Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:18,720 --> 00:01:23,440
[The Sweetest Secret]
3
00:01:24,280 --> 00:01:25,280
Put it down!
4
00:01:25,600 --> 00:01:27,320
I'm dating Lin Ran.
What's wrong with that?
5
00:01:28,480 --> 00:01:29,840
You sent Lin Ran to the hospital?
6
00:01:30,080 --> 00:01:30,840
Take me to the hospital.
7
00:01:31,039 --> 00:01:31,760
I'm going to
8
00:01:34,360 --> 00:01:34,759
Let go of me!
9
00:01:34,759 --> 00:01:36,520
Is he your new boyfriend?
10
00:01:36,680 --> 00:01:37,720
We met by sharing a cab ride.
11
00:01:38,039 --> 00:01:38,759
[Graduation Certificate]
12
00:01:40,440 --> 00:01:41,280
Tang Wei Wei.
13
00:01:41,360 --> 00:01:42,680
I hereby declare that
14
00:01:42,680 --> 00:01:45,560
if you fail to get married
by the age of 29,
15
00:01:45,560 --> 00:01:47,080
you will never get your
graduation certificate back.
16
00:01:47,240 --> 00:01:47,800
Dad!
17
00:01:47,800 --> 00:01:48,520
Remain seated!
18
00:01:50,759 --> 00:01:52,960
[Episode 3]
19
00:02:00,920 --> 00:02:02,080
[To Lin Ran]
20
00:02:07,800 --> 00:02:08,880
Tang Wei Wei.
21
00:02:12,760 --> 00:02:14,400
[She left me a gift.]
22
00:02:15,720 --> 00:02:17,440
[Has she finally figured it out?]
23
00:02:20,880 --> 00:02:22,200
[What a huge box.]
24
00:02:22,880 --> 00:02:24,400
[Carrying this on her own]
must be exhausting.
25
00:02:26,920 --> 00:02:28,840
[Tang Wei Wei indeed loves me a lot.]
26
00:02:29,160 --> 00:02:30,440
[I think I heard something.]
27
00:02:34,000 --> 00:02:35,560
[Women do not mean what
they say all the time.]
28
00:02:38,400 --> 00:02:39,800
You finally thought it through.
29
00:02:40,280 --> 00:02:43,000
It's finally my turn to
have a taste of love.
30
00:02:47,840 --> 00:02:48,280
Buddy.
31
00:02:48,840 --> 00:02:50,000
I know I'm a stunner,
32
00:02:51,400 --> 00:02:53,160
but you can't fall in love with me.
33
00:02:53,160 --> 00:02:54,079
What are you talking about?
34
00:02:54,079 --> 00:02:55,480
How shameless! I do not like you.
35
00:02:55,760 --> 00:02:56,880
You're the shameless one.
36
00:02:56,880 --> 00:02:57,720
Please.
37
00:02:57,720 --> 00:02:58,480
Two grown men
38
00:02:58,480 --> 00:02:59,640
should keep their distance.
39
00:03:00,240 --> 00:03:01,320
Stop flirting with me.
40
00:03:01,320 --> 00:03:02,160
You're shameless.
41
00:03:02,160 --> 00:03:03,000
Blah!
42
00:03:03,000 --> 00:03:04,120
You embarrassed me yesterday
43
00:03:04,560 --> 00:03:06,320
and interrupted my confession today.
44
00:03:07,400 --> 00:03:08,680
I didn't have the energy
yesterday because I was ill.
45
00:03:09,600 --> 00:03:10,520
Today, I'm going to teach you a lesson!
46
00:03:10,520 --> 00:03:11,080
What are you doing?
47
00:03:11,080 --> 00:03:11,280
What's going on?
48
00:03:11,880 --> 00:03:12,720
Let go of me!
49
00:03:13,880 --> 00:03:14,720
Get your hands off me!
50
00:03:15,680 --> 00:03:16,440
Tang Wei Wei.
51
00:03:17,040 --> 00:03:18,640
My patience for you is limited.
52
00:03:18,640 --> 00:03:20,440
I know women are pretentious,
53
00:03:20,440 --> 00:03:21,720
but in the Dong family,
54
00:03:21,720 --> 00:03:23,480
please control your temper.
55
00:03:23,480 --> 00:03:25,360
Be a good wife and a good daughter-in-law.
56
00:03:25,079 --> 00:03:26,440
[Little Demon]
57
00:03:27,040 --> 00:03:28,000
You're so rude.
58
00:03:28,000 --> 00:03:28,960
I'm talking to you.
59
00:03:28,960 --> 00:03:30,160
Stop staring at your phone.
60
00:03:31,480 --> 00:03:32,240
Give it back.
61
00:03:32,280 --> 00:03:33,920
[Little Demon]
62
00:03:32,920 --> 00:03:33,960
Are you cheating on me?
63
00:03:39,760 --> 00:03:40,600
Hello, Wei Wei.
64
00:03:41,280 --> 00:03:41,720
What's the matter?
65
00:03:41,720 --> 00:03:44,079
I repeat. Give it back to me.
66
00:03:44,320 --> 00:03:45,440
Why are you acting up?
67
00:03:45,440 --> 00:03:46,960
I'm just taking a look.
68
00:03:46,960 --> 00:03:47,720
Give it back.
69
00:03:47,720 --> 00:03:48,720
No.
70
00:03:48,720 --> 00:03:50,480
As your boyfriend, I have
the right to check your phone.
