All language subtitles for Stella Blómkvist S01e05 Murder At Harpa - Part 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,640 --> 00:00:23,320 Good evening. Protests continue against the building of a Chinese port in Grímsey. 2 00:00:23,320 --> 00:00:30,880 The port will be a logistic centre for Chinese shippings through the Arctic Ocean. 3 00:00:30,880 --> 00:00:39,320 People's opinions appear to be conflicting. 4 00:00:41,040 --> 00:00:48,360 Some very strong criticism of the Parliament for allowing the building of a port in Grímsey island. 5 00:00:48,560 --> 00:00:56,800 According to the opposition, this will also implicate the building of a military base. 6 00:00:56,800 --> 00:01:06,360 Some on the other hand see it as a positive thing on the grounds that Icelandic economy will benefit from huge incomes. 7 00:01:06,460 --> 00:01:12,040 The Chinese PM is gonna come to Iceland to meet with the Negotiation Committee. 8 00:01:12,040 --> 00:01:20,720 Analysts see this visit as evidence of the pressure China is putting on our government to complete this project. 9 00:01:20,720 --> 00:01:28,880 The PM is very optimistic although according to our sources the Parties are in disagreement. 10 00:01:28,880 --> 00:01:32,000 Sverrir Kristjánsson... 11 00:01:45,960 --> 00:01:49,520 I have the whole day off if you want... 12 00:02:02,440 --> 00:02:05,200 I have to go. 13 00:02:09,080 --> 00:02:14,720 Always busy. - Someone needs to look after those men. 14 00:02:18,200 --> 00:02:24,440 While Iceland and China go at it, Stella's life goes on. 15 00:02:28,120 --> 00:02:33,680 Look... an interview with the grieving sister. 16 00:02:36,020 --> 00:02:40,560 - FOUR KIDS ACCUSED OF RAPE - - They got what they deserved. 17 00:02:40,560 --> 00:02:43,760 I saw you get in. 18 00:02:43,760 --> 00:02:48,600 A woman asked about you. - Sexy? 19 00:02:48,600 --> 00:02:52,660 I don't know... I don't think so. - Then I'm not interested. 20 00:02:52,660 --> 00:02:57,120 She says it's important. She's waiting upstairs. 21 00:02:57,120 --> 00:02:59,840 Ok? Let's go. 22 00:03:04,740 --> 00:03:08,900 Xi Feng, assistant to the Chinese Minister of Cultural Affairs. 23 00:03:08,900 --> 00:03:12,120 We've met before. 24 00:03:12,920 --> 00:03:17,440 What can I do for you? - You can speak Icelandic to me... 25 00:03:17,440 --> 00:03:23,760 ...but I'm sorry I understand more than I can say so I'll have to speak to you in English. 26 00:03:23,760 --> 00:03:30,480 I was sent here by my employer, Mr. Guo Dai, the cultural attache at the embassy. 27 00:03:30,480 --> 00:03:34,760 He wants your advice on a particular matter. - Ok. 28 00:03:34,760 --> 00:03:40,880 But I must add discretion is of utter most importance to him. 29 00:03:40,880 --> 00:03:46,440 No, thanks. - There's a considerable fee. 30 00:04:39,680 --> 00:04:43,080 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO 31 00:04:55,320 --> 00:04:58,560 Spread your arms out, please. 32 00:04:59,400 --> 00:05:02,080 Turn around, please. 33 00:05:05,720 --> 00:05:10,480 You came! Have you got the decorations? 34 00:05:11,440 --> 00:05:15,960 She's with me. We're here to see Mr. Guo Dai. 35 00:05:16,240 --> 00:05:21,960 So Icelanders are in charge of decorations here. I thought you were more into feng shui. 36 00:05:21,960 --> 00:05:25,480 She's the wife of the ambassador. - Icelandic? 37 00:05:25,480 --> 00:05:29,920 Yes, they met in China and they moved here together. 