Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,640 --> 00:00:23,320
Good evening. Protests continue
against the building of a Chinese port in Grímsey.
2
00:00:23,320 --> 00:00:30,880
The port will be a logistic centre
for Chinese shippings through the Arctic Ocean.
3
00:00:30,880 --> 00:00:39,320
People's opinions appear to be conflicting.
4
00:00:41,040 --> 00:00:48,360
Some very strong criticism of the Parliament
for allowing the building of a port in Grímsey island.
5
00:00:48,560 --> 00:00:56,800
According to the opposition,
this will also implicate the building of a military base.
6
00:00:56,800 --> 00:01:06,360
Some on the other hand see it as a positive thing
on the grounds that Icelandic economy will benefit from huge incomes.
7
00:01:06,460 --> 00:01:12,040
The Chinese PM is gonna come to Iceland
to meet with the Negotiation Committee.
8
00:01:12,040 --> 00:01:20,720
Analysts see this visit as evidence of the pressure
China is putting on our government to complete this project.
9
00:01:20,720 --> 00:01:28,880
The PM is very optimistic although according to our sources
the Parties are in disagreement.
10
00:01:28,880 --> 00:01:32,000
Sverrir Kristjánsson...
11
00:01:45,960 --> 00:01:49,520
I have the whole day off if you want...
12
00:02:02,440 --> 00:02:05,200
I have to go.
13
00:02:09,080 --> 00:02:14,720
Always busy.
- Someone needs to look after those men.
14
00:02:18,200 --> 00:02:24,440
While Iceland and China go at it,
Stella's life goes on.
15
00:02:28,120 --> 00:02:33,680
Look... an interview with the grieving sister.
16
00:02:36,020 --> 00:02:40,560
- FOUR KIDS ACCUSED OF RAPE -
- They got what they deserved.
17
00:02:40,560 --> 00:02:43,760
I saw you get in.
18
00:02:43,760 --> 00:02:48,600
A woman asked about you.
- Sexy?
19
00:02:48,600 --> 00:02:52,660
I don't know... I don't think so.
- Then I'm not interested.
20
00:02:52,660 --> 00:02:57,120
She says it's important.
She's waiting upstairs.
21
00:02:57,120 --> 00:02:59,840
Ok?
Let's go.
22
00:03:04,740 --> 00:03:08,900
Xi Feng, assistant to the Chinese Minister
of Cultural Affairs.
23
00:03:08,900 --> 00:03:12,120
We've met before.
24
00:03:12,920 --> 00:03:17,440
What can I do for you?
- You can speak Icelandic to me...
25
00:03:17,440 --> 00:03:23,760
...but I'm sorry I understand more than I can say
so I'll have to speak to you in English.
26
00:03:23,760 --> 00:03:30,480
I was sent here by my employer, Mr. Guo Dai,
the cultural attache at the embassy.
27
00:03:30,480 --> 00:03:34,760
He wants your advice on a particular matter.
- Ok.
28
00:03:34,760 --> 00:03:40,880
But I must add discretion is of utter most importance to him.
29
00:03:40,880 --> 00:03:46,440
No, thanks.
- There's a considerable fee.
30
00:04:39,680 --> 00:04:43,080
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO
31
00:04:55,320 --> 00:04:58,560
Spread your arms out, please.
32
00:04:59,400 --> 00:05:02,080
Turn around, please.
33
00:05:05,720 --> 00:05:10,480
You came!
Have you got the decorations?
34
00:05:11,440 --> 00:05:15,960
She's with me.
We're here to see Mr. Guo Dai.
35
00:05:16,240 --> 00:05:21,960
So Icelanders are in charge of decorations here.
I thought you were more into feng shui.
36
00:05:21,960 --> 00:05:25,480
She's the wife of the ambassador.
- Icelandic?
37
00:05:25,480 --> 00:05:29,920
Yes, they met in China
and they moved here together.
38
00:05:40,640 --> 00:05:43,400
Please, have a seat.
39
00:05:47,080 --> 00:05:49,960
Nice to see you again.
40
00:05:52,880 --> 00:05:58,800
He says we're having a bit of a problem
and we are hoping you'd help us.
