All language subtitles for The Sweetest Secret E01 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:18,720 --> 00:01:23,440 [The Sweetest Secret] 3 00:01:24,400 --> 00:01:26,440 [Episode 1] 4 00:01:31,080 --> 00:01:32,320 [Emergency] 5 00:01:32,479 --> 00:01:33,320 Hurry up. 6 00:01:33,680 --> 00:01:34,120 Watch out. 7 00:01:55,759 --> 00:01:56,759 [In your life,] 8 00:01:56,960 --> 00:01:58,080 [is there anyone like this?] 9 00:01:58,920 --> 00:02:00,080 [You grow up with him.] 10 00:02:00,640 --> 00:02:02,000 [He fulfils your life.] 11 00:02:02,720 --> 00:02:04,720 [You're as close and inseparable] 12 00:02:05,400 --> 00:02:06,600 [like siblings or family.] 13 00:02:06,960 --> 00:02:08,680 [You are each other's shadow and light.] 14 00:02:09,440 --> 00:02:10,840 [You know he's special,] 15 00:02:11,600 --> 00:02:12,240 [but] 16 00:02:12,600 --> 00:02:13,200 [you dare not] 17 00:02:13,200 --> 00:02:15,080 [acknowledge this special bond.] 18 00:02:15,760 --> 00:02:16,960 [Hence, you avoid it entirely,] 19 00:02:17,320 --> 00:02:18,640 [refusing to face it directly] 20 00:02:19,079 --> 00:02:20,079 [until the young man] 21 00:02:20,520 --> 00:02:21,720 [pulls you into his arms] 22 00:02:22,240 --> 00:02:23,560 [assertively.] 23 00:02:24,560 --> 00:02:25,160 [However,] 24 00:02:26,200 --> 00:02:26,880 [shadow and light] 25 00:02:27,640 --> 00:02:28,920 [aren't meant to coexist.] 26 00:02:30,240 --> 00:02:31,000 [He and you] 27 00:02:32,680 --> 00:02:33,920 [can't be together either.] 28 00:02:39,040 --> 00:02:40,280 Lin Ran, be reasonable. 29 00:02:40,280 --> 00:02:41,440 He's taking this to the cops. 30 00:02:53,040 --> 00:02:54,680 [If I knew how it would end,] 31 00:02:56,320 --> 00:02:57,840 [would I still make the same choice?] 32 00:03:33,400 --> 00:03:34,160 Brother Ran, a call. 33 00:03:35,840 --> 00:03:36,720 [Wei Wei] 34 00:03:41,400 --> 00:03:41,960 Hello. 35 00:03:41,960 --> 00:03:43,079 What took you so long to answer the call? 36 00:03:43,320 --> 00:03:44,800 Do you know where's my book 37 00:03:44,800 --> 00:03:46,040 titled The Definitive Book of Body Language? 38 00:03:46,040 --> 00:03:47,880 It's on your bookshelf, the second one to the left. 39 00:03:52,160 --> 00:03:53,160 Your memory 40 00:03:53,160 --> 00:03:54,520 is amazing. 41 00:03:54,960 --> 00:03:55,400 What's wrong? 42 00:03:55,720 --> 00:03:56,079 Has the great psychologist 43 00:03:56,079 --> 00:03:57,240 hit a dead end? 44 00:03:57,520 --> 00:03:58,680 That's not it. 45 00:03:58,840 --> 00:03:59,280 Logically speaking, 46 00:03:59,200 --> 00:04:00,000 [Little Demon] 47 00:03:59,880 --> 00:04:02,160 the brain activity responsible for memory 48 00:04:02,480 --> 00:04:04,760 involves the study of neurology and psychology. 49 00:04:05,600 --> 00:04:06,520 Intelligence 50 00:04:06,520 --> 00:04:08,240 is humans' ability to recognise, analyse and resolve problems. 51 00:04:08,520 --> 00:04:09,080 That's enough. 52 00:04:09,080 --> 00:04:10,080 I don't care what it is. 53 00:04:10,280 --> 00:04:11,640 What I have is exceptional memory. 54 00:04:11,960 --> 00:04:12,520 You may call me a genius. 55 00:04:12,520 --> 00:04:13,120 Thanks. 56 00:04:14,760 --> 00:04:16,120 Why are you still up? 57 00:04:16,200 --> 00:04:17,279 Are you feeling stressed recently? 58 00:04:18,880 --> 00:04:19,920 I'm not stressed out. 59 00:04:21,200 --> 00:04:22,000 Stop denying it. 60 00:04:23,840 --> 00:04:25,000 Look at the stars tonight. 61 00:04:25,280 --> 00:04:25,920 They are really bright. 62 00:04:26,120 --> 00:04:27,400 For stargazing, 63 00:04:27,400 --> 00:04:28,800 you should view it peripherally, 64 00:04:29,400 --> 00:04:31,280 using the periphery of the retina to... 65 00:04:31,440 --> 00:04:32,520 Tang Wei Wei. 66 00:04:33,240 --> 00:04:33,880 It is unnecessary 67 00:04:33,880 --> 00:04:35,000 to analyse every single thing. 