38 00:05:40,640 --> 00:05:43,400 Please, have a seat. 39 00:05:47,080 --> 00:05:49,960 Nice to see you again. 40 00:05:52,880 --> 00:05:58,800 He says we're having a bit of a problem and we are hoping you'd help us. 41 00:06:01,640 --> 00:06:09,400 You probably have heard delicate negotiations are now going on between Iceland and China. 42 00:06:13,140 --> 00:06:17,800 We have heard you have got hold of some sensitive recordings. 43 00:06:17,800 --> 00:06:28,200 The blue bag with the videos of Sverrir's orgies recorded by his dead assistant. Ho do they know about it? 44 00:06:28,300 --> 00:06:31,070 What are you talking about? 45 00:06:44,360 --> 00:06:49,700 We have also heard some of our people are probably involved. 46 00:06:49,700 --> 00:06:55,040 So understandably we would like to have these recordings. 47 00:06:55,040 --> 00:07:00,360 Yes... I see your problem but unfortunately I can't help you. 48 00:07:12,080 --> 00:07:22,200 We would of course reward you handsomely for... what should we say... your crisis of loyalty to your country. 49 00:07:28,440 --> 00:07:35,680 Never accept money from middle-aged, arrogant men... especially it that involves treason. 50 00:07:35,680 --> 00:07:40,980 Although... with this kind of money I could retire by the age of 30. 51 00:07:40,980 --> 00:07:45,240 We'll expect an answer by the end of the day. 52 00:07:46,160 --> 00:07:52,320 Hi, how's going with the blue bag files? - Why you're asking now? 53 00:07:52,320 --> 00:07:55,840 'Cause they'll make me rich. - I'm working on it! 54 00:07:55,840 --> 00:08:04,400 What's the big problem? - They're encrypted and the password is probably 50 or 60 characters. 55 00:08:04,400 --> 00:08:08,800 It could be anything. - When's it gonna be ready? 56 00:08:08,800 --> 00:08:15,000 In a week, a year, 100 years... who knows? The supercomputer is at work. 57 00:08:15,320 --> 00:08:23,720 Don't let the word "super" deceive you. It's a bunch of old computers plugged together down at the docks. 58 00:08:23,720 --> 00:08:27,080 Can't you make it quicker? 59 00:08:27,720 --> 00:08:34,480 If you could find me 50.000 more computers, that would help. - 50.000? 60 00:08:34,760 --> 00:08:38,320 We need to open the windows here... you're kidding, right? 61 00:08:38,320 --> 00:08:43,760 A virus could get me access to any computer but that's not exactly legal. 62 00:08:43,860 --> 00:08:48,520 Can you do that? - It's expensive. - How expensive? 63 00:08:50,800 --> 00:08:53,960 Ok, keep thinking. - What you gonna do with it? 64 00:08:53,960 --> 00:08:57,640 Sell it. - It's got something to do with the Chinese? 65 00:08:57,640 --> 00:09:03,800 You're smart. - There was a scandal in China 20 years ago. 66 00:09:03,910 --> 00:09:12,360 A young bureaucrat was sent to Hong Kong as a secret service agent. 67 00:09:12,360 --> 00:09:20,000 He managed to erase the evidence of all the atrocities he had committed. 68 00:09:20,000 --> 00:09:26,960 Kidnappings, torture, executions... the man was a real sadist. 69 00:09:26,960 --> 00:09:34,400 He liked to torture and humiliate his victims. The entire story was put to silence. 70 00:09:34,400 --> 00:09:44,390 His name was erased from the archives. Then, suddenly, he turns up in Iceland as Cultural Affairs attache. 71 00:09:44,490 --> 00:09:50,960 It seems he's the one pulling the strings, not the ambassador. 