Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,930 --> 00:00:07,599
? Magic is real here ?
2
00:00:07,683 --> 00:00:10,310
? Far away from home ?
3
00:00:10,394 --> 00:00:12,729
? Anything can happen ?
4
00:00:12,813 --> 00:00:15,690
? When witches make the rules ?
5
00:00:15,774 --> 00:00:18,026
? Monsters are cool ?
6
00:00:18,110 --> 00:00:21,112
? The moon is our friend ?
7
00:00:21,196 --> 00:00:23,406
? I wanna stay with you ?
8
00:00:23,490 --> 00:00:27,328
? On Summer Camp Island ?
9
00:00:29,038 --> 00:00:32,749
[?]
10
00:00:32,833 --> 00:00:35,377
[?]
11
00:00:35,461 --> 00:00:37,796
All: [ Gasp ]
12
00:00:37,880 --> 00:00:40,257
[ Yawn ]
13
00:00:40,341 --> 00:00:44,469
Just five toddlers between us
and that sweet, sweet jam.
14
00:00:44,553 --> 00:00:47,305
Uh, it's "jelly,"
technically, but yes.
15
00:00:47,389 --> 00:00:50,517
Sometimes it feels like
you solve one problem,
16
00:00:50,601 --> 00:00:54,938
and another one literally
squirts out of the sea,
17
00:00:55,022 --> 00:00:55,939
you know?
18
00:00:56,023 --> 00:00:56,898
Hold my hand!
19
00:00:56,982 --> 00:00:58,149
Let's not blow this.
20
00:00:58,233 --> 00:01:00,527
[Whispering]
Speak for yourself!
21
00:01:00,611 --> 00:01:02,404
[Loudly] Hello children!
22
00:01:02,488 --> 00:01:04,155
We mean you no harm!
23
00:01:04,239 --> 00:01:06,783
We are just well-mannered
wanderers.
24
00:01:06,867 --> 00:01:07,826
And we would
like to...
25
00:01:07,910 --> 00:01:08,827
Oh! Ow!
26
00:01:08,911 --> 00:01:11,205
Ah! H-he's okay!
[ Laughing ]
27
00:01:13,082 --> 00:01:14,708
Anyway we'd just like
to say thanks!
28
00:01:14,792 --> 00:01:17,002
For putting the spotted bears
to sleep, yeah.
29
00:01:17,086 --> 00:01:17,919
Yeah.
30
00:01:18,003 --> 00:01:19,796
Are you kidding us?
31
00:01:19,880 --> 00:01:21,506
Why didn't we
think of that?
32
00:01:21,590 --> 00:01:23,967
We'll never live it down!
33
00:01:24,051 --> 00:01:25,176
[ Jaws snap, both scream ]
34
00:01:25,260 --> 00:01:27,345
Yeah okay,
what can we do for you?
35
00:01:27,429 --> 00:01:30,640
Aww, you know, that is just
so polite of you to ask.
36
00:01:30,724 --> 00:01:34,811
See, we baked this baguette
and it's just suuuuper soft,
37
00:01:34,895 --> 00:01:36,646
yet crispy,
if that makes any sense?
38
00:01:36,730 --> 00:01:38,607
Anyway I'll just ask...
Jelly pool,
39
00:01:38,691 --> 00:01:39,816
where is it?
Yeah.
40
00:01:39,900 --> 00:01:41,693
Mm...
give us a moment.
41
00:01:41,777 --> 00:01:44,571
Oh of cooouuurrrssseee.
No of course.
42
00:01:44,655 --> 00:01:47,198
Helen, Patrice,
could you please join me
43
00:01:47,282 --> 00:01:50,035
for an adorable elf huddle?
44
00:01:50,119 --> 00:01:52,037
Did you pull us aside
to quietly talk
45
00:01:52,121 --> 00:01:54,456
about how darn charming
these guys are?
46
00:01:54,540 --> 00:01:58,376
To me that "thank you" felt,
like, very genuine.