71
00:03:48,800 --> 00:03:50,200
[Little Demon]
72
00:03:50,480 --> 00:03:51,400
I'm not giving it back.
73
00:03:52,040 --> 00:03:52,440
Buddy.
74
00:03:52,800 --> 00:03:53,480
Don't touch me!
75
00:03:55,400 --> 00:03:57,400
I just wanted to apologise to you!
76
00:03:57,600 --> 00:03:58,440
Give it back to me.
77
00:03:58,440 --> 00:03:58,920
No.
78
00:03:58,920 --> 00:04:00,200
Give my phone back.
79
00:04:00,200 --> 00:04:01,200
How could you do this?
80
00:04:01,200 --> 00:04:01,600
No.
81
00:04:02,200 --> 00:04:02,920
Let go of her!
82
00:04:07,280 --> 00:04:07,880
Lin Ran.
83
00:04:07,960 --> 00:04:09,040
How dare you hit me.
84
00:04:09,040 --> 00:04:10,000
What's wrong?
85
00:04:10,000 --> 00:04:10,880
Even my mother has never
laid a finger on me.
86
00:04:10,880 --> 00:04:11,840
I'm going to beat you up
87
00:04:11,840 --> 00:04:12,840
until you're hospitalised.
88
00:04:12,840 --> 00:04:13,240
Get over here.
89
00:04:13,240 --> 00:04:14,120
Do not come any closer.
90
00:04:14,120 --> 00:04:14,440
Lin Ran!
91
00:04:14,440 --> 00:04:14,880
Do not come near me!
92
00:04:14,880 --> 00:04:15,440
Your phone.
93
00:04:16,480 --> 00:04:17,040
Stop it.
94
00:04:17,079 --> 00:04:17,480
Brother Ran.
95
00:04:17,480 --> 00:04:18,920
He held Sister Wei Wei's wrist too hard.
96
00:04:28,320 --> 00:04:28,960
Buddy.
97
00:04:29,400 --> 00:04:30,960
Why would you get us involved?
98
00:04:31,440 --> 00:04:33,240
Are you happy now that we're
all writing letters of reflection?
99
00:04:33,240 --> 00:04:35,240
Buddies should overcome hurdles together.
100
00:04:35,480 --> 00:04:35,920
I...
101
00:04:38,000 --> 00:04:39,360
[Cousin]
102
00:04:42,080 --> 00:04:42,840
Hey, cousin.
103
00:04:43,680 --> 00:04:44,760
It wasn't my fault.
104
00:04:44,760 --> 00:04:46,240
No way.
105
00:04:46,240 --> 00:04:47,560
It was Lin Ran.
106
00:04:47,640 --> 00:04:48,120
Son!
107
00:04:48,720 --> 00:04:49,320
Son!
108
00:04:49,440 --> 00:04:50,360
What did you do to my son?
109
00:04:50,360 --> 00:04:50,800
Mom.
110
00:04:51,560 --> 00:04:53,040
Who did this to you?
111
00:04:53,159 --> 00:04:54,480
This is against the law!
112
00:04:55,760 --> 00:04:56,360
Tang Wei Wei.
113
00:04:57,040 --> 00:04:59,120
Did you do this?
114
00:04:59,120 --> 00:05:02,320
My son was offering a dowry to you.
115
00:05:02,320 --> 00:05:03,920
How did he end up this way?
116
00:05:04,520 --> 00:05:07,400
Old Tang sang praises of you.
117
00:05:08,320 --> 00:05:10,000
In reality, it is all a lie!
118
00:05:10,000 --> 00:05:10,880
Aunt.
119
00:05:10,880 --> 00:05:11,720
You're mistaken.
120
00:05:11,840 --> 00:05:12,840
Am I?
121
00:05:16,400 --> 00:05:17,840
Are you saying
122
00:05:17,840 --> 00:05:20,560
I misunderstand your
scandalous relationship
123
00:05:20,560 --> 00:05:22,120
with this brat?
124
00:05:23,240 --> 00:05:25,520
Well, there is certain
truth to your claims.
125
00:05:25,720 --> 00:05:26,840
Did you hear that, sir?
126
00:05:27,200 --> 00:05:27,960
Did you hear that?
127
00:05:28,320 --> 00:05:29,760
He confessed!
128
00:05:30,040 --> 00:05:31,920
Why would a woman
129
00:05:31,920 --> 00:05:34,600
mess around with another man?
130
00:05:34,960 --> 00:05:36,320
How shameless!
131
00:05:37,159 --> 00:05:38,400
My son is an honest boy.
132
00:05:38,480 --> 00:05:40,200
So, you bullied him endlessly.
133
00:05:40,200 --> 00:05:41,120
Am I right?
134
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
Watch your mouth.
135
00:05:43,600 --> 00:05:43,880
What's wrong?
136
00:05:43,880 --> 00:05:44,360
Lin Ran.
137
00:05:44,360 --> 00:05:45,480
Did I say anything wrong?
138
00:05:45,480 --> 00:05:46,760
Are you going to hit me?
139
00:05:47,760 --> 00:05:48,040
Mom.
140
00:05:48,280 --> 00:05:49,280
He hit me.
141
00:05:49,280 --> 00:05:51,240
Did you see it? He hit me.
142
00:05:51,240 --> 00:05:51,800
Aunt.
143
00:05:51,800 --> 00:05:52,880
Get up.
144
00:05:53,120 --> 00:05:53,400
Get up.
145
00:05:55,080 --> 00:05:56,120
It hurts.
146
00:05:58,720 --> 00:05:59,400
Aunt.