72 00:09:51,200 --> 00:09:54,520 Smoke outside! Go! 73 00:10:02,720 --> 00:10:07,340 Time to update the "10 worst sons of bitches" list. 74 00:10:07,340 --> 00:10:15,760 He wants to impress his bosses back in China but he's a piece of shit and he's dangerous. 75 00:10:18,560 --> 00:10:23,540 Hello? - It's Stella. Tell your boss I'm not gonna help you. 76 00:10:23,540 --> 00:10:28,520 He will not be pleased. - You can't always get what you want. 77 00:10:28,520 --> 00:10:31,520 Check out "Let It Bleed" from the Stones. 78 00:10:31,520 --> 00:10:36,280 I advise you to accept our offer. Mr. Guo Dai is a serious man. 79 00:10:36,280 --> 00:10:44,160 Mrs. Xi Feng, it's not worth it. This story stinks and money won't get it cleaned. 80 00:10:44,160 --> 00:10:49,080 You do not know Mr. Guo Dai. He will not take this lightly. 81 00:11:08,040 --> 00:11:13,960 Dagbjört is the only minister against the Chinese deal. 82 00:11:13,960 --> 00:11:19,360 She's also the only one sending me ambiguous messages. 83 00:11:22,840 --> 00:11:26,320 You said it was important... 84 00:11:29,480 --> 00:11:33,960 Stella... not here... 85 00:11:35,000 --> 00:11:37,760 Take a short break. 86 00:11:38,280 --> 00:11:41,240 Not here. 87 00:11:53,600 --> 00:11:59,160 Stella... it's prohibited. - Everything's prohibited. 88 00:12:06,020 --> 00:12:09,160 I've been to the Chinese embassy. 89 00:12:09,160 --> 00:12:15,560 Mr. Guo Dai is very interested in the blue bag. He offered me a fortune for it. 90 00:12:15,600 --> 00:12:20,440 What did you do? - I still haven't answered him. 91 00:12:20,540 --> 00:12:25,880 Don't do it. Sverrir's orgies with all his buddies? 92 00:12:26,160 --> 00:12:29,560 He wants to keep the videos! - I thought as much. 93 00:12:29,560 --> 00:12:32,320 You're on very thin ice. 94 00:12:32,420 --> 00:12:37,960 Is it really that dangerous? We're in Iceland after all. 95 00:12:37,960 --> 00:12:41,840 Don't underestimate the situation. He's under diplomatic immunity... 96 00:12:41,840 --> 00:12:47,280 ...and since it's all connected to the deal with China, he'll do what he wants. 97 00:12:49,120 --> 00:12:52,000 You saw those people with me? 98 00:12:52,000 --> 00:12:56,500 They're the part of the committee that's still fighting. 99 00:12:56,500 --> 00:13:00,800 We gotta meet every single day. 100 00:13:00,900 --> 00:13:06,800 Guo Dai might use those videos against us and destroy the committee. 101 00:13:06,800 --> 00:13:14,040 Can't we expose him to the press? - Nobody would back me up. 102 00:13:14,040 --> 00:13:22,480 Sverrir would seize the opportunity to kick me out. Unless you give me those videos. 103 00:13:25,300 --> 00:13:28,040 I'll think about it. 104 00:13:32,400 --> 00:13:36,200 Stella... be careful. 105 00:13:57,120 --> 00:13:59,400 Get your hands off me! 106 00:14:06,720 --> 00:14:13,280 Nice to see you again. Is this kind of visit customary in China? 107 00:14:42,640 --> 00:14:47,720 What do you want? - Isn't that obvious? We want the video files. 108 00:15:01,280 --> 00:15:08,680 She was very helpful. She told us the files were encrypted. 109 00:15:09,200 --> 00:15:13,320 I'd like you to open them, please. 110 00:15:13,320 --> 00:15:19,520 I can't. This is nerd's stuff... I don't do nerd's stuff. 111 00:15:20,240 --> 00:15:23,400 We will see about that. 112 00:15:33,240 --> 00:15:36,760 Ok... no... 113 00:15:36,760 --> 00:15:41,000 There's clearly been some misunderstanding... you really don't have to do this! 114 00:15:41,000 --> 00:15:43,880 We can work something out! 115 00:16:04,680 --> 00:16:07,940 You have until morning to deliver. 