All language subtitles for The Sweetest Secret E01 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:18,720 --> 00:01:23,440
[The Sweetest Secret]
3
00:01:24,400 --> 00:01:26,440
[Episode 1]
4
00:01:31,080 --> 00:01:32,320
[Emergency]
5
00:01:32,479 --> 00:01:33,320
Hurry up.
6
00:01:33,680 --> 00:01:34,120
Watch out.
7
00:01:55,759 --> 00:01:56,759
[In your life,]
8
00:01:56,960 --> 00:01:58,080
[is there anyone like this?]
9
00:01:58,920 --> 00:02:00,080
[You grow up with him.]
10
00:02:00,640 --> 00:02:02,000
[He fulfils your life.]
11
00:02:02,720 --> 00:02:04,720
[You're as close and inseparable]
12
00:02:05,400 --> 00:02:06,600
[like siblings or family.]
13
00:02:06,960 --> 00:02:08,680
[You are each other's shadow and light.]
14
00:02:09,440 --> 00:02:10,840
[You know he's special,]
15
00:02:11,600 --> 00:02:12,240
[but]
16
00:02:12,600 --> 00:02:13,200
[you dare not]
17
00:02:13,200 --> 00:02:15,080
[acknowledge this special bond.]
18
00:02:15,760 --> 00:02:16,960
[Hence, you avoid it entirely,]
19
00:02:17,320 --> 00:02:18,640
[refusing to face it directly]
20
00:02:19,079 --> 00:02:20,079
[until the young man]
21
00:02:20,520 --> 00:02:21,720
[pulls you into his arms]
22
00:02:22,240 --> 00:02:23,560
[assertively.]
23
00:02:24,560 --> 00:02:25,160
[However,]
24
00:02:26,200 --> 00:02:26,880
[shadow and light]
25
00:02:27,640 --> 00:02:28,920
[aren't meant to coexist.]
26
00:02:30,240 --> 00:02:31,000
[He and you]
27
00:02:32,680 --> 00:02:33,920
[can't be together either.]
28
00:02:39,040 --> 00:02:40,280
Lin Ran, be reasonable.
29
00:02:40,280 --> 00:02:41,440
He's taking this to the cops.
30
00:02:53,040 --> 00:02:54,680
[If I knew how it would end,]
31
00:02:56,320 --> 00:02:57,840
[would I still make the same choice?]
32
00:03:33,400 --> 00:03:34,160
Brother Ran, a call.
33
00:03:35,840 --> 00:03:36,720
[Wei Wei]
34
00:03:41,400 --> 00:03:41,960
Hello.
35
00:03:41,960 --> 00:03:43,079
What took you so long to answer the call?
36
00:03:43,320 --> 00:03:44,800
Do you know where's my book
37
00:03:44,800 --> 00:03:46,040
titled
The Definitive Book of Body Language?
38
00:03:46,040 --> 00:03:47,880
It's on your bookshelf,
the second one to the left.
39
00:03:52,160 --> 00:03:53,160
Your memory
40
00:03:53,160 --> 00:03:54,520
is amazing.
41
00:03:54,960 --> 00:03:55,400
What's wrong?
42
00:03:55,720 --> 00:03:56,079
Has the great psychologist
43
00:03:56,079 --> 00:03:57,240
hit a dead end?
44
00:03:57,520 --> 00:03:58,680
That's not it.
45
00:03:58,840 --> 00:03:59,280
Logically speaking,
46
00:03:59,200 --> 00:04:00,000
[Little Demon]
47
00:03:59,880 --> 00:04:02,160
the brain activity responsible for memory
48
00:04:02,480 --> 00:04:04,760
involves the study of
neurology and psychology.
49
00:04:05,600 --> 00:04:06,520
Intelligence
50
00:04:06,520 --> 00:04:08,240
is humans' ability to recognise,
analyse and resolve problems.
51
00:04:08,520 --> 00:04:09,080
That's enough.
52
00:04:09,080 --> 00:04:10,080
I don't care what it is.
53
00:04:10,280 --> 00:04:11,640
What I have is exceptional memory.
54
00:04:11,960 --> 00:04:12,520
You may call me a genius.
55
00:04:12,520 --> 00:04:13,120
Thanks.
56
00:04:14,760 --> 00:04:16,120
Why are you still up?
57
00:04:16,200 --> 00:04:17,279
Are you feeling stressed recently?
58
00:04:18,880 --> 00:04:19,920
I'm not stressed out.
59
00:04:21,200 --> 00:04:22,000
Stop denying it.
60
00:04:23,840 --> 00:04:25,000
Look at the stars tonight.
61
00:04:25,280 --> 00:04:25,920
They are really bright.
62
00:04:26,120 --> 00:04:27,400
For stargazing,
63
00:04:27,400 --> 00:04:28,800
you should view it peripherally,
64
00:04:29,400 --> 00:04:31,280
using the periphery of the retina to...
65
00:04:31,440 --> 00:04:32,520
Tang Wei Wei.
