57,910 --> 00:16:59,400 It's tea break. Take it your own. 317 00:16:59,400 --> 00:17:00,030 Xiang. 318 00:17:01,670 --> 00:17:02,350 Tea break. 319 00:17:03,200 --> 00:17:04,190 Thank you, Xiang. 320 00:17:04,190 --> 00:17:05,230 Take whichever you want. 321 00:17:06,760 --> 00:17:08,160 Mr. Gao. 322 00:17:08,950 --> 00:17:10,040 Xiang. 323 00:17:10,190 --> 00:17:11,800 This is which boyfriend of yours? 324 00:17:11,800 --> 00:17:14,280 Isn't it Mr. Li last time? 325 00:17:15,760 --> 00:17:16,349 You're wrong. 326 00:17:16,349 --> 00:17:18,160 I have one and only boyfriend. 327 00:17:18,160 --> 00:17:19,560 These are admirers. 328 00:17:21,760 --> 00:17:24,430 Xiang is indeed a charming lady. 329 00:17:24,430 --> 00:17:26,040 She is managing an ocean 330 00:17:26,160 --> 00:17:28,520 full of fishes. 331 00:17:29,040 --> 00:17:30,470 Sadly, 332 00:17:30,470 --> 00:17:32,760 they will become our food. 333 00:17:33,040 --> 00:17:35,160 I can't make you stop talking with all these, can I? 334 00:17:35,160 --> 00:17:35,710 Dig in. 335 00:17:37,760 --> 00:17:38,830 Who said you can eat 336 00:17:38,830 --> 00:17:40,110 during work hour? 337 00:17:44,490 --> 00:17:45,880 "My dear. 338 00:17:45,880 --> 00:17:46,800 Don't forget to eat and miss me 339 00:17:46,800 --> 00:17:49,430 when you're busy". 340 00:17:54,070 --> 00:17:56,160 You're quite used to it. 341 00:17:57,280 --> 00:17:58,520 This isn't the first time, right? 342 00:18:00,470 --> 00:18:01,110 Li Xiang. 343 00:18:01,950 --> 00:18:03,160 What's with your attitude? 344 00:18:03,920 --> 00:18:05,950 Do you think this company is your backyard? 345 00:18:06,590 --> 00:18:07,590 Our company's goal is 346 00:18:07,590 --> 00:18:08,680 to promote our models. 347 00:18:08,680 --> 00:18:09,430 It's not for you 348 00:18:09,430 --> 00:18:10,880 to attract attention. 349 00:18:11,880 --> 00:18:13,280 What do you mean? 350 00:18:13,280 --> 00:18:14,350 Literally. 351 00:18:14,350 --> 00:18:15,310 It's the literal meaning. 352 00:18:16,110 --> 00:18:17,520 As the deputy editor-in-chief, 353 00:18:18,230 --> 00:18:20,000 not only you have a bad work manner, 354 00:18:20,000 --> 00:18:21,110 but you also bring your messy love relationship 355 00:18:21,110 --> 00:18:21,640 to the company 356 00:18:21,640 --> 00:18:22,950 and influence other colleagues. 357 00:18:24,280 --> 00:18:26,110 The company is a place for you to work. 358 00:18:26,760 --> 00:18:27,950 If you want a date, 359 00:18:27,950 --> 00:18:29,680 please do it outside the company, 360 00:18:29,680 --> 00:18:30,350 understand? 361 00:18:32,800 --> 00:18:33,350 Drink. 362 00:18:34,350 --> 00:18:35,230 Continue. 363 00:18:43,350 --> 00:18:44,520 I have a gossip. 364 00:18:45,590 --> 00:18:46,800 Ms. Yang 365 00:18:46,800 --> 00:18:48,280 worked excellently in her previous company. 366 00:18:48,920 --> 00:18:51,230 Boss spent a lot of effort to poach her from the previous company. 367 00:18:51,950 --> 00:18:54,190 Still, she has gone too far. 368 00:18:54,350 --> 00:18:56,470 No one bothered us when we had 369 00:18:56,470 --> 00:18:57,880 a tea break in the company. 370 00:18:58,680 --> 00:18:59,640 Lower your voice. 371 00:18:59,640 --> 00:19:01,520 Do you want to be called to the superior's office? 372 00:19:01,680 --> 00:19:02,560 Ms. Yang must have 373 00:19:02,560 --> 00:19:03,710 a strong background. 374 00:19:03,880 --> 00:19:05,160 Focus on your work. 375 00:19:05,160 --> 00:19:05,590 Stop eating. 376 00:19:05,590 --> 00:19:06,160 Xiang. 377 00:19:16,350 --> 00:19:17,350 It's still early. 378 00:19:17,560 --> 00:19:18,830 Shall we go for a meal? 379 00:19:20,160 --> 00:19:20,830 Hold on. 380 00:19:20,770 --> 00:19:22,200 [Li Xiang] 381 00:19:22,520 --> 00:19:22,880 Excuse me. 382 00:19:22,880 --> 00:19:23,760 I need to pick up this call. 383 00:19:26,590 --> 00:19:27,160 Hello. 384 00:19:27,400 --> 00:19:28,230 What are you doing? 385 00:19:28,230 --> 00:19:29,350 Come and drink with me. 386 00:19:29,880 --> 00:19:31,190 All right. I'm coming. 387 00:19:32,760 --> 00:19:33,230 Mr. Jin. 388 00:19:33,230 --> 00:19:33,830 I'm sorry. 389 00:19:33,830 --> 00:19:35,520 My best friend seems to have an emergency. 