116 00:16:07,940 --> 00:16:14,080 Next time I'll want more than a finger. 117 00:16:19,440 --> 00:16:23,120 Contact Xi Feng when you are ready. 118 00:16:33,960 --> 00:16:38,960 Fuck... Gunna, can you hear me?! 119 00:16:51,680 --> 00:16:58,240 She's alright but she has a concussion from the hit. 120 00:16:58,240 --> 00:17:00,480 Can I see her? - She's sleeping. 121 00:17:00,480 --> 00:17:04,600 Yes but... - It takes time. 122 00:17:21,800 --> 00:17:25,320 No hugs, Raggi! - Sorry! 123 00:17:25,320 --> 00:17:29,280 You took your time. - I've been to the embassy. 124 00:17:29,280 --> 00:17:37,640 There are 10 witnesses willing to testify that Guo Dai has been there all day. 125 00:17:37,740 --> 00:17:41,480 That's hardly a surprise, is it? 126 00:17:41,480 --> 00:17:49,200 Despite his diplomatic immunity he told me something. 127 00:17:49,520 --> 00:17:58,000 He says you went to him two weeks ago, blind drunk, and told him you wanted to fuck. 128 00:17:58,010 --> 00:18:01,600 Fuck him? Raggi... 129 00:18:20,120 --> 00:18:23,400 Is Dagbjört in? - Yes. 130 00:18:26,280 --> 00:18:30,040 It's alright, darling. 131 00:18:33,240 --> 00:18:37,400 What are you doing here? - We have to talk. 132 00:18:41,760 --> 00:18:46,200 You gotta press on with the police. - Of course... 133 00:18:46,200 --> 00:18:51,680 Pressure them to do an investigation. - It can't be done. 134 00:18:53,240 --> 00:18:57,800 Stella... why were you willing to give him the videos? 135 00:19:01,240 --> 00:19:04,880 Give them to me. I can protect you. 136 00:19:04,880 --> 00:19:09,120 The Chinese are gonna use them to blackmail Sverrir. 137 00:19:11,320 --> 00:19:16,080 I can't get them without Gunna's help anyway. 138 00:19:18,560 --> 00:19:25,160 They're encrypted. Even if I had them, I couldn't open them. 139 00:19:26,480 --> 00:19:31,440 Ok... so you don't have the blue bag either. 140 00:19:32,680 --> 00:19:35,120 Not yet. 141 00:19:35,920 --> 00:19:39,920 What are you gonna do? - I don't know. 142 00:20:58,080 --> 00:21:03,280 Even if I wanted to give the videos to the Chinese... 143 00:21:04,320 --> 00:21:09,760 ...they're floating in cyberspace and only Gunna can get them out. 144 00:21:13,040 --> 00:21:16,240 I need to buy me time. 145 00:21:28,600 --> 00:21:33,100 This is not what we talked about. Mr. Guo Dai was very clear. 146 00:21:33,100 --> 00:21:37,600 Let me talk to him and explain. - It's too late for that. 147 00:21:38,320 --> 00:21:43,280 Then tell him it's his own fucking fault! 148 00:21:43,640 --> 00:21:47,560 Only Gunna can decrypt those files! 149 00:23:26,920 --> 00:23:32,520 Free Tibet! 150 00:23:54,800 --> 00:23:58,440 Jobbi? Hi, it's Stella. 151 00:23:58,440 --> 00:24:03,920 Are you working for the Chinese PM's visit? 152 00:24:03,920 --> 00:24:10,200 So they don't know you're a former drug dealer? What if someone told them? 153 00:24:17,760 --> 00:24:22,160 This is the last time! - Ok. 154 00:24:23,320 --> 00:24:27,360 Your nose is bleeding. 155 00:24:30,320 --> 00:24:33,440 Try not to get blood on me. 156 00:24:41,840 --> 00:24:43,800 Over there. 157 00:24:49,440 --> 00:24:51,920 I gotta go now. 158 00:26:13,160 --> 00:26:18,040 What are you doing here? - Guo Dai gave me one day. Time's up. 159 00:26:18,240 --> 00:26:21,200 What you plan to do? 160 00:26:26,680 --> 00:26:30,440 Sverrir, would you mind... 161 00:26:32,040 --> 00:26:35,840 My savior... it's ok. 162 00:26:36,440 --> 00:26:42,280 What brings you here? Are you investigating another murder? 