147
00:06:00,160 --> 00:06:01,520
Lin Ran is my brother.
148
00:06:01,520 --> 00:06:03,520
He and I are not a couple.
149
00:06:03,520 --> 00:06:04,440
Even if we are together,
150
00:06:04,440 --> 00:06:06,680
it has nothing to do
with you and your son.
151
00:06:06,680 --> 00:06:08,320
I explained myself many times.
152
00:06:08,320 --> 00:06:10,880
Mr. Dong and I are just friends.
153
00:06:10,880 --> 00:06:11,840
No.
154
00:06:11,840 --> 00:06:13,320
We are not even friends.
155
00:06:13,320 --> 00:06:15,000
We're only acquaintances.
156
00:06:15,000 --> 00:06:16,880
However, you wouldn't stop harassing
157
00:06:16,880 --> 00:06:17,960
and pestering me.
158
00:06:17,960 --> 00:06:20,120
You even became physical with me.
159
00:06:20,960 --> 00:06:22,520
Don't you think it's a little...
160
00:06:22,520 --> 00:06:23,920
Shameless.
161
00:06:23,920 --> 00:06:25,040
Who are you calling shameless?
162
00:06:25,040 --> 00:06:27,000
Since we do not like each other,
163
00:06:27,000 --> 00:06:28,880
let's not contact each other ever again.
164
00:06:30,920 --> 00:06:32,680
[Remove contact. Dong Zhe.]
165
00:06:33,400 --> 00:06:35,680
This is the end of the fiasco.
166
00:06:35,680 --> 00:06:37,640
I'm reserving the right
to pursue legal action.
167
00:06:37,640 --> 00:06:39,240
I hope I will not need to resort to that.
168
00:06:39,760 --> 00:06:40,280
Let's go.
169
00:06:47,280 --> 00:06:48,080
Be gentle.
170
00:06:48,640 --> 00:06:50,360
Be glad that I'm not ignoring you.
171
00:06:50,360 --> 00:06:51,800
Quit whining.
172
00:06:52,960 --> 00:06:54,480
Last time, the books says
173
00:06:55,159 --> 00:06:56,159
she furrowed her eyebrows
174
00:06:56,360 --> 00:06:57,520
and her chin was stiff.
175
00:06:57,680 --> 00:06:58,320
Wei Wei.
176
00:06:59,600 --> 00:07:00,720
Are you worried about me?
177
00:07:05,400 --> 00:07:07,120
I told you not to go on blind dates.
178
00:07:07,600 --> 00:07:07,960
Don't worry.
179
00:07:07,960 --> 00:07:09,200
Just stop seeing him.
180
00:07:09,440 --> 00:07:10,800
It'll be impossible to retrieve
181
00:07:11,280 --> 00:07:12,480
my graduation certificate then.
182
00:07:14,080 --> 00:07:15,440
It is just a piece of paper.
183
00:07:16,840 --> 00:07:17,560
Honestly,
184
00:07:18,440 --> 00:07:19,640
if I do not complete the doctorate,
185
00:07:19,880 --> 00:07:21,840
I don't know what else I can do.
186
00:07:22,720 --> 00:07:23,400
It's simple.
187
00:07:23,400 --> 00:07:24,560
I'll take care of it.
188
00:07:24,560 --> 00:07:25,520
However, promise me.
189
00:07:26,040 --> 00:07:27,400
If I help you,
190
00:07:27,400 --> 00:07:28,560
I need something in return.
191
00:07:29,920 --> 00:07:30,880
What kind of a return?
192
00:07:31,760 --> 00:07:32,400
Call me "brother" from now on.
193
00:07:36,280 --> 00:07:37,720
Ouch.
194
00:07:50,000 --> 00:07:50,880
[Tang Wei Wei.]
195
00:07:51,800 --> 00:07:53,000
[What can I get in return?]
196
00:07:59,680 --> 00:08:00,280
[Just you wait.]
197
00:08:03,520 --> 00:08:04,280
Lin Ran.
198
00:08:05,920 --> 00:08:06,520
Lin Ran.
199
00:08:08,040 --> 00:08:08,800
Lin Ran.
200
00:08:10,120 --> 00:08:10,880
Lin Ran.
201
00:08:11,760 --> 00:08:12,560
Answer this question.
202
00:08:12,560 --> 00:08:13,920
What are the characteristics
of the development
203
00:08:13,920 --> 00:08:16,080
of Russian art at the end of
19th century to 20th century?
204
00:08:17,600 --> 00:08:19,240
Mood landscape.
205
00:08:20,480 --> 00:08:21,200
Ji Han.
206
00:08:21,280 --> 00:08:21,800
What are you whispering?
207
00:08:22,000 --> 00:08:22,520
Stand up.
208
00:08:23,600 --> 00:08:25,120
Mood landscape.
209
00:08:25,720 --> 00:08:26,280
Lin Ran.
210
00:08:26,560 --> 00:08:27,320
Tell us
211
00:08:27,320 --> 00:08:29,200
about the characteristics
of Neo-Impressionism.
212
00:08:30,640 --> 00:08:32,320
According to Optics,
213
00:08:32,320 --> 00:08:34,000
the principle of primary colours
214
00:08:34,000 --> 00:08:36,080
objects to the idea of
mixing colours on a palette.
215
00:08:36,360 --> 00:08:37,799
It proposes colour splitting.
216
00:08:37,799 --> 00:08:40,799
Therefore, Neo-Impressionism
is known as pointillism.