41
00:06:01,640 --> 00:06:09,400
You probably have heard delicate negotiations
are now going on between Iceland and China.
42
00:06:13,140 --> 00:06:17,800
We have heard you have got hold of
some sensitive recordings.
43
00:06:17,800 --> 00:06:28,200
The blue bag with the videos of Sverrir's orgies
recorded by his dead assistant. Ho do they know about it?
44
00:06:28,300 --> 00:06:31,070
What are you talking about?
45
00:06:44,360 --> 00:06:49,700
We have also heard some of our people
are probably involved.
46
00:06:49,700 --> 00:06:55,040
So understandably we would like to have these recordings.
47
00:06:55,040 --> 00:07:00,360
Yes... I see your problem
but unfortunately I can't help you.
48
00:07:12,080 --> 00:07:22,200
We would of course reward you handsomely
for... what should we say... your crisis of loyalty to your country.
49
00:07:28,440 --> 00:07:35,680
Never accept money from middle-aged, arrogant men...
especially it that involves treason.
50
00:07:35,680 --> 00:07:40,980
Although... with this kind of money
I could retire by the age of 30.
51
00:07:40,980 --> 00:07:45,240
We'll expect an answer by the end of the day.
52
00:07:46,160 --> 00:07:52,320
Hi, how's going with the blue bag files?
- Why you're asking now?
53
00:07:52,320 --> 00:07:55,840
'Cause they'll make me rich.
- I'm working on it!
54
00:07:55,840 --> 00:08:04,400
What's the big problem?
- They're encrypted and the password is probably 50 or 60 characters.
55
00:08:04,400 --> 00:08:08,800
It could be anything.
- When's it gonna be ready?
56
00:08:08,800 --> 00:08:15,000
In a week, a year, 100 years... who knows?
The supercomputer is at work.
57
00:08:15,320 --> 00:08:23,720
Don't let the word "super" deceive you.
It's a bunch of old computers plugged together down at the docks.
58
00:08:23,720 --> 00:08:27,080
Can't you make it quicker?
59
00:08:27,720 --> 00:08:34,480
If you could find me 50.000 more computers, that would help.
- 50.000?
60
00:08:34,760 --> 00:08:38,320
We need to open the windows here... you're kidding, right?
61
00:08:38,320 --> 00:08:43,760
A virus could get me access to any computer
but that's not exactly legal.
62
00:08:43,860 --> 00:08:48,520
Can you do that?
- It's expensive. - How expensive?
63
00:08:50,800 --> 00:08:53,960
Ok, keep thinking.
- What you gonna do with it?
64
00:08:53,960 --> 00:08:57,640
Sell it.
- It's got something to do with the Chinese?
65
00:08:57,640 --> 00:09:03,800
You're smart.
- There was a scandal in China 20 years ago.
66
00:09:03,910 --> 00:09:12,360
A young bureaucrat was sent to Hong Kong
as a secret service agent.
67
00:09:12,360 --> 00:09:20,000
He managed to erase the evidence
of all the atrocities he had committed.
68
00:09:20,000 --> 00:09:26,960
Kidnappings, torture, executions...
the man was a real sadist.
69
00:09:26,960 --> 00:09:34,400
He liked to torture and humiliate his victims.
The entire story was put to silence.
70
00:09:34,400 --> 00:09:44,390
His name was erased from the archives.
Then, suddenly, he turns up in Iceland as Cultural Affairs attache.
71
00:09:44,490 --> 00:09:50,960
It seems he's the one pulling the strings,
not the ambassador.
72
00:09:51,200 --> 00:09:54,520
Smoke outside!
Go!
73
00:10:02,720 --> 00:10:07,340
Time to update the "10 worst sons of bitches" list.
74
00:10:07,340 --> 00:10:15,760
He wants to impress his bosses back in China
but he's a piece of shit and he's dangerous.
75
00:10:18,560 --> 00:10:23,540
Hello?
- It's Stella. Tell your boss I'm not gonna help you.
76
00:10:23,540 --> 00:10:28,520
He will not be pleased.
- You can't always get what you want.