68 00:04:35,600 --> 00:04:36,320 What I'm trying to say is 69 00:04:36,840 --> 00:04:38,760 the stars are beautiful tonight. 70 00:04:39,159 --> 00:04:41,000 They can cheer you up, 71 00:04:41,440 --> 00:04:41,920 okay? 72 00:04:42,120 --> 00:04:44,600 I'm making every second count for my studies. 73 00:04:45,040 --> 00:04:45,400 All right. 74 00:04:45,400 --> 00:04:46,600 I don't want to argue with you. 75 00:04:47,159 --> 00:04:48,320 Let me sing you to sleep. 76 00:05:03,800 --> 00:05:06,040 [Little Demon] 77 00:05:23,000 --> 00:05:23,840 Happy birthday. 78 00:05:42,040 --> 00:05:42,600 Freeze. 79 00:05:44,360 --> 00:05:45,040 Play along. 80 00:05:45,960 --> 00:05:47,040 Lin Ran. 81 00:05:50,320 --> 00:05:51,040 Make a guess. 82 00:05:51,040 --> 00:05:52,040 What day is it today? 83 00:05:53,920 --> 00:05:56,360 [No way. It's my birthday.] 84 00:05:56,720 --> 00:05:58,159 [How could I forget this?] 85 00:05:58,960 --> 00:05:59,360 Let's go. 86 00:05:59,880 --> 00:06:00,640 Let me take you somewhere. 87 00:06:01,880 --> 00:06:02,400 Quit playing around. 88 00:06:02,400 --> 00:06:03,040 I'm busy. 89 00:06:03,040 --> 00:06:03,600 Go forward. 90 00:06:03,600 --> 00:06:04,160 That's right. 91 00:06:04,240 --> 00:06:05,840 Lin Ran, I have things to attend to. 92 00:06:05,840 --> 00:06:07,400 You used the same excuse last year. 93 00:06:07,520 --> 00:06:08,880 You always do this on my birthday. 94 00:06:08,880 --> 00:06:09,920 You're so immature. 95 00:06:20,880 --> 00:06:21,440 Tang Wei Wei. 96 00:06:24,000 --> 00:06:24,840 I like you 97 00:06:28,720 --> 00:06:30,040 and your Asiatic apple. 98 00:06:31,920 --> 00:06:32,880 I want to take you and the Asiatic apple 99 00:06:32,880 --> 00:06:34,000 back home with me. 100 00:06:35,480 --> 00:06:36,840 I want to plant the flowers in my yard 101 00:06:38,080 --> 00:06:38,680 and keep you 102 00:06:39,600 --> 00:06:40,640 in my heart. 103 00:06:51,280 --> 00:06:52,520 Lin Ran, stop! 104 00:06:52,520 --> 00:06:53,360 Look at you. 105 00:06:53,360 --> 00:06:54,560 You're drenched. 106 00:06:55,240 --> 00:06:56,280 Stop laughing. 107 00:06:56,280 --> 00:06:57,159 You're so naughty. 108 00:06:58,560 --> 00:06:59,960 Tang Wei Wei, this year, 109 00:07:00,240 --> 00:07:01,560 will you finally accept me? 110 00:07:03,160 --> 00:07:04,080 You're so immature. 111 00:07:08,800 --> 00:07:09,560 Tang Wei Wei. 112 00:07:11,600 --> 00:07:13,320 Humans require maturity. 113 00:07:13,600 --> 00:07:16,000 Most radical human behaviours 114 00:07:16,000 --> 00:07:18,080 stem from inner immaturity. 115 00:07:18,080 --> 00:07:19,240 Before reacting radically, 116 00:07:19,240 --> 00:07:21,400 remain calm to think for three minutes. 117 00:07:21,400 --> 00:07:23,000 Regain control of your emotions. 118 00:07:24,480 --> 00:07:24,880 That's right. 119 00:07:24,880 --> 00:07:25,520 Therefore, you should 120 00:07:26,080 --> 00:07:26,920 be my girlfriend. 121 00:07:27,160 --> 00:07:28,200 You won't have to attend blind dates then. 122 00:07:29,840 --> 00:07:31,080 You're getting bolder. 123 00:07:31,080 --> 00:07:31,520 It hurts. 124 00:07:31,520 --> 00:07:32,000 Are you seeking death? 125 00:07:33,040 --> 00:07:33,960 Quit fooling around. 126 00:07:34,720 --> 00:07:35,320 Hold on. 127 00:07:36,000 --> 00:07:37,360 I really have to go on a blind date now 128 00:07:37,360 --> 00:07:38,520 or my dad is going to burn my graduation certificate... 