66
00:04:33,240 --> 00:04:33,880
It is unnecessary
67
00:04:33,880 --> 00:04:35,000
to analyse every single thing.
68
00:04:35,600 --> 00:04:36,320
What I'm trying to say is
69
00:04:36,840 --> 00:04:38,760
the stars are beautiful tonight.
70
00:04:39,159 --> 00:04:41,000
They can cheer you up,
71
00:04:41,440 --> 00:04:41,920
okay?
72
00:04:42,120 --> 00:04:44,600
I'm making every second
count for my studies.
73
00:04:45,040 --> 00:04:45,400
All right.
74
00:04:45,400 --> 00:04:46,600
I don't want to argue with you.
75
00:04:47,159 --> 00:04:48,320
Let me sing you to sleep.
76
00:05:03,800 --> 00:05:06,040
[Little Demon]
77
00:05:23,000 --> 00:05:23,840
Happy birthday.
78
00:05:42,040 --> 00:05:42,600
Freeze.
79
00:05:44,360 --> 00:05:45,040
Play along.
80
00:05:45,960 --> 00:05:47,040
Lin Ran.
81
00:05:50,320 --> 00:05:51,040
Make a guess.
82
00:05:51,040 --> 00:05:52,040
What day is it today?
83
00:05:53,920 --> 00:05:56,360
[No way. It's my birthday.]
84
00:05:56,720 --> 00:05:58,159
[How could I forget this?]
85
00:05:58,960 --> 00:05:59,360
Let's go.
86
00:05:59,880 --> 00:06:00,640
Let me take you somewhere.
87
00:06:01,880 --> 00:06:02,400
Quit playing around.
88
00:06:02,400 --> 00:06:03,040
I'm busy.
89
00:06:03,040 --> 00:06:03,600
Go forward.
90
00:06:03,600 --> 00:06:04,160
That's right.
91
00:06:04,240 --> 00:06:05,840
Lin Ran, I have things to attend to.
92
00:06:05,840 --> 00:06:07,400
You used the same excuse last year.
93
00:06:07,520 --> 00:06:08,880
You always do this on my birthday.
94
00:06:08,880 --> 00:06:09,920
You're so immature.
95
00:06:20,880 --> 00:06:21,440
Tang Wei Wei.
96
00:06:24,000 --> 00:06:24,840
I like you
97
00:06:28,720 --> 00:06:30,040
and your Asiatic apple.
98
00:06:31,920 --> 00:06:32,880
I want to take you and the Asiatic apple
99
00:06:32,880 --> 00:06:34,000
back home with me.
100
00:06:35,480 --> 00:06:36,840
I want to plant the flowers in my yard
101
00:06:38,080 --> 00:06:38,680
and keep you
102
00:06:39,600 --> 00:06:40,640
in my heart.
103
00:06:51,280 --> 00:06:52,520
Lin Ran, stop!
104
00:06:52,520 --> 00:06:53,360
Look at you.
105
00:06:53,360 --> 00:06:54,560
You're drenched.
106
00:06:55,240 --> 00:06:56,280
Stop laughing.
107
00:06:56,280 --> 00:06:57,159
You're so naughty.
108
00:06:58,560 --> 00:06:59,960
Tang Wei Wei, this year,
109
00:07:00,240 --> 00:07:01,560
will you finally accept me?
110
00:07:03,160 --> 00:07:04,080
You're so immature.
111
00:07:08,800 --> 00:07:09,560
Tang Wei Wei.
112
00:07:11,600 --> 00:07:13,320
Humans require maturity.
113
00:07:13,600 --> 00:07:16,000
Most radical human behaviours
114
00:07:16,000 --> 00:07:18,080
stem from inner immaturity.
115
00:07:18,080 --> 00:07:19,240
Before reacting radically,
116
00:07:19,240 --> 00:07:21,400
remain calm to think for three minutes.
117
00:07:21,400 --> 00:07:23,000
Regain control of your emotions.
118
00:07:24,480 --> 00:07:24,880
That's right.
119
00:07:24,880 --> 00:07:25,520
Therefore, you should
120
00:07:26,080 --> 00:07:26,920
be my girlfriend.
121
00:07:27,160 --> 00:07:28,200
You won't have to attend blind dates then.
122
00:07:29,840 --> 00:07:31,080
You're getting bolder.
123
00:07:31,080 --> 00:07:31,520
It hurts.
124
00:07:31,520 --> 00:07:32,000
Are you seeking death?
125
00:07:33,040 --> 00:07:33,960
Quit fooling around.
126
00:07:34,720 --> 00:07:35,320
Hold on.
127
00:07:36,000 --> 00:07:37,360
I really have to go on a blind date now
128
00:07:37,360 --> 00:07:38,520
or my dad is going to burn
my graduation certificate...
129
00:07:38,520 --> 00:07:39,440
Tang Wei Wei, take a look at this.
130
00:07:41,640 --> 00:07:42,440
Spit it out.
131
00:07:42,680 --> 00:07:43,520
Spit it out.
132
00:07:47,520 --> 00:07:47,920
Let's go.