77
00:10:28,520 --> 00:10:31,520
Check out "Let It Bleed" from the Stones.
78
00:10:31,520 --> 00:10:36,280
I advise you to accept our offer.
Mr. Guo Dai is a serious man.
79
00:10:36,280 --> 00:10:44,160
Mrs. Xi Feng, it's not worth it.
This story stinks and money won't get it cleaned.
80
00:10:44,160 --> 00:10:49,080
You do not know Mr. Guo Dai.
He will not take this lightly.
81
00:11:08,040 --> 00:11:13,960
Dagbjört is the only minister against the Chinese deal.
82
00:11:13,960 --> 00:11:19,360
She's also the only one sending me ambiguous messages.
83
00:11:22,840 --> 00:11:26,320
You said it was important...
84
00:11:29,480 --> 00:11:33,960
Stella... not here...
85
00:11:35,000 --> 00:11:37,760
Take a short break.
86
00:11:38,280 --> 00:11:41,240
Not here.
87
00:11:53,600 --> 00:11:59,160
Stella... it's prohibited.
- Everything's prohibited.
88
00:12:06,020 --> 00:12:09,160
I've been to the Chinese embassy.
89
00:12:09,160 --> 00:12:15,560
Mr. Guo Dai is very interested in the blue bag.
He offered me a fortune for it.
90
00:12:15,600 --> 00:12:20,440
What did you do?
- I still haven't answered him.
91
00:12:20,540 --> 00:12:25,880
Don't do it.
Sverrir's orgies with all his buddies?
92
00:12:26,160 --> 00:12:29,560
He wants to keep the videos!
- I thought as much.
93
00:12:29,560 --> 00:12:32,320
You're on very thin ice.
94
00:12:32,420 --> 00:12:37,960
Is it really that dangerous?
We're in Iceland after all.
95
00:12:37,960 --> 00:12:41,840
Don't underestimate the situation.
He's under diplomatic immunity...
96
00:12:41,840 --> 00:12:47,280
...and since it's all connected to the deal with China,
he'll do what he wants.
97
00:12:49,120 --> 00:12:52,000
You saw those people with me?
98
00:12:52,000 --> 00:12:56,500
They're the part of the committee
that's still fighting.
99
00:12:56,500 --> 00:13:00,800
We gotta meet every single day.
100
00:13:00,900 --> 00:13:06,800
Guo Dai might use those videos against us
and destroy the committee.
101
00:13:06,800 --> 00:13:14,040
Can't we expose him to the press?
- Nobody would back me up.
102
00:13:14,040 --> 00:13:22,480
Sverrir would seize the opportunity to kick me out.
Unless you give me those videos.
103
00:13:25,300 --> 00:13:28,040
I'll think about it.
104
00:13:32,400 --> 00:13:36,200
Stella... be careful.
105
00:13:57,120 --> 00:13:59,400
Get your hands off me!
106
00:14:06,720 --> 00:14:13,280
Nice to see you again.
Is this kind of visit customary in China?
107
00:14:42,640 --> 00:14:47,720
What do you want?
- Isn't that obvious? We want the video files.
108
00:15:01,280 --> 00:15:08,680
She was very helpful.
She told us the files were encrypted.
109
00:15:09,200 --> 00:15:13,320
I'd like you to open them, please.
110
00:15:13,320 --> 00:15:19,520
I can't.
This is nerd's stuff... I don't do nerd's stuff.
111
00:15:20,240 --> 00:15:23,400
We will see about that.
112
00:15:33,240 --> 00:15:36,760
Ok... no...
113
00:15:36,760 --> 00:15:41,000
There's clearly been some misunderstanding...
you really don't have to do this!
114
00:15:41,000 --> 00:15:43,880
We can work something out!
115
00:16:04,680 --> 00:16:07,940
You have until morning to deliver.
116
00:16:07,940 --> 00:16:14,080
Next time I'll want more than a finger.
117
00:16:19,440 --> 00:16:23,120
Contact Xi Feng when you are ready.
118
00:16:33,960 --> 00:16:38,960
Fuck... Gunna, can you hear me?!
119
00:16:51,680 --> 00:16:58,240
She's alright
but she has a concussion from the hit.