129 00:07:38,520 --> 00:07:39,440 Tang Wei Wei, take a look at this. 130 00:07:41,640 --> 00:07:42,440 Spit it out. 131 00:07:42,680 --> 00:07:43,520 Spit it out. 132 00:07:47,520 --> 00:07:47,920 Let's go. 133 00:07:48,000 --> 00:07:48,480 We're going home. 134 00:08:00,480 --> 00:08:01,280 How did it go? 135 00:08:01,680 --> 00:08:02,320 You don't have to attend a blind date. 136 00:08:02,680 --> 00:08:03,520 You should thank me. 137 00:08:05,840 --> 00:08:07,840 If you ever fool around 138 00:08:07,840 --> 00:08:08,600 by eating candy again, 139 00:08:08,880 --> 00:08:10,200 I'll force you to take three cans of glucose. 140 00:08:10,240 --> 00:08:10,640 Okay. 141 00:08:10,640 --> 00:08:11,760 I'll send you to heaven. 142 00:08:12,040 --> 00:08:13,360 That was excessive. 143 00:08:15,560 --> 00:08:18,240 [Demon Lin's First Aid Kit] 144 00:08:22,840 --> 00:08:23,840 Tang Wei Wei, look. 145 00:08:23,840 --> 00:08:25,080 I'm taller than you now. 146 00:08:25,760 --> 00:08:27,560 I'm not a child anymore. 147 00:08:27,800 --> 00:08:29,800 Don't you think you should take 148 00:08:30,440 --> 00:08:31,280 my feelings seriously? 149 00:08:35,080 --> 00:08:36,240 Look at yourself. 150 00:08:36,600 --> 00:08:37,360 Confession of your feelings? 151 00:08:37,720 --> 00:08:38,360 Would you buy it? 152 00:08:40,440 --> 00:08:41,039 What about now? 153 00:08:41,039 --> 00:08:42,080 Do I look sincere now? 154 00:08:42,760 --> 00:08:43,720 Sincere? 155 00:08:43,720 --> 00:08:45,400 You can't expect me to believe the so-called confession of love 156 00:08:45,800 --> 00:08:47,000 by a childhood friend I grew up with 157 00:08:47,000 --> 00:08:47,800 on April Fool's Day. 158 00:08:49,040 --> 00:08:49,880 What if it's true? 159 00:08:51,560 --> 00:08:52,560 Cut it out. 160 00:08:53,600 --> 00:08:54,920 When you can finally consume candy, 161 00:08:55,320 --> 00:08:56,640 I will believe 162 00:08:57,200 --> 00:08:58,480 your confession of love on April Fool's Day. 163 00:09:01,040 --> 00:09:01,680 Go home. 164 00:09:02,000 --> 00:09:02,880 You have classes tomorrow. 165 00:09:21,840 --> 00:09:22,480 My boyfriend is over there. 166 00:09:27,560 --> 00:09:29,160 Let me help him with his mathematics. 167 00:09:31,280 --> 00:09:32,200 A movie premiered recently. 168 00:09:32,200 --> 00:09:32,880 Let's watch it together. 169 00:09:34,200 --> 00:09:34,680 Move it. 170 00:09:35,640 --> 00:09:36,800 He is my boyfriend. 171 00:09:38,640 --> 00:09:39,520 I think 172 00:09:40,400 --> 00:09:41,120 you should go. 173 00:09:46,240 --> 00:09:46,840 Wei Wei. 174 00:09:47,200 --> 00:09:47,760 Get up! 175 00:09:48,280 --> 00:09:49,760 It's time for a blind date. 176 00:09:51,200 --> 00:09:52,040 [The two greatest demons in my life.] 177 00:09:52,640 --> 00:09:53,680 [One messes with my dreams,] 178 00:09:54,080 --> 00:09:55,200 [while the other one pesters me in reality.] 179 00:09:59,200 --> 00:09:59,760 Please. 180 00:10:01,000 --> 00:10:01,520 All the best. 181 00:10:01,680 --> 00:10:02,400 I hope everything goes well. 182 00:10:02,760 --> 00:10:03,720 Bye. 183 00:10:27,120 --> 00:10:27,560 Tang Wei Wei. 184 00:10:28,280 --> 00:10:28,920 If you attend the blind date, 185 00:10:28,920 --> 00:10:29,640 you're doomed. 186 00:10:34,480 --> 00:10:35,040 Wei Wei. 187 00:10:35,840 --> 00:10:37,640 My mother and I discussed this matter. 188 00:10:38,240 --> 00:10:39,720 We believe 189 00:10:39,920 --> 00:10:41,200 you're an eligible partner 190 00:10:41,200 --> 00:10:42,080 for marriage. 191 00:10:49,160 --> 00:10:49,880 [Little Demon Lin] 192 00:10:54,720 --> 00:10:55,720 Being frugal is a virtue. 193 00:10:55,720 --> 00:10:56,840 We should take the bus instead. 194 00:11:01,040 --> 00:11:01,840 Not this one. 195 00:11:01,840 --> 00:11:02,840 It is for now. 196 00:11:03,760 --> 00:11:04,200 Wei Wei! 197 00:11:16,960 --> 00:11:17,520 Tang Wei Wei. 198 00:11:17,760 --> 00:11:18,360 How could you 199 00:11:18,360 --> 00:11:19,800 not plan your life? 200 00:11:20,200 --> 00:11:21,440 You stood me up yesterday. 