All language subtitles for Summer Camp Island s05e02 Hot Milk and Careless Whispers.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,793 --> 00:00:04,587 [?] 2 00:00:05,088 --> 00:00:07,340 ? Magic is real here ? 3 00:00:07,424 --> 00:00:09,926 ? Far away from home ? 4 00:00:10,009 --> 00:00:12,345 ? Anything can happen ? 5 00:00:12,429 --> 00:00:15,306 ? When witches make the rules ? 6 00:00:15,390 --> 00:00:17,642 ? Monsters are cool ? 7 00:00:17,726 --> 00:00:20,729 ? The moon is our friend ? 8 00:00:20,812 --> 00:00:23,022 ? I wanna stay with you ? 9 00:00:23,106 --> 00:00:28,737 ? On Summer Camp Island ? 10 00:00:28,820 --> 00:00:33,199 [?] 11 00:00:33,283 --> 00:00:35,660 Ugh. I've been eating ferns all day. 12 00:00:35,744 --> 00:00:37,078 I'm still feeling hungry. 13 00:00:37,162 --> 00:00:40,123 Hey, scoot over! Otherwise I will bite your nose. 14 00:00:41,332 --> 00:00:43,251 Hi Bears. I'm Barb. 15 00:00:43,334 --> 00:00:45,253 I'm so glad I caught you at home. 16 00:00:45,336 --> 00:00:47,005 I've got an announcement to make. 17 00:00:47,088 --> 00:00:48,757 We told you to go to the mountain. 18 00:00:48,840 --> 00:00:50,383 Yes, well, there's another fern up there, 19 00:00:50,467 --> 00:00:53,595 on top of the mountain who is very supportive. 20 00:00:53,678 --> 00:00:56,264 And that's how I got the idea to come down here. 21 00:00:56,347 --> 00:01:00,935 Bears, put the ferns down and listen up. 22 00:01:01,019 --> 00:01:03,730 Some of you are clumsy. Some of you are sad. 23 00:01:03,813 --> 00:01:07,275 Some of you are eating ferns to fill the empty hours, 24 00:01:07,358 --> 00:01:11,321 and some of you are doing all three of those things. 25 00:01:11,404 --> 00:01:13,323 Ow! Clumsy! Clumsy! 26 00:01:13,406 --> 00:01:14,783 But those things you mentioned... 27 00:01:14,866 --> 00:01:17,035 We already know that about ourselves. 28 00:01:17,118 --> 00:01:20,789 But what you don't know is that you are tired. 29 00:01:20,872 --> 00:01:24,125 It's a condition of the body and the mind. 30 00:01:24,209 --> 00:01:27,587 Up until now, it has had no solution, 31 00:01:27,670 --> 00:01:29,714 so I invented one. 32 00:01:29,798 --> 00:01:32,967 Sound Lounging Every Evening, Please. 33 00:01:33,051 --> 00:01:34,177 SLEEP. 34 00:01:34,260 --> 00:01:36,304 Sounds like a scam. 35 00:01:36,387 --> 00:01:38,056 We're afraid of change. 36 00:01:38,139 --> 00:01:41,351 Okay, I can see you're an intelligent crowd, 37 00:01:41,434 --> 00:01:44,103 not willing to grab at the first sales pitch. 38 00:01:44,187 --> 00:01:46,689 So let me show you how sleep works. 39 00:01:46,773 --> 00:01:47,982 I need a volunteer. 40 00:01:48,066 --> 00:01:50,819 You sir, the one who is "all three." 41 00:01:50,902 --> 00:01:52,028 Who? Me? Ow! 42 00:01:52,111 --> 00:01:53,404 Go on, Chet! 43 00:01:53,488 --> 00:01:55,657 We'll eat her if she tries anything funny. 44 00:01:55,740 --> 00:01:58,117 [ Both chomp ] 45 00:01:58,201 --> 00:01:59,994 You're not gonna tickle me or anything? 