120
00:16:58,240 --> 00:17:00,480
Can I see her?
- She's sleeping.
121
00:17:00,480 --> 00:17:04,600
Yes but...
- It takes time.
122
00:17:21,800 --> 00:17:25,320
No hugs, Raggi!
- Sorry!
123
00:17:25,320 --> 00:17:29,280
You took your time.
- I've been to the embassy.
124
00:17:29,280 --> 00:17:37,640
There are 10 witnesses willing to testify
that Guo Dai has been there all day.
125
00:17:37,740 --> 00:17:41,480
That's hardly a surprise, is it?
126
00:17:41,480 --> 00:17:49,200
Despite his diplomatic immunity
he told me something.
127
00:17:49,520 --> 00:17:58,000
He says you went to him two weeks ago, blind drunk,
and told him you wanted to fuck.
128
00:17:58,010 --> 00:18:01,600
Fuck him?
Raggi...
129
00:18:20,120 --> 00:18:23,400
Is Dagbjört in?
- Yes.
130
00:18:26,280 --> 00:18:30,040
It's alright, darling.
131
00:18:33,240 --> 00:18:37,400
What are you doing here?
- We have to talk.
132
00:18:41,760 --> 00:18:46,200
You gotta press on with the police.
- Of course...
133
00:18:46,200 --> 00:18:51,680
Pressure them to do an investigation.
- It can't be done.
134
00:18:53,240 --> 00:18:57,800
Stella... why were you willing to give him the videos?
135
00:19:01,240 --> 00:19:04,880
Give them to me.
I can protect you.
136
00:19:04,880 --> 00:19:09,120
The Chinese are gonna use them to blackmail Sverrir.
137
00:19:11,320 --> 00:19:16,080
I can't get them without Gunna's help anyway.
138
00:19:18,560 --> 00:19:25,160
They're encrypted.
Even if I had them, I couldn't open them.
139
00:19:26,480 --> 00:19:31,440
Ok... so you don't have the blue bag either.
140
00:19:32,680 --> 00:19:35,120
Not yet.
141
00:19:35,920 --> 00:19:39,920
What are you gonna do?
- I don't know.
142
00:20:58,080 --> 00:21:03,280
Even if I wanted to give the videos
to the Chinese...
143
00:21:04,320 --> 00:21:09,760
...they're floating in cyberspace
and only Gunna can get them out.
144
00:21:13,040 --> 00:21:16,240
I need to buy me time.
145
00:21:28,600 --> 00:21:33,100
This is not what we talked about.
Mr. Guo Dai was very clear.
146
00:21:33,100 --> 00:21:37,600
Let me talk to him and explain.
- It's too late for that.
147
00:21:38,320 --> 00:21:43,280
Then tell him it's his own fucking fault!
148
00:21:43,640 --> 00:21:47,560
Only Gunna can decrypt those files!
149
00:23:26,920 --> 00:23:32,520
Free Tibet!
150
00:23:54,800 --> 00:23:58,440
Jobbi?
Hi, it's Stella.
151
00:23:58,440 --> 00:24:03,920
Are you working for the Chinese PM's visit?
152
00:24:03,920 --> 00:24:10,200
So they don't know you're a former drug dealer?
What if someone told them?
153
00:24:17,760 --> 00:24:22,160
This is the last time!
- Ok.
154
00:24:23,320 --> 00:24:27,360
Your nose is bleeding.
155
00:24:30,320 --> 00:24:33,440
Try not to get blood on me.
156
00:24:41,840 --> 00:24:43,800
Over there.
157
00:24:49,440 --> 00:24:51,920
I gotta go now.
158
00:26:13,160 --> 00:26:18,040
What are you doing here?
- Guo Dai gave me one day. Time's up.
159
00:26:18,240 --> 00:26:21,200
What you plan to do?
160
00:26:26,680 --> 00:26:30,440
Sverrir, would you mind...
161
00:26:32,040 --> 00:26:35,840
My savior... it's ok.
162
00:26:36,440 --> 00:26:42,280
What brings you here?
Are you investigating another murder?