133
00:07:48,000 --> 00:07:48,480
We're going home.
134
00:08:00,480 --> 00:08:01,280
How did it go?
135
00:08:01,680 --> 00:08:02,320
You don't have to attend a blind date.
136
00:08:02,680 --> 00:08:03,520
You should thank me.
137
00:08:05,840 --> 00:08:07,840
If you ever fool around
138
00:08:07,840 --> 00:08:08,600
by eating candy again,
139
00:08:08,880 --> 00:08:10,200
I'll force you to take
three cans of glucose.
140
00:08:10,240 --> 00:08:10,640
Okay.
141
00:08:10,640 --> 00:08:11,760
I'll send you to heaven.
142
00:08:12,040 --> 00:08:13,360
That was excessive.
143
00:08:15,560 --> 00:08:18,240
[Demon Lin's First Aid Kit]
144
00:08:22,840 --> 00:08:23,840
Tang Wei Wei, look.
145
00:08:23,840 --> 00:08:25,080
I'm taller than you now.
146
00:08:25,760 --> 00:08:27,560
I'm not a child anymore.
147
00:08:27,800 --> 00:08:29,800
Don't you think you should take
148
00:08:30,440 --> 00:08:31,280
my feelings seriously?
149
00:08:35,080 --> 00:08:36,240
Look at yourself.
150
00:08:36,600 --> 00:08:37,360
Confession of your feelings?
151
00:08:37,720 --> 00:08:38,360
Would you buy it?
152
00:08:40,440 --> 00:08:41,039
What about now?
153
00:08:41,039 --> 00:08:42,080
Do I look sincere now?
154
00:08:42,760 --> 00:08:43,720
Sincere?
155
00:08:43,720 --> 00:08:45,400
You can't expect me to believe
the so-called confession of love
156
00:08:45,800 --> 00:08:47,000
by a childhood friend I grew up with
157
00:08:47,000 --> 00:08:47,800
on April Fool's Day.
158
00:08:49,040 --> 00:08:49,880
What if it's true?
159
00:08:51,560 --> 00:08:52,560
Cut it out.
160
00:08:53,600 --> 00:08:54,920
When you can finally consume candy,
161
00:08:55,320 --> 00:08:56,640
I will believe
162
00:08:57,200 --> 00:08:58,480
your confession of love
on April Fool's Day.
163
00:09:01,040 --> 00:09:01,680
Go home.
164
00:09:02,000 --> 00:09:02,880
You have classes tomorrow.
165
00:09:21,840 --> 00:09:22,480
My boyfriend is over there.
166
00:09:27,560 --> 00:09:29,160
Let me help him with his mathematics.
167
00:09:31,280 --> 00:09:32,200
A movie premiered recently.
168
00:09:32,200 --> 00:09:32,880
Let's watch it together.
169
00:09:34,200 --> 00:09:34,680
Move it.
170
00:09:35,640 --> 00:09:36,800
He is my boyfriend.
171
00:09:38,640 --> 00:09:39,520
I think
172
00:09:40,400 --> 00:09:41,120
you should go.
173
00:09:46,240 --> 00:09:46,840
Wei Wei.
174
00:09:47,200 --> 00:09:47,760
Get up!
175
00:09:48,280 --> 00:09:49,760
It's time for a blind date.
176
00:09:51,200 --> 00:09:52,040
[The two greatest demons in my life.]
177
00:09:52,640 --> 00:09:53,680
[One messes with my dreams,]
178
00:09:54,080 --> 00:09:55,200
[while the other one
pesters me in reality.]
179
00:09:59,200 --> 00:09:59,760
Please.
180
00:10:01,000 --> 00:10:01,520
All the best.
181
00:10:01,680 --> 00:10:02,400
I hope everything goes well.
182
00:10:02,760 --> 00:10:03,720
Bye.
183
00:10:27,120 --> 00:10:27,560
Tang Wei Wei.
184
00:10:28,280 --> 00:10:28,920
If you attend the blind date,
185
00:10:28,920 --> 00:10:29,640
you're doomed.
186
00:10:34,480 --> 00:10:35,040
Wei Wei.
187
00:10:35,840 --> 00:10:37,640
My mother and I discussed this matter.
188
00:10:38,240 --> 00:10:39,720
We believe
189
00:10:39,920 --> 00:10:41,200
you're an eligible partner
190
00:10:41,200 --> 00:10:42,080
for marriage.
191
00:10:49,160 --> 00:10:49,880
[Little Demon Lin]
192
00:10:54,720 --> 00:10:55,720
Being frugal is a virtue.
193
00:10:55,720 --> 00:10:56,840
We should take the bus instead.
194
00:11:01,040 --> 00:11:01,840
Not this one.
195
00:11:01,840 --> 00:11:02,840
It is for now.
196
00:11:03,760 --> 00:11:04,200
Wei Wei!
197
00:11:16,960 --> 00:11:17,520
Tang Wei Wei.
198
00:11:17,760 --> 00:11:18,360
How could you
199
00:11:18,360 --> 00:11:19,800
not plan your life?