46 00:02:00,078 --> 00:02:01,496 There's been someone going around the island 47 00:02:01,579 --> 00:02:04,707 tickling bears' bare bear-paws. 48 00:02:04,791 --> 00:02:06,918 I would never do that. 49 00:02:07,001 --> 00:02:09,754 Now, Chet, how long have you been up? 50 00:02:09,838 --> 00:02:11,631 Up? What's "up"? 51 00:02:11,714 --> 00:02:14,676 How long have you been moving around and doing things? 52 00:02:14,759 --> 00:02:17,095 Eating ferns? Poking your friends? 53 00:02:17,178 --> 00:02:18,763 I guess between two and five days 54 00:02:18,847 --> 00:02:20,849 because that's how long we've existed. 55 00:02:20,932 --> 00:02:23,685 Well, the first thing I want you to do 56 00:02:23,768 --> 00:02:26,688 is to just lie down on your back. 57 00:02:26,771 --> 00:02:28,773 Like this? 58 00:02:28,857 --> 00:02:30,275 Yes. 59 00:02:30,358 --> 00:02:33,403 But I don't like to reveal my soft underbelly to the world. 60 00:02:33,486 --> 00:02:35,864 My duty is to protect the island. 61 00:02:35,947 --> 00:02:37,156 Don't worry, Chet. 62 00:02:37,240 --> 00:02:39,868 The other bears have got you covered. 63 00:02:39,951 --> 00:02:41,494 Do they, though? 64 00:02:41,578 --> 00:02:44,914 I sometimes feel if I don't protect the island, who will? 65 00:02:44,998 --> 00:02:46,416 Know what I mean? 66 00:02:46,499 --> 00:02:47,542 All: Hmph! 67 00:02:47,625 --> 00:02:49,043 Don't worry about that now. 68 00:02:49,127 --> 00:02:51,504 I think you're really going to enjoy sleep. 69 00:02:51,588 --> 00:02:56,134 Just close your eyes, Chet, and then you'll see. 70 00:02:56,217 --> 00:02:58,177 I don't see anything. Hello. 71 00:02:58,261 --> 00:02:59,721 Exactly. 72 00:02:59,804 --> 00:03:01,222 Hey, other bears. 73 00:03:01,306 --> 00:03:05,059 Come and take a look at how nice sleep can be. 74 00:03:05,143 --> 00:03:07,186 He was so young. 75 00:03:07,270 --> 00:03:09,188 Two to five days. 76 00:03:09,272 --> 00:03:11,900 Hey! Sleep is not the same thing as death. 77 00:03:11,983 --> 00:03:13,985 What's sleep like, Chet? 78 00:03:14,068 --> 00:03:15,737 I can't talk. I'm asleep. 79 00:03:15,820 --> 00:03:17,614 See, Chet? 80 00:03:17,697 --> 00:03:18,948 Now you're getting it. 81 00:03:19,032 --> 00:03:20,199 How is it? 82 00:03:20,283 --> 00:03:22,243 I'm not a fan. This thing you call sleep? 83 00:03:22,327 --> 00:03:23,995 It's just worrying in the dark. 84 00:03:24,078 --> 00:03:25,246 Call it what it is, Barb. 85 00:03:25,330 --> 00:03:26,831 Call it what it is. 86 00:03:26,915 --> 00:03:30,752 It looks like sleep doesn't come with an on-and-off switch. 87 00:03:30,835 --> 00:03:32,962 Sleep is more of a gradual thing, 88 00:03:33,046 --> 00:03:36,758 like being lowered slowly into a bottomless well. 89 00:03:36,841 --> 00:03:38,051 Geez, Barb. 90 00:03:38,134 --> 00:03:40,720 I guess we need a little ramp-down, 91 00:03:40,803 --> 00:03:42,096 a sleep ritual. 92 00:03:42,180 --> 00:03:44,682 What are some of the things that make you happy? 