201 00:11:21,520 --> 00:11:23,040 You changed the plan on a whim today. 202 00:11:23,600 --> 00:11:25,360 I prepared cash vouchers for lunch. 203 00:11:25,640 --> 00:11:26,520 Our lunch would have been free. 204 00:11:26,760 --> 00:11:27,720 The vouchers are expiring today. 205 00:11:28,080 --> 00:11:29,400 Let's get off at the next stop. 206 00:11:29,800 --> 00:11:30,640 Get off? 207 00:11:31,360 --> 00:11:33,080 I paid for the full route. 208 00:11:41,200 --> 00:11:41,640 Sir. 209 00:11:41,640 --> 00:11:43,040 Follow the bus ahead. 210 00:11:46,160 --> 00:11:48,280 [En route to Asia Tianmu Hot Spring Resort] 211 00:11:49,720 --> 00:11:50,520 I checked it. 212 00:11:50,760 --> 00:11:51,880 This is the final stop of the route. 213 00:11:51,880 --> 00:11:53,200 It's a hot spring resort. 214 00:11:53,200 --> 00:11:54,480 It's pricey. 215 00:11:54,640 --> 00:11:55,920 Since we're meeting for the first time, 216 00:11:56,040 --> 00:11:57,200 I think we should split the bill equally. 217 00:11:58,240 --> 00:11:58,840 Sir. 218 00:11:59,320 --> 00:12:00,360 Isn't it inappropriate 219 00:12:00,600 --> 00:12:01,920 to go to a hot spring 220 00:12:02,560 --> 00:12:03,280 on a first date? 221 00:12:04,240 --> 00:12:05,000 Not at all. 222 00:12:05,000 --> 00:12:06,200 What's wrong with that? 223 00:12:06,200 --> 00:12:07,960 We can know each other better. 224 00:12:07,960 --> 00:12:09,320 [My blind date is a weirdo.] 225 00:12:09,560 --> 00:12:10,800 [Help.] 226 00:12:11,320 --> 00:12:11,720 [Babe.] 227 00:12:12,000 --> 00:12:12,480 [I'm on my way.] 228 00:12:12,480 --> 00:12:13,760 Stop texting. 229 00:12:14,880 --> 00:12:15,920 I'm a true gentleman. 230 00:12:16,080 --> 00:12:16,720 On the other hand, 231 00:12:17,360 --> 00:12:18,640 you shouldn't try anything funny. 232 00:12:24,320 --> 00:12:25,440 Miss, here's your ticket. 233 00:12:25,560 --> 00:12:26,400 Thanks. 234 00:12:26,880 --> 00:12:27,400 This is yours. 235 00:12:28,280 --> 00:12:28,840 Wei Wei. 236 00:12:30,120 --> 00:12:30,800 Welcome. 237 00:12:31,000 --> 00:12:32,600 These are the popular designs of our store. 238 00:12:32,600 --> 00:12:33,880 You have a great figure, Miss. 239 00:12:33,880 --> 00:12:34,720 Would you like to try them on? 240 00:12:35,240 --> 00:12:35,800 Let me take a look. 241 00:12:36,160 --> 00:12:36,480 Sure. 242 00:12:37,000 --> 00:12:37,640 At one glance, 243 00:12:37,640 --> 00:12:39,000 I know these aren't suitable for good women. 244 00:12:39,280 --> 00:12:40,400 How indecent. 245 00:12:41,080 --> 00:12:41,640 Wei Wei. 246 00:12:42,120 --> 00:12:42,800 Look at this. 247 00:12:43,200 --> 00:12:43,920 It suits you. 248 00:12:44,840 --> 00:12:45,320 Miss. 249 00:12:45,320 --> 00:12:46,200 How much does this cost? 250 00:12:46,640 --> 00:12:48,120 This costs RMB180. 251 00:12:48,440 --> 00:12:49,480 Why does this cost so much? 252 00:12:49,480 --> 00:12:50,480 Can you give me a discount? 253 00:12:50,800 --> 00:12:52,400 This is our best price. 254 00:12:52,680 --> 00:12:54,080 We cannot offer a cheaper price. 255 00:12:54,320 --> 00:12:54,920 Wei Wei. 256 00:12:55,200 --> 00:12:56,120 Hurry up and pack this. 257 00:12:56,360 --> 00:12:56,840 Wei Wei. 258 00:12:56,840 --> 00:12:57,960 I bought you a swimsuit. 259 00:13:01,320 --> 00:13:01,800 I don't think 260 00:13:01,800 --> 00:13:03,600 we should hit the hot spring today. 261 00:13:03,720 --> 00:13:04,800 I bought the tickets. 262 00:13:04,800 --> 00:13:05,880 It'd be such a waste. 263 00:13:06,440 --> 00:13:07,400 After we get married, 264 00:13:07,520 --> 00:13:08,640 you are not allowed to spend recklessly. 265 00:13:08,880 --> 00:13:09,640 Hold on. 266 00:13:12,440 --> 00:13:13,480 Get married? 