163 00:26:42,480 --> 00:26:49,200 Please tell me it's not that. - No... there's a full moon, you know how it works. 164 00:26:49,640 --> 00:26:56,800 Will you introduce me to the Prime Minister? - No, enjoy your evening. 165 00:28:14,800 --> 00:28:17,720 How's your friend? 166 00:28:19,080 --> 00:28:21,500 You got the files? 167 00:28:21,500 --> 00:28:26,560 I can't access them without my friend which you put in a hospital. 168 00:28:26,560 --> 00:28:30,440 She's unconscious. - Still? 169 00:28:31,680 --> 00:28:35,720 Icelanders are such pussies. 170 00:28:37,720 --> 00:28:41,560 I just need a little more time. 171 00:28:42,840 --> 00:28:45,720 Please. 172 00:29:04,880 --> 00:29:07,480 If you attack us again, I will bury you! 173 00:29:07,480 --> 00:29:12,720 I will uncover the blackmail and you will pay for Gunna! 174 00:29:16,080 --> 00:29:21,640 One more day... if you suck my cock now. 175 00:29:28,680 --> 00:29:32,440 Time's up. Get out. 176 00:29:55,880 --> 00:30:00,840 You got anything else besides Champagne? - No. 177 00:30:09,160 --> 00:30:13,800 You have to come with us. - I didn't do anything. 178 00:30:14,000 --> 00:30:18,760 Let's go. - I'll go but don't touch me. 179 00:30:32,430 --> 00:30:34,040 My God! 180 00:30:39,200 --> 00:30:44,560 Those who wonder about God's existence... 181 00:30:44,560 --> 00:30:48,800 ...have never been to a party at the Harpa Centre. 182 00:30:55,440 --> 00:31:01,160 If anyone wanted Guo Dai's death it's that girl over there. 183 00:31:02,520 --> 00:31:07,240 And her... what's she saying to the ambassador? 184 00:31:07,720 --> 00:31:09,960 Stella. 185 00:31:13,960 --> 00:31:18,320 You're in trouble. - Nice start. 186 00:31:18,320 --> 00:31:22,520 First of all, you weren't on the guest list. 187 00:31:22,520 --> 00:31:28,340 Then lots of witnesses saw you follow Guo Dai in the bathroom. 188 00:31:28,340 --> 00:31:32,960 After which he came back out in really bad shape. 189 00:31:32,960 --> 00:31:37,740 He was fine when I left him. - Your friend here disagrees. 190 00:31:37,740 --> 00:31:47,160 The Chinese are convinced he's been poisoned and that you did it. 191 00:31:48,360 --> 00:31:56,520 I don't know what happened in there. Perhaps he attacked you... 192 00:31:56,520 --> 00:32:00,160 Raggi, I didn't do it! - Who did then? 193 00:32:00,160 --> 00:32:03,800 Someone knocked on the door while I was in. 194 00:32:03,800 --> 00:32:09,320 There is a back door. He sent me out when he heard knocking. 195 00:32:13,280 --> 00:32:17,840 You need to explain everything to me. Show me what happened. 196 00:32:28,440 --> 00:32:34,280 Give them the bottle. - Good idea, they better not stay sober. 197 00:32:37,520 --> 00:32:41,340 Please, stop there. We have everything under control. 198 00:32:41,340 --> 00:32:46,640 She's the murderer! I know she's the murderer! I saw her following Guo Dai! 199 00:32:46,640 --> 00:32:50,280 Why have you not arrested her? - Yes. Ok. 200 00:32:50,380 --> 00:32:52,360 Sit down. 201 00:32:53,280 --> 00:32:58,960 Yes... interesting evening, don't you think? 202 00:32:59,560 --> 00:33:04,720 How are you? Still rotten? - Shut up! 203 00:33:07,160 --> 00:33:11,920 The Chinese are pissed as hell. 204 00:33:11,920 --> 00:33:18,200 I won't be surprised if they put you on a plane soon. 205 00:33:19,240 --> 00:33:24,640 Say hello to the firing squad for me. - Say hello to the plastic surgeon. 