Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:03,876
[distant beeping]
2
00:00:03,878 --> 00:00:06,048
- Hey, there she is.
3
00:00:06,047 --> 00:00:07,917
Good news, you're not dead.
4
00:00:07,924 --> 00:00:10,934
- [sighs]
Fuck you, Ed.
5
00:00:10,927 --> 00:00:13,097
- That's appropriate.
6
00:00:13,096 --> 00:00:14,596
How you feeling, though?
7
00:00:14,597 --> 00:00:16,517
- [exhales]
8
00:00:16,516 --> 00:00:18,936
Fuck.
You.
9
00:00:18,935 --> 00:00:20,975
- Okay.
10
00:00:20,979 --> 00:00:23,649
Well, you definitely didn't have
a near-death experience,
11
00:00:23,648 --> 00:00:25,728
or else you'd be way
more full of love right now.
12
00:00:25,734 --> 00:00:27,694
- Get out.
13
00:00:27,694 --> 00:00:28,864
- Yeah, that's good.
That's good.
14
00:00:28,862 --> 00:00:29,702
Let it all out.
15
00:00:32,782 --> 00:00:35,702
Mr. Becker, hey. Hey, she--she
seems to be coming around.
16
00:00:35,702 --> 00:00:37,042
- What the hell
are you doing here?
17
00:00:37,037 --> 00:00:39,577
- What--I-I came
to check on April.
18
00:00:39,581 --> 00:00:41,171
- Get out.
- Uh, yeah--
19
00:00:41,166 --> 00:00:42,746
- Out!
20
00:00:42,751 --> 00:00:44,671
- You know I wasn't
the one who knifed her?
21
00:00:44,669 --> 00:00:46,669
- Get the fuck out!
- Okay, for sure, for sure.
22
00:00:46,671 --> 00:00:50,761
♪ Now, now,
now, now, now ♪
23
00:00:50,759 --> 00:00:52,929
♪ ♪
24
00:00:52,927 --> 00:00:55,597
- So...she's okay?
25
00:00:55,597 --> 00:00:57,767
- Yeah, she's--she's okay.
26
00:00:57,766 --> 00:01:00,846
I-I mean she's not great.
She did just get stabbed.
27
00:01:00,852 --> 00:01:03,062
But the doctor said
it just nicked her colon.
28
00:01:03,063 --> 00:01:05,323
- Colon?
Nicked her colon?
29
00:01:05,315 --> 00:01:06,565
- Yeah, yeah.
Just--just nicked.
30
00:01:06,566 --> 00:01:08,356
- What?
31
00:01:08,359 --> 00:01:11,399
Is she still gonna be able
to shit through her ass?
32
00:01:11,404 --> 00:01:14,914
- I-I mean, the
first one might hurt.
33
00:01:14,908 --> 00:01:17,078
But, yes, no, definitely, okay?
34
00:01:17,077 --> 00:01:19,287
The doctor said it
was just a small nick.
35
00:01:19,287 --> 00:01:22,077
Like when you cut yourself
shaving, except the colon.
36
00:01:22,082 --> 00:01:23,882
- You got stabbed, too?
37
00:01:23,875 --> 00:01:25,955
- What? No.
This--this is from before.
38
00:01:25,960 --> 00:01:27,840
Garbage disposal, long story.
It doesn't matter.
39
00:01:27,837 --> 00:01:30,967
Oh.
[knocks on window]
40
00:01:30,965 --> 00:01:33,005
- Hey, cap'n.
- Ha, ha, ha!
41
00:01:33,009 --> 00:01:36,219
Ma, this is Mark and Fucky!
- Yeah.
42
00:01:36,221 --> 00:01:37,721
- Hi, Mark, Fucky.
Sorry, break's over.
43
00:01:37,722 --> 00:01:39,852
Move along.
44
00:01:39,849 --> 00:01:42,139
[exhales]
45
00:01:42,143 --> 00:01:43,983
You realize the
sale is dead now?
46
00:01:43,978 --> 00:01:45,308
- What? No.
It's not.
47
00:01:45,313 --> 00:01:48,073
- Oh, God.
Of course it is.