163
00:26:42,480 --> 00:26:49,200
Please tell me it's not that.
- No... there's a full moon, you know how it works.
164
00:26:49,640 --> 00:26:56,800
Will you introduce me to the Prime Minister?
- No, enjoy your evening.
165
00:28:14,800 --> 00:28:17,720
How's your friend?
166
00:28:19,080 --> 00:28:21,500
You got the files?
167
00:28:21,500 --> 00:28:26,560
I can't access them without my friend
which you put in a hospital.
168
00:28:26,560 --> 00:28:30,440
She's unconscious.
- Still?
169
00:28:31,680 --> 00:28:35,720
Icelanders are such pussies.
170
00:28:37,720 --> 00:28:41,560
I just need a little more time.
171
00:28:42,840 --> 00:28:45,720
Please.
172
00:29:04,880 --> 00:29:07,480
If you attack us again, I will bury you!
173
00:29:07,480 --> 00:29:12,720
I will uncover the blackmail
and you will pay for Gunna!
174
00:29:16,080 --> 00:29:21,640
One more day... if you suck my cock now.
175
00:29:28,680 --> 00:29:32,440
Time's up.
Get out.
176
00:29:55,880 --> 00:30:00,840
You got anything else besides Champagne?
- No.
177
00:30:09,160 --> 00:30:13,800
You have to come with us.
- I didn't do anything.
178
00:30:14,000 --> 00:30:18,760
Let's go.
- I'll go but don't touch me.
179
00:30:32,430 --> 00:30:34,040
My God!
180
00:30:39,200 --> 00:30:44,560
Those who wonder about God's existence...
181
00:30:44,560 --> 00:30:48,800
...have never been to a party at the Harpa Centre.
182
00:30:55,440 --> 00:31:01,160
If anyone wanted Guo Dai's death
it's that girl over there.
183
00:31:02,520 --> 00:31:07,240
And her... what's she saying to the ambassador?
184
00:31:07,720 --> 00:31:09,960
Stella.
185
00:31:13,960 --> 00:31:18,320
You're in trouble.
- Nice start.
186
00:31:18,320 --> 00:31:22,520
First of all, you weren't on the guest list.
187
00:31:22,520 --> 00:31:28,340
Then lots of witnesses saw you
follow Guo Dai in the bathroom.
188
00:31:28,340 --> 00:31:32,960
After which he came back out in really bad shape.
189
00:31:32,960 --> 00:31:37,740
He was fine when I left him.
- Your friend here disagrees.
190
00:31:37,740 --> 00:31:47,160
The Chinese are convinced he's been poisoned
and that you did it.
191
00:31:48,360 --> 00:31:56,520
I don't know what happened in there.
Perhaps he attacked you...
192
00:31:56,520 --> 00:32:00,160
Raggi, I didn't do it!
- Who did then?
193
00:32:00,160 --> 00:32:03,800
Someone knocked on the door while I was in.
194
00:32:03,800 --> 00:32:09,320
There is a back door.
He sent me out when he heard knocking.
195
00:32:13,280 --> 00:32:17,840
You need to explain everything to me.
Show me what happened.
196
00:32:28,440 --> 00:32:34,280
Give them the bottle.
- Good idea, they better not stay sober.
197
00:32:37,520 --> 00:32:41,340
Please, stop there.
We have everything under control.
198
00:32:41,340 --> 00:32:46,640
She's the murderer! I know she's the murderer!
I saw her following Guo Dai!
199
00:32:46,640 --> 00:32:50,280
Why have you not arrested her?
- Yes. Ok.
200
00:32:50,380 --> 00:32:52,360
Sit down.
201
00:32:53,280 --> 00:32:58,960
Yes... interesting evening, don't you think?
202
00:32:59,560 --> 00:33:04,720
How are you? Still rotten?
- Shut up!
203
00:33:07,160 --> 00:33:11,920
The Chinese are pissed as hell.
204
00:33:11,920 --> 00:33:18,200
I won't be surprised if they put you on a plane soon.
205
00:33:19,240 --> 00:33:24,640
Say hello to the firing squad for me.
- Say hello to the plastic surgeon.