93 00:03:44,766 --> 00:03:47,060 I guess I like bumping into things? 94 00:03:47,143 --> 00:03:48,436 I mean, I do it a lot. 95 00:03:48,519 --> 00:03:50,855 Oh, eating ferns is always something I enjoy. 96 00:03:50,939 --> 00:03:52,357 Hmm. 97 00:03:52,440 --> 00:03:55,568 I'm thinking of something that makes you feel relaxed 98 00:03:55,652 --> 00:03:56,986 and a little lazy. 99 00:03:57,070 --> 00:03:59,739 What would make you stop worrying about the island 100 00:03:59,822 --> 00:04:01,282 for a few minutes? 101 00:04:01,366 --> 00:04:04,118 Well, sometimes I get relaxed when I hear a bird singing. 102 00:04:04,202 --> 00:04:05,411 I'll realize I've been looking at the bird 103 00:04:05,495 --> 00:04:07,914 for I don't even know how long. 104 00:04:07,997 --> 00:04:09,374 Oh, guess what else? 105 00:04:09,457 --> 00:04:11,292 Well, my right shoulder's a little lower than the other, 106 00:04:11,376 --> 00:04:14,003 so sometimes it feels good if someone lifts it up a little 107 00:04:14,087 --> 00:04:15,505 so that they're even. 108 00:04:15,588 --> 00:04:17,340 Ahhh, yeah. 109 00:04:17,423 --> 00:04:18,466 Tweet, tweet! 110 00:04:18,549 --> 00:04:19,968 I'm gettin' into it. 111 00:04:20,051 --> 00:04:23,096 I'm thinkin' one more thing to seal this deal. 112 00:04:23,179 --> 00:04:26,099 [ Yawning ] Well, if I'm being honest, 113 00:04:26,182 --> 00:04:28,434 I kinda liked the tickle thing. 114 00:04:28,518 --> 00:04:29,936 Tickle, tickle, tickle. 115 00:04:30,019 --> 00:04:31,229 Tweet, tweet, tweet. 116 00:04:31,312 --> 00:04:33,439 [ Snoring ] Shoulder move. 117 00:04:33,523 --> 00:04:34,899 All: Ooooh! 118 00:04:34,983 --> 00:04:36,651 He looks so peaceful. 119 00:04:36,734 --> 00:04:38,903 Dolly: He doesn't even look like Chet. 120 00:04:38,987 --> 00:04:41,114 Okay, Barb, put us to sleep, too. 121 00:04:41,197 --> 00:04:42,657 Make us like Chet. 122 00:04:42,740 --> 00:04:44,158 This is great. 123 00:04:44,242 --> 00:04:46,202 Now that I've got the sleep ritual figured out, 124 00:04:46,286 --> 00:04:48,329 I can go into mass production. 125 00:04:48,413 --> 00:04:51,332 Waylon! Meet me in the back of the cave. 126 00:04:52,750 --> 00:04:54,752 Barb: Hmm. 127 00:04:54,836 --> 00:04:56,379 Tweet, tweet, tweet, tweet, tweet. 128 00:04:56,462 --> 00:04:58,006 Huh? What's that? Did I hear a bird? 129 00:04:58,089 --> 00:04:59,549 I'm scared of birds! 130 00:04:59,632 --> 00:05:02,218 They fly around in the air and leave things on my head! 131 00:05:02,301 --> 00:05:05,805 - Relax, Waylon. - Barb! Put me to sleep! 132 00:05:05,888 --> 00:05:07,223 Lie back down, Waylon. 133 00:05:07,306 --> 00:05:08,933 I'll be back in a bit. 134 00:05:09,017 --> 00:05:11,019 This is a lot of work. 135 00:05:11,102 --> 00:05:13,271 Okay, honey, what's your name? 136 00:05:13,354 --> 00:05:14,647 Dolly. 137 00:05:14,731 --> 00:05:17,900 Okay, Dolly, just relax and think happy thoughts. 138 00:05:17,984 --> 00:05:20,528 Tickle, tickle, tickle! Tweet, tweet, tweet. 