48
00:01:48,066 --> 00:01:51,236
- Not--not, it's--
- [sighs]
49
00:01:51,236 --> 00:01:54,526
- It's okay--yes, yeah--I can
see how--how it might be dead,
50
00:01:54,531 --> 00:01:56,281
but this is good, okay, Ma?
51
00:01:56,282 --> 00:01:57,412
Ma, you didn't wanna
sell this place anyway.
52
00:01:57,408 --> 00:01:58,738
You love it here.
53
00:01:58,743 --> 00:02:01,293
- I never said I wanted
to sell the company.
54
00:02:01,287 --> 00:02:03,917
I have to sell the company.
Didn't I tell you we're going broke?
55
00:02:03,915 --> 00:02:06,205
- Oh, come on.
The market will bounce back.
56
00:02:06,209 --> 00:02:09,129
And those workers out there,
they depend on us, Ma.
57
00:02:09,129 --> 00:02:11,459
- Ugh, those dumbasses
will still have a job.
58
00:02:11,464 --> 00:02:13,474
It's us who will be fucked.
- But that's not true.
59
00:02:13,466 --> 00:02:16,386
I-I know what happens
when companies sell.
60
00:02:16,386 --> 00:02:19,096
And the first thing Roger Becker
will do is he'll cut the work force in half,
61
00:02:19,097 --> 00:02:20,467
and these guys will be screwed.
62
00:02:20,473 --> 00:02:23,273
- We are the ones
who are gonna be screwed.
63
00:02:23,268 --> 00:02:27,018
Do you not understand?
We are broke.
64
00:02:27,021 --> 00:02:30,901
- How could I understand? You
don't actually tell me anything.
65
00:02:30,900 --> 00:02:33,900
- That's right I don't tell you
anything, because it's too fucking depressing.
66
00:02:33,903 --> 00:02:35,703
But it's time for
you to wake up.
67
00:02:35,697 --> 00:02:39,157
Our business is dying.
68
00:02:39,159 --> 00:02:41,449
- I-I didn't know that.
69
00:02:41,452 --> 00:02:43,452
- Everybody buys
everything online.
70
00:02:43,454 --> 00:02:45,544
Nobody goes to a store
to buy things anymore, okay?
71
00:02:45,540 --> 00:02:47,130
Not even fucking tractors.
72
00:02:47,125 --> 00:02:50,125
It's big box bullshit
and Internet and--
73
00:02:50,128 --> 00:02:52,878
[sighs]
I missed the fucking boat.
74
00:02:52,881 --> 00:02:55,761
Ten years ago, I could have sold
this place for twice what it's worth now.
75
00:02:55,758 --> 00:02:58,548
In five years,
it's gonna be worth nothing.
76
00:02:58,553 --> 00:03:01,393
So if we sell now, I can
give you a little something
77
00:03:01,389 --> 00:03:03,729
so that you can move
on with your life.
78
00:03:03,725 --> 00:03:05,515
- No, Ma, you don't have
to worry about me.
79
00:03:05,518 --> 00:03:07,058
I'm--I'm good.
80
00:03:07,061 --> 00:03:10,271
I'm honestly--I'm better
than I've been in a long time.
81
00:03:10,273 --> 00:03:12,033
- Are you fucking crazy?
Don't worry about you?
82
00:03:12,025 --> 00:03:14,065
I'm your mother!
I fucking love you, okay?
83
00:03:14,068 --> 00:03:16,398
You're all I've got.
84
00:03:16,404 --> 00:03:19,664
I'm still just worried that
you're gonna fucking end up like your brother
85
00:03:19,657 --> 00:03:21,487
and your father, and you're
just gonna be miserable.
86
00:03:21,492 --> 00:03:23,542
- It doesn't matter
how I end up.
87
00:03:23,536 --> 00:03:25,706
All that matters
is--is how I end today,
88
00:03:25,705 --> 00:03:28,415
and today, I'm happy.
89
00:03:28,416 --> 00:03:29,826
- Today you're happy?
90
00:03:29,834 --> 00:03:32,174
- Kind of, yeah.
91
00:03:32,170 --> 00:03:33,840
- Bullshit.