217
00:08:40,799 --> 00:08:42,919
or divisionism.
218
00:08:43,120 --> 00:08:44,080
Pay attention in class next time.
219
00:08:45,520 --> 00:08:46,200
Dismiss.
220
00:08:49,640 --> 00:08:50,600
Ji Han, are you hungry?
221
00:08:50,600 --> 00:08:51,840
I bought you a cake.
222
00:08:51,840 --> 00:08:52,920
It's fine. Thank you.
223
00:08:52,920 --> 00:08:53,960
Let's grab lunch together.
224
00:08:54,360 --> 00:08:55,080
Ji Han.
225
00:08:55,360 --> 00:08:56,920
I know a new place nearby.
226
00:08:57,400 --> 00:08:58,200
Am I right?
227
00:08:58,480 --> 00:09:00,320
Who do you take me for?
228
00:09:07,800 --> 00:09:08,440
Look.
229
00:09:08,600 --> 00:09:11,360
We've been protecting each
other from the opposite sex,
230
00:09:11,360 --> 00:09:12,920
yet it's never-ending.
231
00:09:13,640 --> 00:09:15,080
These people are the worst.
232
00:09:17,480 --> 00:09:19,120
What's wrong? Is something up?
233
00:09:19,480 --> 00:09:20,040
Yes.
234
00:09:20,200 --> 00:09:21,760
Cover for me in the next few classes.
235
00:09:22,200 --> 00:09:23,160
What's wrong?
236
00:09:24,760 --> 00:09:25,800
Private and confidential.
237
00:09:26,040 --> 00:09:26,840
Disclosure prohibited.
238
00:09:27,560 --> 00:09:28,040
I'm leaving.
239
00:09:29,960 --> 00:09:30,600
Be good.
240
00:09:31,000 --> 00:09:32,440
I'll bring you milk tea later.
241
00:09:36,800 --> 00:09:39,240
[Ten best dating spots]
242
00:09:41,640 --> 00:09:43,280
[Wei Wei]
243
00:09:45,720 --> 00:09:46,400
Hello.
244
00:09:46,960 --> 00:09:47,960
Get out right now.
245
00:09:48,960 --> 00:09:50,520
It's time for you to repay me.
246
00:09:51,120 --> 00:09:51,600
If you won't keep me company,
247
00:09:51,600 --> 00:09:52,720
why should I help you?
248
00:09:54,640 --> 00:09:56,200
Do you want your certificate back?
249
00:09:58,640 --> 00:09:59,280
What do you think?
250
00:09:59,680 --> 00:10:02,080
[Dreams Kingdom]
251
00:10:00,600 --> 00:10:00,960
What's the matter?
252
00:10:01,280 --> 00:10:02,440
Are you planning to
get my certificate back
253
00:10:02,440 --> 00:10:03,520
at the amusement park?
254
00:10:03,720 --> 00:10:05,600
Do you know what is Fantawild called?
255
00:10:05,600 --> 00:10:06,320
What?
256
00:10:06,400 --> 00:10:08,480
The oriental fantasy paradise.
257
00:10:09,080 --> 00:10:10,160
They use the greatest technology.
258
00:10:11,000 --> 00:10:13,040
Get together and get closer.
259
00:10:14,240 --> 00:10:15,600
You know it very well,
260
00:10:15,720 --> 00:10:17,240
but I did not do this to get close to you.
261
00:10:17,320 --> 00:10:19,960
You're having a bad time recently.
262
00:10:19,960 --> 00:10:21,440
So, I took you out.
263
00:10:24,080 --> 00:10:25,560
I got it figured out.
264
00:10:25,560 --> 00:10:27,160
Is that true?
265
00:10:27,160 --> 00:10:28,240
As true as steel.
266
00:10:29,200 --> 00:10:29,760
However,
267
00:10:30,400 --> 00:10:31,280
before this,
268
00:10:33,040 --> 00:10:34,440
I should get something in return.
269
00:10:39,880 --> 00:10:41,040
Bunnies are my favourite.
270
00:10:42,560 --> 00:10:43,600
There we go.
271
00:10:46,120 --> 00:10:46,960
Let's go.
272
00:11:30,840 --> 00:11:33,280
[Fangtawild Dreamland]
273
00:11:33,080 --> 00:11:33,520
What do you think?
274
00:11:33,960 --> 00:11:34,440
Are you happy?
275
00:11:35,360 --> 00:11:37,200
How can I be happy?
276
00:11:37,200 --> 00:11:39,120
You can only watch me eat.
277
00:11:40,520 --> 00:11:41,560
I can't be happy.
278
00:11:42,160 --> 00:11:42,760
Why don't I
279
00:11:43,840 --> 00:11:45,120
try the desensitization treatment?
280
00:11:53,160 --> 00:11:53,920
Are you ready?
281
00:12:06,120 --> 00:12:06,720
How are you feeling?
282
00:12:11,400 --> 00:12:12,200
Stop scratching.
283
00:12:13,160 --> 00:12:13,960
Stop scratching.
284
00:12:14,920 --> 00:12:15,440
Be good.
285
00:12:15,880 --> 00:12:16,720
Be good.
286
00:12:19,480 --> 00:12:20,440
The queue is so long.
287
00:12:20,640 --> 00:12:21,240
Hurry up.
288
00:12:22,040 --> 00:12:22,520
I'm coming.
289
00:12:23,440 --> 00:12:23,960
It's crowded.
290
00:12:24,800 --> 00:12:25,840
It isn't that good.