47
00:01:58,460 --> 00:02:00,712
They're so nice!
And funny!
48
00:02:00,796 --> 00:02:02,339
And cool!
49
00:02:02,423 --> 00:02:03,465
No, listen.
50
00:02:03,549 --> 00:02:05,425
As your creator,
I say it's a scam.
51
00:02:05,509 --> 00:02:07,427
These are the dopes
the spotted bears
52
00:02:07,511 --> 00:02:09,429
were protecting the jelly from.
53
00:02:09,513 --> 00:02:11,014
Just look at them!
54
00:02:11,098 --> 00:02:13,350
Discreetly.
55
00:02:13,434 --> 00:02:14,643
They know.
56
00:02:14,727 --> 00:02:16,478
Juuuust keep smiling.
57
00:02:16,562 --> 00:02:18,480
Okay I have
a question!
58
00:02:18,564 --> 00:02:19,564
Yes Helen?
59
00:02:19,648 --> 00:02:22,192
Why is the jelly pool
special?
60
00:02:22,276 --> 00:02:23,526
Oh, sweet Helen.
61
00:02:23,610 --> 00:02:25,320
You're just gonna have
to trust me on this.
62
00:02:25,404 --> 00:02:29,199
I need each of you to make
a decoy jelly pool, pronto!
63
00:02:29,283 --> 00:02:32,744
Raspberry, boysenberry,
any flavor you want!
64
00:02:32,828 --> 00:02:34,955
[ Gasp ] Boysenberry?
Flavor is irrelevant!
65
00:02:35,039 --> 00:02:37,457
And I already said that one!
I was picking it!
66
00:02:37,541 --> 00:02:39,501
You don't have to tell me
your picks!
67
00:02:39,585 --> 00:02:42,253
Okay?
Break!
68
00:02:42,337 --> 00:02:44,339
I get boysenberry.
Eh.
69
00:02:44,423 --> 00:02:45,548
Let's go.
70
00:02:45,632 --> 00:02:47,092
[Whispering] Envy me.
71
00:02:47,176 --> 00:02:48,843
[Whispering] Why don't we just
toss her into the sea?
72
00:02:48,927 --> 00:02:50,136
[Whispering] Shh!
73
00:02:50,220 --> 00:02:51,262
Heeyyyy.
[ Laughs ]
74
00:02:51,346 --> 00:02:52,639
Okay, fellas.
75
00:02:52,723 --> 00:02:55,100
If you follow the direction
of my finger pointing,
76
00:02:55,184 --> 00:02:57,852
you'll run smack
into that yummy jelly pool!
77
00:02:57,936 --> 00:03:00,731
Cool.
We will go check it out.
78
00:03:01,857 --> 00:03:03,733
[ Snickering ]
79
00:03:03,817 --> 00:03:05,986
Got 'em with the ol' point
where it isn't,
80
00:03:06,070 --> 00:03:07,487
newest trick in the book.
81
00:03:07,571 --> 00:03:11,449
Worked like a charm,
just like I... awwww.
82
00:03:11,533 --> 00:03:14,119
So you went with banana
for your jelly pool?
83
00:03:14,203 --> 00:03:15,954
Absolutely disgusting.
84
00:03:16,038 --> 00:03:19,374
Every problem I ever solved,
I solved with a banana.
85
00:03:19,458 --> 00:03:22,502
[Whispering] Sometimes it
feels like you want me to fail.
86
00:03:22,586 --> 00:03:27,132
[Stammering] Ohhh, hello there!
87
00:03:27,216 --> 00:03:28,299
Oh right!
88
00:03:28,383 --> 00:03:31,636
Elfy oh Elfy,
please give us your jelfy.
89
00:03:31,720 --> 00:03:33,555
Jelfy?
Jelly!
90
00:03:33,639 --> 00:03:36,141
It has to rhyme, I took
a little "artistic liberty."
91
00:03:36,225 --> 00:03:37,976
She gets it.
Tell me, button,
92
00:03:38,060 --> 00:03:41,312
what doth your heart desire
most in this world?