206
00:33:29,280 --> 00:33:33,480
You got a light?
- You can't smoke in here.
207
00:33:36,360 --> 00:33:39,920
Hey... how lucky!
208
00:33:57,040 --> 00:34:02,960
I need the bathroom.
- Not possible. Sit down and shut up.
209
00:34:05,720 --> 00:34:12,120
Then I'll have to do it here.
You explain it to Raggi.
210
00:34:37,680 --> 00:34:40,600
Would you mind?
211
00:36:02,000 --> 00:36:03,840
Fuck!
212
00:36:08,320 --> 00:36:11,640
Tolli, are you free?
213
00:36:24,000 --> 00:36:27,080
Keep driving!
214
00:36:41,920 --> 00:36:45,920
Be careful, Stella.
- Thanks, Tolli.
215
00:37:49,320 --> 00:37:53,000
Gunna!
Wake up!
216
00:37:53,000 --> 00:37:56,440
This place isn't safe anymore!
217
00:38:04,960 --> 00:38:07,200
Get up!
218
00:39:07,240 --> 00:39:09,880
WANTED -
219
00:39:26,080 --> 00:39:28,880
It's gonna be alright.
220
00:39:31,720 --> 00:39:38,960
Gunna, I need you to make me a copy of the blue bag files.
Can you do that?
221
00:39:40,720 --> 00:39:45,640
Yes... I'm talking to someone.
- What?
222
00:39:45,640 --> 00:39:50,080
People... friends of mine...
223
00:39:52,440 --> 00:39:55,880
Can I have pizza?
224
00:39:56,600 --> 00:39:59,560
Just sleep now.
225
00:40:29,280 --> 00:40:32,840
What's Sverrir doing here?
226
00:40:42,160 --> 00:40:48,100
Alright... Agatha Christie time.
Who killed Guo?
227
00:40:48,100 --> 00:40:54,240
The Colonel with the candlestick?
Miss Scarlet with the knife?
228
00:40:54,720 --> 00:41:00,000
The ambitious secretary
in complicity with the priest?
229
00:41:00,960 --> 00:41:05,800
Perhaps the sleepy-looking girl?
230
00:41:43,020 --> 00:41:46,120
The ambassador's wife?
231
00:41:48,200 --> 00:41:50,840
What's she got to do with this?
232
00:42:04,200 --> 00:42:06,320
Was it her?
233
00:42:08,600 --> 00:42:13,080
Excuse me, my name is Stella Blómkvist.
- Yes?
234
00:42:13,080 --> 00:42:17,240
I wanted to ask you about Guo Dai.
- She didn't do it!
235
00:42:17,240 --> 00:42:21,400
I know, I'm the main suspect.
They're looking for me.
236
00:42:24,670 --> 00:42:26,720
Thanks.
237
00:42:29,760 --> 00:42:34,880
Were you at the party when he fell?
238
00:42:39,280 --> 00:42:44,720
My husband says it was good to get rid of Guo Dai.
Thank you.
239
00:42:44,720 --> 00:42:53,440
Better not explain the misunderstanding.
The girl isn't a suspect, otherwise she wouldn't have been sent home.
240
00:42:54,720 --> 00:43:01,840
That brings me to Xi Feng.
She and the ambassador got together after Guo's death.
241
00:43:01,840 --> 00:43:06,200
If anyone knows anything, it's her.
242
00:43:06,200 --> 00:43:11,620
What can you tell me about Xi Feng?
- Everything was wrong ever since Guo Dai came!
243
00:43:11,620 --> 00:43:18,560
He had us to sit and stand according to his demand
and Xi Feng did all his dirty job.
244
00:43:18,560 --> 00:43:24,240
We never suspected that
they would try to take our daughter away from us.
245
00:43:25,320 --> 00:43:30,480
And was Xi Feng involved in everything Guo was doing?
- Yes.
246
00:43:30,480 --> 00:43:34,600
Do you know where she is?
- No.
247
00:43:49,560 --> 00:43:51,400
Wait!
248
00:43:58,040 --> 00:44:01,680
Xi Feng.
- Thank you!
249
00:44:12,680 --> 00:44:16,760
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO
22177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.