291
00:12:27,120 --> 00:12:28,160
Have you tried?
292
00:12:28,320 --> 00:12:29,560
You claim it isn't good.
293
00:12:30,200 --> 00:12:31,560
I don't need to taste it to know that.
294
00:12:31,840 --> 00:12:32,880
If you open up a shop,
295
00:12:32,880 --> 00:12:34,040
your shop will be way more popular.
296
00:12:35,280 --> 00:12:37,240
If I could share sweetness with everyone,
297
00:12:37,240 --> 00:12:38,240
that'd be great.
298
00:12:38,760 --> 00:12:39,960
However, right now...
299
00:12:39,960 --> 00:12:41,840
You can't finish your doctorate.
300
00:12:41,840 --> 00:12:44,320
You may open your own store.
301
00:12:44,320 --> 00:12:45,800
You should think about it.
302
00:12:47,120 --> 00:12:48,960
Nobody can stop me from
completing my doctorate.
303
00:12:49,880 --> 00:12:50,600
I gave you what you asked for.
304
00:12:50,600 --> 00:12:51,240
Fulfil your promise.
305
00:12:51,240 --> 00:12:52,280
Do not forget my graduation certificate.
306
00:12:54,480 --> 00:12:55,280
I shall satisfy your request.
307
00:13:07,280 --> 00:13:08,120
Hurry up.
308
00:13:12,040 --> 00:13:13,720
What are you up to?
309
00:13:13,720 --> 00:13:14,760
Keep it down.
310
00:13:15,240 --> 00:13:16,880
I'm getting your certificate back.
311
00:13:16,880 --> 00:13:17,960
You wanted your certificate.
312
00:13:18,560 --> 00:13:19,880
This is practically stealing.
313
00:13:20,920 --> 00:13:22,360
I stole it once.
314
00:13:23,440 --> 00:13:25,240
Old Tang probably hid it somewhere else.
315
00:13:25,560 --> 00:13:26,440
Listen to me.
316
00:13:27,080 --> 00:13:28,280
The most dangerous spot
317
00:13:28,280 --> 00:13:29,720
is the safest place.
318
00:13:30,480 --> 00:13:32,080
Uncle Tang must have hidden it here.
319
00:13:37,920 --> 00:13:38,800
Turn the flashlight on.
320
00:13:38,800 --> 00:13:39,440
I can't see.
321
00:13:42,040 --> 00:13:42,960
Go lower.
322
00:13:43,280 --> 00:13:43,960
Get closer.
323
00:13:44,200 --> 00:13:44,920
I can't see.
324
00:13:45,880 --> 00:13:46,360
Get over here.
325
00:13:46,360 --> 00:13:47,080
I can't see.
326
00:13:49,280 --> 00:13:50,160
Get closer.
327
00:13:50,160 --> 00:13:51,200
I can't see.
328
00:13:54,720 --> 00:13:55,160
What are you doing?
329
00:13:55,520 --> 00:13:56,280
Uncle Tang.
330
00:13:57,080 --> 00:13:57,560
Get lost.
331
00:14:00,200 --> 00:14:01,400
Why aren't you asleep?
332
00:14:01,680 --> 00:14:02,160
Go to bed.
333
00:14:04,200 --> 00:14:04,760
Hold on.
334
00:14:08,320 --> 00:14:09,000
Close the door on your way.
335
00:14:10,440 --> 00:14:11,480
Yes, sir.
336
00:14:13,960 --> 00:14:15,600
I shouldn't have trusted you.
337
00:14:20,280 --> 00:14:21,640
[According to big data statistics,]
338
00:14:21,840 --> 00:14:23,440
[men]
339
00:14:23,440 --> 00:14:24,760
[are the next most unreliable
species after pigs.]
340
00:14:26,280 --> 00:14:27,120
[In the modern society,]
341
00:14:27,840 --> 00:14:30,000
[women should rely on themselves.]
342
00:14:34,080 --> 00:14:34,840
This is a public broadcast.
343
00:14:35,680 --> 00:14:37,280
Lin Ran of Art Faculty.
344
00:14:37,640 --> 00:14:39,560
Your friend is waiting for
you at the campus building.
345
00:14:39,000 --> 00:14:41,080
[Missing]
346
00:14:39,760 --> 00:14:41,440
He's Lin Ran.
347
00:14:41,360 --> 00:14:42,560
[Class One of Art Faculty, Lin Ran]
348
00:14:41,880 --> 00:14:42,960
If you see him,
349
00:14:43,120 --> 00:14:44,480
please send him to the field.
350
00:14:44,480 --> 00:14:45,000
Thank you.
351
00:14:45,320 --> 00:14:46,440
What is your relationship with him?
352
00:14:46,440 --> 00:14:47,240
Why are you looking for him?
353
00:14:47,480 --> 00:14:49,200
I treat him like a brother.
354
00:14:49,560 --> 00:14:50,200
Brother Ran!
355
00:14:51,880 --> 00:14:52,200
Stop!
356
00:14:53,600 --> 00:14:54,240
Brother Ran!
357
00:14:54,480 --> 00:14:55,040
Stop running!
358
00:14:59,040 --> 00:14:59,480
Brother Ran!
359
00:15:01,600 --> 00:15:02,040
Brother Ran!
360
00:15:03,840 --> 00:15:04,480
Lin Ran!
361
00:15:04,640 --> 00:15:05,880
Lin Ran, let me out!
362
00:15:20,960 --> 00:15:21,480
Buddy?