200
00:11:20,200 --> 00:11:21,440
You stood me up yesterday.
201
00:11:21,520 --> 00:11:23,040
You changed the plan on a whim today.
202
00:11:23,600 --> 00:11:25,360
I prepared cash vouchers for lunch.
203
00:11:25,640 --> 00:11:26,520
Our lunch would have been free.
204
00:11:26,760 --> 00:11:27,720
The vouchers are expiring today.
205
00:11:28,080 --> 00:11:29,400
Let's get off at the next stop.
206
00:11:29,800 --> 00:11:30,640
Get off?
207
00:11:31,360 --> 00:11:33,080
I paid for the full route.
208
00:11:41,200 --> 00:11:41,640
Sir.
209
00:11:41,640 --> 00:11:43,040
Follow the bus ahead.
210
00:11:46,160 --> 00:11:48,280
[En route to
Asia Tianmu Hot Spring Resort]
211
00:11:49,720 --> 00:11:50,520
I checked it.
212
00:11:50,760 --> 00:11:51,880
This is the final stop of the route.
213
00:11:51,880 --> 00:11:53,200
It's a hot spring resort.
214
00:11:53,200 --> 00:11:54,480
It's pricey.
215
00:11:54,640 --> 00:11:55,920
Since we're meeting for the first time,
216
00:11:56,040 --> 00:11:57,200
I think we should split the bill equally.
217
00:11:58,240 --> 00:11:58,840
Sir.
218
00:11:59,320 --> 00:12:00,360
Isn't it inappropriate
219
00:12:00,600 --> 00:12:01,920
to go to a hot spring
220
00:12:02,560 --> 00:12:03,280
on a first date?
221
00:12:04,240 --> 00:12:05,000
Not at all.
222
00:12:05,000 --> 00:12:06,200
What's wrong with that?
223
00:12:06,200 --> 00:12:07,960
We can know each other better.
224
00:12:07,960 --> 00:12:09,320
[My blind date is a weirdo.]
225
00:12:09,560 --> 00:12:10,800
[Help.]
226
00:12:11,320 --> 00:12:11,720
[Babe.]
227
00:12:12,000 --> 00:12:12,480
[I'm on my way.]
228
00:12:12,480 --> 00:12:13,760
Stop texting.
229
00:12:14,880 --> 00:12:15,920
I'm a true gentleman.
230
00:12:16,080 --> 00:12:16,720
On the other hand,
231
00:12:17,360 --> 00:12:18,640
you shouldn't try anything funny.
232
00:12:24,320 --> 00:12:25,440
Miss, here's your ticket.
233
00:12:25,560 --> 00:12:26,400
Thanks.
234
00:12:26,880 --> 00:12:27,400
This is yours.
235
00:12:28,280 --> 00:12:28,840
Wei Wei.
236
00:12:30,120 --> 00:12:30,800
Welcome.
237
00:12:31,000 --> 00:12:32,600
These are the popular
designs of our store.
238
00:12:32,600 --> 00:12:33,880
You have a great figure, Miss.
239
00:12:33,880 --> 00:12:34,720
Would you like to try them on?
240
00:12:35,240 --> 00:12:35,800
Let me take a look.
241
00:12:36,160 --> 00:12:36,480
Sure.
242
00:12:37,000 --> 00:12:37,640
At one glance,
243
00:12:37,640 --> 00:12:39,000
I know these aren't
suitable for good women.
244
00:12:39,280 --> 00:12:40,400
How indecent.
245
00:12:41,080 --> 00:12:41,640
Wei Wei.
246
00:12:42,120 --> 00:12:42,800
Look at this.
247
00:12:43,200 --> 00:12:43,920
It suits you.
248
00:12:44,840 --> 00:12:45,320
Miss.
249
00:12:45,320 --> 00:12:46,200
How much does this cost?
250
00:12:46,640 --> 00:12:48,120
This costs RMB180.
251
00:12:48,440 --> 00:12:49,480
Why does this cost so much?
252
00:12:49,480 --> 00:12:50,480
Can you give me a discount?
253
00:12:50,800 --> 00:12:52,400
This is our best price.
254
00:12:52,680 --> 00:12:54,080
We cannot offer a cheaper price.
255
00:12:54,320 --> 00:12:54,920
Wei Wei.
256
00:12:55,200 --> 00:12:56,120
Hurry up and pack this.
257
00:12:56,360 --> 00:12:56,840
Wei Wei.
258
00:12:56,840 --> 00:12:57,960
I bought you a swimsuit.
259
00:13:01,320 --> 00:13:01,800
I don't think
260
00:13:01,800 --> 00:13:03,600
we should hit the hot spring today.
261
00:13:03,720 --> 00:13:04,800
I bought the tickets.
262
00:13:04,800 --> 00:13:05,880
It'd be such a waste.
263
00:13:06,440 --> 00:13:07,400
After we get married,
264
00:13:07,520 --> 00:13:08,640
you are not allowed to spend recklessly.