267 00:13:14,200 --> 00:13:15,240 Who's going to marry you? 268 00:13:15,680 --> 00:13:16,680 Did men go extinct? 269 00:13:17,920 --> 00:13:18,440 Wei Wei. 270 00:13:18,880 --> 00:13:19,720 Did you miss me? 271 00:13:20,200 --> 00:13:21,200 Who are you? 272 00:13:23,200 --> 00:13:23,840 Me? 273 00:13:24,480 --> 00:13:25,760 I'm Wei Wei's best friend, 274 00:13:26,000 --> 00:13:26,840 Li Xiang. 275 00:13:27,920 --> 00:13:28,680 Tang Wei Wei. 276 00:13:28,840 --> 00:13:30,440 Stay away from sleazy women 277 00:13:31,120 --> 00:13:31,960 like this. 278 00:13:32,160 --> 00:13:33,760 I'm doing pretty well for a sleazy woman. 279 00:13:34,240 --> 00:13:35,480 How could a weirdo like you 280 00:13:35,480 --> 00:13:36,720 go on a blind date? 281 00:13:36,920 --> 00:13:37,680 Are you unable 282 00:13:37,680 --> 00:13:39,360 to determine the type of garbage you are? 283 00:13:39,360 --> 00:13:40,400 Do you need my help in sorting you out? 284 00:13:40,920 --> 00:13:42,080 Watch your words. 285 00:13:45,200 --> 00:13:46,200 This is a matter between women. 286 00:13:46,200 --> 00:13:48,000 As a man, why are you meddling in it? 287 00:13:48,080 --> 00:13:48,520 You... 288 00:13:49,000 --> 00:13:50,040 Let's enjoy the hot spring. 289 00:13:50,240 --> 00:13:50,680 Please 290 00:13:50,680 --> 00:13:51,440 excuse me. 291 00:13:55,960 --> 00:13:57,280 What is wrong 292 00:13:57,640 --> 00:13:58,560 with that man? 293 00:13:58,720 --> 00:13:59,920 How should I put it? 294 00:14:00,040 --> 00:14:01,360 It's a matter of fluid intelligence 295 00:14:01,360 --> 00:14:02,440 or crystallised intelligence. 296 00:14:02,600 --> 00:14:04,200 In the case of fluid intelligence... 297 00:14:05,160 --> 00:14:06,080 Please, Ms. Tang. 298 00:14:06,080 --> 00:14:06,680 Spare me. 299 00:14:07,200 --> 00:14:08,440 I'm not interested in getting a doctorate. 300 00:14:08,760 --> 00:14:09,680 I do not wish to be educated either. 301 00:14:10,920 --> 00:14:11,760 Well, you know me. 302 00:14:12,080 --> 00:14:13,160 I'm used to quoting books. 303 00:14:15,520 --> 00:14:16,560 This place is great. 304 00:14:17,160 --> 00:14:18,640 It's just a little too far from the city. 305 00:14:19,000 --> 00:14:20,080 Only intellectuals like you 306 00:14:20,080 --> 00:14:21,440 have the leisure time to relax. 307 00:14:22,080 --> 00:14:23,240 It's all Lin Ran's fault. 308 00:14:23,560 --> 00:14:24,320 He was pursuing me. 309 00:14:24,440 --> 00:14:25,560 So, I hid here. 310 00:14:26,840 --> 00:14:27,280 By the way, 311 00:14:27,640 --> 00:14:29,080 the reunion is taking place in a few days. 312 00:14:29,080 --> 00:14:29,840 Do not forget that. 313 00:14:30,680 --> 00:14:31,240 I... 314 00:14:32,720 --> 00:14:33,400 Ms. Tang. 315 00:14:33,640 --> 00:14:34,720 A guest asked for you in the lobby. 316 00:14:35,080 --> 00:14:35,800 A guest? 317 00:14:36,440 --> 00:14:37,000 Who could it be? 318 00:14:38,360 --> 00:14:39,000 This way, please. 319 00:14:43,440 --> 00:14:43,960 Where's the guest? 320 00:14:44,480 --> 00:14:45,640 He was right here. 321 00:14:47,800 --> 00:14:48,680 Surprise! 322 00:14:53,120 --> 00:14:54,160 What are you doing here? 323 00:14:54,560 --> 00:14:55,400 It's for your birthday. 324 00:14:55,920 --> 00:14:56,400 Also, 325 00:14:57,160 --> 00:14:58,160 it is not April Fool's Day today. 326 00:14:58,720 --> 00:14:59,840 I have something to say to you. 327 00:15:01,000 --> 00:15:01,720 What are you doing? 328 00:15:02,480 --> 00:15:03,240 Let my girlfriend go. 329 00:15:03,240 --> 00:15:04,400 What are you on about? 330 00:15:04,400 --> 00:15:05,360 I'm not his girlfriend. 331 00:15:06,160 --> 00:15:07,280 Yes, you're right. 332 00:15:07,480 --> 00:15:08,360 She is my fiancée. 