363
00:15:21,720 --> 00:15:22,560
I was wrong.
364
00:15:22,760 --> 00:15:23,160
Buddy.
365
00:15:23,760 --> 00:15:24,240
I'm sorry.
366
00:15:25,080 --> 00:15:25,960
Where are you going?
367
00:15:30,280 --> 00:15:31,000
I'm coming.
368
00:15:33,160 --> 00:15:33,680
How dare you show up here.
369
00:15:33,680 --> 00:15:34,240
Uncle Tang.
370
00:15:34,600 --> 00:15:35,840
I'm being pursued.
371
00:15:36,360 --> 00:15:37,200
Please save me.
372
00:15:40,560 --> 00:15:41,440
What happened?
373
00:15:42,000 --> 00:15:42,600
I don't know.
374
00:15:44,480 --> 00:15:45,960
Did you offend
375
00:15:45,960 --> 00:15:47,000
a member of the mafia?
376
00:15:47,000 --> 00:15:47,840
No.
377
00:15:47,920 --> 00:15:48,840
If you did,
378
00:15:48,840 --> 00:15:50,160
I'll call the cops for you.
379
00:15:50,160 --> 00:15:51,400
He's a schoolmate of mine.
380
00:15:52,520 --> 00:15:53,560
He's a lunatic.
381
00:15:54,200 --> 00:15:55,760
He wouldn't stop chasing me around.
382
00:16:01,000 --> 00:16:01,480
Uncle Tang.
383
00:16:02,480 --> 00:16:03,000
What are you doing?
384
00:16:03,600 --> 00:16:04,880
At the Blind Dates' Corner,
385
00:16:04,880 --> 00:16:06,200
I selected some elites.
386
00:16:06,960 --> 00:16:07,480
Look at this one.
387
00:16:08,160 --> 00:16:09,760
A postgraduate student at
one of the best universities.
388
00:16:10,440 --> 00:16:11,520
His education background
is similar to Wei Wei's.
389
00:16:11,520 --> 00:16:12,520
He's good-looking as well.
390
00:16:13,080 --> 00:16:14,920
His eyes are too small.
391
00:16:14,920 --> 00:16:15,760
It's like they are never opened.
392
00:16:15,760 --> 00:16:17,840
Bad genes will be
passed down to the child.
393
00:16:17,840 --> 00:16:19,160
What about this one? He's a civil servant.
394
00:16:19,720 --> 00:16:20,400
The benefits are great.
395
00:16:20,400 --> 00:16:20,880
Look at him.
396
00:16:20,880 --> 00:16:21,840
His head is too huge.
397
00:16:22,200 --> 00:16:23,560
Men like these are slackers.
398
00:16:24,440 --> 00:16:25,040
Look at this one.
399
00:16:25,040 --> 00:16:25,760
He has the drunkard's nose.
400
00:16:26,280 --> 00:16:27,360
He's unhygienic.
401
00:16:27,680 --> 00:16:28,960
He's too tanned.
402
00:16:29,280 --> 00:16:30,480
That's enough.
403
00:16:30,480 --> 00:16:32,080
You're doing this on purpose, Xiao Ran.
404
00:16:32,080 --> 00:16:34,160
Are my choices really that bad?
405
00:16:36,800 --> 00:16:38,240
Uncle, listen to me.
406
00:16:38,440 --> 00:16:39,360
If the first impression
407
00:16:39,720 --> 00:16:40,720
between two people aren't great,
408
00:16:40,720 --> 00:16:43,280
things will not go well from then on.
409
00:16:43,280 --> 00:16:44,320
As for these defective beings,
410
00:16:45,240 --> 00:16:46,160
I shall get rid of them for you.
411
00:16:46,360 --> 00:16:48,120
I'll gather another list tomorrow.
412
00:16:49,200 --> 00:16:50,600
Uncle.
413
00:16:50,600 --> 00:16:52,160
Sister Wei Wei is a great girl.
414
00:16:52,160 --> 00:16:53,840
Marriage can wait.
415
00:16:53,840 --> 00:16:55,880
Besides, Sister Wei Wei
is only 28 years old.
416
00:16:55,880 --> 00:16:57,440
Only 28?
417
00:16:57,440 --> 00:16:58,760
It is an understatement.
418
00:16:58,760 --> 00:17:00,600
She will not be able to
get married if this goes on.
419
00:17:01,520 --> 00:17:02,680
If nobody marries her,
420
00:17:04,599 --> 00:17:05,560
I will.
421
00:17:08,520 --> 00:17:09,920
Cut it out.
422
00:17:13,079 --> 00:17:13,800
Well,
423
00:17:15,079 --> 00:17:16,839
I'll be sleeping over
for the next few days.
424
00:17:17,880 --> 00:17:18,920
What did you say?
425
00:17:18,920 --> 00:17:19,280
Well,
426
00:17:20,240 --> 00:17:21,760
I'd like to sleep over
for the next few days.
427
00:17:24,119 --> 00:17:24,839
Thanks, uncle.
428
00:17:28,880 --> 00:17:29,760
It's been a few days.
429
00:17:30,440 --> 00:17:32,040
Are you able to help me or not?
430
00:17:33,080 --> 00:17:33,760
By the way,
431
00:17:33,760 --> 00:17:35,240
what made you move in?
432
00:17:35,240 --> 00:17:36,200
Before senior year,
433
00:17:36,200 --> 00:17:37,760
I'd been living here.
434
00:17:37,760 --> 00:17:39,160
Is there an issue?