93
00:03:41,396 --> 00:03:45,150
Ooooh boy, nobody's ever asked
me what my heart doth want.
94
00:03:45,234 --> 00:03:47,986
Maybe, banana sodi pop?
95
00:03:48,070 --> 00:03:49,904
Or a banana mansion?
96
00:03:49,988 --> 00:03:53,491
Why don't we try something
a little more existential?
97
00:03:53,575 --> 00:03:54,743
Okay!
98
00:03:54,827 --> 00:03:58,580
I guess I want to be
looked up to! By my...
99
00:03:58,664 --> 00:04:01,249
No! That's fine,
let's keep it vague.
100
00:04:01,333 --> 00:04:02,375
We can get you that!
101
00:04:02,459 --> 00:04:03,585
You can?
102
00:04:03,669 --> 00:04:06,004
For an all-access pass
to your jelly pool,
103
00:04:06,088 --> 00:04:07,839
we will grant you
your wish.
104
00:04:07,923 --> 00:04:09,132
Um, deal!
105
00:04:09,216 --> 00:04:10,175
[ RUMBLING ]
106
00:04:10,259 --> 00:04:13,261
Wait! Nooo! Oof!
107
00:04:13,345 --> 00:04:15,013
Oooh, you blew it, Helen.
108
00:04:15,097 --> 00:04:18,516
Both: [ Giggling ]
109
00:04:18,600 --> 00:04:20,143
We did it, huh?
110
00:04:20,227 --> 00:04:24,773
Before us lies our prize, and
all shall be wrong in the world.
111
00:04:24,857 --> 00:04:27,901
You know I always thought
it'd be like red, or purple.
112
00:04:27,985 --> 00:04:31,071
Oh, I just [Sighs] I can't
believe this is happening!
113
00:04:31,155 --> 00:04:33,448
Mmm! [ Chewing ]
Mmm.
114
00:04:33,532 --> 00:04:34,449
Is it good?
115
00:04:34,533 --> 00:04:37,202
Ummmmm... it's, uh...
116
00:04:37,286 --> 00:04:38,286
sinewy.
117
00:04:38,370 --> 00:04:40,538
What does that
even mean?
118
00:04:40,622 --> 00:04:42,040
[ Crunch ]
119
00:04:44,084 --> 00:04:45,085
This ain't it.
120
00:04:45,169 --> 00:04:47,003
We've been had!
121
00:04:47,087 --> 00:04:49,547
You alright?
[Mockingly] You alright?
122
00:04:49,631 --> 00:04:52,509
[ Scoffs ] Okayyyy.
123
00:04:52,593 --> 00:04:54,177
There there, Patrice.
124
00:04:54,261 --> 00:04:56,721
Your jelly pool
is beautiful.
125
00:04:56,805 --> 00:04:59,307
I didn't even wanna
pick boysenberry.
126
00:04:59,391 --> 00:05:01,059
I just picked it
because...
127
00:05:01,143 --> 00:05:03,061
because I thought Helen
would pick it.
128
00:05:03,145 --> 00:05:05,730
Yeah it's like,
you can't pick your family,
129
00:05:05,814 --> 00:05:08,900
but you can pick their picks
before they pick them.
130
00:05:08,984 --> 00:05:12,862
[ Sobs ] Thank you,
that's super helpful, actually.
131
00:05:12,946 --> 00:05:13,988
[ Grass rustling ]
132
00:05:14,072 --> 00:05:15,156
Both: [ Gasp ]
Striped Horse: Bear!
133
00:05:15,240 --> 00:05:16,616
Bearded Sheep: You're on
my foot!
134
00:05:16,700 --> 00:05:18,076
Both: Whoaaa!
135
00:05:18,160 --> 00:05:21,663
If you harmed the baguette,
so help me.
136
00:05:21,747 --> 00:05:23,331
How about a "thank you"
for carrying the baguette
137
00:05:23,415 --> 00:05:24,749
all this way?
Ahem.