92
00:03:33,838 --> 00:03:36,758
What in the world
do you have to be happy about?
93
00:03:36,758 --> 00:03:39,588
[melancholy piano music]
94
00:03:39,594 --> 00:03:41,224
ED: She's right.
[sighs]
95
00:03:41,221 --> 00:03:44,971
I mean, who am I kidding?
I'm--I'm banned from my dream job.
96
00:03:44,974 --> 00:03:48,024
The--the love of my life is
getting married to another guy in six days.
97
00:03:48,019 --> 00:03:50,609
How can I expect to
be happy when these--
98
00:03:50,605 --> 00:03:54,355
these massive sources of
happiness are gone forever?
99
00:03:54,359 --> 00:03:56,359
Not to mention my brother
just jumped off a bridge.
100
00:03:56,361 --> 00:03:58,241
[typing on phone]
101
00:03:58,238 --> 00:03:59,028
W--are you texting?
102
00:04:02,825 --> 00:04:04,735
- No.
103
00:04:04,744 --> 00:04:07,044
- 'Cause I'm talking about
some important shit here,
104
00:04:07,038 --> 00:04:09,418
and it definitely looks
like you're texting right now.
105
00:04:11,209 --> 00:04:13,499
- No.
I'm taking notes.
106
00:04:13,503 --> 00:04:15,673
- Notes?
Yeah?
107
00:04:15,672 --> 00:04:19,382
So, if I--if I looked at your
phone right now, under the Notes app,
108
00:04:19,384 --> 00:04:21,934
I'd find, like a detailed entry
of everything I just said?
109
00:04:21,928 --> 00:04:25,138
- [chuckles]
110
00:04:25,139 --> 00:04:28,769
Ed, if you don't trust me,
how can I help you?
111
00:04:28,768 --> 00:04:30,558
- That's a good question.
Let me see your phone.
112
00:04:30,561 --> 00:04:33,271
- There you go again.
Worrying about the wrong things.
113
00:04:33,273 --> 00:04:36,443
You're looking to find joy
114
00:04:36,442 --> 00:04:38,822
in--in--in the big ticket items.
115
00:04:38,820 --> 00:04:41,280
You know, the showboat stuff.
116
00:04:41,281 --> 00:04:44,411
My girlfriend, my job, my car.
117
00:04:44,409 --> 00:04:46,539
That's not how it happens.
118
00:04:46,536 --> 00:04:49,116
It's the little, small
pleasures of life,
119
00:04:49,122 --> 00:04:50,962
the tiny moments.
120
00:04:50,957 --> 00:04:54,207
They seem so unimportant,
but every one of them is
121
00:04:54,210 --> 00:04:57,590
and they create...
122
00:04:57,588 --> 00:04:59,338
something that elevates you.
123
00:04:59,340 --> 00:05:01,380
It's like a--it's
like a staircase.
124
00:05:01,384 --> 00:05:03,144
It's the small things.
125
00:05:05,763 --> 00:05:08,893
- So, like--like yogurt?
126
00:05:08,891 --> 00:05:10,771
- I don't think that's
what I'm saying.
127
00:05:10,768 --> 00:05:13,518
- No, I mean, fro--frozen yogurt
used to give me that.
128
00:05:13,521 --> 00:05:14,981
The hap--happiness.
129
00:05:14,981 --> 00:05:17,981
- Really?
How?
130
00:05:17,984 --> 00:05:21,994
- Well, I mean, it did,
but then I-I realized that
131
00:05:21,988 --> 00:05:24,448
you know, after--after
I would finish my toppings,
132
00:05:24,449 --> 00:05:27,159
I would always fall into, like,
a slight dairy depression.
133
00:05:28,453 --> 00:05:31,043
- Alone?
134
00:05:31,039 --> 00:05:33,619
You rode out a dairy depression?
135
00:05:33,624 --> 00:05:36,964
- Do you know what I'm-- like
when you're eating frozen yogurt,
136
00:05:36,961 --> 00:05:38,961
and--and you get depressed
'cause all the toppings are gone,
137
00:05:38,963 --> 00:05:40,513
and all that you got
left is the dairy.