435
00:17:39,160 --> 00:17:40,760
Do you still want your certificate back?
436
00:17:40,760 --> 00:17:41,840
Listen to me.
437
00:17:41,840 --> 00:17:43,640
Give me some time
to cook something up.
438
00:17:43,640 --> 00:17:44,560
I'm going to pull the ultimate move
439
00:17:44,560 --> 00:17:45,800
and retrieve the certificate.
440
00:17:45,800 --> 00:17:46,520
Do you understand?
441
00:17:50,080 --> 00:17:51,600
My shoulders
442
00:17:51,600 --> 00:17:52,560
are so sore.
443
00:17:52,560 --> 00:17:53,200
Tang Wei Wei.
444
00:17:53,240 --> 00:17:54,280
Give me a good massage.
445
00:17:54,520 --> 00:17:55,240
Of course.
446
00:18:10,320 --> 00:18:11,520
It's my turn.
447
00:18:15,840 --> 00:18:16,880
Stay in there forever if you can.
448
00:18:50,680 --> 00:18:51,400
Lin Ran.
449
00:18:51,800 --> 00:18:53,560
Your form teacher called
450
00:18:53,560 --> 00:18:56,240
and said you skipped two days of classes.
451
00:18:57,040 --> 00:18:57,760
Xiao Ran.
452
00:18:57,920 --> 00:18:59,320
Why did you skip classes?
453
00:19:01,080 --> 00:19:01,680
Uncle Tang.
454
00:19:01,800 --> 00:19:03,080
Have you visited
Blind Dates' Corner recently?
455
00:19:05,320 --> 00:19:06,200
Sister Wei Wei, what's wrong?
456
00:19:06,480 --> 00:19:07,520
Did you choke?
457
00:19:07,760 --> 00:19:09,000
I told you to be careful.
458
00:19:09,000 --> 00:19:09,760
It'll be bad if you choke.
459
00:19:09,760 --> 00:19:11,880
If we follow your standards,
460
00:19:12,840 --> 00:19:14,240
I haven't found a suitable one.
461
00:19:17,840 --> 00:19:18,560
Well,
462
00:19:22,200 --> 00:19:23,640
stop looking then, Uncle Tang.
463
00:19:23,640 --> 00:19:24,200
Check me out.
464
00:19:25,480 --> 00:19:27,440
I'm handsome, intelligent and charming.
465
00:19:27,440 --> 00:19:28,280
Also, I'm talented.
466
00:19:28,280 --> 00:19:29,240
I'm the perfect candidate.
467
00:19:30,360 --> 00:19:31,040
Don't you agree?
468
00:19:31,040 --> 00:19:32,040
Finish your food.
469
00:19:32,160 --> 00:19:33,000
Cut it out.
470
00:19:48,120 --> 00:19:48,800
Brother Ran.
471
00:19:48,920 --> 00:19:49,920
What are you doing here?
472
00:19:50,240 --> 00:19:51,400
You're finally here.
473
00:19:53,280 --> 00:19:53,800
Don't go.
474
00:19:54,760 --> 00:19:55,360
Listen to me.
475
00:19:55,720 --> 00:19:57,160
I've been waiting for
three days and three nights.
476
00:19:57,320 --> 00:19:58,120
Give me a hand.
477
00:19:58,240 --> 00:19:59,760
Just say a word to my brother.
478
00:20:00,000 --> 00:20:00,960
Tell him you've forgiven me.
479
00:20:01,480 --> 00:20:02,680
If he does not reactivate my ATM card,
480
00:20:03,080 --> 00:20:04,640
I will not be able to survive.
481
00:20:04,880 --> 00:20:05,480
Help me out.
482
00:20:05,600 --> 00:20:06,240
I promise
483
00:20:06,320 --> 00:20:07,480
I'll never pester you again.
484
00:20:10,440 --> 00:20:10,960
All right.
485
00:20:11,040 --> 00:20:11,480
Lead the way.
486
00:20:12,600 --> 00:20:13,040
Please.
487
00:20:13,040 --> 00:20:13,360
Buddy.
488
00:20:24,400 --> 00:20:25,000
Cousin.
489
00:20:25,560 --> 00:20:27,240
I've repented and changed my ways.
490
00:20:27,440 --> 00:20:28,480
I acknowledged my mistakes.
491
00:20:29,000 --> 00:20:30,200
Lin Ran can confirm it.
492
00:20:30,280 --> 00:20:30,640
Isn't that true?
493
00:20:32,200 --> 00:20:32,560
Yes.
494
00:20:34,320 --> 00:20:35,000
In your dreams.
495
00:20:36,120 --> 00:20:36,560
Mr. Jin.
496
00:20:37,160 --> 00:20:38,400
While restricting
497
00:20:38,400 --> 00:20:39,720
his finance, I believe
498
00:20:39,720 --> 00:20:41,120
you should restrict his
personal freedom as well.
499
00:20:41,480 --> 00:20:42,160
This brat
500
00:20:42,480 --> 00:20:43,840
not only distributed flyers at my campus,
501
00:20:43,840 --> 00:20:45,920
I can't even return home, thanks to him.
502
00:20:48,400 --> 00:20:48,640
You...
503
00:20:48,640 --> 00:20:49,200
Sit down!
504
00:20:54,120 --> 00:20:54,920
Cousin.
505
00:20:54,920 --> 00:20:56,240
Let me explain.
506
00:20:56,280 --> 00:20:56,840
Honestly...
507
00:20:56,840 --> 00:20:58,000
I'm sorry.