265
00:13:08,880 --> 00:13:09,640
Hold on.
266
00:13:12,440 --> 00:13:13,480
Get married?
267
00:13:14,200 --> 00:13:15,240
Who's going to marry you?
268
00:13:15,680 --> 00:13:16,680
Did men go extinct?
269
00:13:17,920 --> 00:13:18,440
Wei Wei.
270
00:13:18,880 --> 00:13:19,720
Did you miss me?
271
00:13:20,200 --> 00:13:21,200
Who are you?
272
00:13:23,200 --> 00:13:23,840
Me?
273
00:13:24,480 --> 00:13:25,760
I'm Wei Wei's best friend,
274
00:13:26,000 --> 00:13:26,840
Li Xiang.
275
00:13:27,920 --> 00:13:28,680
Tang Wei Wei.
276
00:13:28,840 --> 00:13:30,440
Stay away from sleazy women
277
00:13:31,120 --> 00:13:31,960
like this.
278
00:13:32,160 --> 00:13:33,760
I'm doing pretty well for a sleazy woman.
279
00:13:34,240 --> 00:13:35,480
How could a weirdo like you
280
00:13:35,480 --> 00:13:36,720
go on a blind date?
281
00:13:36,920 --> 00:13:37,680
Are you unable
282
00:13:37,680 --> 00:13:39,360
to determine the type of garbage you are?
283
00:13:39,360 --> 00:13:40,400
Do you need my help in sorting you out?
284
00:13:40,920 --> 00:13:42,080
Watch your words.
285
00:13:45,200 --> 00:13:46,200
This is a matter between women.
286
00:13:46,200 --> 00:13:48,000
As a man, why are you meddling in it?
287
00:13:48,080 --> 00:13:48,520
You...
288
00:13:49,000 --> 00:13:50,040
Let's enjoy the hot spring.
289
00:13:50,240 --> 00:13:50,680
Please
290
00:13:50,680 --> 00:13:51,440
excuse me.
291
00:13:55,960 --> 00:13:57,280
What is wrong
292
00:13:57,640 --> 00:13:58,560
with that man?
293
00:13:58,720 --> 00:13:59,920
How should I put it?
294
00:14:00,040 --> 00:14:01,360
It's a matter of fluid intelligence
295
00:14:01,360 --> 00:14:02,440
or crystallised intelligence.
296
00:14:02,600 --> 00:14:04,200
In the case of fluid intelligence...
297
00:14:05,160 --> 00:14:06,080
Please, Ms. Tang.
298
00:14:06,080 --> 00:14:06,680
Spare me.
299
00:14:07,200 --> 00:14:08,440
I'm not interested in getting a doctorate.
300
00:14:08,760 --> 00:14:09,680
I do not wish to be educated either.
301
00:14:10,920 --> 00:14:11,760
Well, you know me.
302
00:14:12,080 --> 00:14:13,160
I'm used to quoting books.
303
00:14:15,520 --> 00:14:16,560
This place is great.
304
00:14:17,160 --> 00:14:18,640
It's just a little too far from the city.
305
00:14:19,000 --> 00:14:20,080
Only intellectuals like you
306
00:14:20,080 --> 00:14:21,440
have the leisure time to relax.
307
00:14:22,080 --> 00:14:23,240
It's all Lin Ran's fault.
308
00:14:23,560 --> 00:14:24,320
He was pursuing me.
309
00:14:24,440 --> 00:14:25,560
So, I hid here.
310
00:14:26,840 --> 00:14:27,280
By the way,
311
00:14:27,640 --> 00:14:29,080
the reunion is taking place in a few days.
312
00:14:29,080 --> 00:14:29,840
Do not forget that.
313
00:14:30,680 --> 00:14:31,240
I...
314
00:14:32,720 --> 00:14:33,400
Ms. Tang.
315
00:14:33,640 --> 00:14:34,720
A guest asked for you in the lobby.
316
00:14:35,080 --> 00:14:35,800
A guest?
317
00:14:36,440 --> 00:14:37,000
Who could it be?
318
00:14:38,360 --> 00:14:39,000
This way, please.
319
00:14:43,440 --> 00:14:43,960
Where's the guest?
320
00:14:44,480 --> 00:14:45,640
He was right here.
321
00:14:47,800 --> 00:14:48,680
Surprise!
322
00:14:53,120 --> 00:14:54,160
What are you doing here?
323
00:14:54,560 --> 00:14:55,400
It's for your birthday.
324
00:14:55,920 --> 00:14:56,400
Also,
325
00:14:57,160 --> 00:14:58,160
it is not April Fool's Day today.
326
00:14:58,720 --> 00:14:59,840
I have something to say to you.
327
00:15:01,000 --> 00:15:01,720
What are you doing?
328
00:15:02,480 --> 00:15:03,240
Let my girlfriend go.
329
00:15:03,240 --> 00:15:04,400
What are you on about?
330
00:15:04,400 --> 00:15:05,360
I'm not his girlfriend.
331
00:15:06,160 --> 00:15:07,280
Yes, you're right.