138
00:05:24,833 --> 00:05:26,584
We're getting to you,
little one. [ Laughs ]
139
00:05:26,668 --> 00:05:28,169
Aren't we?
140
00:05:28,253 --> 00:05:31,089
Elfy oh Elfy, please
give us your jelfy.
141
00:05:31,173 --> 00:05:32,882
Oooh, you've got
a little something...
142
00:05:32,966 --> 00:05:35,343
Where?
Is it better?
143
00:05:35,427 --> 00:05:37,095
Wait, is that Helen's jelly?
144
00:05:37,179 --> 00:05:38,304
Did she talk about me?
145
00:05:38,388 --> 00:05:39,931
Did she wonder
about my jelly pool?
146
00:05:40,015 --> 00:05:41,599
Did it seem like
she considers me an equal,
147
00:05:41,683 --> 00:05:43,726
or better yet,
like she looks up to me?
148
00:05:43,810 --> 00:05:48,273
Well aren't you just the most
transparent little elf, heh.
149
00:05:48,357 --> 00:05:49,941
Would you say
that's the one thing
150
00:05:50,025 --> 00:05:52,777
you doth desire
most in this world?
151
00:05:52,861 --> 00:05:56,030
Oh my, no one's ever
asked me that before.
152
00:05:56,114 --> 00:05:58,783
But yeah, that is for sure
what I doth want most.
153
00:05:58,867 --> 00:06:01,744
Ideally, she'd literally
look up to me.
154
00:06:01,828 --> 00:06:03,538
Love the
clear language.
155
00:06:03,622 --> 00:06:04,831
We can get you
that!
156
00:06:04,915 --> 00:06:07,292
Your heart's deepest desire
for unlimited access
157
00:06:07,376 --> 00:06:09,627
to your appropriately-colored
jelly pool.
158
00:06:09,711 --> 00:06:11,796
Deal!
Oh no.
159
00:06:11,880 --> 00:06:13,923
Wooooo-hoo-hoo-hoo!
160
00:06:14,007 --> 00:06:15,717
Wahahahaha!
161
00:06:15,801 --> 00:06:18,262
I've never felt so alive!
162
00:06:21,306 --> 00:06:23,183
[ Squelch ]
163
00:06:23,267 --> 00:06:24,309
[ Crunch ]
164
00:06:24,393 --> 00:06:25,476
[ Slurping ]
165
00:06:25,560 --> 00:06:28,229
Mmm-mmm!
I, hmmmm...
166
00:06:28,313 --> 00:06:31,858
I kinda miss the sinew,
I gotta say.
167
00:06:31,942 --> 00:06:32,859
Thank you!
168
00:06:32,943 --> 00:06:34,360
Yes, ugh.
169
00:06:34,444 --> 00:06:35,987
This ain't it either.
170
00:06:36,071 --> 00:06:42,827
[?]
171
00:06:42,911 --> 00:06:44,579
I still don't even know
what will happen
172
00:06:44,663 --> 00:06:46,331
if this jelly gets eaten.
173
00:06:46,415 --> 00:06:48,166
Do you?
174
00:06:48,250 --> 00:06:51,461
I just hope Helen and Patrice
didn't mess anything up!
175
00:06:51,545 --> 00:06:57,091
I'm tough, but small [Laughs]
and easily pick-up-able.
176
00:06:57,175 --> 00:06:59,177
Barb?
177
00:06:59,261 --> 00:07:00,428
Barb?
Ooh, I'm awake!
178
00:07:00,512 --> 00:07:02,555
I'm up!
Umm...
179
00:07:02,639 --> 00:07:04,849
Barb! These guys
are great!
180
00:07:04,933 --> 00:07:07,268
They'll give you
anything you want!
181
00:07:07,352 --> 00:07:08,770
Oh no.
182
00:07:08,854 --> 00:07:12,106
Bearded Sheep: Great idea,
climb up the tallest mountain!