508
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
I'll watch him closely from now on.
509
00:20:59,760 --> 00:21:00,320
Don't worry about it.
510
00:21:00,520 --> 00:21:00,840
It's a minor issue.
511
00:21:01,800 --> 00:21:02,400
Anyway,
512
00:21:02,400 --> 00:21:03,760
is Tang Wei Wei your sister?
513
00:21:04,760 --> 00:21:05,880
Why would you ask?
514
00:21:06,040 --> 00:21:06,840
Nothing, I'm just...
515
00:21:06,840 --> 00:21:07,560
Tang Wei Wei
516
00:21:07,560 --> 00:21:08,600
has incredibly low EQ.
517
00:21:08,840 --> 00:21:10,360
She's a nuisance to everyone.
518
00:21:10,360 --> 00:21:11,640
Most importantly,
she's a pathological liar.
519
00:21:11,960 --> 00:21:13,720
She's a horrible person.
520
00:21:13,720 --> 00:21:14,640
You shouldn't be interested in her.
521
00:21:18,640 --> 00:21:19,560
Anyway, I have things to attend to.
522
00:21:19,640 --> 00:21:20,200
I need to go.
523
00:21:22,040 --> 00:21:22,480
You...
524
00:21:30,320 --> 00:21:32,400
[So many people are
interested in Tang Wei Wei.]
525
00:21:34,680 --> 00:21:35,800
[I'm already 22 years old.]
526
00:21:36,240 --> 00:21:37,560
[It's time for me to
be in a relationship,]
527
00:21:38,000 --> 00:21:38,560
[right?]
528
00:21:43,800 --> 00:21:44,480
[Get ready.]
529
00:21:45,160 --> 00:21:46,680
[I'm getting your certificate back.]
530
00:21:54,720 --> 00:21:55,320
Xiao Ran.
531
00:21:55,600 --> 00:21:57,640
I got another list of guys
from Blind Dates' Corner.
532
00:21:57,880 --> 00:21:58,560
Take a look.
533
00:21:59,560 --> 00:22:00,240
This isn't bad.
534
00:22:01,320 --> 00:22:02,000
He's pretty good-looking.
535
00:22:02,720 --> 00:22:03,640
Uncle Tang.
536
00:22:03,880 --> 00:22:05,280
Every time you head
to Blind Dates' Corner,
537
00:22:05,960 --> 00:22:07,480
I feel really upset.
538
00:22:07,480 --> 00:22:08,400
I can't hide it from you anymore.
539
00:22:12,200 --> 00:22:13,360
What are you doing?
540
00:22:13,680 --> 00:22:15,760
Sister Wei Wei is already seeing someone.
541
00:22:15,880 --> 00:22:17,920
She hasn't been able to tell you.
542
00:22:17,920 --> 00:22:18,920
Really?
543
00:22:18,920 --> 00:22:19,640
Who is he?
544
00:22:19,880 --> 00:22:21,040
How does he look?
545
00:22:21,200 --> 00:22:21,960
I can't believe Wei Wei.
546
00:22:22,080 --> 00:22:23,720
Why didn't she tell me sooner?
547
00:22:25,200 --> 00:22:26,120
His last name is Lin.
548
00:22:26,360 --> 00:22:27,000
184 cm.
549
00:22:27,160 --> 00:22:27,920
22 years old.
550
00:22:29,200 --> 00:22:30,640
Don't be ridiculous.
You're describing yourself.
551
00:22:30,640 --> 00:22:32,200
Cut it out. This is a serious matter.
552
00:22:37,040 --> 00:22:37,760
Are you serious?
553
00:22:39,960 --> 00:22:40,640
This can't do.
554
00:22:40,640 --> 00:22:41,240
No.
555
00:22:41,480 --> 00:22:42,560
No way.
556
00:22:42,560 --> 00:22:43,440
Don't be ridiculous.
557
00:22:43,760 --> 00:22:45,080
Why not?
558
00:22:45,280 --> 00:22:45,920
Uncle Tang.
559
00:22:46,280 --> 00:22:47,360
Wei Wei and I grew up together.
560
00:22:47,360 --> 00:22:48,000
We're childhood friends.
561
00:22:48,280 --> 00:22:49,960
We've known each other for years.
562
00:22:50,240 --> 00:22:51,320
I think it's great.
563
00:22:51,320 --> 00:22:53,000
Although you and Wei Wei
564
00:22:53,000 --> 00:22:54,240
aren't related by blood,
565
00:22:54,240 --> 00:22:56,320
you're like her brother.
566
00:22:56,320 --> 00:22:58,040
She practically watched you growing up.
567
00:22:58,040 --> 00:22:59,200
Xiao Ran.
568
00:23:00,720 --> 00:23:02,640
I can't believe Wei Wei is playing
along to your nonsense.
569
00:23:03,320 --> 00:23:04,000
I can't believe it.
570
00:23:05,720 --> 00:23:06,200
Uncle Tang.
571
00:23:11,040 --> 00:23:11,880
Wei Wei is pregnant!
572
00:23:16,720 --> 00:23:17,280
Do not forget.
573
00:23:17,280 --> 00:23:18,680
We're dating right now.
574
00:23:19,360 --> 00:23:21,080
Since you could share
a meal with the girl,
575
00:23:21,080 --> 00:23:22,920
I could share a meal with
Jin Zi Chuan as well.
576
00:23:23,600 --> 00:23:24,400
Besides,
577
00:23:24,590 --> 00:23:26,110
our relationship is just an act.
35611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.