139 00:05:20,611 --> 00:05:22,655 Shoulder move. Ow! 140 00:05:22,739 --> 00:05:24,323 What are you doing to my shoulder? 141 00:05:24,407 --> 00:05:25,867 I am delicate! 142 00:05:25,950 --> 00:05:28,911 I knew it was a scam. Just like Waylon said. 143 00:05:28,995 --> 00:05:30,913 What are we gonna do with Barb? 144 00:05:30,997 --> 00:05:32,206 Eat her? 145 00:05:32,290 --> 00:05:36,753 I've gotta get me some Barb-E-Q sauce. 146 00:05:36,836 --> 00:05:39,088 Barb-E-Q. 147 00:05:39,172 --> 00:05:41,049 We get it, Waylon. 148 00:05:41,132 --> 00:05:42,633 Wait, wait, wait. Gimme a second. 149 00:05:42,717 --> 00:05:44,719 It looks like the same sleep ritual 150 00:05:44,802 --> 00:05:47,221 is not going to work on every bear. 151 00:05:47,305 --> 00:05:49,682 So I need a little more time to come up 152 00:05:49,766 --> 00:05:53,061 with a personalized sleep ritual for each of you. 153 00:05:53,144 --> 00:05:55,938 Now, how many bears have we got lined up? 154 00:05:56,022 --> 00:05:59,067 One, two, three, four, Chet's asleep already. 155 00:05:59,150 --> 00:06:00,610 - [ Snoring ] - Any more bears around? 156 00:06:00,693 --> 00:06:03,362 [ Bears yawning ] 157 00:06:03,446 --> 00:06:04,989 Oh! Oh. Okay. 158 00:06:05,073 --> 00:06:07,492 Now, there is no way I can do this on my own. 159 00:06:07,575 --> 00:06:09,243 I know I need more me's. 160 00:06:09,327 --> 00:06:11,204 Now, where have I seen a me before? 161 00:06:11,287 --> 00:06:13,498 Ah! Oh, yeah! In the jelly pool! 162 00:06:13,581 --> 00:06:15,249 Dang, I looked good. 163 00:06:15,333 --> 00:06:17,126 I'll be right back, bears. 164 00:06:18,002 --> 00:06:24,926 ? 165 00:06:25,009 --> 00:06:27,178 There you are. Come here, you. 166 00:06:27,261 --> 00:06:29,472 Help me put these bears to sleep. 167 00:06:29,555 --> 00:06:32,350 Up we go! 168 00:06:32,433 --> 00:06:34,102 Happy Birthday, Barb. 169 00:06:34,185 --> 00:06:36,354 Wait, me? I'm not Barb. 170 00:06:36,437 --> 00:06:37,730 I'm Helen With Bananas. 171 00:06:37,814 --> 00:06:40,274 I like musicals, motorcycles, and good grammar, 172 00:06:40,358 --> 00:06:42,443 and I hate raisins! 173 00:06:42,527 --> 00:06:44,195 Incredible! 174 00:06:44,278 --> 00:06:46,864 I ask for another Barb to help with those bears, 175 00:06:46,948 --> 00:06:50,493 and you outdo yourself with a brand-new Helen instead. 176 00:06:50,576 --> 00:06:55,289 [?] 177 00:06:55,373 --> 00:06:56,624 Perfect! I love it! 178 00:06:56,707 --> 00:06:58,584 Come on, gals! Beep, beep! 179 00:06:58,668 --> 00:07:00,962 Whoa, whoa, whoa. Hold your horses, Barb. 180 00:07:01,045 --> 00:07:03,047 We haven't all introduced ourselves yet. 181 00:07:03,131 --> 00:07:05,341 I mean, you are absolutely right, Helen. 182 00:07:05,424 --> 00:07:06,801 By all means. 183 00:07:06,884 --> 00:07:09,720 Well, you've already met me, Helen with Bananas. 184 00:07:09,804 --> 00:07:12,807 And I'm Patrice. I come with a recorder. 185 00:07:12,890 --> 00:07:15,810 I like physics, good listeners, and the beach. 