333 00:15:08,760 --> 00:15:09,920 Who approved that? 334 00:15:09,920 --> 00:15:11,160 Nobody approved that. 335 00:15:11,600 --> 00:15:12,080 Fine. 336 00:15:12,080 --> 00:15:12,920 I'm going to propose right now. 337 00:15:13,320 --> 00:15:14,120 I'm a great man. 338 00:15:14,120 --> 00:15:14,760 She'll definitely say yes. 339 00:15:14,760 --> 00:15:15,320 In your dreams! 340 00:15:18,120 --> 00:15:18,800 Let go of me! 341 00:15:18,960 --> 00:15:19,480 You should let her go. 342 00:15:19,480 --> 00:15:19,920 You should let her go. 343 00:15:20,280 --> 00:15:20,920 You should let her go. 344 00:15:20,920 --> 00:15:21,240 You should let her go. 345 00:15:21,480 --> 00:15:22,200 Stop it. 346 00:15:22,200 --> 00:15:22,560 Stop it. 347 00:15:23,120 --> 00:15:23,800 On the count of three, 348 00:15:24,320 --> 00:15:24,920 let go of me, 349 00:15:25,080 --> 00:15:25,560 okay? 350 00:15:26,400 --> 00:15:26,800 Three. 351 00:15:28,600 --> 00:15:29,240 Two. 352 00:15:29,880 --> 00:15:30,360 One! 353 00:15:36,720 --> 00:15:37,760 You tricked me! 354 00:15:43,240 --> 00:15:43,680 Sugar. 355 00:15:44,160 --> 00:15:44,720 Lin Ran. 356 00:15:48,000 --> 00:15:48,960 Let's get you some medication. 357 00:15:49,200 --> 00:15:49,520 Hurry. 358 00:15:50,200 --> 00:15:50,680 I'm fine. 359 00:15:50,680 --> 00:15:51,480 I can endure it. 360 00:15:51,480 --> 00:15:52,320 Stop! 361 00:15:52,400 --> 00:15:53,560 How dare you trick me! 362 00:15:58,480 --> 00:15:59,880 How dare you bully Wei Wei. 363 00:15:59,880 --> 00:16:01,040 I can't stand you. 364 00:16:03,000 --> 00:16:03,640 This is too much. 365 00:16:03,800 --> 00:16:04,280 All of you. 366 00:16:15,320 --> 00:16:16,200 Stop. 367 00:16:18,960 --> 00:16:20,000 You were having an allergic reaction. 368 00:16:20,480 --> 00:16:21,360 You seem fine now. 369 00:16:23,400 --> 00:16:25,400 I told you I could endure it. 370 00:16:27,040 --> 00:16:27,920 You lied? 371 00:16:27,920 --> 00:16:29,120 I did not lie. 372 00:16:29,880 --> 00:16:30,320 I... 373 00:16:30,320 --> 00:16:31,440 You just couldn't tell. 374 00:16:32,200 --> 00:16:33,040 Let me check. 375 00:16:34,720 --> 00:16:35,320 I'm fine. 376 00:16:36,200 --> 00:16:37,240 Yesterday, 377 00:16:37,240 --> 00:16:38,080 I ruined everything. 378 00:16:38,520 --> 00:16:39,320 Don't be mad. 379 00:16:39,880 --> 00:16:41,480 I'll make up for it today. 380 00:16:42,680 --> 00:16:43,360 Happy birthday. 381 00:16:43,920 --> 00:16:45,120 [This man next to me] 382 00:16:45,120 --> 00:16:46,840 [is Lin Ran, who is six years younger than me.] 383 00:16:47,040 --> 00:16:48,120 [When he was five,] 384 00:16:48,240 --> 00:16:49,960 [his parents were assigned to handle] 385 00:16:49,960 --> 00:16:50,840 [a national research project.] 386 00:16:51,440 --> 00:16:53,240 [My dad gladly took him in to care for him.] 387 00:16:53,520 --> 00:16:54,880 [I practically watched him growing up.] 388 00:16:55,840 --> 00:16:57,360 [He plans a confession of love] 389 00:16:57,360 --> 00:16:58,360 [every year on my birthday.] 390 00:16:58,360 --> 00:16:59,760 [He ends up ruining it every time] 391 00:17:00,400 --> 00:17:02,360 [because he's lactose intolerant.] 392 00:17:03,280 --> 00:17:03,760 [Over the years,] 393 00:17:03,760 --> 00:17:04,920 [he has visited many doctors.] 394 00:17:04,920 --> 00:17:06,839 [They claim that everything is normal.] 395 00:17:06,839 --> 00:17:09,079 [They don't know why he has saccharophobia.] 396 00:17:09,480 --> 00:17:11,160 [Different from regular childhood friends,] 397 00:17:11,640 --> 00:17:13,280 [we are six years apart.] 398 00:17:14,000 --> 00:17:16,079 [Perhaps, we just aren't meant for each other.] 399 00:17:17,480 --> 00:17:18,040 You 400 00:17:18,319 --> 00:17:19,520 should stop attending blind dates. 401 00:17:20,040 --> 00:17:20,760 With your qualities, 402 00:17:20,760 --> 00:17:22,119 you can't possibly find anyone decent. 