332
00:15:07,480 --> 00:15:08,360
She is my fiancée.
333
00:15:08,760 --> 00:15:09,920
Who approved that?
334
00:15:09,920 --> 00:15:11,160
Nobody approved that.
335
00:15:11,600 --> 00:15:12,080
Fine.
336
00:15:12,080 --> 00:15:12,920
I'm going to propose right now.
337
00:15:13,320 --> 00:15:14,120
I'm a great man.
338
00:15:14,120 --> 00:15:14,760
She'll definitely say yes.
339
00:15:14,760 --> 00:15:15,320
In your dreams!
340
00:15:18,120 --> 00:15:18,800
Let go of me!
341
00:15:18,960 --> 00:15:19,480
You should let her go.
342
00:15:19,480 --> 00:15:19,920
You should let her go.
343
00:15:20,280 --> 00:15:20,920
You should let her go.
344
00:15:20,920 --> 00:15:21,240
You should let her go.
345
00:15:21,480 --> 00:15:22,200
Stop it.
346
00:15:22,200 --> 00:15:22,560
Stop it.
347
00:15:23,120 --> 00:15:23,800
On the count of three,
348
00:15:24,320 --> 00:15:24,920
let go of me,
349
00:15:25,080 --> 00:15:25,560
okay?
350
00:15:26,400 --> 00:15:26,800
Three.
351
00:15:28,600 --> 00:15:29,240
Two.
352
00:15:29,880 --> 00:15:30,360
One!
353
00:15:36,720 --> 00:15:37,760
You tricked me!
354
00:15:43,240 --> 00:15:43,680
Sugar.
355
00:15:44,160 --> 00:15:44,720
Lin Ran.
356
00:15:48,000 --> 00:15:48,960
Let's get you some medication.
357
00:15:49,200 --> 00:15:49,520
Hurry.
358
00:15:50,200 --> 00:15:50,680
I'm fine.
359
00:15:50,680 --> 00:15:51,480
I can endure it.
360
00:15:51,480 --> 00:15:52,320
Stop!
361
00:15:52,400 --> 00:15:53,560
How dare you trick me!
362
00:15:58,480 --> 00:15:59,880
How dare you bully Wei Wei.
363
00:15:59,880 --> 00:16:01,040
I can't stand you.
364
00:16:03,000 --> 00:16:03,640
This is too much.
365
00:16:03,800 --> 00:16:04,280
All of you.
366
00:16:15,320 --> 00:16:16,200
Stop.
367
00:16:18,960 --> 00:16:20,000
You were having an allergic reaction.
368
00:16:20,480 --> 00:16:21,360
You seem fine now.
369
00:16:23,400 --> 00:16:25,400
I told you I could endure it.
370
00:16:27,040 --> 00:16:27,920
You lied?
371
00:16:27,920 --> 00:16:29,120
I did not lie.
372
00:16:29,880 --> 00:16:30,320
I...
373
00:16:30,320 --> 00:16:31,440
You just couldn't tell.
374
00:16:32,200 --> 00:16:33,040
Let me check.
375
00:16:34,720 --> 00:16:35,320
I'm fine.
376
00:16:36,200 --> 00:16:37,240
Yesterday,
377
00:16:37,240 --> 00:16:38,080
I ruined everything.
378
00:16:38,520 --> 00:16:39,320
Don't be mad.
379
00:16:39,880 --> 00:16:41,480
I'll make up for it today.
380
00:16:42,680 --> 00:16:43,360
Happy birthday.
381
00:16:43,920 --> 00:16:45,120
[This man next to me]
382
00:16:45,120 --> 00:16:46,840
[is Lin Ran, who is
six years younger than me.]
383
00:16:47,040 --> 00:16:48,120
[When he was five,]
384
00:16:48,240 --> 00:16:49,960
[his parents were assigned to handle]
385
00:16:49,960 --> 00:16:50,840
[a national research project.]
386
00:16:51,440 --> 00:16:53,240
[My dad gladly took
him in to care for him.]
387
00:16:53,520 --> 00:16:54,880
[I practically watched him growing up.]
388
00:16:55,840 --> 00:16:57,360
[He plans a confession of love]
389
00:16:57,360 --> 00:16:58,360
[every year on my birthday.]
390
00:16:58,360 --> 00:16:59,760
[He ends up ruining it every time]
391
00:17:00,400 --> 00:17:02,360
[because he's lactose intolerant.]
392
00:17:03,280 --> 00:17:03,760
[Over the years,]
393
00:17:03,760 --> 00:17:04,920
[he has visited many doctors.]
394
00:17:04,920 --> 00:17:06,839
[They claim that everything is normal.]
395
00:17:06,839 --> 00:17:09,079
[They don't know why
he has saccharophobia.]
396
00:17:09,480 --> 00:17:11,160
[Different from regular
childhood friends,]
397
00:17:11,640 --> 00:17:13,280
[we are six years apart.]
398
00:17:14,000 --> 00:17:16,079
[Perhaps, we just aren't
meant for each other.]