138
00:05:40,506 --> 00:05:42,546
The--the--the yogurt, and--
and so you just kind of--
139
00:05:44,844 --> 00:05:47,264
The--this--this is ridiculous.
What--
140
00:05:47,263 --> 00:05:49,223
- What is?
- You! This.
141
00:05:49,223 --> 00:05:51,523
Look for the small things?
142
00:05:51,517 --> 00:05:53,847
Don't--don't worry
about the big ticket items?
143
00:05:53,853 --> 00:05:56,313
How the fuck is talking about
yogurt supposed to help me?
144
00:05:57,899 --> 00:06:00,529
- Have you ever thought
of "bottomings?"
145
00:06:00,526 --> 00:06:02,276
- What?
146
00:06:02,278 --> 00:06:05,238
- You've rolled through your
life loving the toppings,
147
00:06:05,239 --> 00:06:08,329
but then, when they're gone,
148
00:06:08,326 --> 00:06:11,156
you're stuck in your muck.
149
00:06:12,789 --> 00:06:16,039
Your yogurt.
Your dairy.
150
00:06:16,042 --> 00:06:18,042
Your Vietnam.
151
00:06:18,044 --> 00:06:20,214
But what if you
152
00:06:20,213 --> 00:06:23,093
have placed toppings
153
00:06:23,091 --> 00:06:26,341
in your bottom?
154
00:06:26,344 --> 00:06:28,554
So that when you arrive there,
155
00:06:28,554 --> 00:06:31,564
what's waiting for you?
Toppings.
156
00:06:31,557 --> 00:06:33,767
Toppings more
beautiful than anything
157
00:06:33,768 --> 00:06:35,098
you could ever have envisioned.
158
00:06:37,730 --> 00:06:40,230
Bottomings.
159
00:06:40,233 --> 00:06:42,033
- Bottoming.
160
00:06:42,026 --> 00:06:43,896
[phone chimes]
161
00:06:43,903 --> 00:06:46,863
[pensive music]
162
00:06:46,864 --> 00:06:51,794
♪ ♪
163
00:06:51,786 --> 00:06:54,406
Okay, I, uh, I gotta go.
Emergency.
164
00:06:54,414 --> 00:06:57,464
- Where are you headed?
- Back into the muck.
165
00:06:57,458 --> 00:06:58,958
- You did some great work today.
166
00:06:58,960 --> 00:07:02,130
Thank yourself very much.
167
00:07:04,715 --> 00:07:07,385
Uh, make a note
168
00:07:07,385 --> 00:07:10,255
to trademark
169
00:07:10,263 --> 00:07:12,523
the term "bottomings."
170
00:07:12,515 --> 00:07:14,135
Worldwide.
171
00:07:14,142 --> 00:07:17,102
[light music]
172
00:07:17,103 --> 00:07:24,033
♪ ♪
173
00:07:24,026 --> 00:07:26,196
- Wow.
174
00:07:26,195 --> 00:07:27,655
You look amazing.
175
00:07:29,157 --> 00:07:31,327
- Ed.
176
00:07:31,325 --> 00:07:32,905
What the hell are
you doing here?
177
00:07:32,910 --> 00:07:35,460
- I was just in the area.
Wanted to talk.
178
00:07:35,455 --> 00:07:36,615
- What happened to your thumb?
179
00:07:36,622 --> 00:07:37,872
- Uh, pinky.
180
00:07:37,874 --> 00:07:39,214
It's fine.
I'm tough.
181
00:07:39,208 --> 00:07:41,208
- How did you know
where to find me?
182
00:07:41,210 --> 00:07:44,460
- Yeah, you just Instagrammed
yourself in a wedding dress, so.
183
00:07:44,464 --> 00:07:46,724
- Okay, well,
what do you wanna talk about?
184
00:07:49,552 --> 00:07:51,302
- [exhales]
- Oh, my God.
185
00:07:51,304 --> 00:07:53,684
- Kendra Allison Clark...
186
00:07:53,681 --> 00:07:55,271
will you marry me?
187
00:07:55,321 --> 00:07:59,871
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.