403 00:17:22,160 --> 00:17:23,440 Mind your own business. 404 00:17:23,520 --> 00:17:24,560 What's wrong? 405 00:17:24,560 --> 00:17:26,400 As women get older, 406 00:17:26,720 --> 00:17:28,000 their temper worsen. 407 00:17:29,240 --> 00:17:30,080 I'm going to kill you. 408 00:17:33,680 --> 00:17:34,160 Hold on. 409 00:17:34,400 --> 00:17:35,520 Why are you here? 410 00:17:35,760 --> 00:17:36,680 Don't you have classes? 411 00:17:36,880 --> 00:17:37,440 You're 412 00:17:37,440 --> 00:17:38,680 as naggy as my mother, 413 00:17:39,080 --> 00:17:39,680 seriously. 414 00:17:39,760 --> 00:17:41,200 Your mother is doing research. 415 00:17:41,800 --> 00:17:43,280 She's busy contributing to the country. 416 00:17:43,720 --> 00:17:45,080 The least I can do is take care of you. 417 00:17:45,560 --> 00:17:47,360 I can't help it since you're immature. 418 00:17:47,360 --> 00:17:48,840 Take care of my meals tomorrow. 419 00:17:48,840 --> 00:17:50,160 I'm making a reservation at Starry Sky Town. 420 00:17:50,240 --> 00:17:51,000 Okay. 421 00:18:02,120 --> 00:18:02,520 You're back. 422 00:18:06,000 --> 00:18:07,840 The head of department noticed your absence today. 423 00:18:06,600 --> 00:18:08,480 [Southeast United University. Warning of disciplinary action for Lin Ran] 424 00:18:08,040 --> 00:18:09,040 He's mad. 425 00:18:12,080 --> 00:18:13,440 You skipped the head's class for two days consecutively. 426 00:18:13,440 --> 00:18:14,120 Don't you want to graduate? 427 00:18:15,480 --> 00:18:16,520 You know nothing. 428 00:18:16,880 --> 00:18:17,920 To take care of the head, 429 00:18:17,920 --> 00:18:19,080 all I need to do is to submit 430 00:18:19,080 --> 00:18:20,440 a painting that can win the national competition. 431 00:18:20,440 --> 00:18:21,720 He'll calm down immediately. 432 00:18:22,400 --> 00:18:23,760 I may have skipped two days of classes, 433 00:18:23,760 --> 00:18:24,360 but 434 00:18:24,840 --> 00:18:27,080 I completed the first step of a long journey. 435 00:18:27,320 --> 00:18:28,600 What are you on about? 436 00:18:29,920 --> 00:18:30,880 Anyway, 437 00:18:31,200 --> 00:18:32,920 today, the magazine reported that 438 00:18:32,920 --> 00:18:33,880 the owner of the mountain track 439 00:18:33,880 --> 00:18:34,600 and garage 440 00:18:34,600 --> 00:18:36,360 recorded an impossible record of three minutes and 23 seconds. 441 00:18:36,880 --> 00:18:39,000 You're said to be the racer that is most likely to attain professional standards. 442 00:18:39,560 --> 00:18:41,600 The public is growing curious about you. 443 00:18:41,840 --> 00:18:43,400 They are racking their brains to get an interview with you. 444 00:18:42,640 --> 00:18:45,280 [Mountain track and garage owner records three minutes and 23 seconds] 445 00:18:50,040 --> 00:18:50,640 Listen to me. 446 00:18:51,160 --> 00:18:52,520 Do me a favour tomorrow. 447 00:18:53,120 --> 00:18:54,240 Tell the magazines 448 00:18:54,600 --> 00:18:55,160 not to 449 00:18:55,160 --> 00:18:56,680 publish any article about me again. 450 00:18:56,680 --> 00:18:57,240 Otherwise, 451 00:18:57,240 --> 00:18:58,160 I'll sue them of infringement of copyright. 452 00:18:58,480 --> 00:18:59,400 Why? 453 00:18:59,400 --> 00:19:00,800 Others would love to have this opportunity. 454 00:19:01,440 --> 00:19:03,320 Are you trying to make this known? 455 00:19:03,320 --> 00:19:04,040 If Tang Wei Wei finds out, 456 00:19:04,040 --> 00:19:05,120 I'm dead meat. 457 00:19:05,680 --> 00:19:07,160 If she finds out I'm still riding a motorcycle, 458 00:19:07,560 --> 00:19:09,520 I'll have to see you at a funeral parlour. 459 00:19:09,720 --> 00:19:11,120 It's the 21st century. 460 00:19:11,600 --> 00:19:13,120 There's no need to take a neighbour's opinion 461 00:19:13,120 --> 00:19:14,200 so seriously. 