186 00:07:15,893 --> 00:07:17,311 Lovely. 187 00:07:17,395 --> 00:07:18,479 An I'm Sandy. 188 00:07:18,563 --> 00:07:20,064 I come with a prescription pad. 189 00:07:20,148 --> 00:07:23,484 I like sloths, prescriptions, and action movies. 190 00:07:23,568 --> 00:07:25,027 Yippie-ki-yay! 191 00:07:25,111 --> 00:07:26,362 And I'm Rose. 192 00:07:26,445 --> 00:07:28,072 I've got this giant hammer, 193 00:07:28,156 --> 00:07:30,241 [whispering] and I think brushing your teeth is a scam. 194 00:07:30,324 --> 00:07:32,076 Uh-huh, yeah. Okay. 195 00:07:32,160 --> 00:07:33,995 What about you, Barb? 196 00:07:34,078 --> 00:07:38,166 Oh! Well, I'm Barb and I... I... 197 00:07:38,249 --> 00:07:41,252 when I think about bears not sleeping, 198 00:07:41,335 --> 00:07:43,504 it makes me feel crazy. 199 00:07:43,588 --> 00:07:46,674 [?] 200 00:07:46,757 --> 00:07:48,092 - Hmm! - Hup! - Hup! 201 00:07:48,176 --> 00:07:50,011 All right, listen up, you bears. 202 00:07:50,094 --> 00:07:53,097 Helen, Patrice, Rose, and Sandy are new here, 203 00:07:53,181 --> 00:07:57,351 and I want y'all to be nice and give them a warm welcome, okay? 204 00:07:57,435 --> 00:07:59,687 Oh, we'll give 'em a warm welcome, all right. 205 00:07:59,770 --> 00:08:02,190 Inside our piping-hot stomachs! 206 00:08:02,273 --> 00:08:03,441 [ Laughs ] 207 00:08:03,524 --> 00:08:05,234 Oh, yeah, I almost forgot. 208 00:08:05,318 --> 00:08:07,028 If we can't get them all to sleep, 209 00:08:07,111 --> 00:08:09,447 they're gonna eat us all, straight-up. 210 00:08:09,530 --> 00:08:12,950 [ Snoring ] 211 00:08:13,034 --> 00:08:15,161 All right, Dolly, You're up first. 212 00:08:15,244 --> 00:08:16,287 Hit the dirt. 213 00:08:16,370 --> 00:08:18,497 Helen, it's your time to shine. 214 00:08:18,581 --> 00:08:21,209 Get out there and show us your SKILLS. 215 00:08:21,292 --> 00:08:22,543 My what? 216 00:08:22,627 --> 00:08:26,380 Some Kind of Imaginative Lovely Lady Soothing. 217 00:08:26,464 --> 00:08:27,882 SKILLS! 218 00:08:27,965 --> 00:08:30,551 Get out there and show us what you got. 219 00:08:34,263 --> 00:08:36,474 Hello. Hi. 220 00:08:36,557 --> 00:08:38,851 Are you gonna lift my shoulder, too? 221 00:08:38,935 --> 00:08:42,355 Please don't. I have very sensitive bones. 222 00:08:42,438 --> 00:08:43,898 Oh, no, I wasn't. 223 00:08:43,981 --> 00:08:46,734 I... I just have these bananas. 224 00:08:46,817 --> 00:08:48,653 You can have one. 225 00:08:48,736 --> 00:08:53,324 They're, um... they're good for... 226 00:08:53,407 --> 00:08:54,617 bones? 227 00:08:54,700 --> 00:08:56,786 Really? [ Munching ] 228 00:08:56,869 --> 00:08:59,372 Oh, yeah. I feel it! 229 00:08:59,455 --> 00:09:01,582 [ Yawns ] Mm. Mmm. 230 00:09:01,666 --> 00:09:03,960 I feel so good and relaxed now. 231 00:09:04,043 --> 00:09:05,628 My bones... 