183
00:07:12,190 --> 00:07:13,274
Striped Horse: [Panting]
We'll be able to see
184
00:07:13,358 --> 00:07:14,943
the whole island
from up here.
185
00:07:15,027 --> 00:07:17,278
Plus, aren't you supposed
to be good at climbing?
186
00:07:17,362 --> 00:07:20,531
I'm not that kind of
sheep. Huh?
187
00:07:20,615 --> 00:07:23,076
[ Magical twinkling ]
188
00:07:23,160 --> 00:07:25,119
Heeeeeheeheehee!
Heeheeheeheehee.
189
00:07:25,203 --> 00:07:26,955
After you,
my good sir.
190
00:07:27,039 --> 00:07:28,331
Don't mind
if I do.
191
00:07:28,415 --> 00:07:30,250
You're supposed to say,
"No, after you".
192
00:07:30,334 --> 00:07:31,376
Well you offered for me
to go first...
193
00:07:31,460 --> 00:07:33,419
Hey! Whoa!
194
00:07:33,503 --> 00:07:34,796
Rascals!
195
00:07:34,880 --> 00:07:38,049
You.
Holster your bread!
196
00:07:38,133 --> 00:07:39,592
Oh right.
[ Clears throat ]
197
00:07:39,676 --> 00:07:41,803
Elfy, oh Elfy,
please give us your jelfy.
198
00:07:41,887 --> 00:07:45,890
Never! You will never
get this jelfy!
199
00:07:45,974 --> 00:07:48,935
Very well. Uhhh,
what if we...
200
00:07:49,019 --> 00:07:50,395
Give you...
201
00:07:50,479 --> 00:07:53,564
What your heart
doth desire most?
202
00:07:53,648 --> 00:07:56,442
Wow, no one's
ever asked me that.
203
00:07:56,526 --> 00:07:59,237
What doth
I desire most?
204
00:07:59,321 --> 00:08:02,282
Has it something to do
with a tall tree?
205
00:08:02,366 --> 00:08:03,533
No...
206
00:08:03,617 --> 00:08:05,076
Ah!
You know what?
207
00:08:05,160 --> 00:08:08,538
The thing that I doth desire
the most is something
208
00:08:08,622 --> 00:08:10,581
I can give myself!
209
00:08:10,665 --> 00:08:11,833
Hmmm.
210
00:08:11,917 --> 00:08:13,543
Okay we can do this
the Elfy Elfy jelfy way
211
00:08:13,627 --> 00:08:15,044
or we can do this
the hard way.
212
00:08:15,128 --> 00:08:17,922
Give us your jelly,
or we'll take from you
213
00:08:18,006 --> 00:08:20,008
the one thing
you want most.
214
00:08:20,092 --> 00:08:22,260
[Whispering] Foreverrrr.
215
00:08:22,344 --> 00:08:23,803
You can do that?
216
00:08:23,887 --> 00:08:25,096
Take my...
217
00:08:25,180 --> 00:08:27,098
All for ourselves.
218
00:08:27,182 --> 00:08:33,104
[?]
219
00:08:33,188 --> 00:08:34,772
I don't believe you.
220
00:08:34,856 --> 00:08:38,568
I think you two are bluffing,
so go ahead and try.
221
00:08:38,652 --> 00:08:39,527
[ Snickers ]
222
00:08:39,611 --> 00:08:41,946
Soooo confident!
223
00:08:42,030 --> 00:08:43,239
Adorable.
224
00:08:43,323 --> 00:08:45,408
A- dorable.
225
00:08:45,492 --> 00:08:46,743
Thank you kindly.
226
00:08:46,827 --> 00:08:48,077
Now if you'll excuse us.
227
00:08:48,161 --> 00:08:49,287
[ Thump ]
228
00:08:49,371 --> 00:08:50,538
We should have just started
with that!
229
00:08:50,622 --> 00:08:53,541
Aww but where's the fu...
230
00:08:53,625 --> 00:08:57,337
[Snores] Uh! Agh!
W-what's happening?
231
00:08:57,421 --> 00:08:59,255
[Drowsily]
Why do I feel so...