399
00:17:17,480 --> 00:17:18,040
You
400
00:17:18,319 --> 00:17:19,520
should stop attending blind dates.
401
00:17:20,040 --> 00:17:20,760
With your qualities,
402
00:17:20,760 --> 00:17:22,119
you can't possibly find anyone decent.
403
00:17:22,160 --> 00:17:23,440
Mind your own business.
404
00:17:23,520 --> 00:17:24,560
What's wrong?
405
00:17:24,560 --> 00:17:26,400
As women get older,
406
00:17:26,720 --> 00:17:28,000
their temper worsen.
407
00:17:29,240 --> 00:17:30,080
I'm going to kill you.
408
00:17:33,680 --> 00:17:34,160
Hold on.
409
00:17:34,400 --> 00:17:35,520
Why are you here?
410
00:17:35,760 --> 00:17:36,680
Don't you have classes?
411
00:17:36,880 --> 00:17:37,440
You're
412
00:17:37,440 --> 00:17:38,680
as naggy as my mother,
413
00:17:39,080 --> 00:17:39,680
seriously.
414
00:17:39,760 --> 00:17:41,200
Your mother is doing research.
415
00:17:41,800 --> 00:17:43,280
She's busy contributing to the country.
416
00:17:43,720 --> 00:17:45,080
The least I can do is take care of you.
417
00:17:45,560 --> 00:17:47,360
I can't help it since you're immature.
418
00:17:47,360 --> 00:17:48,840
Take care of my meals tomorrow.
419
00:17:48,840 --> 00:17:50,160
I'm making a reservation
at Starry Sky Town.
420
00:17:50,240 --> 00:17:51,000
Okay.
421
00:18:02,120 --> 00:18:02,520
You're back.
422
00:18:06,000 --> 00:18:07,840
The head of department
noticed your absence today.
423
00:18:06,600 --> 00:18:08,480
[Southeast United University. Warning
of disciplinary action for Lin Ran]
424
00:18:08,040 --> 00:18:09,040
He's mad.
425
00:18:12,080 --> 00:18:13,440
You skipped the head's class
for two days consecutively.
426
00:18:13,440 --> 00:18:14,120
Don't you want to graduate?
427
00:18:15,480 --> 00:18:16,520
You know nothing.
428
00:18:16,880 --> 00:18:17,920
To take care of the head,
429
00:18:17,920 --> 00:18:19,080
all I need to do is to submit
430
00:18:19,080 --> 00:18:20,440
a painting that can win
the national competition.
431
00:18:20,440 --> 00:18:21,720
He'll calm down immediately.
432
00:18:22,400 --> 00:18:23,760
I may have skipped two days of classes,
433
00:18:23,760 --> 00:18:24,360
but
434
00:18:24,840 --> 00:18:27,080
I completed the first
step of a long journey.
435
00:18:27,320 --> 00:18:28,600
What are you on about?
436
00:18:29,920 --> 00:18:30,880
Anyway,
437
00:18:31,200 --> 00:18:32,920
today, the magazine reported that
438
00:18:32,920 --> 00:18:33,880
the owner of the mountain track
439
00:18:33,880 --> 00:18:34,600
and garage
440
00:18:34,600 --> 00:18:36,360
recorded an impossible record
of three minutes and 23 seconds.
441
00:18:36,880 --> 00:18:39,000
You're said to be the racer that is most
likely to attain professional standards.
442
00:18:39,560 --> 00:18:41,600
The public is growing curious about you.
443
00:18:41,840 --> 00:18:43,400
They are racking their brains
to get an interview with you.
444
00:18:42,640 --> 00:18:45,280
[Mountain track and garage owner
records three minutes and 23 seconds]
445
00:18:50,040 --> 00:18:50,640
Listen to me.
446
00:18:51,160 --> 00:18:52,520
Do me a favour tomorrow.
447
00:18:53,120 --> 00:18:54,240
Tell the magazines
448
00:18:54,600 --> 00:18:55,160
not to
449
00:18:55,160 --> 00:18:56,680
publish any article about me again.
450
00:18:56,680 --> 00:18:57,240
Otherwise,
451
00:18:57,240 --> 00:18:58,160
I'll sue them of
infringement of copyright.
452
00:18:58,480 --> 00:18:59,400
Why?
453
00:18:59,400 --> 00:19:00,800
Others would love to
have this opportunity.
454
00:19:01,440 --> 00:19:03,320
Are you trying to make this known?
455
00:19:03,320 --> 00:19:04,040
If Tang Wei Wei finds out,
456
00:19:04,040 --> 00:19:05,120
I'm dead meat.
457
00:19:05,680 --> 00:19:07,160
If she finds out I'm
still riding a motorcycle,
458
00:19:07,560 --> 00:19:09,520
I'll have to see you at a funeral parlour.
459
00:19:09,720 --> 00:19:11,120
It's the 21st century.
460
00:19:11,600 --> 00:19:13,120
There's no need to take
a neighbour's opinion
461
00:19:13,120 --> 00:19:14,200
so seriously.