390 00:19:35,520 --> 00:19:36,760 I have to rush over. 391 00:19:36,760 --> 00:19:37,760 It's fine. 392 00:19:37,760 --> 00:19:38,920 We'll meet next time. 393 00:19:38,920 --> 00:19:40,520 Sure, see you next time. 394 00:19:40,830 --> 00:19:41,310 Bye. 395 00:19:46,470 --> 00:19:47,040 Are you here? 396 00:19:47,310 --> 00:19:48,110 I'll bring you in. 397 00:19:51,800 --> 00:19:52,680 What happened? 398 00:19:53,190 --> 00:19:54,000 You're here. 399 00:19:54,520 --> 00:19:55,800 It's about Ms. Yang. 400 00:19:56,520 --> 00:19:58,110 She just can't get along with me. 401 00:19:58,110 --> 00:20:00,470 She has been giving me a hard time. 402 00:20:01,160 --> 00:20:02,520 Cut the drink. 403 00:20:03,640 --> 00:20:04,760 I'm going to the washroom. 404 00:20:16,400 --> 00:20:17,880 Beauty, are you alone? 405 00:20:19,160 --> 00:20:20,070 This is my treat. 406 00:20:21,430 --> 00:20:22,640 I'm waiting for my friend. 407 00:20:22,640 --> 00:20:24,040 Sorry, I don't drink. 408 00:20:24,430 --> 00:20:25,470 You came to a pub. 409 00:20:25,800 --> 00:20:27,430 I don't believe you can't drink. 410 00:20:27,430 --> 00:20:28,350 Don't be shy. 411 00:20:29,000 --> 00:20:30,520 Let's make friend. 412 00:20:33,400 --> 00:20:34,230 I'm sorry. 413 00:20:34,560 --> 00:20:35,430 I didn't mean it. 414 00:20:35,430 --> 00:20:36,310 Wipe it clean. 415 00:20:36,310 --> 00:20:37,070 It's okay. 416 00:20:37,070 --> 00:20:38,070 You can clean it for me. 417 00:20:38,070 --> 00:20:39,230 Clean it by yourself. 418 00:20:39,230 --> 00:20:40,190 Help me. 419 00:20:40,190 --> 00:20:40,830 Let me go. 420 00:20:41,110 --> 00:20:41,830 Let go of her. 421 00:20:46,800 --> 00:20:48,560 How dare you 422 00:20:49,070 --> 00:20:51,040 lay your hands on Wei Wei? 423 00:20:51,040 --> 00:20:52,000 What do you mean? 424 00:20:53,160 --> 00:20:55,000 Everyone saw it. 425 00:20:55,000 --> 00:20:56,560 I treated her a drink, 426 00:20:56,560 --> 00:20:57,520 but she refused. 427 00:20:57,520 --> 00:20:59,560 She even splashed it on my shirt. 428 00:20:59,560 --> 00:21:01,350 Shouldn't she clean it for me? 429 00:21:01,350 --> 00:21:03,310 She should have the basic courtesy. 430 00:21:03,310 --> 00:21:04,920 I'm not blind. 431 00:21:04,920 --> 00:21:07,400 You forced her to clean it for you. 432 00:21:07,400 --> 00:21:08,190 Moreover, 433 00:21:08,190 --> 00:21:09,400 hadn't you come over, 434 00:21:09,400 --> 00:21:11,400 she wouldn't have splashed a drink on you. 435 00:21:11,400 --> 00:21:12,710 What should we do about this then? 436 00:21:13,800 --> 00:21:14,590 We'll pay you. 437 00:21:18,190 --> 00:21:18,920 RMB 500. 438 00:21:18,920 --> 00:21:20,110 It's enough for the laundry. 439 00:21:20,110 --> 00:21:21,070 Let's go, Wei Wei. 440 00:21:21,190 --> 00:21:22,000 Stop. 441 00:21:22,230 --> 00:21:23,230 What do you mean? 442 00:21:23,230 --> 00:21:25,070 You want to just leave after stirring up trouble? 443 00:21:25,070 --> 00:21:26,470 She hasn't drink yet. 444 00:21:26,470 --> 00:21:26,920 You... 445 00:21:27,920 --> 00:21:28,800 Mister. 446 00:21:28,800 --> 00:21:30,040 We accept your kind offer. 447 00:21:30,280 --> 00:21:31,040 I've paid for the laundry 448 00:21:31,040 --> 00:21:31,760 and I've apologised. 449 00:21:31,760 --> 00:21:32,920 Can we leave now? 450 00:21:32,920 --> 00:21:33,950 No. 451 00:21:34,640 --> 00:21:36,310 You splashed liquor on me, yelled at me 452 00:21:36,310 --> 00:21:37,760 and insulted me with money. 453 00:21:37,760 --> 00:21:39,430 You have to drink with me. 454 00:21:39,430 --> 00:21:41,190 Drink until I'm happy. 455 00:21:41,800 --> 00:21:43,070 You want to drink, right? 456 00:21:43,070 --> 00:21:43,880 How? 457 00:21:43,880 --> 00:21:45,400 I'll drink with you. 458 00:21:45,400 --> 00:21:46,190 Li Xiang. 459 00:22:20,310 --> 00:22:20,800 [We are at a pub.] 460 00:22:20,800 --> 00:22:21,190 [Come here quickly.] 461 00:22:25,590 --> 00:22:26,040 Don't move. 462 00:22:27,280 --> 00:22:28,280 Your father is behind us. 463 00:22:28,920 --> 00:22:30,470 We have to act properly. 464 00:22:31,560 --> 00:22:32,830 Show him that we are lovey-dovey. 465 00:22:34,680 --> 00:22:35,830 Then you do the dishes. 466 00:22:38,430 --> 00:22:39,190 What's wrong? 467 00:22:40,760 --> 00:22:43,040 I can do the dishes in the future. 468 00:22:51,520 --> 00:22:52,280 Don't move. 28777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.