232
00:08:59,339 --> 00:09:01,132
Sleepy?
Haha!
233
00:09:01,216 --> 00:09:03,509
I tricked you both!
234
00:09:03,593 --> 00:09:05,511
Well the trick's on you!
235
00:09:05,595 --> 00:09:08,973
You just gave up your sleep
rights forever!
236
00:09:09,057 --> 00:09:11,809
For a snack!
I know!
237
00:09:11,893 --> 00:09:14,228
I saved the jelly!
238
00:09:14,312 --> 00:09:16,230
[ Laughs ]
239
00:09:16,314 --> 00:09:17,440
That jelly?
240
00:09:17,524 --> 00:09:22,111
You think that jelly
is special?
241
00:09:22,195 --> 00:09:25,782
I got news for you,
sweetheart.
242
00:09:25,866 --> 00:09:28,159
It's all
decoy jelly!
243
00:09:28,243 --> 00:09:29,786
Hah hahhh.
244
00:09:29,870 --> 00:09:31,954
[ Thumping ]
245
00:09:32,038 --> 00:09:33,998
I didn't even want
boysenberry!
246
00:09:34,082 --> 00:09:35,583
Well, then why'd you
pick it?
247
00:09:35,667 --> 00:09:38,836
[ Slurring, thudding ]
248
00:09:38,920 --> 00:09:41,298
[ Snoring ]
249
00:09:43,133 --> 00:09:46,887
I think I just invented
second-guessing myself.
250
00:09:48,263 --> 00:09:51,182
Wow! The jelly pool
is saved!
251
00:09:51,266 --> 00:09:53,768
I'm so glad we were able
to stop them!
252
00:09:53,852 --> 00:09:55,812
All that hard work
was worth it.
253
00:09:55,896 --> 00:09:59,023
Now we can finally
have our first sleep!
254
00:09:59,107 --> 00:10:00,358
Ohh I can't wait!
255
00:10:00,442 --> 00:10:01,984
I hear good things!
256
00:10:02,068 --> 00:10:03,152
Yeah.
257
00:10:03,236 --> 00:10:04,695
Me too.
258
00:10:04,779 --> 00:10:08,991
[?]
259
00:10:09,075 --> 00:10:10,118
Ow.
260
00:10:11,328 --> 00:10:12,995
Huh!
261
00:10:13,079 --> 00:10:16,416
[ Sighs ]
262
00:10:16,500 --> 00:10:17,750
I know what you thinking.
263
00:10:17,834 --> 00:10:20,253
But my sleep ritual
isn't the same as Helen's!
264
00:10:20,337 --> 00:10:23,840
I know, P. Yours
is totally Patrice.
265
00:10:26,426 --> 00:10:30,138
First, a little of this.
266
00:10:30,222 --> 00:10:31,722
And a couple of these.
267
00:10:31,806 --> 00:10:33,391
[ Mwah, mwah ]
268
00:10:33,475 --> 00:10:36,727
And last but not least.
269
00:10:36,811 --> 00:10:39,230
Perfect.
270
00:10:39,314 --> 00:10:43,109
[ Shivering ]
271
00:10:47,364 --> 00:10:48,781
Were they right?
272
00:10:48,865 --> 00:10:52,827
Did I give up my sleep
for a jelly-based snack?
273
00:10:52,911 --> 00:10:53,870
[ Gasps ]
274
00:10:53,954 --> 00:10:57,915
[ Magical twinkling ]
275
00:10:57,999 --> 00:10:59,208
Gorgeous!
276
00:10:59,292 --> 00:11:01,461
Moon: Thank you.
277
00:11:01,545 --> 00:11:03,087
Can't sleep either?
278
00:11:03,171 --> 00:11:10,636
[?]
279
00:11:10,720 --> 00:11:17,935
[?]
280
00:11:18,019 --> 00:11:21,106
Every problem I ever solved,
I solved with a banana!
281
00:11:21,156 --> 00:11:25,706
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.