462
00:19:14,440 --> 00:19:15,840
You don't know anything.
463
00:19:57,800 --> 00:19:59,000
[Wei Wei]
464
00:19:57,840 --> 00:19:58,800
[She changed her profile photo.]
465
00:20:06,000 --> 00:20:06,520
Hou Fei.
466
00:20:06,720 --> 00:20:07,200
Listen up.
467
00:20:09,680 --> 00:20:10,400
Forget it.
468
00:20:10,560 --> 00:20:11,640
It's pointless to consult you.
469
00:20:11,880 --> 00:20:12,520
You've never been in a relationship.
470
00:20:14,040 --> 00:20:15,560
It'll only be a waste of time.
471
00:20:32,680 --> 00:20:33,120
Wei Wei.
472
00:20:33,280 --> 00:20:34,000
Where are you going?
473
00:20:35,680 --> 00:20:36,720
I'm meeting Lin Ran.
474
00:20:37,000 --> 00:20:38,840
Dong's mother gave me a call.
475
00:20:39,120 --> 00:20:40,240
She's quite satisfied with you.
476
00:20:40,920 --> 00:20:42,160
You must seize the opportunity.
477
00:20:43,800 --> 00:20:44,960
I don't like that guy.
478
00:20:45,160 --> 00:20:46,200
You don't like
479
00:20:46,480 --> 00:20:47,640
anyone.
480
00:20:48,040 --> 00:20:48,600
I shouldn't have
481
00:20:48,600 --> 00:20:50,200
allowed you to major in psychology.
482
00:20:50,520 --> 00:20:52,600
You're becoming mentally ill instead,
483
00:20:52,920 --> 00:20:53,720
seriously.
484
00:21:00,080 --> 00:21:00,640
[Wei Wei.]
485
00:21:00,640 --> 00:21:01,440
[Remember the student reunion.]
486
00:21:01,440 --> 00:21:02,360
[Do not be late tonight.]
487
00:21:05,280 --> 00:21:06,600
[Sorry. I forgot.]
488
00:21:07,040 --> 00:21:07,920
[I'll join you next time.]
489
00:21:08,200 --> 00:21:08,840
[I made plans today.]
490
00:21:08,840 --> 00:21:10,400
[I don't care even if you're meeting
the president of the U.S. today.]
491
00:21:10,720 --> 00:21:12,440
[You ditched me yesterday.]
492
00:21:15,520 --> 00:21:17,240
[I can't miss the reunion today.]
493
00:21:17,440 --> 00:21:19,040
[Head to Starry Sky Town with a friend.]
494
00:21:19,200 --> 00:21:19,880
[I'll reimburse the fee.]
495
00:21:22,320 --> 00:21:23,240
I told you no spice.
496
00:21:23,240 --> 00:21:24,320
You added too much chilli.
497
00:21:24,680 --> 00:21:25,680
It's bland without the spice.
498
00:21:26,520 --> 00:21:27,320
It's too spicy.
499
00:21:29,640 --> 00:21:32,200
[Bear Burger]
500
00:21:37,960 --> 00:21:38,600
Give it to me.
501
00:21:49,360 --> 00:21:50,600
[She stood me up again.]
502
00:21:51,200 --> 00:21:51,800
[No.]
503
00:21:52,200 --> 00:21:53,040
[This isn't over yet.]
504
00:21:57,120 --> 00:21:57,840
Dr. Tang.
505
00:21:58,200 --> 00:22:00,080
Tell us about your boyfriend.
506
00:22:00,400 --> 00:22:01,800
We're pretty curious.
507
00:22:02,280 --> 00:22:03,400
Who's the courageous man
508
00:22:03,600 --> 00:22:05,280
who'd date an unattainable woman like you?
509
00:22:06,000 --> 00:22:06,720
Exactly, Wei Wei.
510
00:22:07,000 --> 00:22:07,720
Tell us.
511
00:22:07,840 --> 00:22:08,240
I
512
00:22:08,360 --> 00:22:09,080
don't have a boyfriend.
513
00:22:09,760 --> 00:22:11,240
You should have told us earlier.
514
00:22:11,360 --> 00:22:12,680
You acted mysterious all day long.
515
00:22:13,080 --> 00:22:13,800
Look.
516
00:22:13,800 --> 00:22:15,760
You care too much about your ego.
517
00:22:16,240 --> 00:22:17,400
She doesn't have a boyfriend? Says who?
518
00:22:28,000 --> 00:22:29,240
Were you the one
519
00:22:29,240 --> 00:22:31,600
who ruined my son's relationship?
520
00:22:32,000 --> 00:22:33,320
How atrocious.
521
00:22:34,600 --> 00:22:36,440
I knew you're distasteful
the moment I saw you.
522
00:22:36,960 --> 00:22:37,840
Listen up.
523
00:22:37,840 --> 00:22:39,080
Get lost.
524
00:22:39,480 --> 00:22:41,080
Homewreckers
525
00:22:41,520 --> 00:22:42,520
are immoral.
30582