206 00:33:29,280 --> 00:33:33,480 You got a light? - You can't smoke in here. 207 00:33:36,360 --> 00:33:39,920 Hey... how lucky! 208 00:33:57,040 --> 00:34:02,960 I need the bathroom. - Not possible. Sit down and shut up. 209 00:34:05,720 --> 00:34:12,120 Then I'll have to do it here. You explain it to Raggi. 210 00:34:37,680 --> 00:34:40,600 Would you mind? 211 00:36:02,000 --> 00:36:03,840 Fuck! 212 00:36:08,320 --> 00:36:11,640 Tolli, are you free? 213 00:36:24,000 --> 00:36:27,080 Keep driving! 214 00:36:41,920 --> 00:36:45,920 Be careful, Stella. - Thanks, Tolli. 215 00:37:49,320 --> 00:37:53,000 Gunna! Wake up! 216 00:37:53,000 --> 00:37:56,440 This place isn't safe anymore! 217 00:38:04,960 --> 00:38:07,200 Get up! 218 00:39:07,240 --> 00:39:09,880 WANTED - 219 00:39:26,080 --> 00:39:28,880 It's gonna be alright. 220 00:39:31,720 --> 00:39:38,960 Gunna, I need you to make me a copy of the blue bag files. Can you do that? 221 00:39:40,720 --> 00:39:45,640 Yes... I'm talking to someone. - What? 222 00:39:45,640 --> 00:39:50,080 People... friends of mine... 223 00:39:52,440 --> 00:39:55,880 Can I have pizza? 224 00:39:56,600 --> 00:39:59,560 Just sleep now. 225 00:40:29,280 --> 00:40:32,840 What's Sverrir doing here? 226 00:40:42,160 --> 00:40:48,100 Alright... Agatha Christie time. Who killed Guo? 227 00:40:48,100 --> 00:40:54,240 The Colonel with the candlestick? Miss Scarlet with the knife? 228 00:40:54,720 --> 00:41:00,000 The ambitious secretary in complicity with the priest? 229 00:41:00,960 --> 00:41:05,800 Perhaps the sleepy-looking girl? 230 00:41:43,020 --> 00:41:46,120 The ambassador's wife? 231 00:41:48,200 --> 00:41:50,840 What's she got to do with this? 232 00:42:04,200 --> 00:42:06,320 Was it her? 233 00:42:08,600 --> 00:42:13,080 Excuse me, my name is Stella Blómkvist. - Yes? 234 00:42:13,080 --> 00:42:17,240 I wanted to ask you about Guo Dai. - She didn't do it! 235 00:42:17,240 --> 00:42:21,400 I know, I'm the main suspect. They're looking for me. 236 00:42:24,670 --> 00:42:26,720 Thanks. 237 00:42:29,760 --> 00:42:34,880 Were you at the party when he fell? 238 00:42:39,280 --> 00:42:44,720 My husband says it was good to get rid of Guo Dai. Thank you. 239 00:42:44,720 --> 00:42:53,440 Better not explain the misunderstanding. The girl isn't a suspect, otherwise she wouldn't have been sent home. 240 00:42:54,720 --> 00:43:01,840 That brings me to Xi Feng. She and the ambassador got together after Guo's death. 241 00:43:01,840 --> 00:43:06,200 If anyone knows anything, it's her. 242 00:43:06,200 --> 00:43:11,620 What can you tell me about Xi Feng? - Everything was wrong ever since Guo Dai came! 243 00:43:11,620 --> 00:43:18,560 He had us to sit and stand according to his demand and Xi Feng did all his dirty job. 244 00:43:18,560 --> 00:43:24,240 We never suspected that they would try to take our daughter away from us. 245 00:43:25,320 --> 00:43:30,480 And was Xi Feng involved in everything Guo was doing? - Yes. 246 00:43:30,480 --> 00:43:34,600 Do you know where she is? - No. 247 00:43:49,560 --> 00:43:51,400 Wait! 248 00:43:58,040 --> 00:44:01,680 Xi Feng. - Thank you! 249 00:44:12,680 --> 00:44:16,760 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO 22177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.