232 00:09:05,711 --> 00:09:08,506 [ Snoring ] 233 00:09:08,589 --> 00:09:09,924 Did everybody see that? 234 00:09:10,007 --> 00:09:11,592 Now, that's how you do it. 235 00:09:11,676 --> 00:09:16,847 Okay, now let's all GOTASRB like our lives depended on it! 236 00:09:16,931 --> 00:09:20,268 Get Out There And Relax Some Bears! 237 00:09:20,351 --> 00:09:23,396 Recorder playing... 238 00:09:23,479 --> 00:09:26,745 ? Oh, won't you try the pudding ? 239 00:09:26,830 --> 00:09:28,096 ? It's to die for ? 240 00:09:28,181 --> 00:09:33,072 ? We're inventing it today or tomorrow at the latest ? 241 00:09:33,155 --> 00:09:35,825 ? When we'll put it to a taste test ? 242 00:09:35,908 --> 00:09:38,119 ? Up against an onion roll ? 243 00:09:38,202 --> 00:09:40,788 ? Comin' Sunday so I'm told ? 244 00:09:40,871 --> 00:09:43,749 ? Till then, could you leave the ferns be? ? 245 00:09:43,833 --> 00:09:46,586 ? They were only born on Thursday ? 246 00:09:46,669 --> 00:09:49,130 ? Or Friday at the latest ? 247 00:09:49,213 --> 00:09:51,882 ? For now how 'bout a cheese Danish? ? 248 00:09:51,966 --> 00:09:54,093 ? I discovered it just now ? 249 00:09:54,176 --> 00:09:57,013 ? Right after wheat, yeast, eggs, and cows ? 250 00:09:57,096 --> 00:09:59,974 ? So try it with a spot of tea ? 251 00:10:00,057 --> 00:10:02,810 ? I guarantee that soon you'll see ? 252 00:10:02,893 --> 00:10:05,146 ? Faster than just counting sheep ? 253 00:10:05,229 --> 00:10:07,982 ? You'll really start to feel sleepy ? 254 00:10:08,065 --> 00:10:10,776 ? And simple as your "ABC" s ? 255 00:10:10,860 --> 00:10:13,654 ? You'll then begin to catch some "Z" s ? 256 00:10:13,738 --> 00:10:14,822 "Z" s! 257 00:10:14,905 --> 00:10:16,324 "Z" s! 258 00:10:16,407 --> 00:10:17,491 "Z" s! 259 00:10:17,575 --> 00:10:18,784 "Z" s! 260 00:10:18,868 --> 00:10:20,536 "Z" s! 261 00:10:20,620 --> 00:10:22,830 "Z" s! 262 00:10:22,913 --> 00:10:23,998 Sandy: "Z" s! 263 00:10:24,081 --> 00:10:26,834 Look at those beautiful underbellies. 264 00:10:26,917 --> 00:10:30,671 What were those softies ever gonna protect us from anyway? 265 00:10:30,755 --> 00:10:32,298 Wow, Barb. You guys are great. 266 00:10:32,381 --> 00:10:33,758 Every last bear is asleep. 267 00:10:33,841 --> 00:10:36,344 Does this mean they're never gonna get up again, ever? 268 00:10:36,427 --> 00:10:37,678 That's a great question. 269 00:10:37,762 --> 00:10:40,348 I'll get back to you on that. 270 00:10:40,431 --> 00:10:45,311 Ah, now I can finally catch some "Z" s of Barb's own. 271 00:10:45,394 --> 00:10:48,189 First a little of this. Ahhh. 272 00:10:48,272 --> 00:10:51,400 Then a couple of these. [ Smooching ] 273 00:10:51,484 --> 00:10:52,526 Ooh! 274 00:10:52,610 --> 00:10:55,654 And last but not le-e-east... 275 00:10:55,738 --> 00:10:57,448 What the? 276 00:10:57,531 --> 00:10:59,617 [ Rumbling ] 277 00:11:02,620 --> 00:11:05,247 Where are those darn bears when you need 'em?! 278 00:11:06,665 --> 00:11:12,546 ? 279 00:11:12,630 --> 00:11:18,427 ? 280 00:11:18,511 --> 00:11:20,846 Come on, gals! Beep, beep! 281 00:11:20,896 --> 00:11:25,446 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.