462 00:19:14,440 --> 00:19:15,840 You don't know anything. 463 00:19:57,800 --> 00:19:59,000 [Wei Wei] 464 00:19:57,840 --> 00:19:58,800 [She changed her profile photo.] 465 00:20:06,000 --> 00:20:06,520 Hou Fei. 466 00:20:06,720 --> 00:20:07,200 Listen up. 467 00:20:09,680 --> 00:20:10,400 Forget it. 468 00:20:10,560 --> 00:20:11,640 It's pointless to consult you. 469 00:20:11,880 --> 00:20:12,520 You've never been in a relationship. 470 00:20:14,040 --> 00:20:15,560 It'll only be a waste of time. 471 00:20:32,680 --> 00:20:33,120 Wei Wei. 472 00:20:33,280 --> 00:20:34,000 Where are you going? 473 00:20:35,680 --> 00:20:36,720 I'm meeting Lin Ran. 474 00:20:37,000 --> 00:20:38,840 Dong's mother gave me a call. 475 00:20:39,120 --> 00:20:40,240 She's quite satisfied with you. 476 00:20:40,920 --> 00:20:42,160 You must seize the opportunity. 477 00:20:43,800 --> 00:20:44,960 I don't like that guy. 478 00:20:45,160 --> 00:20:46,200 You don't like 479 00:20:46,480 --> 00:20:47,640 anyone. 480 00:20:48,040 --> 00:20:48,600 I shouldn't have 481 00:20:48,600 --> 00:20:50,200 allowed you to major in psychology. 482 00:20:50,520 --> 00:20:52,600 You're becoming mentally ill instead, 483 00:20:52,920 --> 00:20:53,720 seriously. 484 00:21:00,080 --> 00:21:00,640 [Wei Wei.] 485 00:21:00,640 --> 00:21:01,440 [Remember the student reunion.] 486 00:21:01,440 --> 00:21:02,360 [Do not be late tonight.] 487 00:21:05,280 --> 00:21:06,600 [Sorry. I forgot.] 488 00:21:07,040 --> 00:21:07,920 [I'll join you next time.] 489 00:21:08,200 --> 00:21:08,840 [I made plans today.] 490 00:21:08,840 --> 00:21:10,400 [I don't care even if you're meeting the president of the U.S. today.] 491 00:21:10,720 --> 00:21:12,440 [You ditched me yesterday.] 492 00:21:15,520 --> 00:21:17,240 [I can't miss the reunion today.] 493 00:21:17,440 --> 00:21:19,040 [Head to Starry Sky Town with a friend.] 494 00:21:19,200 --> 00:21:19,880 [I'll reimburse the fee.] 495 00:21:22,320 --> 00:21:23,240 I told you no spice. 496 00:21:23,240 --> 00:21:24,320 You added too much chilli. 497 00:21:24,680 --> 00:21:25,680 It's bland without the spice. 498 00:21:26,520 --> 00:21:27,320 It's too spicy. 499 00:21:29,640 --> 00:21:32,200 [Bear Burger] 500 00:21:37,960 --> 00:21:38,600 Give it to me. 501 00:21:49,360 --> 00:21:50,600 [She stood me up again.] 502 00:21:51,200 --> 00:21:51,800 [No.] 503 00:21:52,200 --> 00:21:53,040 [This isn't over yet.] 504 00:21:57,120 --> 00:21:57,840 Dr. Tang. 505 00:21:58,200 --> 00:22:00,080 Tell us about your boyfriend. 506 00:22:00,400 --> 00:22:01,800 We're pretty curious. 507 00:22:02,280 --> 00:22:03,400 Who's the courageous man 508 00:22:03,600 --> 00:22:05,280 who'd date an unattainable woman like you? 509 00:22:06,000 --> 00:22:06,720 Exactly, Wei Wei. 510 00:22:07,000 --> 00:22:07,720 Tell us. 511 00:22:07,840 --> 00:22:08,240 I 512 00:22:08,360 --> 00:22:09,080 don't have a boyfriend. 513 00:22:09,760 --> 00:22:11,240 You should have told us earlier. 514 00:22:11,360 --> 00:22:12,680 You acted mysterious all day long. 515 00:22:13,080 --> 00:22:13,800 Look. 516 00:22:13,800 --> 00:22:15,760 You care too much about your ego. 517 00:22:16,240 --> 00:22:17,400 She doesn't have a boyfriend? Says who? 518 00:22:28,000 --> 00:22:29,240 Were you the one 519 00:22:29,240 --> 00:22:31,600 who ruined my son's relationship? 520 00:22:32,000 --> 00:22:33,320 How atrocious. 521 00:22:34,600 --> 00:22:36,440 I knew you're distasteful the moment I saw you. 522 00:22:36,960 --> 00:22:37,840 Listen up. 523 00:22:37,840 --> 00:22:39,080 Get lost. 524 00:22:39,480 --> 00:22:41,080 Homewreckers 525 00:22:41,520 --> 00:22:42,520 are immoral. 30582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.